summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po554
1 files changed, 262 insertions, 292 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 056cadef..252ff3de 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-23 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-21 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Na %s dagen"
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s updates"
msgstr "%s updates"
@@ -84,21 +84,18 @@ msgid "Nearest server"
msgstr "dichtsbijzijnde server"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:345
-#, fuzzy
msgid "Custom servers"
msgstr "Andere servers"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:604
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:621
-#, fuzzy
msgid "Software Channel"
-msgstr "Software-updates"
+msgstr "Softwarekanaal"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:612
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:629
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "actief"
+msgstr "Actief"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:714
msgid "(Source Code)"
@@ -133,14 +130,14 @@ msgstr ""
"fout te melden."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1039
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<big><b>Fout tijdens het lezen van de cd</b></big>↵\n"
-"↵\n"
+"<big><b>Fout bij het lezen van de cd</b></big>\n"
+"\n"
"%s"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1096
@@ -164,36 +161,37 @@ msgstr ""
"met deze software. Repareer deze eerst met synaptic of apt-get voordat u "
"verder gaat."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:207
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:238
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
msgstr "Kan de vereiste meta-pakketten niet upgraden"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:217
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
msgid "A essential package would have to be removed"
msgstr "Een essentieel pakket zou verwijderd worden"
#. FIXME: change the text to something more useful
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:220
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:245
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Kan de vereisten voor de upgrade niet berekenen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:221
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246
msgid ""
"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
msgstr ""
-"Tijdens het berekenen van de upgrade ontstond er een onoplosbaar probleem. "
-"Gelieve dit als fout te rapporteren."
+"Tijdens het berekenen van de upgrade ontstond er een onoplosbaar probleem.\n"
+"\n"
+"Meld deze fout voor het pakket ‘update-manager’ in een foutrapportage en "
+"voeg daarbij de bestanden die zich in /var/log/dist-upgrade/ bevinden."
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:246
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:280
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "Fout bij het bepalen van de echtheid van sommige pakketten"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:247
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:281
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
@@ -204,12 +202,12 @@ msgstr ""
"proberen. Hieronder vindt u een lijst met pakketten waarvan de echtheid niet "
"vastgesteld is."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:312
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:346
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Kan '%s' niet installeren"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:313
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:347
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
@@ -218,12 +216,11 @@ msgstr ""
"fout te rapporteren. "
#. FIXME: provide a list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:320
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:354
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Kan het meta-pakket niet raden"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:321
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:355
msgid ""
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
@@ -232,19 +229,17 @@ msgid ""
"before proceeding."
msgstr ""
"Uw systeem bevat geen van de volgende pakketten:\n"
-"ubuntu-desktop, kubuntu-desktop of edubuntu-desktop\n"
-"Hierdoor was het niet mogelijk om de versie van Ubuntu te detecteren.\n"
-"\n"
-"Installeer eerst één van de bovenstaande pakketten met Synaptic of apt-get "
+"ubuntu-desktop, kubuntu-desktop of edubuntu-desktop, waardoor het niet "
+"mogelijk is om uw versie van Ubuntu te bepalen.\n"
+" Installeer eerst één van de bovenstaande pakketten met Synaptic of apt-get "
"voordat u verder gaat."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:74
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75
msgid "Failed to add the CD"
-msgstr "Ophalen is mislukt"
+msgstr "Toevoegen van de cd is mislukt"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:75
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:76
+#, python-format
msgid ""
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
@@ -253,32 +248,37 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
"De upgrade is gestopt omdat de cd niet toegevoegd kon worden. Meld dit als "
-"een bug als dit een goede Ubuntu-cd is.\n"
+"een fout als dit een goede Ubuntu-cd is.\n"
"\n"
"De foutmelding was:\n"
"'%s'"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:107
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:108
msgid "Reading cache"
msgstr "Tijdelijke opslag inlezen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:155
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156
msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
msgstr "Bestanden van het netwerk ophalen voor de upgrade?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:156
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:157
msgid ""
"The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
"packages that are not on the current CD.\n"
"If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. "
"If networking is expensive for you choose 'No'."
msgstr ""
+"De upgrade-procedure kan gebruik maken van een netwerkverbinding om de "
+"laatste updates, en pakketten die niet op de huidige cd staan, op te halen\n"
+"Wanneer u een snelle internetverbinding heeft of uw toegang tot het netwerk "
+"is goedkoop, kunt u hier het beste op ‘Ja’ klikken. Wanneer netwerken duur "
+"is voor u kunt u beter ‘Nee’ kiezen."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:248
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249
msgid "No valid mirror found"
msgstr "Geen geldige mirror-server gevonden"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:249
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:250
#, python-format
msgid ""
"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
"Wanneer u 'Nee' kiest, zal de update worden geannuleerd."
#. hm, still nothing useful ...
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:266
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267
msgid "Generate default sources?"
-msgstr "De standaard bronnenlijst genereren?"
+msgstr "De standaard bronnenlijst aanmaken?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:268
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
"Moeten de standaardregels voor '%s' worden toegevoegd? Wanneer u 'Nee' "
"kiest, zal de update worden geannuleerd."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:301
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302
msgid "Repository information invalid"
msgstr "De informatie over de pakketbronnen is ongeldig"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
@@ -329,26 +329,25 @@ msgstr ""
"Het upgraden van de informatie over de pakketbronnen heeft het bestand "
"ongeldig gemaakt. Rapporteer dit als een fout."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:308
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "Pakketbronnen van derden uitgeschakeld"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:309
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:310
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
"synaptic."
msgstr ""
"Enkele pakketbronnen van derden in uw sources.list zijn uitgeschakeld. U "
-"kunt ze na de upgrade weer inschakelen via het menu Systeem -> Beheer -> "
-"Software-eigenschappen of met het programma Synaptic."
+"kunt ze na de upgrade weer inschakelen met het programma ‘software-"
+"eigenschappen’ of met ‘synaptic’."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:358
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
msgid "Error during update"
msgstr "Fout tijdens het updaten"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:365
msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
@@ -356,11 +355,11 @@ msgstr ""
"Tijdens het updaten is er iets misgegaan. Dit komt meestal door "
"netwerkproblemen. Controleer uw netwerkverbinding en probeer opnieuw."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:368
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:374
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Niet genoeg vrije schijfruimte"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:369
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375
#, python-format
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty "
@@ -372,16 +371,15 @@ msgstr ""
"vorige installaties via 'sudo apt-get clean'."
#. ask the user if he wants to do the changes
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:440
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Wilt u beginnen met de upgrade?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:460
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:468
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Kon de upgrades niet installeren"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:461
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery was run (dpkg --configure -a).\n"
@@ -391,13 +389,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"De upgrade wordt nu afgebroken. Uw systeem bevindt zich mogelijk in een "
"onbruikbare toestand. Er is een hersteloperatie uitgevoerd (dpkg --configure "
-"-a)."
+"-a).\n"
+"\n"
+"Rapporteer deze fout voor het pakket 'update-manager' en voeg hierbij de "
+"bestanden die zich in /var/log/dist-upgrade/ bevinden."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:479
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Kon de upgrades niet downloaden"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:480
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:488
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
@@ -405,12 +406,11 @@ msgstr ""
"De upgrade wordt nu afgebroken. Controleer uw internetverbinding of het "
"installatiemedium en probeer opnieuw. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:516
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524
msgid "Support for some applications ended"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning voor bepaalde toepassingen is beëindigd."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:517
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525
msgid ""
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
"packages. You can still get support from the community.\n"
@@ -418,29 +418,30 @@ msgid ""
"If you have not enabled community maintained software (universe), these "
"packages will be suggested for removal in the next step."
msgstr ""
-"Deze geïnstalleerde pakketten worden niet meer officieel ondersteund, maar "
-"worden door de gemeenschap beheerd ('universe').\n"
+"De volgende pakketten worden niet meer door Canonical Ltd. ondersteund. U "
+"kunt nog wel ondersteuning krijgen uit de gemeenschap.\n"
"\n"
-"Indien 'universe' niet geactiveerd is zal bij de volgende stap gevraagd "
-"worden om deze pakketten te verwijderen."
+"Indien u ‘door de gemeenschap onderhouden software’ (universe) niet "
+"geactiveerd heeft zal bij de volgende stap gevraagd worden om deze pakketten "
+"te verwijderen."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:552
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:560
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Overbodige pakketten verwijderen?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:553
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561
msgid "_Skip This Step"
msgstr "_Deze stap overslaan"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:553
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:561
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:563
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:572
msgid "Error during commit"
msgstr "Fout bij het toepassen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:564
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:573
msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
@@ -449,47 +450,47 @@ msgstr ""
"voor meer informatie. "
#. generate a new cache
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:576
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:585
msgid "Restoring original system state"
msgstr "De oorspronkelijke toestand wordt hersteld"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:632
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:641
#, python-format
msgid "Fetching backport of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Backport van ‘%s’ ophalen"
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:667
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:709
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:676
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:719
msgid "Checking package manager"
msgstr "Pakkettenbeheer controleren"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:671
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:681
msgid "Preparing the upgrade failed"
-msgstr "Upgrade voorbereiden"
+msgstr "Voorbereiden van de upgrade is mislukt"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:672
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:682
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
"upgrade/ in the bugreport."
msgstr ""
-"Tijdens het berekenen van de upgrade ontstond er een onoplosbaar probleem. "
-"Gelieve dit als fout te rapporteren."
+"Het voorbereiden van het systeem voor de upgrade is mislukt.\r\n"
+" \r\n"
+"Meld deze fout voor het pakket ‘update-manager’ in een foutrapportage en "
+"voeg daarbij de bestanden die zich in /var/log/dist-upgrade/ bevinden."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:695
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:705
msgid "Updating repository information"
msgstr "Updaten van de informatie over de pakketbronnen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:720
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:730
msgid "Invalid package information"
msgstr "Ongeldige pakketinformatie"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:721
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:731
+#, python-format
msgid ""
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
"not be found anymore.\n"
@@ -497,23 +498,25 @@ msgid ""
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
"bugreport."
msgstr ""
-"Nu de pakketinformatie bijgewerkt is, kan het essentiële pakket '%s' niet "
-"meer gevonden worden.\n"
-"Dit is een ernstige fout, die gerapporteerd moet worden."
+"Nu uw pakkettenlijst bijgewerkt is, kan het essentiële pakket ‘%s’ niet meer "
+"gevonden worden.\n"
+"Dit is een ernstige fout, die gemeld moet worden. Rapporteer deze fout voor "
+"het pakket ‘update-manager’ en voeg daarbij de bestanden die zich in /var/"
+"log/dist-upgrade/ bevinden."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:733
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:743
msgid "Asking for confirmation"
msgstr "Vragen om bevestiging"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:737
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:747
msgid "Upgrading"
msgstr "Bezig met upgraden"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:744
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:754
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Zoeken naar overbodige software"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:749
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:759
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Systeemupgrade is voltooid."
@@ -524,23 +527,22 @@ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Plaats '%s' in station '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:118
-#, fuzzy
msgid "Fetching is complete"
-msgstr "De update is voltooid"
+msgstr "Het downloaden is voltooid"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %s/s"
msgstr "Downloaden van bestand %li uit %li met %s/s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:130
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:249
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253
+#, python-format
msgid "About %s remaining"
-msgstr "Ongeveer %li minuten resterend"
+msgstr "Ongeveer %s resterend"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:132
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "Downloaden van bestand %li uit %li"
@@ -561,70 +563,74 @@ msgid ""
"The upgrade aborts now. Please report this bug against the 'update-manager' "
"package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
msgstr ""
+"De upgrade wordt nu afgesloten. Rapporteer deze fout voor het pakket ‘update-"
+"manager’ en voeg hierbij de bestanden die zich in /var/log/dist-upgrade/ "
+"bevinden."
#. self.expander.set_expanded(True)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:202
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203
+#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
-"Het configuratiebestand vervangen?\n"
+"Het aangepaste configuratiebestand vervangen?\n"
"'%s'"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:203
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
msgstr ""
+"Wanneer u besluit dit configuratiebestand te vervangen door een nieuwere "
+"versie zullen al uw gemaakte wijzigingen verloren gaan."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "De opdracht 'diff' is niet gevonden"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:355
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:368
msgid "A fatal error occured"
msgstr "Er is een ernstige fout ontstaan"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:356
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:369
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts "
"now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
-"Rapporteer dit als fout en voeg de bestanden /var/log/dist-upgrade.log en /"
-"var/log/dist-upgrade-apt.log bij in uw foutrapport. De upgrade zal nu "
+"Meld dit als een fout en voeg de bestanden /var/log/dist-upgrade/main.log "
+"en /var/log/dist-upgrade/apt.log bij uw foutrapport. De upgrade zal nu "
"worden afgebroken.\n"
"Uw oorspronkelijke sources.list is opgeslagen in /etc/apt/sources.list."
"distUpgrade."
#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear
#. that the "%" applies to the result of ngettext
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:487
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:504
+#, python-format
msgid "%d package is going to be removed."
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
-msgstr[0] "Er zal %s pakket verwijderd worden."
-msgstr[1] "Er zullen %s pakketten verwijderd worden."
+msgstr[0] "%d pakket zal verwijderd worden."
+msgstr[1] "%d pakketten zullen verwijderd worden."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:492
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509
+#, python-format
msgid "%d new package is going to be installed."
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
-msgstr[0] "Er zal %s nieuw pakket geïnstalleerd worden."
-msgstr[1] "Er zullen %s nieuwe pakketten geïnstalleerd worden."
+msgstr[0] "%d nieuw pakket zal geïnstalleerd worden."
+msgstr[1] "%d nieuwe pakketten zullen geïnstalleerd worden."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:498
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:515
+#, python-format
msgid "%d package is going to be upgraded."
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
-msgstr[0] "%s pakket zal een upgrade krijgen"
-msgstr[1] "%s pakketten zullen een upgrade krijgen."
+msgstr[0] "%d pakket zal een upgrade krijgen"
+msgstr[1] "%d pakketten zullen een upgrade krijgen."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:503
-#, fuzzy, python-format
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:520
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -634,8 +640,7 @@ msgstr ""
"\n"
"U moet in totaal %s downloaden. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526
msgid ""
"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be "
"canceled at any time later."
@@ -643,58 +648,60 @@ msgstr ""
"Het upgraden kan enkele uren in beslag nemen en kan tussentijds niet worden "
"afgebroken."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:512
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:529
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
"Sluit alle openstaande toepassingen en documenten om dataverlies te "
"voorkomen."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:518
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:622
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Uw systeem is up-to-date"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:519
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:536
msgid ""
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
"canceled."
msgstr ""
+"Er zijn geen upgrades beschikbaar voor uw systeem. De upgrade wordt nu "
+"afgebroken."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:535
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:552
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
msgstr "<b>%s verwijderen</b>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:537
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:554
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "%s installeren"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:539
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:556
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "%s upgraden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%li days %li hours %li minutes"
-msgstr "Ongeveer %li dagen %li uur en %li minuten resterend"
+msgstr "%li dagen %li uur en %li minuten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%li hours %li minutes"
-msgstr "Ongeveer %li uur en %li minuten resterend"
+msgstr "%li uur en %li minuten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31
#, python-format
msgid "%li minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%li minuten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32
#, python-format
msgid "%li seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%li seconden"
#. 56 kbit
#. 1Mbit = 1024 kbit
@@ -704,12 +711,14 @@ msgid ""
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
"with a 56k modem"
msgstr ""
+"Deze download duurt ongeveer %s met een 1Mbit DSL-verbinding of %s met een "
+"56k modem"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:109
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111
msgid "Reboot required"
msgstr "De computer moet opnieuw opgestart worden"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:110
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
@@ -746,7 +755,7 @@ msgstr "<b><big>Upgrade starten?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 6.10</big></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Upgraden van Ubuntu naar versie 6.10</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
@@ -761,7 +770,6 @@ msgid "Difference between the files"
msgstr "Verschillen tussen de bestanden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Fetching and installing the upgrades"
msgstr "Downloaden en installeren van de upgrades"
@@ -782,19 +790,19 @@ msgid "Terminal"
msgstr "Terminalvenster"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Cancel Upgrade"
-msgstr "_Upgrade hervatten"
+msgstr "Upgrade _annuleren"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Continue"
-msgstr ""
+msgstr "_Doorgaan"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
msgid "_Keep"
msgstr "_Behouden"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:21
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
@@ -811,9 +819,8 @@ msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Upgrade hervatten"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Start Upgrade"
-msgstr "_Upgrade hervatten"
+msgstr "Upgrade _starten"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
msgid "Could not find the release notes"
@@ -885,7 +892,6 @@ msgid "Verfication failed"
msgstr "Verificatie is mislukt"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:222
-#, fuzzy
msgid ""
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
@@ -906,45 +912,39 @@ msgstr ""
"met het netwerk of de server. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
-msgstr "Downloaden van bestand %li uit %li met %s/s"
+msgstr "Downloaden van bestand %(current)li uit %(total)li met %(speed)s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
-msgstr "Downloaden van bestand %li uit %li met %s/s"
+msgstr "Downloaden van bestand %(current)li uit %(total)li"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:206
-#, fuzzy
msgid "The list of changes is not available"
-msgstr ""
-"Een overzicht van de wijzigingen in dit pakket is nog niet beschikbaar. "
-"Probeer het later nog eens."
+msgstr "Een overzicht van de wijzigingen is nog niet beschikbaar."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212
-#, fuzzy
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"Een overzicht van de wijzigingen in dit pakket is nog niet beschikbaar. "
+"Een overzicht van de wijzigingen is nog niet beschikbaar.\n"
"Probeer het later nog eens."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:217
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
-"Kon de lijst met wijzigingen niet downloaden. Controleer uw "
-"internetverbinding."
+"Kon de lijst met wijzigingen niet downloaden. \n"
+"Controleer uw internetverbinding."
#. Description
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:237 ../data/channels/Ubuntu.info.in:88
-#, fuzzy
msgid "Important security updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 veiligheidsupdates"
+msgstr "Belangrijke veiligheidsupdates"
#. Description
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:239 ../data/channels/Ubuntu.info.in:93
@@ -953,25 +953,21 @@ msgstr "Aanbevolen updates"
#. Description
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:240 ../data/channels/Ubuntu.info.in:98
-#, fuzzy
msgid "Proposed updates"
-msgstr "Up_dates installeren"
+msgstr "Voorgestelde updates"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241
-#, fuzzy
msgid "Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.10 backports"
+msgstr "Backports"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242
-#, fuzzy
msgid "Distribution updates"
-msgstr "_Upgrade hervatten"
+msgstr "Distributie-updates"
#. TRANSLATORS: updates from an 'unknown' origin
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249 ../UpdateManager/UpdateManager.py:266
-#, fuzzy
msgid "Other updates"
-msgstr "Up_dates installeren"
+msgstr "Andere updates"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478
#, python-format
@@ -979,19 +975,16 @@ msgid "Version %s: \n"
msgstr "Versie %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:539
-#, fuzzy
msgid "Downloading list of changes..."
-msgstr "Het overzicht van de wijzigingen wordt gedownload..."
+msgstr "Een overzicht van de wijzigingen wordt gedownload..."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:566
-#, fuzzy
msgid "_Uncheck All"
-msgstr "Alles deselecteren"
+msgstr "Alles _deselecteren"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572
-#, fuzzy
msgid "_Check All"
-msgstr "_Controleren"
+msgstr "Alles _controleren"
#. TRANSLATORS: b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613 ../UpdateManager/UpdateManager.py:637
@@ -1015,23 +1008,22 @@ msgid "Update is complete"
msgstr "De update is voltooid"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719
-#, fuzzy
msgid "Checking for updates"
-msgstr "Up_dates installeren"
+msgstr "Zoeken naar beschikbare updates"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
-msgstr "Nieuwe versie: %s (Grootte: %s)"
+msgstr "Van versie: %(old_version)s naar %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:830
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Version %s"
-msgstr "Versie %s:"
+msgstr "Versie %s"
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:832
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Grootte: %s)"
@@ -1050,16 +1042,16 @@ msgstr ""
"com voor meer informatie over upgraden."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:863
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
-msgstr "<b>De nieuwe Ubuntu-versie '%s' is beschikbaar</b>"
+msgstr "<b>De nieuwe distributie-versie ‘%s’ is beschikbaar</b>"
#. we assert a clean cache
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:898
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:902
msgid "Software index is broken"
msgstr "Software-index is beschadigd"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:899
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
@@ -1072,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Common/utils.py:33
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Common/utils.py:36
@@ -1092,7 +1084,6 @@ msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
@@ -1102,33 +1093,31 @@ msgstr ""
"<b><big>U moet zelf controleren of er updates zijn</big></b>\n"
"\n"
"Uw systeem controleert niet automatisch of er updates zijn. U kunt dit "
-"configureren in \"Systeem\" -> \"Beheer\" -> \"Software-eigenschappen\"."
+"configureren in <i>Softwarebronnen</i> op het tabblad <i>Internet-updates</"
+"i>."
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Houd uw systeem up-to-date</b></big>"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
msgstr ""
-"<big><b>Fout tijdens het lezen van de cd</b></big>↵\n"
-"↵\n"
+"<big><b>Niet alle updates kunnen geïnstalleerd worden</b></big>\r\n"
+"↵\r\n"
"%s"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>"
-msgstr "<b><big>Upgrade starten?</big></b>"
+msgstr "<b><big>Update-beheer opstarten</big></b>"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7
msgid "Changes"
msgstr "Wijzigingen"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Changes and description of the update"
-msgstr "Veranderingen en beschrijving van de update"
+msgstr "Wijzigingen en omschrijving van de update"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Chec_k"
@@ -1153,6 +1142,11 @@ msgid ""
"This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages "
"or by running a development version."
msgstr ""
+"Voer een upgrade van de distributie uit om zoveel mogelijk updates te "
+"installeren. \n"
+"\n"
+"Dit kan voorkomen bij een onvoltooide upgrade, onofficiële softwarepaketten "
+"of bij gebruik van een ontwikkelaarsversie."
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Show progress of single files"
@@ -1183,9 +1177,8 @@ msgid "_Check"
msgstr "_Controleren"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Distribution Upgrade"
-msgstr "_Upgrade hervatten"
+msgstr "_Distributie-upgrade"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23
msgid "_Hide this information in the future"
@@ -1197,30 +1190,32 @@ msgstr "Up_dates installeren"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25
#, fuzzy
-msgid "changes"
-msgstr "Wijzigingen"
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "U_pgraden"
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26
+msgid "changes"
+msgstr "wijzigingen"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27
msgid "updates"
-msgstr ""
+msgstr "updates"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Automatic updates</b>"
-msgstr "<b>Internet-updates</b>"
+msgstr "<b>Automatische updates</b>"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3
msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>cd-rom/dvd</b>"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4
msgid "<b>Internet updates</b>"
msgstr "<b>Internet-updates</b>"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Internet</b>"
-msgstr "<b>Internet-updates</b>"
+msgstr "<b>Internet</b>"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6
msgid ""
@@ -1232,11 +1227,18 @@ msgid ""
"The results are used to improve the support for popular applications and to "
"rank applications in the search results.</i>"
msgstr ""
+"<i>Om Ubuntu nog verder te verbeteren kunt u meedoen met de zogenaamde "
+"populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anonieme rapportage naar "
+"Ubuntu verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde software en hoe "
+"vaak deze gebruikt wordt.\n"
+"\n"
+"De resultaten worden gebruikt om de ondersteuning voor populaire programma's "
+"te verbeteren en voor het bepalen van de rangorde van de resultaten bij het "
+"zoeken naar programma's.</i>"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Add Cdrom"
-msgstr "_CD-rom toevoegen"
+msgstr "Cd-rom toevoegen"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10
msgid "Authentication"
@@ -1247,9 +1249,8 @@ msgid "D_elete downloaded software files:"
msgstr "Gedownloade softwarebestanden _verwijderen:"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Download from:"
-msgstr "Downloaden is voltooid"
+msgstr "Downloaden van:"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
@@ -1277,34 +1278,32 @@ msgstr "Herstel de standaard sleutels van uw distributie"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Software Sources"
-msgstr "Software-eigenschappen"
+msgstr "Softwarebronnen"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19
msgid "Source code"
-msgstr ""
+msgstr "Broncode"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistieken"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21
msgid "Submit statistical information"
-msgstr ""
+msgstr "Statistische informatie verzenden"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22
msgid "Third Party"
-msgstr ""
+msgstr "Derden"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23
msgid "_Check for updates automatically:"
msgstr "_Automatisch controleren op aanwezigheid van updates:"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
-msgstr "Up_dates wel in de achtergrond downloaden, maar niet installeren"
+msgstr "Up_dates wel automatisch downloaden, maar niet installeren"
#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25
msgid "_Import Key File"
@@ -1315,7 +1314,6 @@ msgid "_Install security updates without confirmation"
msgstr "_Veiligheids-updates zonder te vragen installeren"
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>\n"
"\n"
@@ -1324,10 +1322,10 @@ msgid ""
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
-"<b><big>De informatie in het kanaal is verouderd</big></b>\n"
+"<b><big>De informatie over beschikbare software is verouderd</big></b>\n"
"\n"
-"Om uit nieuwe of gewijzigde kanalen software en updates te installeren, moet "
-"u de kanaalinformatie herladen.\n"
+"Om updates te installeren uit nieuwe of gewijzigde softwarebronnen moet u de "
+"informatie over beschikbare software vernieuwen.\n"
"\n"
"U heeft een internetverbinding nodig om door te gaan."
@@ -1352,7 +1350,6 @@ msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
"as source</b></big>\n"
@@ -1360,11 +1357,11 @@ msgid ""
"The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
-"<big><b>Voer de volledige APT-regel in van het kanaal dat u wilt toevoegen</"
-"b></big>\n"
+"<big><b>Voer de volledige APT-regel in van het software-warenhuis dat u als "
+"bron wilt toevoegen</b></big>\n"
"\n"
-"De APT-regel bevat het type, de locatie en de componenten van een kanaal, "
-"bijvoorbeeld: <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
+"De APT-regel bevat het type, de locatie en de componenten van een software-"
+"warenhuis, bijvoorbeeld: <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
msgid "APT line:"
@@ -1380,16 +1377,15 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17
msgid "Edit Source"
-msgstr ""
+msgstr "Bron bewerken"
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "De cd-rom wordt geanalyseerd"
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Add Source"
-msgstr "Bron toevoegen"
+msgstr "_Bron toevoegen"
#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
msgid "_Reload"
@@ -1416,14 +1412,13 @@ msgid "Check for new distribution releases"
msgstr "Controleren op nieuwe distributieversies"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
-"Wanneer automatisch controleren voor updates uitgeschakeld is, moet u de "
-"kanaallijst zelf herladen. Met deze optie kunt u er voor zorgen dat in dat "
+"Indien automatisch controleren voor updates uitgeschakeld is, moet u de "
+"kanalenlijst zelf herladen. Met deze optie kunt u er voor zorgen dat in dat "
"soort gevallen geen herinnering gegeven wordt."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
@@ -1439,12 +1434,11 @@ msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Onthoudt de grootte van het dialoogvenster van de update-manager"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
-"Slaat de toestand op van het vensterdeel dat de lijst met wijzigingen en de "
+"Onthoudt de toestand van het vensterdeel dat de lijst met wijzigingen en de "
"omschrijvingen bevat."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
@@ -1452,9 +1446,8 @@ msgid "The window size"
msgstr "De venstergrootte"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
-msgstr "Software-kanalen en internet-updates configureren"
+msgstr "Softwarekanalen en internet-updates configureren"
#. ChangelogURI
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4
@@ -1464,27 +1457,23 @@ msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:8
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
-msgstr "Ubuntu 5.10 updates"
+msgstr "Ubuntu 6.10 ‘Edgy Eft’"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:13
-#, fuzzy
msgid "Community maintained"
-msgstr "Door de gemeenschap beheerd (Universe)"
+msgstr "Door de gemeenschap beheerd"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:17
-#, fuzzy
msgid "Proprietary drivers for devices"
-msgstr "Proprietaire drivers voor apparaten"
+msgstr "Niet-vrije stuurprogramma's voor apparaten"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:19
-#, fuzzy
msgid "Restricted software"
-msgstr "Niet-vrij (Multiverse)"
+msgstr "Beperkte software"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:25
@@ -1493,61 +1482,54 @@ msgstr "Cd-rom met Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:59
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
+msgstr "Ubuntu 6.06 LTS ‘Dapper Drake’"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62
-#, fuzzy
msgid "Canonical supported Open Source software"
-msgstr "Door de gemeenschap beheerd (Universe)"
+msgstr "Door Canonical beheerde Open Source software"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:64
-#, fuzzy
msgid "Community maintained (universe)"
-msgstr "Door de gemeenschap beheerd (Universe)"
+msgstr "Door de gemeenschap beheerd (universe)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:65
-#, fuzzy
msgid "Community maintained Open Source software"
-msgstr "Door de gemeenschap beheerd (Universe)"
+msgstr "Door de gemeenschap beheerde Open Source software"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:67
-#, fuzzy
msgid "Non-free drivers"
-msgstr "Niet-vrij (Multiverse)"
+msgstr "Niet-vrije stuurprogramma's"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:68
-#, fuzzy
msgid "Proprietary drivers for devices "
-msgstr "Proprietaire drivers voor apparaten "
+msgstr "Niet-vrije stuurprogramma's voor apparaten "
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70
-#, fuzzy
msgid "Restricted software (Multiverse)"
-msgstr "Niet-vrij (Multiverse)"
+msgstr "Beperkte software (Multiverse)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:71
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
msgstr ""
+"Software die door auteursrechten of wettelijke regelingen beperkt wordt."
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:76
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
-msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
+msgstr "Cd-rom met Ubuntu 6.06 LTS ‘Dapper Drake’"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:103
msgid "Backported updates"
-msgstr ""
+msgstr "Updates die van een nieuwere distributie afkomstig zijn (backports)"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:110
@@ -1556,9 +1538,8 @@ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:123
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
-msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "Cd-rom met Ubuntu 5.10 ‘Breezy Badger’"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:135
@@ -1577,15 +1558,13 @@ msgstr "Ubuntu 5.10 backports"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:152
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
-msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "Ubuntu 5.04 ‘Hoary Hedgehog’"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:165
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
-msgstr "Cd-rom met Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
+msgstr "Cd-rom met Ubuntu 5.04 ‘Hoary Hedgehog’"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 ../data/channels/Debian.info.in:51
@@ -1594,27 +1573,23 @@ msgstr "Officieel ondersteund"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:177
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 veiligheidsupdates"
+msgstr "Ubuntu 5.04 veiligheidsupdates"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:182
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 updates"
+msgstr "Ubuntu 5.04 updates"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:187
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.10 backports"
+msgstr "Ubuntu 5.04 backports"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:193
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
-msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "Ubuntu 4.10 ‘Warty Warthog’"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199
@@ -1628,15 +1603,13 @@ msgstr "Niet-vrij (Multiverse)"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206
-#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
-msgstr "Cd-rom met Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Cd-rom met Ubuntu 4.10 ‘Warty Warthog’"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:209
-#, fuzzy
msgid "No longer officially supported"
-msgstr "Bepaalde software wordt niet meer officieel ondersteund"
+msgstr "Niet meer officieel ondersteund"
#. CompDescription
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:211
@@ -1645,21 +1618,18 @@ msgstr "Beperkte auteursrechten"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:218
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 veiligheidsupdates"
+msgstr "Ubuntu 4.10 veiligheidsupdates"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:223
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
-msgstr "Ubuntu 5.10 updates"
+msgstr "Ubuntu 4.10 updates"
#. Description
#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228
-#, fuzzy
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
-msgstr "Ubuntu 5.10 backports"
+msgstr "Ubuntu 4.10 backports"
#. ChangelogURI
#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4