diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 772 |
1 files changed, 504 insertions, 268 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-31 18:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-01 00:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 19:59+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" @@ -17,65 +17,111 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2\n" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 msgid "Every two days" msgstr "Co dwa dni" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137 msgid "Weekly" msgstr "Co tydzień" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138 msgid "Every two weeks" msgstr "Co dwa tygodnie" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:143 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "Co %s dni" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:166 msgid "After one week" msgstr "Po tygodniu" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167 msgid "After two weeks" msgstr "Po dwóch tygodniach" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168 msgid "After one month" msgstr "Po miesiącu" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:173 #, python-format msgid "After %s days" msgstr "Po %s dniach" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432 +#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:235 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s updates" +msgstr "Instalowanie pakietów" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:294 +msgid "Main server" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:298 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:315 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:302 +msgid "Nearest server" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:322 +msgid "Custom servers" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:543 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560 +#, fuzzy +msgid "Software Channel" +msgstr "Aktualizacje oprogramowania" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:551 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:568 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:652 +#, fuzzy +msgid "(Source Code)" +msgstr "Źródłowy" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:658 +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "Źródłowy" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:908 msgid "Import key" msgstr "Zaimportuj klucz" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:442 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:918 msgid "Error importing selected file" msgstr "Błąd podczas importowania wybranego pliku" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:443 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:919 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "Wybrany plik może nie być kluczem GPG lub może być uszkodzony." -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:455 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:931 msgid "Error removing the key" msgstr "Błąd podczas usuwania klucza" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:456 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:932 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd." -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:497 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:978 #, python-format msgid "" "<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n" @@ -86,11 +132,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:554 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1035 msgid "Please enter a name for the disc" msgstr "Proszę podać nazwę dla płyty" -#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:570 +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1051 msgid "Please insert a disc in the drive:" msgstr "Proszę włożyć płytę do napędu:" @@ -107,20 +153,20 @@ msgstr "" "kontynuowaniem należy je naprawić używając Synaptic Menedżer Pakietów lub " "apt-get." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:150 msgid "Can't upgrade required meta-packages" msgstr "Nie można zaktualizować wymaganych meta-pakietów" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:157 msgid "A essential package would have to be removed" msgstr "Niezbędny pakiet musiałby zostać usunięty" #. FIXME: change the text to something more useful -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:160 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:161 msgid "" "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report " "this as a bug. " @@ -129,11 +175,11 @@ msgstr "" "zgłosić to jako błąd. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:184 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Błąd podczas uwierzytelniania niektórych pakietów" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:185 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " @@ -143,23 +189,23 @@ msgstr "" "sieci. Można spróbować ponownie później. Poniżej znajduje się lista " "nieuwierzytelnionych pakietów." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:248 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Nie można zainstalować \"%s\"" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:249 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd. " #. FIXME: provide a list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:256 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Nie można odnaleźć żadnego z wymaganych meta-pakietów" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:257 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-" "desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu " @@ -171,15 +217,15 @@ msgstr "" "edubuntu-desktop. Nie jest możliwe określenie używanej wersji Ubuntu.\n" " Przed kontynuowaniem proszę zainstalować jeden z powyższych pakietów." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:44 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:48 msgid "Reading cache" msgstr "Odczytywanie bufora podręcznego" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:149 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nie odnaleziono poprawnego serwera lustrzanego" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:146 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:150 #, python-format msgid "" "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " @@ -199,11 +245,11 @@ msgstr "" "Jeśli wybierzesz \"Nie\" aktualizacja zostanie anulowana." #. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:163 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:167 msgid "Generate default sources?" msgstr "Wygenerować domyślne źródła?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:164 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:168 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" @@ -217,11 +263,11 @@ msgstr "" "Czy mam dodać domyślne wpisy dla \"%s\"? Jeśli wybierzesz \"Nie\" " "aktualizacja zostanie anulowana." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:198 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:202 msgid "Repository information invalid" msgstr "Błędne informacje o repozytoriach" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:199 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:203 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." @@ -229,11 +275,11 @@ msgstr "" "W wyniku aktualizacji informacji o repozytoriach powstał błędny plik. Proszę " "zgłosić ten błąd." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:205 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:209 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Źródła stron niezależnych zostały wyłączone" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:206 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:210 msgid "" "Some third party entries in your souces.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " @@ -243,11 +289,11 @@ msgstr "" "włączyć po aktualizacji używając narzędzia \"Właściwości oprogramowania\" " "lub za pomocą Synaptic." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:252 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:256 msgid "Error during update" msgstr "Błąd podczas aktualizacji" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:257 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." @@ -255,11 +301,11 @@ msgstr "" "Wystąpił problem podczas aktualizacji. Zazwyczaj wynika on z problemów z " "siecią, proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:262 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:266 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:263 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267 #, python-format msgid "" "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty " @@ -271,15 +317,15 @@ msgstr "" "\"sudo apt-get clean\"." #. ask the user if he wants to do the changes -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:320 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:326 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć aktualizację?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:343 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:338 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:344 msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." @@ -288,11 +334,11 @@ msgstr "" "nienadającym się do użytku. Uruchamianie naprawiania systemu (dpkg --" "configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:353 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Pobranie aktualizacji było niemożliwe" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:354 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:360 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " @@ -300,11 +346,11 @@ msgstr "" "Aktualizacja została przerwana. Proszę sprawdzić połączenie sieciowe oraz " "dysk instalacyjny i spróbować ponownie. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:389 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:395 msgid "Some software no longer officially supported" msgstr "Niektóre programy nie są już oficjalnie wspierane" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:391 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:397 msgid "" "These installed packages are no longer officially supported, and are now " "only community-supported ('universe').\n" @@ -318,23 +364,23 @@ msgstr "" "Jeśli nie masz włączonego \"universe\" w następnym kroku zostanie " "zasugerowane ich usunięcie. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:416 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:422 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Usunąć niepotrzebne pakiety?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:417 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:423 msgid "_Skip This Step" msgstr "_Pomiń ten krok" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:417 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:423 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:427 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:433 msgid "Error during commit" msgstr "Błąd podczas zatwierdzania" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:428 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:434 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -343,26 +389,26 @@ msgstr "" "poniższych wiadomościach. " #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:437 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:443 msgid "Restoring original system state" msgstr "Przywracanie pierwotnego stanu systemu" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:445 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:451 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:475 msgid "Checking package manager" msgstr "Sprawdzanie menedżera pakietów" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:461 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:467 msgid "Updating repository information" msgstr "Aktualizowanie informacji o repozytoriach" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:480 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:486 msgid "Invalid package information" msgstr "Błędne informacje o pakietach" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:481 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487 #, python-format msgid "" "After your package information was updated the essential package '%s' can " @@ -373,19 +419,19 @@ msgstr "" "być odnaleziony.\n" "To wskazuje na poważny problem, proszę zgłosić ten błąd." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:491 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:497 msgid "Asking for confirmation" msgstr "Pytanie o potwierdzenie" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:495 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:501 msgid "Upgrading" msgstr "Aktualizacja w toku" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:502 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:508 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Wyszukiwanie zdezaktualizowanego oprogramowania" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:507 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:513 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Aktualizacja systemu zakończona powodzeniem." @@ -459,11 +505,11 @@ msgstr "" msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Polecenie \"diff\" nie zostało odnalezione" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:337 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:338 msgid "A fatal error occured" msgstr "Wystąpił błąd krytyczny" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:338 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:339 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" @@ -474,7 +520,9 @@ msgstr "" "Pierwotny plik sources.list został zapisany w /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:446 +#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear +#. that the "%" applies to the result of ngettext +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449 #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." @@ -482,7 +530,7 @@ msgstr[0] "%s pakiet zostanie usunięty." msgstr[1] "%s pakiety zostaną usunięte." msgstr[2] "%s pakietów zostanie usuniętych." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:452 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:454 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." @@ -490,7 +538,7 @@ msgstr[0] "%s nowy pakiet zostanie zainstalowany." msgstr[1] "%s nowe pakiety zostaną zainstalowane." msgstr[2] "%s nowy pakietów zostanie zainstalowane." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:458 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:460 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." @@ -498,43 +546,43 @@ msgstr[0] "%s pakiet zostanie zaktualizowany." msgstr[1] "%s pakiety zostaną zaktualizowane." msgstr[2] "%s pakietów zostanie zaktualizowanych." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 #, python-format msgid "You have to download a total of %s." msgstr "Konieczne pobranie ogółem %s." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:469 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:470 msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." msgstr "" "Aktualizacja może trwać wiele godzin i nie może zostać później anulowana." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:472 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:473 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Aby zapobiec utracie danych proszę zamknąć wszystkie otwarte aplikacje i " "dokumenty." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:478 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:479 msgid "Could not find any upgrades" msgstr "Nie odnaleziono żadnych aktualizacji" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:479 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:480 msgid "Your system has already been upgraded." msgstr "System został już zaktualizowany." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:494 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:495 #, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" msgstr "<b>Usuń %s</b>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:496 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:497 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instaluj %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:498 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:499 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Aktualizuj %s" @@ -555,7 +603,7 @@ msgstr "" #. view.setStep(i+1) #. app.openCache() #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -581,8 +629,8 @@ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" msgstr "<b><big>Rozpocząć aktualizację?</big></b>" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS</span>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Aktualizacja do Ubuntu 6.06 LTS</span>" @@ -740,11 +788,16 @@ msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z prędkością %s/s" msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z nieznaną prędkością" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:175 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 +#, fuzzy +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Lista zmian nie jest jeszcze dostępna. Proszę spróbować później." + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:191 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." msgstr "Lista zmian nie jest jeszcze dostępna. Proszę spróbować później." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:180 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:196 msgid "" "Failed to download the list of changes. Please check your Internet " "connection." @@ -753,11 +806,11 @@ msgstr "" "Internetem." #. print "WARNING, keeping packages" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:211 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:224 msgid "Cannot install all available updates" msgstr "Nie można zainstalować wszystkich dostępnych aktualizacji" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:225 msgid "" "Some updates require the removal of further software. Use the function " "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" @@ -768,30 +821,30 @@ msgstr "" "w Mendżerze Pakietów Synaptic albo uruchom \"sudo apt-get dist-upgrade\" w " "terminalu." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:222 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "The following updates will be skipped:" msgstr "Następujące pakiety zostaną pominięte:" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:361 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:408 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Wersja %s: \n" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:421 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:468 msgid "Downloading the list of changes..." msgstr "Pobieranie informacji o zmianach..." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:444 ../UpdateManager/UpdateManager.py:454 -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491 ../UpdateManager/UpdateManager.py:501 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:525 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "Rozmiar do pobrania: %s" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:510 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:474 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:521 #, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" @@ -799,32 +852,24 @@ msgstr[0] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s" msgstr[1] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s" msgstr[2] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:489 -msgid "Hide details" -msgstr "Ukryj szczegóły" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491 ../data/UpdateManager.glade.h:14 -msgid "Show details" -msgstr "Wyświetl szczegóły" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:506 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Proszę czekać, to może chwilę potrwać." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:508 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:557 msgid "Update is complete" msgstr "Aktualizacja została ukończona." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:611 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 #, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" msgstr "Nowa wersja: %s (Rozmiar: %s)" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:625 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:679 msgid "Your distribution is not supported anymore" msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:626 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:680 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " @@ -834,29 +879,17 @@ msgstr "" "krytycznych aktualizacji. Zaktualizuj do nowszej wersji Ubuntu Linux. " "Odwiedź http://www.ubuntu.com po więcej informacji." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:662 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:716 #, python-format msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>" msgstr "" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:677 -msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -msgstr "" -"Jednocześnie można uruchomić tylko jedno narzędzie zarządzające " -"oprogramowaniem" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:679 -msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." -msgstr "" -"Proszę najpierw zamknąć to narzędzie, np. \"aptitute\" lub \"Synaptic " -"Menedżer Pakietów\"." - #. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:751 msgid "Software index is broken" msgstr "Spis oprogramowania jest uszkodzony" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:752 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " @@ -866,7 +899,7 @@ msgstr "" "Proszę użyć \"Synaptic Menedżer Pakietów\" lub wydać polecenie \"sudo apt-" "get install -f\" w terminalu, aby naprawić ten problem." -#: ../data/UpdateManager.glade.h:1 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" "\n" @@ -879,7 +912,7 @@ msgstr "" "można to zmienić w \"System\" -> \"Administracja\" -> \"Software Properties" "\"." -#: ../data/UpdateManager.glade.h:4 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 msgid "" "<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" @@ -891,43 +924,47 @@ msgstr "" "Aktualizacje oprogramowania mogą poprawić błędy, wyeliminować słabe punkty " "bezpieczeństwa i dostarczyć nowe funkcje." -#: ../data/UpdateManager.glade.h:7 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" msgstr "<big><b>Utrzymuj system w pełni zaktualizowany</b></big>" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:8 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 msgid "Cancel _Download" msgstr "_Przerwij pobieranie" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:9 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Changes" msgstr "Zmiany" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:10 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 +msgid "Changes and description of the update" +msgstr "" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Chec_k" msgstr "Sp_rawdź" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:11 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 msgid "Check the software channels for new updates" msgstr "Sprawdź kanały oprogramowania w poszukiwaniu nowych aktualizacji" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:12 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:13 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Release Notes" msgstr "Informacje o wydaniu" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:15 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:15 msgid "Show progress of single files" msgstr "Pokaż postęp pobierania poszczególnych plików" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:16 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16 msgid "Software Updates" msgstr "Aktualizacje oprogramowania" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:17 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -935,63 +972,85 @@ msgstr "" "Aktualizacje oprogramowania mogą poprawić błędy, wyeliminować słabe punkty " "bezpieczeństwa i dostarczyć nowe funkcje." -#: ../data/UpdateManager.glade.h:18 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" msgstr "_Aktualizuj" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:19 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" msgstr "Zaktualizuj do najnowszej wersji Ubuntu" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:20 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 msgid "_Check" msgstr "Sp_rawdź" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:21 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Ukryj tę informację w przyszłości" -#: ../data/UpdateManager.glade.h:22 +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 msgid "_Install Updates" msgstr "_Instaluj aktualizacje" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1 -msgid "<b>Channels</b>" -msgstr "<b>Kanały</b>" +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "changes" +msgstr "Zmiany" + +#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 +msgid "updates" +msgstr "" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2 -msgid "<b>Internet updates</b>" +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Automatic updates</b>" msgstr "<b>Aktualizacje internetowe</b>" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3 -msgid "<b>Keys</b>" -msgstr "<b>Klucze</b>" +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3 +msgid "<b>CDROM/DVD</b>" +msgstr "" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4 -msgid "Add _Cdrom" -msgstr "Dodaj płytę _CD" +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4 +msgid "<b>Downloadable software</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5 +msgid "<b>Internet updates</b>" +msgstr "<b>Aktualizacje internetowe</b>" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6 +msgid "" +"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " +"popularity contest. If you do so the list of installed software and how " +"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " +"project on a weekly basis.\n" +"\n" +"The results are used to improve the support for popular applications and to " +"rank applications in the search results.</i>" +msgstr "" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "D_elete downloaded software files:" msgstr "_Usuń pobrane pliki oprogramowania:" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Pobieranie zostało zakończone." + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Import the public key from a trusted software provider" msgstr "Zaimportuj publiczny klucz od zaufanego dostawcy oprogramowania" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8 -msgid "Installation Media" -msgstr "Nośnik instalacji" - -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13 msgid "Internet Updates" msgstr "Aktualizacje internetowe" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " "automatically" @@ -999,39 +1058,55 @@ msgstr "" "Aktualizacje zabezpieczeń zostaną zainstalowane automatycznie wyłącznie z " "oficjalnych serwerów Ubuntu" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "Restore _Defaults" msgstr "Przywróć _domyślne klucze" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "Restore the default keys of your distribution" msgstr "Przywróć domyślne klucze dystrybucji" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13 -msgid "Software Preferences" -msgstr "Ustawienia oprogramowania" +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17 +#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Software Sources" +msgstr "Oprogramowanie" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "Źródłowy" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20 +msgid "Submit statistical information" +msgstr "" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21 +msgid "Third Party" +msgstr "" + +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22 msgid "_Check for updates automatically:" msgstr "_Sprawdzaj dostępność aktualizacji automatycznie:" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 -msgid "_Download updates in the background, but do not install them" +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Download updates automatically, but do not install them" msgstr "_Pobieraj aktualizacje w tle, ale ich nie instaluj" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24 msgid "_Import Key File" msgstr "Za_importuj klucz" -#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:17 +#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25 msgid "_Install security updates without confirmation" msgstr "_Instaluj aktualizacje bezpieczeństwa bez potwierdzania" -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1 msgid "" "<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n" "\n" @@ -1047,40 +1122,33 @@ msgstr "" "\n" "Aby kontynuować potrzebne jest działające połączenie internetowe." -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 -msgid "<b>Channel</b>" -msgstr "<b>Kanał</b>" - -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6 msgid "<b>Comment:</b>" msgstr "<b>Komentarz:</b>" -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7 msgid "<b>Components:</b>" msgstr "<b>Komponenty:</b>" -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -msgid "<b>Components</b>" -msgstr "<b>Komponenty</b>" - -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8 msgid "<b>Distribution:</b>" msgstr "<b>Dystrybucja:</b>" -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Typ:</b>" -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 msgid "<b>URI:</b>" msgstr "<b>URI:</b>" -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "" -"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" +"<big><b>Enter the complete APT line of the source that you want to add</b></" "big>\n" "\n" -"The APT line includes the type, location and components of a channel, for " +"The APT line includes the type, location and components of a source, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" "<big><b>Wpisz pełny wiersz APT opisujący kanał który chcesz dodać</b></big>\n" @@ -1088,15 +1156,11 @@ msgstr "" "Wiersz APT zawiera typ, lokalizację i zawartość kanału. Dla przykładu <i>" "\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14 msgid "APT line:" msgstr "Wiersz APT:" -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 -msgid "Add Channel" -msgstr "Dodaj kanał" - -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15 msgid "" "Binary\n" "Source" @@ -1104,24 +1168,21 @@ msgstr "" "Binarne\n" "Źródłowe" -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Edytuj kanał" +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Źródłowy" -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18 msgid "Scanning CD-ROM" msgstr "Przeszukiwanie CD-ROMu" -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "_Add Channel" -msgstr "Dod_aj kanał" +msgid "_Add Source" +msgstr "Źródłowy" -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25 -msgid "_Custom" -msgstr "Zaawansowane" - -#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 +#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20 msgid "_Reload" msgstr "_Wczytaj ponownie" @@ -1179,119 +1240,314 @@ msgid "The window size" msgstr "Rozmiar okna" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure software channels and internet updates" +#, fuzzy +msgid "Configure the sources for installable software and updates" msgstr "Sprawdź kanały oprogramowania w poszukiwaniu nowych aktualizacji" -#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Software Properties" -msgstr "Oprogramowanie" - #. ChangelogURI -#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4 +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description -#: ../channels/Ubuntu.info.in:6 -msgid "Ubuntu 6.06 LTS" -msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:7 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:28 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\"" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:66 +msgid "" +"OpenSource software that is officially supported by Canonical Ltd. (main)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:69 +#, fuzzy +msgid "Community maintained (universe)" +msgstr "Utrzymywane przez społeczność (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70 +msgid "OpenSource software that is maintained by the community (universe)" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:73 +#, fuzzy +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Nie-wolnodostępne (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:74 +msgid "Proprietary drivers for devices (restricted) " +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:77 +#, fuzzy +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Nie-wolnodostępne (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:78 +msgid "Software that is restricted by copyright or legal issues (multiverse)" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:83 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:97 +#, fuzzy +msgid "Important security updates" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../channels/Ubuntu.info.in:23 -msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" -msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 6.06 LTS" +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:104 +msgid "Recommended updates" +msgstr "" #. Description -#: ../channels/Ubuntu.info.in:40 -msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" -msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 6.06 LTS" +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:111 +msgid "Backported updates" +msgstr "" #. Description -#: ../channels/Ubuntu.info.in:57 -msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" -msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 6.06 LTS (Backporty)" +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:117 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" #. CompDescription -#: ../channels/Ubuntu.info.in:60 ../channels/Debian.info.in:51 +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:120 ../data/channels/Debian.info.in:51 msgid "Officially supported" msgstr "Wspierane oficjalnie" -#. CompDescription -#: ../channels/Ubuntu.info.in:63 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "O ograniczonych prawach kopiowania" +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:134 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:148 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:155 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:162 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10 (backporty)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:185 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:213 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10 (backporty)" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:219 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" #. CompDescription -#: ../channels/Ubuntu.info.in:66 +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228 msgid "Community maintained (Universe)" msgstr "Utrzymywane przez społeczność (Universe)" #. CompDescription -#: ../channels/Ubuntu.info.in:69 +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:231 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "Nie-wolnodostępne (Multiverse)" +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:236 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:240 +msgid "Oficially supported" +msgstr "Wspierane oficjalnie" + +#. CompDescription +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:243 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "O ograniczonych prawach kopiowania" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:250 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:257 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:264 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10 (backporty)" + #. ChangelogURI -#: ../channels/Debian.info.in.h:4 +#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description -#: ../channels/Debian.info.in:6 +#: ../data/channels/Debian.info.in:6 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\"" msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" #. BaseURI -#: ../channels/Debian.info.in:19 +#: ../data/channels/Debian.info.in:19 msgid "http://security.debian.org/" msgstr "http://security.debian.org/" #. Description -#: ../channels/Debian.info.in:20 +#: ../data/channels/Debian.info.in:20 msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Debiana 3.1 \"Sarge\"" #. Description -#: ../channels/Debian.info.in:34 +#: ../data/channels/Debian.info.in:34 msgid "Debian \"Etch\" (testing)" msgstr "Debian \"Etch\" (wersja testowa)" #. BaseURI -#: ../channels/Debian.info.in:47 +#: ../data/channels/Debian.info.in:47 msgid "http://http.us.debian.org/debian/" msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" #. Description -#: ../channels/Debian.info.in:48 +#: ../data/channels/Debian.info.in:48 msgid "Debian \"Sid\" (unstable)" msgstr "Debian \"Sid\" (wersja unstable)" #. CompDescription -#: ../channels/Debian.info.in:54 +#: ../data/channels/Debian.info.in:54 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "Oprogramowanie kompatybilne z DFSG z zależnościami Non-Free" #. CompDescription -#: ../channels/Debian.info.in:57 +#: ../data/channels/Debian.info.in:57 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG." -#~ msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" -#~ msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\"" +#~ msgid "Hide details" +#~ msgstr "Ukryj szczegóły" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Wyświetl szczegóły" + +#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Jednocześnie można uruchomić tylko jedno narzędzie zarządzające " +#~ "oprogramowaniem" + +#~ msgid "" +#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę najpierw zamknąć to narzędzie, np. \"aptitute\" lub \"Synaptic " +#~ "Menedżer Pakietów\"." + +#~ msgid "<b>Channels</b>" +#~ msgstr "<b>Kanały</b>" + +#~ msgid "<b>Keys</b>" +#~ msgstr "<b>Klucze</b>" + +#~ msgid "Add _Cdrom" +#~ msgstr "Dodaj płytę _CD" + +#~ msgid "Installation Media" +#~ msgstr "Nośnik instalacji" + +#~ msgid "Software Preferences" +#~ msgstr "Ustawienia oprogramowania" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<b>Channel</b>" +#~ msgstr "<b>Kanał</b>" + +#~ msgid "<b>Components</b>" +#~ msgstr "<b>Komponenty</b>" + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Dodaj kanał" -#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -#~ msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" +#~ msgid "Edit Channel" +#~ msgstr "Edytuj kanał" -#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" -#~ msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.10" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add Channel" +#~ msgstr "Dod_aj kanał" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "Zaawansowane" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" +#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" -#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates" -#~ msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10" +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" +#~ msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 6.06 LTS" -#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -#~ msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10 (backporty)" +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" +#~ msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 6.06 LTS" + +#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" +#~ msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 6.06 LTS (Backporty)" #~ msgid "" #~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " @@ -1313,12 +1569,6 @@ msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG." #~ msgid "<b>Sections</b>" #~ msgstr "<b>Sekcje:</b>" -#~ msgid "Oficially supported" -#~ msgstr "Wspierane oficjalnie" - -#~ msgid "Installing updates" -#~ msgstr "Instalowanie pakietów" - #~ msgid "Check for available updates" #~ msgstr "Sprawdź dostępne aktualizacje" @@ -1329,10 +1579,6 @@ msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG." #~ msgid "Reload the latest information about updates" #~ msgstr "Wczytuje ponownie z serwera informacje o pakietach." -#, fuzzy -#~ msgid "Add Software Channels" -#~ msgstr "Aktualizacje oprogramowania" - #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n" #~ "\n" @@ -1348,10 +1594,6 @@ msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG." #~ "zainstalować" #, fuzzy -#~ msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" -#~ msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04" - -#, fuzzy #~ msgid "Error fetching the packages" #~ msgstr "Błąd podczas usuwania klucza" @@ -1546,15 +1788,9 @@ msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG." #~ msgid "Binary" #~ msgstr "Binarny" -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Źródłowy" - #~ msgid "CD" #~ msgstr "CD" -#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -#~ msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 4.10" - #~ msgid "Contributed software" #~ msgstr "Inne oprogramowanie (Contributed)" |
