diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
| -rw-r--r-- | po/ko.po | 1295 |
1 files changed, 229 insertions, 1066 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-18 16:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-19 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:04+0000\n" "Last-Translator: Eungkyu Song <eungkyu@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -23,235 +23,266 @@ msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:8 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "우분투 4.10 'Warty Warthog'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:31 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "우분투 4.10 'Warty Warthog' 씨디롬" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:74 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "우분투 4.10 'Warty Warthog'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:92 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "우분투 4.10 'Warty Warthog' 씨디롬" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:135 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "우분투 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:153 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "우분투 5.04 'Hoary Hedgehog' 씨디롬" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:197 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "우분투 5.04 'Hoary Hedgehog'" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:25 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:215 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "우분투 5.04 'Hoary Hedgehog' 씨디롬" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:60 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:252 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "우분투 5.04 보안 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:77 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "우분투 5.10 'Breezy Badger' 씨디롬" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:112 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:305 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "우분투 5.04 보안 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:129 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "우분투 5.10 'Breezy Badger' 씨디롬" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:163 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:357 msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "우분투 6.10 'Edgy Eft'" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:168 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:362 #, fuzzy msgid "Community-maintained" msgstr "커뮤니티에서 관리" -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:172 -msgid "Proprietary drivers for devices" -msgstr "장치의 독점 드라이버" - #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:174 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368 msgid "Restricted software" msgstr "제한된 소프트웨어" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:180 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:375 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "우분투 6.10 'Edgy Eft' 씨디롬" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:214 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:409 msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "우분투 6.06 LTS 'Dapper Drake'" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:217 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412 #, fuzzy msgid "Canonical-supported Open Source software" msgstr "Canonical이 지원하는 오픈 소스 소프트웨어" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:219 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:414 #, fuzzy msgid "Community-maintained (universe)" msgstr "커뮤니티에서 관리 (universe)" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:220 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:415 #, fuzzy msgid "Community-maintained Open Source software" msgstr "커뮤니티에서 관리하는 오픈 소스 소프트웨어" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:222 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:417 msgid "Non-free drivers" msgstr "비자유 드라이버" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:223 -msgid "Proprietary drivers for devices " -msgstr "장치의 독점 드라이버 " +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:418 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "장치의 독점 드라이버" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:225 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:420 msgid "Restricted software (Multiverse)" msgstr "제한된 소프트웨어 (Multiverse)" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:226 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:421 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:231 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:427 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "우분투 6.06 LTS 'Dapper Drake' 씨디롬" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:243 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:439 msgid "Important security updates" msgstr "중요한 보안 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:248 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:444 msgid "Recommended updates" msgstr "추천하는 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:253 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:449 #, fuzzy msgid "Pre-released updates" msgstr "제안하는 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:258 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:454 #, fuzzy msgid "Unsupported updates" msgstr "Backport 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:265 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:461 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "우분투 5.10 'Breezy Badger'" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:278 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:475 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "우분투 5.10 'Breezy Badger' 씨디롬" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:290 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:487 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "우분투 5.10 보안 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:295 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:492 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "우분투 5.10 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:300 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "우분투 5.10 Backports" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:307 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504 msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "우분투 5.04 'Hoary Hedgehog'" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:320 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "우분투 5.04 'Hoary Hedgehog' 씨디롬" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 ../data/templates/Debian.info.in:94 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 ../data/templates/Debian.info.in:148 msgid "Officially supported" msgstr "공식적으로 지원함" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:332 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "우분투 5.04 보안 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:337 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:535 msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "우분투 5.04 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:342 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:540 msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "우분투 5.04 Backports" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:348 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:546 msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "우분투 4.10 'Warty Warthog'" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:354 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:552 #, fuzzy msgid "Community-maintained (Universe)" msgstr "커뮤니티에서 관리 (Universe)" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:356 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:554 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "비자유 (Multiverse)" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:361 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:560 msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "우분투 4.10 'Warty Warthog' 씨디롬" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:364 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:563 msgid "No longer officially supported" msgstr "더 이상 공식적으로 지원하지 않음" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:366 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:565 msgid "Restricted copyright" msgstr "저작권이 제한됨" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:373 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:572 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "우분투 4.10 보안 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "우분투 4.10 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:383 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:582 msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "우분투 4.10 Backports" @@ -263,55 +294,68 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 -msgid "Debian 4.0 'Etch' " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "데비안 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:33 +#, fuzzy +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "데비안 3.1 \"Sarge\"" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:31 +#: ../data/templates/Debian.info.in:58 +#, fuzzy +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "데비안 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:83 #, fuzzy msgid "Debian 3.1 'Sarge'" msgstr "데비안 3.1 \"Sarge\"" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:42 +#: ../data/templates/Debian.info.in:94 msgid "Proposed updates" msgstr "제안하는 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:47 +#: ../data/templates/Debian.info.in:101 #, fuzzy msgid "Security updates" msgstr "중요한 보안 업데이트" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:54 +#: ../data/templates/Debian.info.in:108 msgid "Debian current stable release" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:67 +#: ../data/templates/Debian.info.in:121 #, fuzzy msgid "Debian testing" msgstr "데비안 \"Etch\" (testing)" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:92 +#: ../data/templates/Debian.info.in:146 #, fuzzy msgid "Debian 'Sid' (unstable)" msgstr "데비안 \"Sid\" (unstable)" #. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:96 +#: ../data/templates/Debian.info.in:150 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "DFSG 호환이 되지만 비자유 소프트웨어에 의존하는 소프트웨어" #. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:98 +#: ../data/templates/Debian.info.in:152 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "DFSG와 호환이 되지 않는 소프트웨어" #. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../aptsources/distro.py:194 ../aptsources/distro.py:401 +#: ../aptsources/distro.py:208 ../aptsources/distro.py:423 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s 서버" @@ -319,1042 +363,161 @@ msgstr "%s 서버" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers -#: ../aptsources/distro.py:213 ../aptsources/distro.py:218 -#: ../aptsources/distro.py:232 +#: ../aptsources/distro.py:226 ../aptsources/distro.py:232 +#: ../aptsources/distro.py:248 msgid "Main server" msgstr "주 서버" -#: ../aptsources/distro.py:235 +#: ../aptsources/distro.py:252 msgid "Custom servers" msgstr "사용자 정의 서버" -#~ msgid "Daily" -#~ msgstr "매일" - -#~ msgid "Every two days" -#~ msgstr "이틀마다" - -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "매주" - -#~ msgid "Every two weeks" -#~ msgstr "이주일마다" - -#~ msgid "Every %s days" -#~ msgstr "%s일마다" - -#~ msgid "After one week" -#~ msgstr "일주일 후에" - -#~ msgid "After two weeks" -#~ msgstr "이주일 주 후에" - -#~ msgid "After one month" -#~ msgstr "한달 후에" - -#~ msgid "After %s days" -#~ msgstr "%s일 후에" - -#~ msgid "%s updates" -#~ msgstr "%s 업데이트" - -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "Nearest server" -#~ msgstr "가장 가까운 서버" - -#~ msgid "Software Channel" -#~ msgstr "소프트웨어 채널" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "사용중" - -#~ msgid "(Source Code)" -#~ msgstr "(소스 코드)" - -#~ msgid "Source Code" -#~ msgstr "소스 코드" - -#~ msgid "Import key" -#~ msgstr "키 가져오기" - -#~ msgid "Error importing selected file" -#~ msgstr "선택한 파일 가져오기 오류" - -#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -#~ msgstr "선택된 파일은 GPG 키 파일이 아니거나 잘못되었습니다." - -#~ msgid "Error removing the key" -#~ msgstr "키 삭제 오류" - -#~ msgid "" -#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -#~ msgstr "선택한 키를 지울 수 없습니다. 버그를 보고하십시오." - -#~ msgid "" -#~ "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>CD 검색 오류</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Please enter a name for the disc" -#~ msgstr "디스크에 사용할 이름을 입력하십시오." - -#~ msgid "Please insert a disc in the drive:" -#~ msgstr "드라이브에 디스크를 넣으십시오:" - -#~ msgid "Broken packages" -#~ msgstr "망가진 패키지" - -#~ msgid "" -#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " -#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before " -#~ "proceeding." -#~ msgstr "" -#~ "이 소프트웨어로 고칠 수 없는 망가진 패키지가 있습니다. 진행하기 전에 먼저 " -#~ "시냅틱이나 apt-get을 사용하여 복구하십시오." - -#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages" -#~ msgstr "요청한 메타 패키지를 업그레이드 할 수 없습니다" - -#~ msgid "A essential package would have to be removed" -#~ msgstr "필수적인 패키지를 제거해야만 합니다." - -#~ msgid "Could not calculate the upgrade" -#~ msgstr "업그레이드에 필요한 의존성을 계산할 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" -#~ "\n" -#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include " -#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드에 필요한 의존성을 계산하던 중 해결할 수 없는 문제가 발생했습니" -#~ "다.\n" -#~ "\n" -#~ "'update-manager' 패키지의 버그를 보고하여 주십시오. 그리고 버그 보고에 /" -#~ "var/log/dist-upgrade/에 있는 파일을 포함하여 주십시오." - -#~ msgid "Error authenticating some packages" -#~ msgstr "패키지 인증 오류" - -#~ msgid "" -#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a " -#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for " -#~ "a list of unauthenticated packages." -#~ msgstr "" -#~ "인증할 수 없는 패키지가 있습니다. 일시적인 네트워크 문제일 수 있으니 이 경" -#~ "우라면 나중에 다시 시도하십시오. 인증되지 않은 패키지의 목록은 다음과 같습" -#~ "니다." - -#~ msgid "Can't install '%s'" -#~ msgstr "'%s'을(를) 설치할 수 없습니다" - -#~ msgid "" -#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a " -#~ "bug. " -#~ msgstr "요청한 패키지를 설치할 수 없습니다. 버그를 보고하여 주십시오. " - -#~ msgid "Can't guess meta-package" -#~ msgstr "메타 패키지를 추측할 수 없습니다" - -#~ msgid "" -#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or " -#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version " -#~ "of ubuntu you are running.\n" -#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " -#~ "before proceeding." -#~ msgstr "" -#~ "시스템에 ubuntu-desktop이나 kubuntu-desktop 또는 edubuntu-desktop 패키지" -#~ "가 없으며, 현재 실행중인 우분투의 버전을 알아낼 수 없습니다.\n" -#~ " 위의 패키지 중 하나를 시냅틱이나 apt-get을 이용해서 먼저 설치하시기 바랍" -#~ "니다." - -#~ msgid "Failed to add the CD" -#~ msgstr "CD 추가하기 실패" - -#~ msgid "" -#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report " -#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" -#~ "\n" -#~ "The error message was:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "CD를 더할 때 오류가 발생하였기 때문에 업그레이드는 중단될 것입니다. 올바" -#~ "른 우분투 CD를 사용하고 있었다면 이 버그를 보고해 주십시오.\n" -#~ "\n" -#~ "오류 메시지:\n" -#~ "'%s'" - -#~ msgid "Reading cache" -#~ msgstr "캐시를 읽고 있습니다" - -#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?" -#~ msgstr "업그레이드할 때 네트워크에서 자료를 받을까요?" - -#~ msgid "" -#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch " -#~ "packages that are not on the current CD.\n" -#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' " -#~ "here. If networking is expensive for you choose 'No'." -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드할 때 네트워크를 이용하여 최신 업데이트를 확인하고 현재 CD에 없" -#~ "는 패키지를 받을 수 있습니다.\n" -#~ "빠르고 값싼 네트워크를 이용하고 있다면 '예'를 선택하는 것이 좋습니다. 네트" -#~ "워크를 이용하는 것이 값싸지 않다면 '아니오'를 선택하십시오." - -#~ msgid "No valid mirror found" -#~ msgstr "적합한 미러 서버를 찾지 못했습니다." - -#~ msgid "" -#~ "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " -#~ "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " -#~ "information is out of date.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose " -#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" -#~ "If you select 'no' the update will cancel." -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드를 하기 위해 저장소 정보를 검색할 때 미러 서버 항목을 찾지 못했" -#~ "습니다. 내부 미러 서버를 운영하고 있거나 미러 서버 정보가 오래됐을 때 이러" -#~ "한 문제가 일어날 수 있습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "'sources.list' 파일을 다시 작성하시겠습니까? '예'를 선택하면 '%s' 전체를 " -#~ "'%s' 항목으로 업데이트 합니다.\n" -#~ "'아니오'를 선택하면 업데이트가 취소됩니다." - -#~ msgid "Generate default sources?" -#~ msgstr "기본 설정된 소스 목록을 만듭니까?" - -#~ msgid "" -#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" -#~ "\n" -#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update " -#~ "will cancel." -#~ msgstr "" -#~ "'sources.list'를 검색했지만 '%s'에 적합한 항목을 찾지 못했습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "'%s'에 대한 기본 항목을 추가하시겠습니까? '아니오'를 선택하면 업데이트가 " -#~ "취소됩니다." - -#~ msgid "Repository information invalid" -#~ msgstr "저장소 정보가 올바르지 않습니다" - -#~ msgid "" -#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " -#~ "report this as a bug." -#~ msgstr "" -#~ "저장소 정보를 업그레이드했는데 잘못된 파일이 만들어졌습니다. 버그를 보고하" -#~ "여 주십시오." - -#~ msgid "Third party sources disabled" -#~ msgstr "써드 파티 소스는 이용할 수 없습니다" - -#~ msgid "" -#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" -#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " -#~ "synaptic." -#~ msgstr "" -#~ "souces.list에서 써드 파티 목록의 일부는 이용할 수 없게 되었습니다. " -#~ "'software-properties' 도구나 시냅틱으로 업그레이드 한 후에 다시 사용가능하" -#~ "게 할 수 있습니다." - -#~ msgid "Error during update" -#~ msgstr "업데이트 중 오류" - -#~ msgid "" -#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " -#~ "problem, please check your network connection and retry." -#~ msgstr "" -#~ "업데이트를 하는 동안에 문제가 발생했습니다. 보통 네트워크 문제인 경우가 많" -#~ "습니다. 네트워크의 연결 상태를 확인하시고 다시 시도하십시오." - -#~ msgid "Not enough free disk space" -#~ msgstr "디스크 여유 공간이 충분하지 않습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. " -#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations " -#~ "using 'sudo apt-get clean'." -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드가 중단되었습니다. 적어도 %s 정도의 디스크 공간을 %s에 확보하시" -#~ "기 바랍니다. 휴지통을 비우시고 'sudo apt-get clean' 명령으로 이전 설치 과" -#~ "정 중에 사용했던 임시 패키지들을 삭제하시기 바랍니다." - -#~ msgid "Do you want to start the upgrade?" -#~ msgstr "업그레이드를 시작하시겠습니까?" - -#~ msgid "Could not install the upgrades" -#~ msgstr "업그레이드를 설치하지 못했습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " -#~ "recovery was run (dpkg --configure -a).\n" -#~ "\n" -#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include " -#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드가 중단되었습니다. 시스템을 이용할 수 없는 상태일 수 있습니다. " -#~ "(dpkg --configure -a)를 실행하여 복구하십시오.\n" -#~ "\n" -#~ "'update-manager' 패키지의 버그를 보고하여 주십시오. 그리고 버그 보고에 /" -#~ "var/log/dist-upgrade/에 있는 파일을 포함하여 주십시오." - -#~ msgid "Could not download the upgrades" -#~ msgstr "업그레이를 다운로드 할 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " -#~ "installation media and try again. " -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드가 중단되었습니다. 인터넷 연결과 설치 미디어를 확인하시고 다시 " -#~ "시도하십시오. " - -#~ msgid "Support for some applications ended" -#~ msgstr "일부 프로그램의 지원이 종료되었습니다" - -#~ msgid "" -#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " -#~ "packages. You can still get support from the community.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these " -#~ "packages will be suggested for removal in the next step." -#~ msgstr "" -#~ "Canonical Ltd.는 다음의 소프트웨어 패키지를 더 이상 지원하지 않습니다. 커" -#~ "뮤니티를 통해서 여전히 지원받을 수 있습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "커뮤니티 관리 소프트웨어를 (universe) 활성화하지 않았다면, 다음 단계에서 " -#~ "이 패키지들을 삭제하도록 제안할 것입니다." - -#~ msgid "Remove obsolete packages?" -#~ msgstr "구식 패키지를 삭제하시겠습니까?" - -#~ msgid "_Skip This Step" -#~ msgstr "이 단계 건너뛰기(_S)" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "제거(_R)" - -#~ msgid "Error during commit" -#~ msgstr "커밋 도중 오류 발생" - -#~ msgid "" -#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message " -#~ "for more information. " -#~ msgstr "" -#~ "정리하는 도중에 문제가 발생하였습니다. 다음의 메시지에서 더 많은 정보를 확" -#~ "인할 수 있습니다. " - -#~ msgid "Restoring original system state" -#~ msgstr "시스템을 원래의 상태로 복구하고 있습니다" - -#~ msgid "Fetching backport of '%s'" -#~ msgstr "'%s'의 백포트를 받고 있습니다" - -#~ msgid "Checking package manager" -#~ msgstr "패키지 관리자를 확인하고 있습니다" - -#~ msgid "Updating repository information" -#~ msgstr "저장소 정보를 업데이트하고 있습니다" - -#~ msgid "Invalid package information" -#~ msgstr "잘못된 패키지 정보" - -#~ msgid "" -#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " -#~ "not be found anymore.\n" -#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the " -#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ " -#~ "in the bugreport." -#~ msgstr "" -#~ "패키지 정보를 업데이트한 다음에 필수 패키지 '%s'를 더이상 찾을 수 없습니" -#~ "다.\n" -#~ "심각한 오류입니다. 'update-manager' 패키지의 버그를 보고하여 주십시오. 그" -#~ "리고 버그 보고에 /var/log/dist-upgrade/에 있는 파일을 포함하여 주십시오." - -#~ msgid "Asking for confirmation" -#~ msgstr "확인을 요청하고 있습니다" - -#~ msgid "Upgrading" -#~ msgstr "업그레이드하고 있습니다" - -#~ msgid "Searching for obsolete software" -#~ msgstr "구식 소프트웨어를 검색하고 있습니다" - -#~ msgid "System upgrade is complete." -#~ msgstr "완전히 시스템을 업그레이드하였습니다." - -#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -#~ msgstr "'%s'을(를) 드라이브 '%s'에 넣으십시오." - -#~ msgid "Fetching is complete" -#~ msgstr "완전히 받았습니다" - -#~ msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" -#~ msgstr "내려받는 중, %li의 %li 파일, 속도 %s/s" - -#~ msgid "About %s remaining" -#~ msgstr "%s분 정도 남음" - -#~ msgid "Fetching file %li of %li" -#~ msgstr "%li의 %li 파일 내려받는 중" - -#~ msgid "Applying changes" -#~ msgstr "변경 사항을 적용하고 있습니다" - -#~ msgid "Could not install '%s'" -#~ msgstr "'%s'을(를) 설치할 수 없음" - -#~ msgid "" -#~ "The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-" -#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the " -#~ "bugreport." -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드가 중단되었습니다. 'update-manager' 패키지의 버그를 보고하여 주" -#~ "십시오. 그리고 버그 보고에 /var/log/dist-upgrade/에 있는 파일을 포함하여 " -#~ "주십시오." - -#~ msgid "" -#~ "Replace the customized configuration file\n" -#~ "'%s'?" -#~ msgstr "" -#~ "바뀐 설정 파일 '%s'을(를)\n" -#~ "교체하시겠습니까?" - -#~ msgid "The 'diff' command was not found" -#~ msgstr "'diff' 명령어를 찾지 못했습니다." - -#~ msgid "A fatal error occured" -#~ msgstr "심각한 오류 발생" - -#~ msgid "" -#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/" -#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade " -#~ "aborts now.\n" -#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -#~ msgstr "" -#~ "이 버그를 보고하여 주십시오. 그리고 버그 보고에 /var/log/dist-upgrade/" -#~ "main.log 파일과 /var/log/dist-upgrade/apt.log 파일을 포함하여 주십시오. 업" -#~ "그레이드가 중단되었습니다.\n" -#~ "원래의 sources.list는 /etc/apt/sources.list.distUpgrade에 저장되어 있습니" -#~ "다." - -#~ msgid "%d package is going to be removed." -#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed." -#~ msgstr[0] "패키지 %d개를 삭제할 것입니다." - -#~ msgid "%d new package is going to be installed." -#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed." -#~ msgstr[0] "새로운 패키지 %d개를 설치할 것입니다." - -#~ msgid "%d package is going to be upgraded." -#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." -#~ msgstr[0] "패키지 %d개를 업그레이드할 것입니다." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You have to download a total of %s. " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "총 %s개의 패키지를 다운로드해야 합니다. " - -#~ msgid "" -#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " -#~ "canceled at any time later." -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드를 받아 설치하는 것은 여러 시간이 걸릴 수 있으며, 이후 어떤 경우" -#~ "에도 취소할 수 없습니다." - -#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -#~ msgstr "데이터 손실을 막으려면 열려있는 모든 프로그램과 문서를 닫으십시오." - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "시스템이 최신의 상태입니다." - -#~ msgid "" -#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " -#~ "canceled." -#~ msgstr "시스템에 업그레이드할 것이 없습니다. 업그레이드를 취소합니다." - -#~ msgid "<b>Remove %s</b>" -#~ msgstr "<b>%s 제거</b>" - -#~ msgid "Install %s" -#~ msgstr "%s 설치" - -#~ msgid "Upgrade %s" -#~ msgstr "%s 업그레이드" - -#~ msgid "%li days %li hours %li minutes" -#~ msgstr "%li일 %li시간 %li분" - -#~ msgid "%li hours %li minutes" -#~ msgstr "%li시간 %li분" - -#~ msgid "%li minutes" -#~ msgstr "%li분" - -#~ msgid "%li seconds" -#~ msgstr "%li초" - -#~ msgid "Reboot required" -#~ msgstr "다시 시작해야 합니다" - -#~ msgid "" -#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this " -#~ "now?" -#~ msgstr "업그레이드가 끝났으며 다시 시작해야 합니다. 지금 하시겠습니까?" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You " -#~ "are strongly adviced to resume the upgrade." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>실행 중인 업그레이드를 취소하시겠습니까?</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "업그레이드를 취소하면 시스템이 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다. 업그" -#~ "레이드를 계속 하시기를 강력히 건의합니다." - -#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>업그레이드를 완료하기 위해 시스템을 다시 시작합니다.</big></b>" - -#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>업그레이드를 시작하시겠습니까?</big></b>" - -#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 6.10</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>우분투를 버전 6.10으로 업그레이드하고 있습니다</big></b>" - -#~ msgid "Cleaning up" -#~ msgstr "정리하고 있습니다" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "자세한 정보" - -#~ msgid "Difference between the files" -#~ msgstr "파일 간의 차이점" - -#~ msgid "Fetching and installing the upgrades" -#~ msgstr "업그레이드를 받아서 설치하고 있습니다" - -#~ msgid "Modifying the software channels" -#~ msgstr "소프트웨어 채널을 수정하고 있습니다" - -#~ msgid "Preparing the upgrade" -#~ msgstr "업그레이드를 준비하고 있습니다" - -#~ msgid "Restarting the system" -#~ msgstr "시스템을 다시 시작하고 있습니다" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "터미널" - -#~ msgid "_Keep" -#~ msgstr "유지(_K)" - -#~ msgid "_Replace" -#~ msgstr "바꾸기(_R)" - -#~ msgid "_Report Bug" -#~ msgstr "버그 보고(_R)" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "지금 다시 시작(_R)" - -#~ msgid "_Resume Upgrade" -#~ msgstr "계속 업그레이드(_R)" - -#~ msgid "Could not find the release notes" -#~ msgstr "릴리즈 정보를 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "The server may be overloaded. " -#~ msgstr "서버에 접속자가 너무 많습니다. " - -#~ msgid "Could not download the release notes" -#~ msgstr "릴리즈 정보를 다운로드 할 수 없습니다." - -#~ msgid "Please check your internet connection." -#~ msgstr "인터넷 연결 상태를 확인하십시오." - -#~ msgid "Could not run the upgrade tool" -#~ msgstr "업그레이드 도구를 실행할 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드 도구에 버그가 있는 것 같습니다. 버그를 보고하여 주십시오." - -#~ msgid "Downloading the upgrade tool" -#~ msgstr "업그레이드 도구를 다운로드하고 있습니다" - -#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -#~ msgstr "업그레이드 도구가 업그레이드 과정으로 안내할 것입니다." - -#~ msgid "Upgrade tool signature" -#~ msgstr "업그레이드 도구 서명" - -#~ msgid "Upgrade tool" -#~ msgstr "업그레이드 도구" - -#~ msgid "Failed to fetch" -#~ msgstr "받기 실패" - -#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드를 받는데 실패했습니다. 네트워크에 문제가 있을 수 있습니다. " - -#~ msgid "Failed to extract" -#~ msgstr "압축 풀기 실패" - -#~ msgid "" -#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -#~ "with the server. " -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드의 압축을 푸는데 실패했습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 " -#~ "있습니다. " - -#~ msgid "Verfication failed" -#~ msgstr "확인 실패" - -#~ msgid "" -#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -#~ "with the server. " -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드를 확인하는데 실패했습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있" -#~ "습니다. " - -#~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "인증 실패" - -#~ msgid "" -#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the " -#~ "network or with the server. " -#~ msgstr "" -#~ "업그레이드를 인증하는데 실패했습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있" -#~ "습니다. " - -#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" -#~ msgstr "" -#~ "%(total)li개중 %(current)li번째 파일을 %(speed)s/s의 속도로 받고 있습니다" - -#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -#~ msgstr "%(total)li개중 %(current)li번째 파일을 받고 있습니다" - -#~ msgid "The list of changes is not available" -#~ msgstr "변경 사항 목록이 없습니다" - -#~ msgid "Backports" -#~ msgstr "Backports" - -#~ msgid "Distribution updates" -#~ msgstr "배포판 업데이트" - -#~ msgid "Other updates" -#~ msgstr "기타 업데이트" - -#~ msgid "Version %s: \n" -#~ msgstr "버전 %s: \n" - -#~ msgid "Downloading list of changes..." -#~ msgstr "변경 사항 목록을 다운로드하고 있습니다..." - -#~ msgid "_Uncheck All" -#~ msgstr "전체 선택 취소(_U)" - -#~ msgid "_Check All" -#~ msgstr "전체 선택(_C)" - -#~ msgid "Download size: %s" -#~ msgstr "다운로드 크기: %s" - -#~ msgid "You can install %s update" -#~ msgid_plural "You can install %s updates" -#~ msgstr[0] "업데이트 %s개를 설치할 수 있습니다." - -#~ msgid "Please wait, this can take some time." -#~ msgstr "잠시만 기다리십시오. 이 작업은 약간의 시간이 걸립니다." - -#~ msgid "Update is complete" -#~ msgstr "완전히 업데이트하였습니다." - -#~ msgid "Checking for updates" -#~ msgstr "업데이트 확인" - -#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" -#~ msgstr "버전 %(old_version)s에서 %(new_version)s(으)로" - -#~ msgid "Version %s" -#~ msgstr "버전 %s" - -#~ msgid "(Size: %s)" -#~ msgstr "(크기: %s)" - -#~ msgid "Your distribution is not supported anymore" -#~ msgstr "더 이상 지원되지 않는 배포판입니다." - -#~ msgid "" -#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade " -#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " -#~ "information on upgrading." -#~ msgstr "" -#~ "더 이상 보안이나 중요 업데이트를 받을 수 없습니다. 최신의 우분투 리눅스로 " -#~ "업그레이드 하십시오. 업그레이드에 대한 더 많은 정보는 http://www.ubuntu." -#~ "com에서 보실 수 있습니다." - -#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>" -#~ msgstr "<b>새 배포판 '%s'을(를) 설치할 수 있습니다</b>" - -#~ msgid "Software index is broken" -#~ msgstr "소프트웨어 목록이 망가졌습니다." - -#~ msgid "" -#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the " -#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a " -#~ "terminal to fix this issue at first." -#~ msgstr "" -#~ "어떤 소프트웨어도 설치하거나 삭제할 수 없습니다. \"시냅틱\"이나 터미널에" -#~ "서 \"sudo apt-get install -f\"를 실행하여 이 문제를 먼저 해결하십시오." - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "없음" - -#~ msgid "1 KB" -#~ msgstr "1 KB" - -#~ msgid "%.0f KB" -#~ msgstr "%.0f KB" +#: ../apt/progress/gtk2.py:259 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" +"%(total)li개중 %(current)li번째 파일을 %(speed)s/s의 속도로 받고 있습니다" -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" +#: ../apt/progress/gtk2.py:265 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "%(total)li개중 %(current)li번째 파일을 받고 있습니다" -#~ msgid "" -#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " -#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Internet Updates</i> " -#~ "tab." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>업데이트 확인을 직접 해야 합니다.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "업데이트 확인이 자동으로 되지 않습니다. 이 동작은 <i>인터넷 업데이트</i> " -#~ "탭의 <i>소프트웨어 소스</i>에서 설정할 수 있습니다." +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:285 +msgid "Details" +msgstr "자세한 정보" -#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" -#~ msgstr "<big><b>시스템을 최신으로 유지하십시오.</b></big>" +#: ../apt/progress/gtk2.py:367 +msgid "Starting..." +msgstr "" -#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>" -#~ msgstr "<big><b>설치하지 못한 업데이트가 있습니다</b></big>" +#: ../apt/progress/gtk2.py:373 +msgid "Complete" +msgstr "" -#~ msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>" -#~ msgstr "<b><big>업그레이드 관리자를 시작합니다</big></b>" +#: ../apt/package.py:301 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "" -#~ msgid "Changes" -#~ msgstr "변경 사항" +#: ../apt/package.py:937 ../apt/package.py:1043 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "변경 사항 목록이 없습니다" -#~ msgid "Changes and description of the update" -#~ msgstr "업데이트의 변경 사항과 설명" +#: ../apt/package.py:1047 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" -#~ msgid "Chec_k" -#~ msgstr "확인(_k)" +#: ../apt/package.py:1053 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"변경 사항 목록을 다운로드하는데 실패했습니다. 인터넷 연결을 확인해 주십시오." -#~ msgid "Check the software channels for new updates" -#~ msgstr "새로운 업데이트를 위해 소프트웨어 채널을 확인합니다." +#: ../apt/debfile.py:56 +#, python-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "설명" +#: ../apt/debfile.py:81 +#, python-format +msgid "List of files for '%s'could not be read" +msgstr "" -#~ msgid "Release Notes" -#~ msgstr "릴리즈 정보" +#: ../apt/debfile.py:149 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n" -#~ "\n" -#~ "This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software " -#~ "packages or by running a development version." -#~ msgstr "" -#~ "배포판 업그레이드를 수행하여 가능한 많은 업데이트를 설치합니다. \n" -#~ "\n" -#~ "이것은 완료되지 않은 업그레이드나 비공식 소프트웨어 패키지, 또는 개발버전" -#~ "에서 실행했기 때문일 수 있습니다." +#: ../apt/debfile.py:173 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "" -#~ msgid "Show progress of single files" -#~ msgstr "각 파일의 진행 상황 표시" +#: ../apt/debfile.py:319 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "" -#~ msgid "Software Updates" -#~ msgstr "소프트웨어 업데이트" +#. the deb is older than the installed +#: ../apt/debfile.py:325 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " -#~ "provide new features." -#~ msgstr "" -#~ "소프트웨어 업데이트는 에러를 고치고, 보안 문제를 제거하며 새로운 기능을 제" -#~ "공합니다." +#: ../apt/debfile.py:345 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "" -#~ msgid "U_pgrade" -#~ msgstr "업그레이드(_p)" - -#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" -#~ msgstr "우분투 최신 버전으로 업그레이드 합니다." +#: ../apt/debfile.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "'%s'을(를) 설치할 수 없습니다" -#~ msgid "_Check" -#~ msgstr "확인(_C)" +#: ../apt/debfile.py:484 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "_Distribution Upgrade" -#~ msgstr "배포판 업그레이드(_D)" +#: ../apt/debfile.py:494 +#, fuzzy +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "필수적인 패키지를 제거해야만 합니다." -#~ msgid "_Hide this information in the future" -#~ msgstr "앞으로 이 정보 숨김(_H)" +#: ../apt/progress/text.py:81 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "" -#~ msgid "_Install Updates" -#~ msgstr "업데이트 설치(_I)" +#: ../apt/progress/text.py:118 +msgid "Hit " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Upgrade" -#~ msgstr "업그레이드(_p)" +#: ../apt/progress/text.py:126 +msgid "Ign " +msgstr "" -#~ msgid "changes" -#~ msgstr "변경 사항" +#: ../apt/progress/text.py:128 +msgid "Err " +msgstr "" -#~ msgid "updates" -#~ msgstr "업데이트" - -#~ msgid "<b>Automatic updates</b>" -#~ msgstr "<b>자동 업데이트</b>" - -#~ msgid "<b>CDROM/DVD</b>" -#~ msgstr "<b>씨디롬/DVD</b>" +#: ../apt/progress/text.py:138 +msgid "Get:" +msgstr "" -#~ msgid "<b>Internet updates</b>" -#~ msgstr "<b>인터넷 업데이트</b>" +#: ../apt/progress/text.py:198 +msgid " [Working]" +msgstr "" -#~ msgid "<b>Internet</b>" -#~ msgstr "<b>인터넷</b>" +#: ../apt/progress/text.py:208 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " -#~ "popularity contest. If you do so the list of installed software and how " -#~ "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " -#~ "project on a weekly basis.\n" -#~ "\n" -#~ "The results are used to improve the support for popular applications and " -#~ "to rank applications in the search results.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i>우분투의 사용자 경험을 개선하기 위해 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러" -#~ "면 설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 우분투 프로젝트로 " -#~ "일주일에 한번씩 익명으로 전송합니다.\n" -#~ "\n" -#~ "그 결과는 인기있는 프로그램의 지원을 개선하고 검색 결과에서 프로그램의 순" -#~ "위를 매기는데 사용합니다.</i>" - -#~ msgid "Add Cdrom" -#~ msgstr "씨디롬 추가" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "인증" - -#~ msgid "D_elete downloaded software files:" -#~ msgstr "다운로드한 소프트웨어 파일 삭제(_E):" - -#~ msgid "Download from:" -#~ msgstr "다운로드 위치:" - -#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider" -#~ msgstr "믿을 수 있는 소프트웨어 제공자로부터 공개 키를 가져옵니다." - -#~ msgid "Internet Updates" -#~ msgstr "인터넷 업데이트" - -#~ msgid "" -#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " -#~ "automatically" -#~ msgstr "공식 우분투 서버의 보안 업데이트만 자동으로 설치합니다." - -#~ msgid "Restore _Defaults" -#~ msgstr "기본값으로 되돌리기(_D)" +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:216 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "" -#~ msgid "Restore the default keys of your distribution" -#~ msgstr "배포판의 기본 키로 되돌리기" +#: ../apt/progress/text.py:229 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" -#~ msgid "Software Sources" -#~ msgstr "소프트웨어 소스" - -#~ msgid "Source code" -#~ msgstr "소스 코드" - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "통계" - -#~ msgid "Submit statistical information" -#~ msgstr "통계 정보 제출" - -#~ msgid "Third Party" -#~ msgstr "써드 파티" - -#~ msgid "_Check for updates automatically:" -#~ msgstr "업데이트를 자동으로 확인(_C):" - -#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them" -#~ msgstr "업데이트를 자동으로 다운로드하지만 설치는 하지 않습니다(_D)" - -#~ msgid "_Import Key File" -#~ msgstr "키 파일 가져오기(_I)" - -#~ msgid "_Install security updates without confirmation" -#~ msgstr "보안 업데이트는 확인 없이 설치(_I)" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>The information about available software is out-of-date</big></" -#~ "b>\n" -#~ "\n" -#~ "To install software and updates from newly added or changed sources, you " -#~ "have to reload the information about available software.\n" -#~ "\n" -#~ "You need a working internet connection to continue." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>이용할 수 있는 소프트웨어에 대한 정보가 오래되었습니다.</big></" -#~ "b>\n" -#~ "\n" -#~ "새로 추가하거나 변경한 소스로부터 소프트웨어를 설치하거나 업데이트하려면, " -#~ "이용할 수 있는 소프트웨어에 대한 정보를 다시 읽어야 합니다.\n" -#~ "\n" -#~ "계속하기 위해서는 인터넷 연결이 필요합니다." - -#~ msgid "<b>Comment:</b>" -#~ msgstr "<b>설명:</b>" - -#~ msgid "<b>Components:</b>" -#~ msgstr "<b>구성 요소:</b>" - -#~ msgid "<b>Distribution:</b>" -#~ msgstr "<b>배포판:</b>" - -#~ msgid "<b>Type:</b>" -#~ msgstr "<b>종류:</b>" - -#~ msgid "<b>URI:</b>" -#~ msgstr "<b>URI:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to " -#~ "add as source</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, " -#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>추가하고자 하는 소스 저장소의 APT 줄을 완전히 입력하십시오.</b></" -#~ "big>\n" -#~ "\n" -#~ "APT 줄은 다음 예와 같이 채널의 종류, 위치, 구성요소를 포함합니다. <i>" -#~ "\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>" - -#~ msgid "APT line:" -#~ msgstr "APT 줄:" - -#~ msgid "" -#~ "Binary\n" -#~ "Source" -#~ msgstr "" -#~ "바이너리\n" -#~ "소스" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "소스 편집" - -#~ msgid "Scanning CD-ROM" -#~ msgstr "씨디롬을 검색하고 있습니다" - -#~ msgid "_Add Source" -#~ msgstr "소스 추가(_A)" - -#~ msgid "_Reload" -#~ msgstr "다시 읽기(_R)" - -#~ msgid "Show and install available updates" -#~ msgstr "가능한 업데이트를 보여주고, 설치합니다." - -#~ msgid "Update Manager" -#~ msgstr "업데이트 관리자" - -#~ msgid "" -#~ "Check automatically if a new version of the current distribution is " -#~ "available and offer to upgrade (if possible)." -#~ msgstr "" -#~ "현재 배포판에 새로운 버전이 있어서 업그레이드가 가능한지 자동으로 확인합니" -#~ "다." - -#~ msgid "Check for new distribution releases" -#~ msgstr "새로운 배포판 발표를 확인합니다." - -#~ msgid "" -#~ "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " -#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in " -#~ "this case." -#~ msgstr "" -#~ "자동 업데이트 확인 기능을 사용하지 않으면, 채널 목록을 수동으로 다시 읽어" -#~ "야 합니다. 이 옵션은 이 경우에 알림 기능이 나타나지 않도록 합니다." - -#~ msgid "Remind to reload the channel list" -#~ msgstr "채널 목록을 다시 읽도록 알려줍니다." - -#~ msgid "Show details of an update" -#~ msgstr "업데이트의 자세한 정보를 보여줍니다." - -#~ msgid "Stores the size of the update-manager dialog" -#~ msgstr "업데이트 관리자 창의 크기 저장" - -#~ msgid "" -#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changes and " -#~ "the description" -#~ msgstr "변경 사항과 설명의 목록을 포함하는 확장자의 상태를 저장합니다." - -#~ msgid "The window size" -#~ msgstr "창 크기" - -#~ msgid "Configure the sources for installable software and updates" -#~ msgstr "설치할 수 있는 소프트웨어와 업데이트를 위한 소스를 설정" - -#~ msgid "http://security.debian.org/" -#~ msgstr "http://security.debian.org/" - -#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -#~ msgstr "데비안 3.1 \"Sarge\" 보안 업데이트" - -#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/" -#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" - -#~ msgid "" -#~ "You will loose all customizations, that have been made by yourself or by " -#~ "a script, if you replace the file by its latest version." -#~ msgstr "" -#~ "파일을 최신 버전으로 교체할 경우 직접 또는 스크립트에 의해서 바뀐 모든 것" -#~ "을 잃어버릴 것입니다." - -#~ msgid "" -#~ "This download will take about %s with a 56k modem and about %s with a " -#~ "1Mbit DSL connection" -#~ msgstr "" -#~ "이것을 다운로드하려면 56k 모뎀으로는 약 %s이(가) 걸리고 1Mbit DSL 연결로" -#~ "는 약 %s이(가) 걸립니다." - -#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -#~ msgstr "변경 사항 목록이 아직 없습니다. 잠시 후 다시 시도해 주십시오." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " -#~ "connection." -#~ msgstr "" -#~ "변경 사항 목록을 다운로드하는데 실패했습니다. 인터넷 연결을 확인해 주십시" -#~ "오." +#: ../apt/progress/text.py:241 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" -#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" -#~ msgstr "저작권나 법적 문제가 제한된 소프트웨어" +#: ../apt/cache.py:96 +msgid "Building data structures" +msgstr "" |
