summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po772
1 files changed, 504 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ab2ed1b2..f3e2c10f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-31 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-01 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
@@ -17,65 +17,111 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2\n"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "Every two days"
msgstr "Co dwa dni"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:137
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:138
msgid "Every two weeks"
msgstr "Co dwa tygodnie"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:143
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Co %s dni"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:166
msgid "After one week"
msgstr "Po tygodniu"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:167
msgid "After two weeks"
msgstr "Po dwóch tygodniach"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:168
msgid "After one month"
msgstr "Po miesiącu"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:173
#, python-format
msgid "After %s days"
msgstr "Po %s dniach"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
+#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:235
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s updates"
+msgstr "Instalowanie pakietów"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:294
+msgid "Main server"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a country
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:298
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:315
+#, python-format
+msgid "Server for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:302
+msgid "Nearest server"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:322
+msgid "Custom servers"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:543
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
+#, fuzzy
+msgid "Software Channel"
+msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:551
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:568
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:652
+#, fuzzy
+msgid "(Source Code)"
+msgstr "Źródłowy"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:658
+#, fuzzy
+msgid "Source Code"
+msgstr "Źródłowy"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:908
msgid "Import key"
msgstr "Zaimportuj klucz"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:442
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:918
msgid "Error importing selected file"
msgstr "Błąd podczas importowania wybranego pliku"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:443
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:919
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr "Wybrany plik może nie być kluczem GPG lub może być uszkodzony."
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:455
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:931
msgid "Error removing the key"
msgstr "Błąd podczas usuwania klucza"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:456
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:932
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd."
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:497
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:978
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
@@ -86,11 +132,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:554
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1035
msgid "Please enter a name for the disc"
msgstr "Proszę podać nazwę dla płyty"
-#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:570
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1051
msgid "Please insert a disc in the drive:"
msgstr "Proszę włożyć płytę do napędu:"
@@ -107,20 +153,20 @@ msgstr ""
"kontynuowaniem należy je naprawić używając Synaptic Menedżer Pakietów lub "
"apt-get."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:150
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
msgstr "Nie można zaktualizować wymaganych meta-pakietów"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:157
msgid "A essential package would have to be removed"
msgstr "Niezbędny pakiet musiałby zostać usunięty"
#. FIXME: change the text to something more useful
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:160
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:161
msgid ""
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
"this as a bug. "
@@ -129,11 +175,11 @@ msgstr ""
"zgłosić to jako błąd. "
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:184
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "Błąd podczas uwierzytelniania niektórych pakietów"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:185
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
@@ -143,23 +189,23 @@ msgstr ""
"sieci. Można spróbować ponownie później. Poniżej znajduje się lista "
"nieuwierzytelnionych pakietów."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:248
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Nie można zainstalować \"%s\""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:249
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd. "
#. FIXME: provide a list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:256
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Nie można odnaleźć żadnego z wymaganych meta-pakietów"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:257
msgid ""
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
@@ -171,15 +217,15 @@ msgstr ""
"edubuntu-desktop. Nie jest możliwe określenie używanej wersji Ubuntu.\n"
" Przed kontynuowaniem proszę zainstalować jeden z powyższych pakietów."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:44
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:48
msgid "Reading cache"
msgstr "Odczytywanie bufora podręcznego"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:149
msgid "No valid mirror found"
msgstr "Nie odnaleziono poprawnego serwera lustrzanego"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:146
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:150
#, python-format
msgid ""
"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
@@ -199,11 +245,11 @@ msgstr ""
"Jeśli wybierzesz \"Nie\" aktualizacja zostanie anulowana."
#. hm, still nothing useful ...
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:163
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:167
msgid "Generate default sources?"
msgstr "Wygenerować domyślne źródła?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:164
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:168
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
@@ -217,11 +263,11 @@ msgstr ""
"Czy mam dodać domyślne wpisy dla \"%s\"? Jeśli wybierzesz \"Nie\" "
"aktualizacja zostanie anulowana."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:198
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:202
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Błędne informacje o repozytoriach"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:199
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:203
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
@@ -229,11 +275,11 @@ msgstr ""
"W wyniku aktualizacji informacji o repozytoriach powstał błędny plik. Proszę "
"zgłosić ten błąd."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:205
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:209
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "Źródła stron niezależnych zostały wyłączone"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:206
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:210
msgid ""
"Some third party entries in your souces.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
@@ -243,11 +289,11 @@ msgstr ""
"włączyć po aktualizacji używając narzędzia \"Właściwości oprogramowania\" "
"lub za pomocą Synaptic."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:252
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:256
msgid "Error during update"
msgstr "Błąd podczas aktualizacji"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:257
msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
@@ -255,11 +301,11 @@ msgstr ""
"Wystąpił problem podczas aktualizacji. Zazwyczaj wynika on z problemów z "
"siecią, proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:262
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:266
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:263
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:267
#, python-format
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. Empty "
@@ -271,15 +317,15 @@ msgstr ""
"\"sudo apt-get clean\"."
#. ask the user if he wants to do the changes
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:320
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:326
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć aktualizację?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:343
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:338
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:344
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
@@ -288,11 +334,11 @@ msgstr ""
"nienadającym się do użytku. Uruchamianie naprawiania systemu (dpkg --"
"configure -a)."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:353
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Pobranie aktualizacji było niemożliwe"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:354
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:360
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
@@ -300,11 +346,11 @@ msgstr ""
"Aktualizacja została przerwana. Proszę sprawdzić połączenie sieciowe oraz "
"dysk instalacyjny i spróbować ponownie. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:389
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:395
msgid "Some software no longer officially supported"
msgstr "Niektóre programy nie są już oficjalnie wspierane"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:391
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:397
msgid ""
"These installed packages are no longer officially supported, and are now "
"only community-supported ('universe').\n"
@@ -318,23 +364,23 @@ msgstr ""
"Jeśli nie masz włączonego \"universe\" w następnym kroku zostanie "
"zasugerowane ich usunięcie. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:416
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:422
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Usunąć niepotrzebne pakiety?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:417
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:423
msgid "_Skip This Step"
msgstr "_Pomiń ten krok"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:417
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:423
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:427
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:433
msgid "Error during commit"
msgstr "Błąd podczas zatwierdzania"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:428
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:434
msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
@@ -343,26 +389,26 @@ msgstr ""
"poniższych wiadomościach. "
#. generate a new cache
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:437
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:443
msgid "Restoring original system state"
msgstr "Przywracanie pierwotnego stanu systemu"
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:445
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:469
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:451
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:475
msgid "Checking package manager"
msgstr "Sprawdzanie menedżera pakietów"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:461
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:467
msgid "Updating repository information"
msgstr "Aktualizowanie informacji o repozytoriach"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:480
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:486
msgid "Invalid package information"
msgstr "Błędne informacje o pakietach"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:481
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:487
#, python-format
msgid ""
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
@@ -373,19 +419,19 @@ msgstr ""
"być odnaleziony.\n"
"To wskazuje na poważny problem, proszę zgłosić ten błąd."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:491
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:497
msgid "Asking for confirmation"
msgstr "Pytanie o potwierdzenie"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:495
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:501
msgid "Upgrading"
msgstr "Aktualizacja w toku"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:502
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:508
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Wyszukiwanie zdezaktualizowanego oprogramowania"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:507
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:513
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Aktualizacja systemu zakończona powodzeniem."
@@ -459,11 +505,11 @@ msgstr ""
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "Polecenie \"diff\" nie zostało odnalezione"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:337
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:338
msgid "A fatal error occured"
msgstr "Wystąpił błąd krytyczny"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:338
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:339
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
@@ -474,7 +520,9 @@ msgstr ""
"Pierwotny plik sources.list został zapisany w /etc/apt/sources.list."
"distUpgrade."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:446
+#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear
+#. that the "%" applies to the result of ngettext
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:449
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
@@ -482,7 +530,7 @@ msgstr[0] "%s pakiet zostanie usunięty."
msgstr[1] "%s pakiety zostaną usunięte."
msgstr[2] "%s pakietów zostanie usuniętych."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:452
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:454
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
@@ -490,7 +538,7 @@ msgstr[0] "%s nowy pakiet zostanie zainstalowany."
msgstr[1] "%s nowe pakiety zostaną zainstalowane."
msgstr[2] "%s nowy pakietów zostanie zainstalowane."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:458
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:460
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
@@ -498,43 +546,43 @@ msgstr[0] "%s pakiet zostanie zaktualizowany."
msgstr[1] "%s pakiety zostaną zaktualizowane."
msgstr[2] "%s pakietów zostanie zaktualizowanych."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
#, python-format
msgid "You have to download a total of %s."
msgstr "Konieczne pobranie ogółem %s."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:469
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:470
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
msgstr ""
"Aktualizacja może trwać wiele godzin i nie może zostać później anulowana."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:472
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:473
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
"Aby zapobiec utracie danych proszę zamknąć wszystkie otwarte aplikacje i "
"dokumenty."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:478
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:479
msgid "Could not find any upgrades"
msgstr "Nie odnaleziono żadnych aktualizacji"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:479
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:480
msgid "Your system has already been upgraded."
msgstr "System został już zaktualizowany."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:494
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:495
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
msgstr "<b>Usuń %s</b>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:496
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:497
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instaluj %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:498
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:499
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Aktualizuj %s"
@@ -555,7 +603,7 @@ msgstr ""
#. view.setStep(i+1)
#. app.openCache()
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -581,8 +629,8 @@ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>Rozpocząć aktualizację?</big></b>"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Aktualizacja do Ubuntu 6.06 LTS</span>"
@@ -740,11 +788,16 @@ msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z prędkością %s/s"
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z nieznaną prędkością"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:175
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
+#, fuzzy
+msgid "The list of changes is not available"
+msgstr "Lista zmian nie jest jeszcze dostępna. Proszę spróbować później."
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:191
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
msgstr "Lista zmian nie jest jeszcze dostępna. Proszę spróbować później."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:180
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:196
msgid ""
"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
"connection."
@@ -753,11 +806,11 @@ msgstr ""
"Internetem."
#. print "WARNING, keeping packages"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:211
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:224
msgid "Cannot install all available updates"
msgstr "Nie można zainstalować wszystkich dostępnych aktualizacji"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:212
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:225
msgid ""
"Some updates require the removal of further software. Use the function "
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
@@ -768,30 +821,30 @@ msgstr ""
"w Mendżerze Pakietów Synaptic albo uruchom \"sudo apt-get dist-upgrade\" w "
"terminalu."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:222
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235
msgid "The following updates will be skipped:"
msgstr "Następujące pakiety zostaną pominięte:"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:361
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:408
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "Wersja %s: \n"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:421
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:468
msgid "Downloading the list of changes..."
msgstr "Pobieranie informacji o zmianach..."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:444 ../UpdateManager/UpdateManager.py:454
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:478
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491 ../UpdateManager/UpdateManager.py:501
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:525
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Rozmiar do pobrania: %s"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:510
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:474
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:521
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
@@ -799,32 +852,24 @@ msgstr[0] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s"
msgstr[1] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s"
msgstr[2] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:489
-msgid "Hide details"
-msgstr "Ukryj szczegóły"
-
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491 ../data/UpdateManager.glade.h:14
-msgid "Show details"
-msgstr "Wyświetl szczegóły"
-
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:506
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555
msgid "Please wait, this can take some time."
msgstr "Proszę czekać, to może chwilę potrwać."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:508
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:557
msgid "Update is complete"
msgstr "Aktualizacja została ukończona."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:611
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
msgstr "Nowa wersja: %s (Rozmiar: %s)"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:625
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:679
msgid "Your distribution is not supported anymore"
msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:626
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:680
msgid ""
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
@@ -834,29 +879,17 @@ msgstr ""
"krytycznych aktualizacji. Zaktualizuj do nowszej wersji Ubuntu Linux. "
"Odwiedź http://www.ubuntu.com po więcej informacji."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:662
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:716
#, python-format
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:677
-msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
-msgstr ""
-"Jednocześnie można uruchomić tylko jedno narzędzie zarządzające "
-"oprogramowaniem"
-
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:679
-msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
-msgstr ""
-"Proszę najpierw zamknąć to narzędzie, np. \"aptitute\" lub \"Synaptic "
-"Menedżer Pakietów\"."
-
#. we assert a clean cache
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:751
msgid "Software index is broken"
msgstr "Spis oprogramowania jest uszkodzony"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:752
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
@@ -866,7 +899,7 @@ msgstr ""
"Proszę użyć \"Synaptic Menedżer Pakietów\" lub wydać polecenie \"sudo apt-"
"get install -f\" w terminalu, aby naprawić ten problem."
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
@@ -879,7 +912,7 @@ msgstr ""
"można to zmienić w \"System\" -> \"Administracja\" -> \"Software Properties"
"\"."
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
@@ -891,43 +924,47 @@ msgstr ""
"Aktualizacje oprogramowania mogą poprawić błędy, wyeliminować słabe punkty "
"bezpieczeństwa i dostarczyć nowe funkcje."
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Utrzymuj system w pełni zaktualizowany</b></big>"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8
msgid "Cancel _Download"
msgstr "_Przerwij pobieranie"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10
+msgid "Changes and description of the update"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Chec_k"
msgstr "Sp_rawdź"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Check the software channels for new updates"
msgstr "Sprawdź kanały oprogramowania w poszukiwaniu nowych aktualizacji"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Show progress of single files"
msgstr "Pokaż postęp pobierania poszczególnych plików"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:17
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
@@ -935,63 +972,85 @@ msgstr ""
"Aktualizacje oprogramowania mogą poprawić błędy, wyeliminować słabe punkty "
"bezpieczeństwa i dostarczyć nowe funkcje."
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
msgstr "_Aktualizuj"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
msgstr "Zaktualizuj do najnowszej wersji Ubuntu"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Check"
msgstr "Sp_rawdź"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
msgstr "_Ukryj tę informację w przyszłości"
-#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22
msgid "_Install Updates"
msgstr "_Instaluj aktualizacje"
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
-msgid "<b>Channels</b>"
-msgstr "<b>Kanały</b>"
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "changes"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24
+msgid "updates"
+msgstr ""
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
-msgid "<b>Internet updates</b>"
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Automatic updates</b>"
msgstr "<b>Aktualizacje internetowe</b>"
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
-msgid "<b>Keys</b>"
-msgstr "<b>Klucze</b>"
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:3
+msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
+msgstr ""
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
-msgid "Add _Cdrom"
-msgstr "Dodaj płytę _CD"
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:4
+msgid "<b>Downloadable software</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:5
+msgid "<b>Internet updates</b>"
+msgstr "<b>Aktualizacje internetowe</b>"
+
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:6
+msgid ""
+"<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
+"popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
+"often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
+"project on a weekly basis.\n"
+"\n"
+"The results are used to improve the support for popular applications and to "
+"rank applications in the search results.</i>"
+msgstr ""
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:9
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:10
msgid "D_elete downloaded software files:"
msgstr "_Usuń pobrane pliki oprogramowania:"
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Download from:"
+msgstr "Pobieranie zostało zakończone."
+
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:12
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
msgstr "Zaimportuj publiczny klucz od zaufanego dostawcy oprogramowania"
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
-msgid "Installation Media"
-msgstr "Nośnik instalacji"
-
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Internet Updates"
msgstr "Aktualizacje internetowe"
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
@@ -999,39 +1058,55 @@ msgstr ""
"Aktualizacje zabezpieczeń zostaną zainstalowane automatycznie wyłącznie z "
"oficjalnych serwerów Ubuntu"
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid "Restore _Defaults"
msgstr "Przywróć _domyślne klucze"
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "Restore the default keys of your distribution"
msgstr "Przywróć domyślne klucze dystrybucji"
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
-msgid "Software Preferences"
-msgstr "Ustawienia oprogramowania"
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:17
+#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Oprogramowanie"
+
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Source code"
+msgstr "Źródłowy"
+
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:19
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:20
+msgid "Submit statistical information"
+msgstr ""
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:21
+msgid "Third Party"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:22
msgid "_Check for updates automatically:"
msgstr "_Sprawdzaj dostępność aktualizacji automatycznie:"
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
-msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
msgstr "_Pobieraj aktualizacje w tle, ale ich nie instaluj"
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:24
msgid "_Import Key File"
msgstr "Za_importuj klucz"
-#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:17
+#: ../data/glade/SoftwareProperties.glade.h:25
msgid "_Install security updates without confirmation"
msgstr "_Instaluj aktualizacje bezpieczeństwa bez potwierdzania"
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n"
"\n"
@@ -1047,40 +1122,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Aby kontynuować potrzebne jest działające połączenie internetowe."
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
-msgid "<b>Channel</b>"
-msgstr "<b>Kanał</b>"
-
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:6
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Komentarz:</b>"
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:7
msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Komponenty:</b>"
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-msgid "<b>Components</b>"
-msgstr "<b>Komponenty</b>"
-
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
msgid "<b>Distribution:</b>"
msgstr "<b>Dystrybucja:</b>"
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>URI:</b>"
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
-"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
+"<big><b>Enter the complete APT line of the source that you want to add</b></"
"big>\n"
"\n"
-"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
+"The APT line includes the type, location and components of a source, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
"<big><b>Wpisz pełny wiersz APT opisujący kanał który chcesz dodać</b></big>\n"
@@ -1088,15 +1156,11 @@ msgstr ""
"Wiersz APT zawiera typ, lokalizację i zawartość kanału. Dla przykładu <i>"
"\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
msgid "APT line:"
msgstr "Wiersz APT:"
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Dodaj kanał"
-
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
@@ -1104,24 +1168,21 @@ msgstr ""
"Binarne\n"
"Źródłowe"
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
-msgid "Edit Channel"
-msgstr "Edytuj kanał"
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Źródłowy"
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "Przeszukiwanie CD-ROMu"
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
#, fuzzy
-msgid "_Add Channel"
-msgstr "Dod_aj kanał"
+msgid "_Add Source"
+msgstr "Źródłowy"
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
-msgid "_Custom"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
+#: ../data/glade/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
msgid "_Reload"
msgstr "_Wczytaj ponownie"
@@ -1179,119 +1240,314 @@ msgid "The window size"
msgstr "Rozmiar okna"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure software channels and internet updates"
+#, fuzzy
+msgid "Configure the sources for installable software and updates"
msgstr "Sprawdź kanały oprogramowania w poszukiwaniu nowych aktualizacji"
-#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Software Properties"
-msgstr "Oprogramowanie"
-
#. ChangelogURI
-#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
-#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
-msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
-msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:7
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
+msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10"
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:28
+msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:62
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
+msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\""
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:66
+msgid ""
+"OpenSource software that is officially supported by Canonical Ltd. (main)"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:69
+#, fuzzy
+msgid "Community maintained (universe)"
+msgstr "Utrzymywane przez społeczność (Universe)"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:70
+msgid "OpenSource software that is maintained by the community (universe)"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:73
+#, fuzzy
+msgid "Non-free drivers"
+msgstr "Nie-wolnodostępne (Multiverse)"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:74
+msgid "Proprietary drivers for devices (restricted) "
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:77
+#, fuzzy
+msgid "Restricted software (Multiverse)"
+msgstr "Nie-wolnodostępne (Multiverse)"
+
+#. CompDescriptionLong
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:78
+msgid "Software that is restricted by copyright or legal issues (multiverse)"
+msgstr ""
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:83
+#, fuzzy
+msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
+msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\""
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:97
+#, fuzzy
+msgid "Important security updates"
+msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
-msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
-msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 6.06 LTS"
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:104
+msgid "Recommended updates"
+msgstr ""
#. Description
-#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
-msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
-msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 6.06 LTS"
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:111
+msgid "Backported updates"
+msgstr ""
#. Description
-#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
-msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
-msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 6.06 LTS (Backporty)"
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:117
+msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
#. CompDescription
-#: ../channels/Ubuntu.info.in:60 ../channels/Debian.info.in:51
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:120 ../data/channels/Debian.info.in:51
msgid "Officially supported"
msgstr "Wspierane oficjalnie"
-#. CompDescription
-#: ../channels/Ubuntu.info.in:63
-msgid "Restricted copyright"
-msgstr "O ograniczonych prawach kopiowania"
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:134
+#, fuzzy
+msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
+msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:148
+msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
+msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.10"
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:155
+msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
+msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10"
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:162
+msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
+msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10 (backporty)"
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:168
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
+msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04"
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:185
+#, fuzzy
+msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
+msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04"
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:199
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
+msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.10"
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:206
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
+msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10"
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:213
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
+msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10 (backporty)"
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:219
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
#. CompDescription
-#: ../channels/Ubuntu.info.in:66
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:228
msgid "Community maintained (Universe)"
msgstr "Utrzymywane przez społeczność (Universe)"
#. CompDescription
-#: ../channels/Ubuntu.info.in:69
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:231
msgid "Non-free (Multiverse)"
msgstr "Nie-wolnodostępne (Multiverse)"
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:236
+msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
+msgstr ""
+
+#. CompDescription
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:240
+msgid "Oficially supported"
+msgstr "Wspierane oficjalnie"
+
+#. CompDescription
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:243
+msgid "Restricted copyright"
+msgstr "O ograniczonych prawach kopiowania"
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:250
+msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
+msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 4.10"
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:257
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
+msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10"
+
+#. Description
+#: ../data/channels/Ubuntu.info.in:264
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
+msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10 (backporty)"
+
#. ChangelogURI
-#: ../channels/Debian.info.in.h:4
+#: ../data/channels/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#. Description
-#: ../channels/Debian.info.in:6
+#: ../data/channels/Debian.info.in:6
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#. BaseURI
-#: ../channels/Debian.info.in:19
+#: ../data/channels/Debian.info.in:19
msgid "http://security.debian.org/"
msgstr "http://security.debian.org/"
#. Description
-#: ../channels/Debian.info.in:20
+#: ../data/channels/Debian.info.in:20
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Debiana 3.1 \"Sarge\""
#. Description
-#: ../channels/Debian.info.in:34
+#: ../data/channels/Debian.info.in:34
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
msgstr "Debian \"Etch\" (wersja testowa)"
#. BaseURI
-#: ../channels/Debian.info.in:47
+#: ../data/channels/Debian.info.in:47
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#. Description
-#: ../channels/Debian.info.in:48
+#: ../data/channels/Debian.info.in:48
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
msgstr "Debian \"Sid\" (wersja unstable)"
#. CompDescription
-#: ../channels/Debian.info.in:54
+#: ../data/channels/Debian.info.in:54
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr "Oprogramowanie kompatybilne z DFSG z zależnościami Non-Free"
#. CompDescription
-#: ../channels/Debian.info.in:57
+#: ../data/channels/Debian.info.in:57
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG."
-#~ msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
-#~ msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\""
+#~ msgid "Hide details"
+#~ msgstr "Ukryj szczegóły"
+
+#~ msgid "Show details"
+#~ msgstr "Wyświetl szczegóły"
+
+#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednocześnie można uruchomić tylko jedno narzędzie zarządzające "
+#~ "oprogramowaniem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę najpierw zamknąć to narzędzie, np. \"aptitute\" lub \"Synaptic "
+#~ "Menedżer Pakietów\"."
+
+#~ msgid "<b>Channels</b>"
+#~ msgstr "<b>Kanały</b>"
+
+#~ msgid "<b>Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Klucze</b>"
+
+#~ msgid "Add _Cdrom"
+#~ msgstr "Dodaj płytę _CD"
+
+#~ msgid "Installation Media"
+#~ msgstr "Nośnik instalacji"
+
+#~ msgid "Software Preferences"
+#~ msgstr "Ustawienia oprogramowania"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Channel</b>"
+#~ msgstr "<b>Kanał</b>"
+
+#~ msgid "<b>Components</b>"
+#~ msgstr "<b>Komponenty</b>"
+
+#~ msgid "Add Channel"
+#~ msgstr "Dodaj kanał"
-#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
-#~ msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
+#~ msgid "Edit Channel"
+#~ msgstr "Edytuj kanał"
-#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
-#~ msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.10"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Add Channel"
+#~ msgstr "Dod_aj kanał"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "Zaawansowane"
+
+#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
+#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"
-#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
-#~ msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10"
+#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
+#~ msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa dla Ubuntu 6.06 LTS"
-#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
-#~ msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 5.10 (backporty)"
+#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
+#~ msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 6.06 LTS"
+
+#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
+#~ msgstr "Aktualizacje dla Ubuntu 6.06 LTS (Backporty)"
#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
@@ -1313,12 +1569,6 @@ msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG."
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Sekcje:</b>"
-#~ msgid "Oficially supported"
-#~ msgstr "Wspierane oficjalnie"
-
-#~ msgid "Installing updates"
-#~ msgstr "Instalowanie pakietów"
-
#~ msgid "Check for available updates"
#~ msgstr "Sprawdź dostępne aktualizacje"
@@ -1329,10 +1579,6 @@ msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG."
#~ msgid "Reload the latest information about updates"
#~ msgstr "Wczytuje ponownie z serwera informacje o pakietach."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Software Channels"
-#~ msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
-
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
#~ "\n"
@@ -1348,10 +1594,6 @@ msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG."
#~ "zainstalować"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
-#~ msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 5.04"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error fetching the packages"
#~ msgstr "Błąd podczas usuwania klucza"
@@ -1546,15 +1788,9 @@ msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG."
#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "Binarny"
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Źródłowy"
-
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
-#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
-#~ msgstr "Uaktualnienia bezpieczeństwa dla Ubuntu 4.10"
-
#~ msgid "Contributed software"
#~ msgstr "Inne oprogramowanie (Contributed)"