diff options
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
| -rw-r--r-- | po/ka.po | 1490 |
1 files changed, 1490 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 00000000..25758e84 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,1490 @@ +# translation of update-manager.po to Georgian +# Georgian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. +# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-22 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-18 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Malkhaz Barkalaya <malxaz@gmail.com>\n" +"Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:8 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 5.04 უსაფრთხოების განახლება" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:25 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'-ის ლაზერული დისკი" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:59 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:64 +#, fuzzy +msgid "Community-maintained" +msgstr "universe საზოგადოების მხრდაჭერით" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:68 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "მოწყობილობების საკუთარი დრაივერები" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:70 +msgid "Restricted software" +msgstr "არათავისუფალი პროგრამები" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:76 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'-ს ლაზერული დისკი" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:110 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:113 +#, fuzzy +msgid "Canonical-supported Open Source software" +msgstr "თავისუფალი პროგრამები (Open Source) Canonical-ის მხარდაჭერით" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:115 +#, fuzzy +msgid "Community-maintained (universe)" +msgstr "universe საზოგადოების მხრდაჭერით" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:116 +#, fuzzy +msgid "Community-maintained Open Source software" +msgstr "თავისუფალი პროგრამები (Open Source) universe საზოგადოების მხარდაჭერით" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:118 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "არათავისუფალი დრაივერები" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:119 +msgid "Proprietary drivers for devices " +msgstr "მოწყობილობების საკუთარი დრაივერები " + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:121 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "არათავისუფალი პროგრამები (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:122 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "პატენტებითა და კანონებით შეზღუდული პროგრამები" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:127 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'-ის ლაზერული დისკი" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:139 +msgid "Important security updates" +msgstr "უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი განახლებები" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:144 +msgid "Recommended updates" +msgstr "რეკომენდებული განახლებები" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:149 +#, fuzzy +msgid "Pre-released updates" +msgstr "შემოთავაზებული განახლებები" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:154 +#, fuzzy +msgid "Unsupported updates" +msgstr "Backport-განახლებები" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:161 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:174 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'-ის ლაზერული დისკი" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:186 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 უსაფრთხოების განახლება" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:191 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 განახლებები" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:196 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 ბექპორტები" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:203 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:216 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'-ის ლაზერული დისკი" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:219 ../data/templates/Debian.info.in:94 +msgid "Officially supported" +msgstr "ოფიციალური მხარდაჭერით" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:228 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 უსაფრთხოების განახლება" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:233 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 განახლებები" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:238 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 ბექპორტები" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:244 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:250 +#, fuzzy +msgid "Community-maintained (Universe)" +msgstr "საზოგადოების მხარდაჭერით (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:252 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "არათავისუფალი (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:257 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'-ის ლაზერული დისკი" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:260 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "მოხსნილი აქვს ოფიციალური მხარდაჭერა" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:262 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "შეზღუდული საავტორო უფლება" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:269 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 უსაფრთხოების განახლებები" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:274 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 განახლებები" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:279 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 ბექპორტები" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:8 +msgid "Debian 4.0 'Etch' " +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:31 +#, fuzzy +msgid "Debian 3.1 'Sarge'" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:42 +msgid "Proposed updates" +msgstr "შემოთავაზებული განახლებები" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:47 +#, fuzzy +msgid "Security updates" +msgstr "უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი განახლებები" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:54 +msgid "Debian current stable release" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:67 +#, fuzzy +msgid "Debian testing" +msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:92 +#, fuzzy +msgid "Debian 'Sid' (unstable)" +msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:96 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "არათავისუფალ პროგრამებზე დამოკიდებული DFSG-თავსებადი პროგრამები" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:98 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "DFSG-არათავსებადი პროგრამები" + +#~ msgid "Daily" +#~ msgstr "ყოველდღიურად" + +#~ msgid "Every two days" +#~ msgstr "ყოველ 2 დღეში" + +#~ msgid "Weekly" +#~ msgstr "ყოველკვირეულად" + +#~ msgid "Every two weeks" +#~ msgstr "ყოველ 2 კვირაში" + +#~ msgid "Every %s days" +#~ msgstr "ყოველ %s დღეში" + +#~ msgid "After one week" +#~ msgstr "ერთი კვირის შემდგომ" + +#~ msgid "After two weeks" +#~ msgstr "ორი კვირის შემდგომ" + +#~ msgid "After one month" +#~ msgstr "ერთი თვის შემდგომ" + +#~ msgid "After %s days" +#~ msgstr "%s დღის შემდეგ" + +#~ msgid "%s updates" +#~ msgstr "%s განახლება" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Main server" +#~ msgstr "მთავარი სერვერი" + +#~ msgid "Server for %s" +#~ msgstr "%s სერვერი" + +#~ msgid "Nearest server" +#~ msgstr "უახლოესი სერვერი" + +#~ msgid "Custom servers" +#~ msgstr "საკუთარი სერვერები" + +#~ msgid "Software Channel" +#~ msgstr "პროგრამების მიღება წყაროებიდან" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "აქტიური" + +#~ msgid "(Source Code)" +#~ msgstr "(საწყისი კოდი)" + +#~ msgid "Source Code" +#~ msgstr "საწყისი კოდი" + +#~ msgid "Import key" +#~ msgstr "გასაღების იმპორტი" + +#~ msgid "Error importing selected file" +#~ msgstr "ამორჩეული ფაილის იმპორტი ვერ მოხერხდა" + +#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "ამორჩეული ფაილი შეიძლება არ იყოს GPG გასაღების ფაილი ან შეიძლება იყოს " +#~ "დაზიანებული." + +#~ msgid "Error removing the key" +#~ msgstr "გასღების წაშლა ვერ მოხერხდა" + +#~ msgid "" +#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." +#~ msgstr "" +#~ "ამორჩეული გასაღების წაშლა ვერ მოხერხდა. გთხოვთ აცნობოთ ეს როგორც ხარვეზი." + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>დაიშვა შეცდომა CD-ს წაკითხვისას</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Please enter a name for the disc" +#~ msgstr "შეიყვანეთ დისკის სახელი" + +#~ msgid "Please insert a disc in the drive:" +#~ msgstr "მოათავსეთ დისკი დისკამძრავში:" + +#~ msgid "Broken packages" +#~ msgstr "დაზიანებული პაკეტები" + +#~ msgid "" +#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " +#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before " +#~ "proceeding." +#~ msgstr "" +#~ "თქვენს სისტემაში არის დაზიანებული პაკეტები, რომელთა გამართვა ვერ ხერხდება " +#~ "ამ პროგრამით. ჯერ გამართეთ დაზიანებული პაკეტები synaptic ან apt-get " +#~ "პროგრამით და შემდეგ გააგრძელეთ." + +#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages" +#~ msgstr "საჭირო მეტა-პაკეტების განახლება ვერ მოხერხდა" + +#~ msgid "A essential package would have to be removed" +#~ msgstr "ამით საჭირო პაკეტი წაიშლება" + +#~ msgid "Could not calculate the upgrade" +#~ msgstr "სისტემა ვერ მომზადდა განახლებისათვის" + +#~ msgid "" +#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +#~ "\n" +#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include " +#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +#~ msgstr "" +#~ "მოხდა დაუდგენელი შეცდომა განახლებისათვის მზადებისას.\n" +#~ "\n" +#~ "შეატყობინეთ ეს ხარვეზი 'update-manager' პაკეტის საშუალებით, შეტყობინებას " +#~ "დაურთეთ ფაილები /var/log/dist-upgrade/-დან." + +#~ msgid "Error authenticating some packages" +#~ msgstr "ზოგიერთი პაკეტის ავთენთიფიკაციის შეცდომა" + +#~ msgid "" +#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a " +#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for " +#~ "a list of unauthenticated packages." +#~ msgstr "" +#~ "ვერ ხერხდება ზოგიერთი პაკეტის ავთენთიფიკაცია. ეს შეიძლება იყოს კავშირის " +#~ "ბრაკი. სცადეთ მოგვიანებით. ქვევით იხილეთ არა-ავთენთიფიცერული პაკეტების " +#~ "სია." + +#~ msgid "Can't install '%s'" +#~ msgstr "'%s' ვერ დაყენდა" + +#~ msgid "" +#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a " +#~ "bug. " +#~ msgstr "" +#~ "საჭირო პაკეტის დაყენება ვერ მოხერხდა. შეატყობინეთ ეს როგორც ხარვეზი. " + +#~ msgid "Can't guess meta-package" +#~ msgstr "მეტა-პაკეტი ვერ შეირჩა" + +#~ msgid "" +#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or " +#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version " +#~ "of ubuntu you are running.\n" +#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " +#~ "before proceeding." +#~ msgstr "" +#~ "თქვენს სისტემაში არ არის ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ან edubuntu-" +#~ "desktop პაკეტებიდან არცერთი, რის გამოც უბუნტუს ვერსიის დადგენა ვერ " +#~ "ხერხდება.\n" +#~ " სანამ გააგრძელებდეთ, დააყენეთ რომელიმე მათგანი synaptic ან apt-get-ის " +#~ "გამოყენებით." + +#~ msgid "Failed to add the CD" +#~ msgstr "ვერ განხორციელდა CD-ს დამატება" + +#~ msgid "" +#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report " +#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" +#~ "\n" +#~ "The error message was:\n" +#~ "'%s'" +#~ msgstr "" +#~ "შეცდომა CD-ს დამატებისას; განახლების პროცესი შეწყვეტილია. თუ დარწმუნებული " +#~ "ხართ, რიმ ეს უბუნტუს CD0ს ბრალი არ არის, შეატყობინეთ ამ ხარვეზის " +#~ "შესახებ.\n" +#~ "\n" +#~ "ინფორმაცია შეცდომის შესახებ:\n" +#~ "'%s'" + +#~ msgid "Reading cache" +#~ msgstr "ქეშის კითხვა" + +#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" +#~ msgstr "მივიღოთ ქსელიდან მონაცემები განახლების შესახებ?" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " +#~ "packages that are not on the current CD.\n" +#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' " +#~ "here. If networking is expensive for you choose 'No'." +#~ msgstr "" +#~ "განახლების პროგრამას შეუძლია მიიღოს ქსელიდან განახლებები და პაკეტები, " +#~ "რომლებიც არ არის ამ CD-ზე.\n" +#~ "დაეთანხმეთ განახლების მიღებას, ან უარი თქვით, თუ თქვენი ქსელი ძალიან " +#~ "ნელია ან ძვირი." + +#~ msgid "No valid mirror found" +#~ msgstr "არ მოინახა შესაბამისი სარკე" + +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +#~ "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +#~ "information is out of date.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose " +#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +#~ "If you select 'no' the update will cancel." +#~ msgstr "" +#~ "რეპოზიტორიის შესახებ ინფორმაციაში არ არის მითითებული სარკე სისტემის " +#~ "განახლებისათვის. შესაძლოა თქვენ შიდა სარკეს იყენებთ, ან ინფორმაცია სარკის " +#~ "შესახებ მოძველებულია.\n" +#~ "\n" +#~ "თუ თქვენ მაინც გინდათ 'sources.list' ფაილის განახლება, დასტურის " +#~ "შემთხვევაში ყველა ჩანაწერი %s'-დან '%s'-მდე განახლდება.\n" +#~ "უარის შემთხვევაში განახლება არ მოხდება." + +#~ msgid "Generate default sources?" +#~ msgstr "გავუშვათ ნაგულისხმევი წყაროების გენერაცია?" + +#~ msgid "" +#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +#~ "\n" +#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update " +#~ "will cancel." +#~ msgstr "" +#~ "თქვენს 'sources.list'-ში არ აღმოჩნდა არც ერთი სათანადო ჩანაწერი '%s'-" +#~ "სთვის.\n" +#~ "\n" +#~ "დავამატოთ ნაგულისხმევი ჩანაწერები '%s'-სთვის? უარის შემთხვევაში განახლება " +#~ "არ მოხდება." + +#~ msgid "Repository information invalid" +#~ msgstr "რეპოზიტორიების ინფორმაცია არასწორია" + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " +#~ "report this as a bug." +#~ msgstr "" +#~ "რეპოზიტორიების განახლების შედეგად დაზიანდა ფაილი. შეატყობინეთ ეს როგორხ " +#~ "ხარვეზი." + +#~ msgid "Third party sources disabled" +#~ msgstr "მესამე მხარის წყაროები გამორთულია" + +#~ msgid "" +#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" +#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +#~ "synaptic." +#~ msgstr "" +#~ "მესამე მხარის ზოგი წყარო sources.list-ში გამორთულია. განახლების შემდეგ " +#~ "შეგეძლებათ მათი ჩართვა 'software-properties' ან synaptic-ის საშუალებით." + +#~ msgid "Error during update" +#~ msgstr "განახლებისას მოხდა შეცდომა" + +#~ msgid "" +#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " +#~ "problem, please check your network connection and retry." +#~ msgstr "" +#~ "განახლებისას მოხდა შეცდომა. როგორც წესი ეს არის კავშირის პრობლემა, " +#~ "შეამოწმეთ თქვენი კავშირი და სცადეთ კიდევ ერთხელ." + +#~ msgid "Not enough free disk space" +#~ msgstr "დისკზე არ არის საკმარისი თავისუფალი ადგილი" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. " +#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations " +#~ "using 'sudo apt-get clean'." +#~ msgstr "" +#~ "განახლება შეწყვეტილია. გაათავისუფლეთ არანაკლებ %s ზომის ადგილი %s დისკზე. " +#~ "გამოიყენეთ 'sudo apt-get clean' ურნიდან ფაილებისა და წინა ინსტალაციის " +#~ "დროებითი პაკეტების წასაშლელად." + +#~ msgid "Do you want to start the upgrade?" +#~ msgstr "გნებავთ განახლების დაწყება?" + +#~ msgid "Could not install the upgrades" +#~ msgstr "განახლებების დაყენება ვერ ხერხდება" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " +#~ "recovery was run (dpkg --configure -a).\n" +#~ "\n" +#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include " +#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." +#~ msgstr "" +#~ "განახლება შეწყვეტილია. სისტემამ, შესაძლოა, დაკარგა მუშაობის უნარი. " +#~ "გაშვებულია აღდგენის პროცესი (dpkg --configure -a).\n" +#~ "\n" +#~ "შეატყობინეთ ხარვეზის შესახებ 'update-manager' პაკეტის საშუალებით, " +#~ "შეტყობინებაში ჩართეთ ფაილები var/log/dist-upgrade/-დან." + +#~ msgid "Could not download the upgrades" +#~ msgstr "განახლებების ჩამოტვირთვა ვერ ხერხდება" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " +#~ "installation media and try again. " +#~ msgstr "" +#~ "განახლება შეწყვეტილია. შეამოწმეთ ხელახლა ქსელი და საინსტალაციო დისკი. " + +#~ msgid "Support for some applications ended" +#~ msgstr "ზოგ პროგრამას მხარდაჭერა აღარა აქვს" + +#~ msgid "" +#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " +#~ "packages. You can still get support from the community.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these " +#~ "packages will be suggested for removal in the next step." +#~ msgstr "" +#~ "ამ პაკეტებს Canonical Ltd.-ს ნაცვლად საზოგადოება უჭერს მხარს.\n" +#~ "\n" +#~ "თუ თქვენ არა გაქვთ საზოგადოების რეპოზიტორია (universe), მაშინ შემდეგ " +#~ "ეტაპზე შემოთავაზებული იქნება ამ პაკეტების წაშლა." + +#~ msgid "Remove obsolete packages?" +#~ msgstr "წავშალოთ მოძველებული პაკეტები?" + +#~ msgid "_Skip This Step" +#~ msgstr "ეტაპის გა_მოტოვება" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_წაშლა" + +#~ msgid "Error during commit" +#~ msgstr "შეცდომა გადაცემისას" + +#~ msgid "" +#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message " +#~ "for more information. " +#~ msgstr "შეცდომა გასუფთავებისას. დაწვრილებით იხილეთ ქვემოთ. " + +#~ msgid "Restoring original system state" +#~ msgstr "სისტემის საწყისი მდგომარეობის აღდგენა" + +#~ msgid "Fetching backport of '%s'" +#~ msgstr "%s'-ის მიღება backport-იდან" + +#~ msgid "Checking package manager" +#~ msgstr "პროგრამულ მენეჯერის შემოწმება" + +#~ msgid "Preparing the upgrade failed" +#~ msgstr "შეცდომა განახლების მომზადებისას" + +#~ msgid "" +#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " +#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/" +#~ "dist-upgrade/ in the bugreport." +#~ msgstr "" +#~ "მოხდა დაუდგენელი შეცდომა განახლების მომზადებისას. შეატყობინეთ 'update-" +#~ "manager'-ის ეს ხარვეზი, ანგარიშს დაურთეთ ფაილები /var/log/dist-upgrade/-" +#~ "დან." + +#~ msgid "Updating repository information" +#~ msgstr "რეპოზიტორიის ინფორმაციის განახლება" + +#~ msgid "Invalid package information" +#~ msgstr "ინფორმაცია პაკეტის შესახებ არასწორია" + +#~ msgid "" +#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " +#~ "not be found anymore.\n" +#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the " +#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ " +#~ "in the bugreport." +#~ msgstr "" +#~ "პაკეტის შესახებ ინფორმაციის განახლების შემდეგ ვერ მოიძებნა მნიშვნელოვანი " +#~ "პაკეტი '%s'.\n" +#~ "ეს სერიოზული შეცდომაა, შეატყობინეთ 'update-manager'-ის ეს ხარვეზი, " +#~ "ანგარიშს დაურთეთ ფაილები /var/log/dist-upgrade/-დან." + +#~ msgid "Asking for confirmation" +#~ msgstr "დასტურის მოთხოვნა" + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "მიმდინარეობს განახლება" + +#~ msgid "Searching for obsolete software" +#~ msgstr "მოძველებული პროდუქტების ძებნა" + +#~ msgid "System upgrade is complete." +#~ msgstr "სისტემის განახლება დასრულებულია." + +#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" +#~ msgstr "ჩადევით '%s' '%s'-ში" + +#~ msgid "Fetching is complete" +#~ msgstr "ჩატვირთვა დასრულებულია" + +#~ msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" +#~ msgstr "იტვირთება %li ფაილი %li-დან, სიჩქარე - %s/წმ" + +#~ msgid "About %s remaining" +#~ msgstr "დარჩა დაახლოებით %s" + +#~ msgid "Fetching file %li of %li" +#~ msgstr "იტვირთება %li ფაილი %li-დან" + +#~ msgid "Applying changes" +#~ msgstr "ცვლილებების დამტკიცება" + +#~ msgid "Could not install '%s'" +#~ msgstr "ვერ დადგა '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-" +#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " +#~ "bugreport." +#~ msgstr "" +#~ "განახლება შეწყვეტილია. შეატყობინეთ 'update-manager'-ის ეს ხარვეზი, " +#~ "ანგარიშს დაურთეთ ფაილები /var/log/dist-upgrade/-დან." + +#~ msgid "" +#~ "Replace the customized configuration file\n" +#~ "'%s'?" +#~ msgstr "" +#~ "გადავაწეროთ ადრინდელს კონფიგურაციის განახლებული ფაილი\n" +#~ "'%s'?" + +#~ msgid "" +#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " +#~ "choose to replace it with a newer version." +#~ msgstr "" +#~ "თუ დაეთანხმებით, კონფიგურაციის ფაილში თქვენს მიერ ადრე შეტანილი " +#~ "ცვლილებები დაიკარგება." + +#~ msgid "The 'diff' command was not found" +#~ msgstr "'diff' ბრძანება ვერ მოინახა" + +#~ msgid "A fatal error occured" +#~ msgstr "ფატალური შეცდომა" + +#~ msgid "" +#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/" +#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade " +#~ "aborts now.\n" +#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." +#~ msgstr "" +#~ "შეატყობინეთ ეს ხარვეზი, ანგარიშს დაურთეთ ფაილები /var/log/dist-upgrade/" +#~ "main.log და var/log/dist-upgrade/apt.log-დან. განახლება შეწყვეტილია.\n" +#~ "თქვენი პირვანდელი sources.list შენახულია /etc/apt/sources.list." +#~ "distUpgrade-ში." + +#~ msgid "%d package is going to be removed." +#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed." +#~ msgstr[0] "წაიშლება %d პაკეტი." + +#~ msgid "%d new package is going to be installed." +#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed." +#~ msgstr[0] "დადგება %d ახალი პაკეტი." + +#~ msgid "%d package is going to be upgraded." +#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." +#~ msgstr[0] "განახლდება %d პაკეტი." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You have to download a total of %s. " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "სულ გადმოიტვირთება %s. " + +#~ msgid "" +#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " +#~ "canceled at any time later." +#~ msgstr "" +#~ "განახლების გადმოტვირთვასა და დაყენებას სჭირდება რამდენიმე საათი და მისი " +#~ "შეწყვეტა არ არის სასურველი." + +#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." +#~ msgstr "" +#~ "დახურეთ გახსნილი პროგრამები და დოკუმენტები, მონაცემების დაკარგვის თავიდან " +#~ "ასაცილებლად." + +#~ msgid "Your system is up-to-date" +#~ msgstr "თქვენი სისტემა განახლებულია" + +#~ msgid "" +#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " +#~ "canceled." +#~ msgstr "თქვენი სისტემისათვის არ არის განახლებები. პროცედურა შეწყვეტილია." + +#~ msgid "<b>Remove %s</b>" +#~ msgstr "<b> ამოშლა %s</b>" + +#~ msgid "Install %s" +#~ msgstr "დაყენება %s" + +#~ msgid "Upgrade %s" +#~ msgstr "ჩასაყენებელი განახლება %s" + +#~ msgid "%li days %li hours %li minutes" +#~ msgstr "%li დღე %li საათი %li წუთი" + +#~ msgid "%li hours %li minutes" +#~ msgstr "%li საათი %li წუთი" + +#~ msgid "%li minutes" +#~ msgstr "%li წუთი" + +#~ msgid "%li seconds" +#~ msgstr "%li წამი" + +#~ msgid "" +#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " +#~ "with a 56k modem" +#~ msgstr "" +#~ "ჩამოტვირთვის ხანგრძლივობა: %s - 1Mbit DSL-სათვის, %s 56k-მოდემისათვის." + +#~ msgid "Reboot required" +#~ msgstr "საჭიროა გადატვირთვა" + +#~ msgid "" +#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this " +#~ "now?" +#~ msgstr "განახლება დასრულდა, საჭიროა გადატვირთვა. გადავიტვირთოთ ახლა?" + +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr "ეს არ ვიცი როგორ ვთარგმნო, ვერცერთ ლექსიკონში ვერ ვნახე :) " + +#~ msgid "" +#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" +#~ "\n" +#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You " +#~ "are strongly adviced to resume the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "<b><big>შევწყვიტოთ განახლების პროცესი?</big></b>\n" +#~ "\n" +#~ "განახლების შეწყვეტამ შეიძლება სისტემას მუშაობის უნარი დაუკარგოს. " +#~ "დაბეჯითებით გირჩევთ არ შეწყვიტოთ განახლების პროცესი." + +#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" +#~ msgstr "<b><big>სისტემის გადატვირთვა განახლების დასასრულებლად</big></b>" + +#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" +#~ msgstr "<b><big>განახლების დაწყება</big></b>" + +#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 6.10</big></b>" +#~ msgstr "<b><big>Ubuntu-ს განახლება 6.10 ვერსიამდე</big></b>" + +#~ msgid "Cleaning up" +#~ msgstr "გასუფთავება" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "ცნობები" + +#~ msgid "Difference between the files" +#~ msgstr "განსხვავება ფაილებს შორის" + +#~ msgid "Fetching and installing the upgrades" +#~ msgstr "მიმდინარეობს განახლებების ჩამოქაჩვა და დაყენება" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modifying the software channels" +#~ msgstr "პროგრამების მიღების არხების შეცვლა" + +#~ msgid "Preparing the upgrade" +#~ msgstr "განახლებისათვის მომზადება" + +#~ msgid "Restarting the system" +#~ msgstr "სისტემის გადატვირთვა" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "ტერმინალი" + +#~ msgid "_Cancel Upgrade" +#~ msgstr "განახლების _შეწყვეტა" + +#~ msgid "_Continue" +#~ msgstr "_გაგრძელება" + +#~ msgid "_Keep" +#~ msgstr "_დატოვება" + +#~ msgid "_Replace" +#~ msgstr "_ჩანაცვლება" + +#~ msgid "_Report Bug" +#~ msgstr "_ხარვეზის ანგარიშის გაგზავნა" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_გადატვირთვა" + +#~ msgid "_Resume Upgrade" +#~ msgstr "განახლების _გაგრძელება" + +#~ msgid "_Start Upgrade" +#~ msgstr "განახლების _დაწყება" + +#~ msgid "Could not find the release notes" +#~ msgstr "ვერ მოინახა ჩანაწერი გამოშვების შესახებ" + +#~ msgid "The server may be overloaded. " +#~ msgstr "შესაძლებელია სერვერი გადატვირთულია. " + +#~ msgid "Could not download the release notes" +#~ msgstr "შეუძლებელია გამოშვების შესახებ ჩანაწერის ჩამოქაჩვა" + +#~ msgid "Please check your internet connection." +#~ msgstr "გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი ინტერნეტ-კავშირი." + +#~ msgid "Could not run the upgrade tool" +#~ msgstr "განახლების უტილიტა ვერ გაიშვა" + +#~ msgid "" +#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" +#~ msgstr "" +#~ "როგორც სჩანს, ეს განახლების უტილიტის ბრალია. გაგზავნეთ ხარვეზის " +#~ "შეტყობინება" + +#~ msgid "Downloading the upgrade tool" +#~ msgstr "მიმდინარეობს განახლების უტილიტის ჩამოქაჩვა" + +#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." +#~ msgstr "განახლების უტილიტა დაგეხმარებათ განახლების მიმდინარეობისას." + +#~ msgid "Upgrade tool signature" +#~ msgstr "განახლების უტილიტის ხელმოწერა" + +#~ msgid "Upgrade tool" +#~ msgstr "განახლების უტილიტა" + +#~ msgid "Failed to fetch" +#~ msgstr "მიღება ვერ მოხერხდა" + +#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " +#~ msgstr "ვერ მოხერხდა განახლების მიღება. შესაძლოა ქსელის პრობლემა იყოს. " + +#~ msgid "Failed to extract" +#~ msgstr "განარქივება ვერ განხორციელდა" + +#~ msgid "" +#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +#~ "with the server. " +#~ msgstr "" +#~ "განახლების განარქივება ვერ განხორციელდა. შესაძლოა ქსელის ან სერვერის " +#~ "პრობლემა იყოს. " + +#~ msgid "Verfication failed" +#~ msgstr "შეცდომა გადამოწმებისას" + +#~ msgid "" +#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " +#~ "with the server. " +#~ msgstr "" +#~ "განახლების შეჯერება წარუმატებლად დამთავრდა. შესაძლოა ქსელის ან სერვერის " +#~ "პრობლემა იყოს. " + +#~ msgid "Authentication failed" +#~ msgstr "აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა" + +#~ msgid "" +#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the " +#~ "network or with the server. " +#~ msgstr "" +#~ "განახლების აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა. შესაძლოა ქსელის ან სერვერის " +#~ "პრობლემა იყოს. " + +#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +#~ msgstr "" +#~ "მე-%(current)li ფაილის ჩამოქაჩვა %(total)li-დან. სიჩქარე - %(speed)s/s" + +#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +#~ msgstr "მე-%(current)li ფაილის ჩამოქაჩვა %(total)li-დან" + +#~ msgid "The list of changes is not available" +#~ msgstr "ცვლილებების სია არ არის ხელმისაწვდომი." + +#~ msgid "" +#~ "The list of changes is not available yet.\n" +#~ "Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "ცვლილებების სია ჯერჯერობით არ არის ხელმისაწვდომი. \n" +#~ "სცადეთ მოგვიანებით." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to download the list of changes. \n" +#~ "Please check your Internet connection." +#~ msgstr "" +#~ "ვერ განხორციელდა ცვლილებების სიის ჩამოქაჩვა.\n" +#~ "შეამოწმეთ ინტერნეტ-კავშირი." + +#, fuzzy +#~ msgid "Backports" +#~ msgstr "ბექპორტები" + +#~ msgid "Distribution updates" +#~ msgstr "დისტრიბუტივის განახლებები" + +#~ msgid "Other updates" +#~ msgstr "სხვა განახლებები" + +#~ msgid "Version %s: \n" +#~ msgstr "ვერსია %s: \n" + +#~ msgid "Downloading list of changes..." +#~ msgstr "მიმდინარეობს ცვლილებათა სიის ჩამოქაჩვა..." + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_ყველას გაუქმება" + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "_ყველას მონიშვნა" + +#~ msgid "Download size: %s" +#~ msgstr "ჩამოსატვირთის ზომა: %s" + +#~ msgid "You can install %s update" +#~ msgid_plural "You can install %s updates" +#~ msgstr[0] "თქვენ შეგიძლიათ %s განახლების ჩადგმა" + +#~ msgid "Please wait, this can take some time." +#~ msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, მიმდინარე პროცესს საკმაო დრო სჭირდება." + +#~ msgid "Update is complete" +#~ msgstr "განახლება გასრულებულია" + +#~ msgid "Checking for updates" +#~ msgstr "განახლებების არსებობის შემოწმება" + +#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" +#~ msgstr "%(old_version)s ვერსიიდან %(new_version)s-მდე" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "ვერსია %s" + +#~ msgid "(Size: %s)" +#~ msgstr "(ზომა: %s)" + +#~ msgid "Your distribution is not supported anymore" +#~ msgstr "თქვენს დისტრიბუტივს აღარ გააჩნია მხარდაჭერა" + +#~ msgid "" +#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade " +#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " +#~ "information on upgrading." +#~ msgstr "" +#~ "თქვენ ვეღარ მიიღებთ უსაფრთხოების შესწორებებსა და კრიტიკულ განახლებებს. " +#~ "განაახლეთ სისტემა უბუნტუ-ლინუქსის ახალ ვერსიამდე. იხილეთ http://www." +#~ "ubuntu.com." + +#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>" +#~ msgstr "<b>ხელმისწვდომია ახალი გამოშვება '%s'</b>" + +#~ msgid "Software index is broken" +#~ msgstr "პროგრამების სიის ინდექსი დაზიანებულია" + +#~ msgid "" +#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the " +#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a " +#~ "terminal to fix this issue at first." +#~ msgstr "" +#~ "შეუძლებელია პროგრამების დაყენება ან წაშლა. ჯერ გამოასწორეთ დეფექტი " +#~ "პაკეტების მენეჯერით Synaptic ან ტერმინალში \"sudo apt-get install -f\" " +#~ "ბრძანებით." + +#, fuzzy +#~ msgid "None" +#~ msgstr "არაფერი" + +#~ msgid "1 KB" +#~ msgstr "1 კბ" + +#~ msgid "%.0f KB" +#~ msgstr "%.0f კბ" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f მბ" + +#~ msgid "" +#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" +#~ "\n" +#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " +#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Internet Updates</i> " +#~ "tab." +#~ msgstr "" +#~ "<b><big>თქვენ თვითონ მოსინჯეთ განახლებები</big></b>\n" +#~ "\n" +#~ "სისტემამ არ ეძებს განახლებებს ავტომატურ რეჟიმში. შეგიძლიათ ეს თვისება " +#~ "შეცვალოთ ჩანართში <i>განახლება ინტერნეტიდან</i> ფანჯარაში <i>წყარო-" +#~ "პროგრამები</i>." + +#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>განაახლეთ ხოლმე სისტემა</b></big>" + +#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>ვერ მოხერხდა ყველა განახლების დაყენება</b></big>" + +#~ msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>" +#~ msgstr "<b><big>განახლების მენეჯერის გაშვება</big></b>" + +#~ msgid "Changes" +#~ msgstr "ცვლილებები" + +#~ msgid "Changes and description of the update" +#~ msgstr "განახლების აღწერა და ცვლილებები" + +#~ msgid "Chec_k" +#~ msgstr "შე_მოწმება" + +#~ msgid "Check the software channels for new updates" +#~ msgstr "პროგრამათა წყაროების შემოწმება განახლებების არსებობაზე" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "აღწერილობა" + +#~ msgid "Release Notes" +#~ msgstr "გამოშვების მონაცემები" + +#~ msgid "" +#~ "Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" +#~ "\n" +#~ "This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software " +#~ "packages or by running a development version." +#~ msgstr "" +#~ "მაქსიმალური განახლებისათვის გაუშვით დისტრიბუტივის განახლება.\n" +#~ "\n" +#~ "ამის მიზეზი შეიძლება იყოს განახლების შეწყვეტა, არაოფიციალური პროგრამებისა " +#~ "და დეველოპერ-ვერსიის გამოყენება." + +#~ msgid "Show progress of single files" +#~ msgstr "პროგრესის ჩვენება ცალკეული ფაილებისათვის" + +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "პროგრამათა განახლებები" + +#~ msgid "" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "პროგრამათა განახლებები ასწორებს შეცდომებს, უსაფრთხოების ხარვეზებს და " +#~ "ამატებს ახალ შესაძლებლობებს." + +#~ msgid "U_pgrade" +#~ msgstr "_განახლება" + +#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" +#~ msgstr "განახლება უბუნტუს ბოლო ვერსიამდე" + +#~ msgid "_Check" +#~ msgstr "შ_ემოწმება" + +#~ msgid "_Distribution Upgrade" +#~ msgstr "_დისტრიბუტივის განახლება" + +#~ msgid "_Hide this information in the future" +#~ msgstr "_დავმალოთ ეს ინფორმაცია მომავალში" + +#~ msgid "_Install Updates" +#~ msgstr "განახლებების _დაყენება" + +#~ msgid "_Upgrade" +#~ msgstr "_განახლება" + +#~ msgid "changes" +#~ msgstr "ცვლილებები" + +#~ msgid "updates" +#~ msgstr "განახლებები" + +#~ msgid "<b>Automatic updates</b>" +#~ msgstr "<b>ავტომატური განახლებები</b>" + +#~ msgid "<b>CDROM/DVD</b>" +#~ msgstr "<b>CDROM/DVD</b>" + +#~ msgid "<b>Internet updates</b>" +#~ msgstr "<b>ინტერნეტ-განახლებები</b>" + +#~ msgid "<b>Internet</b>" +#~ msgstr "<b>ინტერნეტი</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +#~ "popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +#~ "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +#~ "project on a weekly basis.\n" +#~ "\n" +#~ "The results are used to improve the support for popular applications and " +#~ "to rank applications in the search results.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i>მიიღეთ მონაწილეობა პოპულარობის რეიტინგის შექმნაში - ამით თქვენ ხელს " +#~ "შეუწყობთ უბუნტუს გაუმჯობესებას; შეიქმნება თქვენს მიერ დაყენებული " +#~ "პროგრამების სია მათი გამოყენების სიხშირის ჩვენებით, რომელიც ანონიმურად, " +#~ "კვირაში ერთხელ გაიგზავნება უბუნტუს პროექტში.\n" +#~ "\n" +#~ "შედეგები გამოყენებულ იქნება პოპულარული პროგრამების უკეთ მხარდაჭერისათვის " +#~ "და ძებნის შედეგებში პროგრამების რეიტინგის შესაფასებლად.</i>" + +#~ msgid "Add Cdrom" +#~ msgstr "Cdrom-ის დამატება" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "აუთენტიფიკაცია" + +#~ msgid "D_elete downloaded software files:" +#~ msgstr "ჩამოტვირთული პროგრამების ფაილების წ_აშლა:" + +#~ msgid "Download from:" +#~ msgstr "ჩამოტვირთვა წყაროდან:" + +#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider" +#~ msgstr "სანდო პროგრამების მომწოდებლის ღია გასაღების იმპორტი" + +#~ msgid "Internet Updates" +#~ msgstr "ინტერნეტ-განახლებები" + +#~ msgid "" +#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " +#~ "automatically" +#~ msgstr "" +#~ "ავტომატურად დაყენდება მხოლოდ უსაფრთხოების განახლებები უბუნტუს ოფიციალური " +#~ "სერვერებიდან" + +#~ msgid "Restore _Defaults" +#~ msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრების აღდგენა" + +#~ msgid "Restore the default keys of your distribution" +#~ msgstr "ნაგულისხმევი გასაღებების აღდგენა დისტრიბუტივიდან" + +#~ msgid "Software Sources" +#~ msgstr "წყარო-პროგრამები" + +#~ msgid "Source code" +#~ msgstr "საწყისი კოდი" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "სტატისტიკა" + +#~ msgid "Submit statistical information" +#~ msgstr "სტატისტიკური ინფორმაციის გაგზავნა" + +#~ msgid "Third Party" +#~ msgstr "სხვა მომწოდებლები" + +#~ msgid "_Check for updates automatically:" +#~ msgstr "განახლებების ავტომატური შ_ემოწმება:" + +#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them" +#~ msgstr "_განახლებების ავტომატური ჩამოტვირთვა დაყენების გარეშე" + +#~ msgid "_Import Key File" +#~ msgstr "_გასაღები ფაილის იმპორტი" + +#~ msgid "_Install security updates without confirmation" +#~ msgstr "_უსაფრთხოების განახლებების დაყენება შეკითხვის გარეშე" + +#~ msgid "" +#~ "<b><big>The information about available software is out-of-date</big></" +#~ "b>\n" +#~ "\n" +#~ "To install software and updates from newly added or changed sources, you " +#~ "have to reload the information about available software.\n" +#~ "\n" +#~ "You need a working internet connection to continue." +#~ msgstr "" +#~ "<b><big>ინფორმაცია ხელმისაწვდომი პროგრამების შესახებ ვადაგასულია</big></" +#~ "b>\n" +#~ "\n" +#~ "ახალი ან შეცვლილი წყაროდან პროგრამის დასაყენებლად განაახლეთ ინფორმაცია " +#~ "ხელმისაწვდომი პროგრამების შესახებ." + +#~ msgid "<b>Comment:</b>" +#~ msgstr "<b>კომენტარი:</b>" + +#~ msgid "<b>Components:</b>" +#~ msgstr "<b>კომპონენტები:</b>" + +#~ msgid "<b>Distribution:</b>" +#~ msgstr "<b>დისტრიბუტივი:</b>" + +#~ msgid "<b>Type:</b>" +#~ msgstr "<b>ტიპი:</b>" + +#~ msgid "<b>URI:</b>" +#~ msgstr "<b>URI:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to " +#~ "add as source</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, " +#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>შეიყვანეთ წყაროდ დასამატებელი რეპოზიტორიის სრული APT-სტრიქონი</" +#~ "b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "APT-სტრიქონი შეიცავს რეპოზიტორიის ტიპს, მდებარეობასა და კომპონენტებს. " +#~ "მაგალითად <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." + +#~ msgid "APT line:" +#~ msgstr "APT-სტრიქონი:" + +#~ msgid "" +#~ "Binary\n" +#~ "Source" +#~ msgstr "" +#~ "ორობითი\n" +#~ "წყარო" + +#~ msgid "Edit Source" +#~ msgstr "წყაროს შეცვლა" + +#~ msgid "Scanning CD-ROM" +#~ msgstr "CD-ROM-ის სკანირება" + +#~ msgid "_Add Source" +#~ msgstr "_წყაროს დამატება" + +#~ msgid "_Reload" +#~ msgstr "_გადატვირთვა" + +#~ msgid "Show and install available updates" +#~ msgstr "ახალი განახლებების ჩვენება და ჩადგმა" + +#~ msgid "Update Manager" +#~ msgstr "განახლების მენეჯერი" + +#~ msgid "" +#~ "Check automatically if a new version of the current distribution is " +#~ "available and offer to upgrade (if possible)." +#~ msgstr "" +#~ "დისტრიბუტივის ახალი ვერსიის ავტომატური მონახვა და თუ შესაძლებელია, " +#~ "განახლების შემოთავაზება." + +#~ msgid "Check for new distribution releases" +#~ msgstr "დისტრიბუტივის ახალი გამოშვების მოსინჯვა" + +#~ msgid "" +#~ "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " +#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in " +#~ "this case." +#~ msgstr "" +#~ "როცა განახლებების ავტომატური მოსინჯვის ფუნქცია გამორთულია, თქვენ ხელით " +#~ "უნდა მოახდინოთ წყაროთა სიის განახლება, რასაც სისტემა შეგახსენებთ. ამ " +#~ "პარამეტრით შეიძლება შეხსენების აკრძალვა." + +#~ msgid "Remind to reload the channel list" +#~ msgstr "წყაროთა სიის განახლების შეხსენება" + +#~ msgid "Show details of an update" +#~ msgstr "განახლების დეტალების ჩვენება" + +#~ msgid "Stores the size of the update-manager dialog" +#~ msgstr "ინახავს განახლების მენეჯერის ფანჯრის ზომას" + +#~ msgid "" +#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changes and " +#~ "the description" +#~ msgstr "" +#~ "ინახავს ცვლილებებისა და აღწერილობების შემცველი ექსპანდერის მდგომარეობას" + +#~ msgid "The window size" +#~ msgstr "ფანჯრის ზომა" + +#~ msgid "Configure the sources for installable software and updates" +#~ msgstr "პროგრამების დაყენებისა და განახლების წყაროების კონფიგურირება" + +#~ msgid "http://security.debian.org/" +#~ msgstr "http://security.debian.org/" + +#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" +#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" უსაფრთხოების განახლებები" + +#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/" +#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal updates" +#~ msgstr "განახლებების _დაყენება" + +#~ msgid "Cancel _Download" +#~ msgstr "ჩამოტვირთვის _გაუქმება" + +#, fuzzy +#~ msgid "Some software no longer officially supported" +#~ msgstr "არა" + +#~ msgid "Could not find any upgrades" +#~ msgstr "ვერ ვპოულობ განახლებებს" + +#~ msgid "Your system has already been upgraded." +#~ msgstr "თქვენი სისტემა სულ ახლახანს განახლდა." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\"> -სკენ</span>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" +#~ msgstr "Ubuntu 5.10 უსაფრთხოების განახლება" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates of Ubuntu" +#~ msgstr "განახლება -სკენ ვერსია ის" + +#~ msgid "Cannot install all available updates" +#~ msgstr "შეუძლებელია ყველა არსებული განახლების ჩაყენება" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>Examining your system</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +#~ "provide new features." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>ვამოწმებ თქვენს სისტემას</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "მოცემული პროგრამა გიჩვენებთ განახლებებს, გაასწორებს სისტემურ შეცდომებს და " +#~ "წარმოგიდგენთ ახალ შესაძლებლობებს." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " +#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " +#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." +#~ msgstr "" +#~ "ის გამოყენება მონიშვნა ყველა ის Synaptic ან sudo -ში a ტერმინალი -სკენ " +#~ "განახლება." + +#, fuzzy +#~ msgid "Download is complete" +#~ msgstr "ჩამოტვირთვა ტოლია სრული" + +#, fuzzy +#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." +#~ msgstr "ახლა." + +#~ msgid "Upgrading Ubuntu" +#~ msgstr "მიმდინარეობს უბუნტუს განახლებების ჩაყენება" + +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "დეტალების დამალვა" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "დეტალების ჩვენება" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "მხოლოდ ტოლია -სკენ დრო" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "დახურვა სხვა პროგრამა e ან Synaptic." + +#~ msgid "<b>Channels</b>" +#~ msgstr "<b>არხები</b>" + +#~ msgid "<b>Keys</b>" +#~ msgstr "<b>გასაღებები</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "დაყენება მედია" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "პროგრამების პარამეტრები" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<b>Channel</b>" +#~ msgstr "<b>არხი</b>" + +#~ msgid "<b>Components</b>" +#~ msgstr "<b>კომპონენტები</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "არხის დამატება" + +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "არხის რედაქტორება" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgid_plural "_Add Channels" +#~ msgstr[0] "დამატება არხი" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "_პირადი" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 განახლებები" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS უსაფრთხოების განახლება" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS განახლებები" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS დამატებითი პროგრამები" |
