summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po475
1 files changed, 280 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 16d38395..16b2e510 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 18:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 09:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-08 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-29 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,11 +17,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
+msgid "Daily"
+msgstr "Codziennie"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
+msgid "Every two days"
+msgstr "Co %s dni"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
+msgid "Weekly"
+msgstr "Co tydzień"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
+msgid "Every two weeks"
+msgstr "Co dwa tygodnie"
+
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Co %s dni"
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
+msgid "After one week"
+msgstr "Po tygodniu"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
+msgid "After two weeks"
+msgstr "Po dwóch tygodniach"
+
+#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
+msgid "After one month"
+msgstr "Po miesiącu"
+
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
msgid "After %s days"
@@ -45,7 +73,7 @@ msgstr "Błąd podczas usuwania klucza"
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić ten błąd."
+msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd."
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
#, python-format
@@ -68,7 +96,7 @@ msgstr "Proszę włożyć płytę do napędu:"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
-msgstr "Pakiety są błędne"
+msgstr "Uszkodzone pakiety"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
msgid ""
@@ -98,7 +126,7 @@ msgid ""
"this as a bug. "
msgstr ""
"Wystąpił nierozwiązywalny problem podczas przetwarzania aktualizacji. Proszę "
-"zgłosić ten błąd. "
+"zgłosić to jako błąd. "
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
@@ -118,13 +146,13 @@ msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
-msgstr "Nie można zainstalować '%s'"
+msgstr "Nie można zainstalować \"%s\""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
-msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić ten błąd. "
+msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd. "
#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
@@ -147,23 +175,53 @@ msgstr ""
msgid "Reading cache"
msgstr "Odczytywanie bufora podręcznego"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:119
-msgid "No valid entry found"
-msgstr "Nie odnaleziono poprawnych wpisów"
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126
+msgid "No valid mirror found"
+msgstr "Nie odnaleziono poprawnego serwera lustrzanego"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:120
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127
+#, python-format
msgid ""
-"While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was "
-"found.\n"
+"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
+"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
+"information is out of date.\n"
+"\n"
+"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
+"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
+"If you select 'no' the update will cancel."
msgstr ""
-"Podczas skanowaia informacji o repozytoriach nie odnaleziono poprawnych "
-"wpisów potrzebnych do aktualizacji.\n"
+"Podczas skanowania informacji o repozytoriach nie wykryto serwera "
+"lustrzanego dla aktualizacji. To może się zdarzyć, jeśli używasz wewnętrzny "
+"serwer lustrzany lub informacje o serwerze są nieaktualne.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz przepisać plik \"sources.list\" mimo tego? Jeśli wybierzesz \"Tak"
+"\" wpisy \"%s\" do \"%s\" zostaną zaktualizowane.\n"
+"Jeśli wybierzesz \"Nie\" aktualizacja zostanie anulowana."
+
+#. hm, still nothing useful ...
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144
+msgid "Generate default sources?"
+msgstr "Wygenerować domyślne źródła?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:138
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145
+#, python-format
+msgid ""
+"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
+"\n"
+"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
+"cancel."
+msgstr ""
+"Po zeskanowaniu \"sources.list\" nie odnaleziono poprawnego wpisu dla \"%s"
+"\".\n"
+"\n"
+"Czy mam dodać domyślne wpisy dla \"%s\"? Jeśli wybierzesz \"Nie\" "
+"aktualizacja zostanie anulowana."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Błędne informacje o repozytoriach"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:139
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
@@ -171,11 +229,25 @@ msgstr ""
"W wyniku aktualizacji informacji o repozytoriach powstał błędny plik. Proszę "
"zgłosić ten błąd."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:184
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186
+msgid "Third party sources disabled"
+msgstr "Źródła stron niezależnych zostały wyłączone"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187
+msgid ""
+"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-"
+"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
+"synaptic."
+msgstr ""
+"Niektóre źródła stron niezależnych zostały wyłączone. Można je z powrotem "
+"włączyć po aktualizacji używając narzędzia \"Właściwości oprogramowania\" "
+"lub za pomocą Synaptic."
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233
msgid "Error during update"
msgstr "Błąd podczas aktualizacji"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:185
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234
msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
@@ -183,11 +255,11 @@ msgstr ""
"Wystąpił problem podczas aktualizacji. Zazwyczaj wynika on z problemów z "
"siecią, proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:204
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:205
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254
#, python-format
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your "
@@ -196,18 +268,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aktualizacja została przerwana. Proszę zwolnić co najmniej %s miejsca na "
"dysku. Proszę opróżnić kosz i usunąć pliki tymczasowe z poprzednich "
-"instalacji używając 'sudo apt-get clean'."
+"instalacji używając \"sudo apt-get clean\"."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:211
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć aktualizację?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:228
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:229
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"was run (dpkg --configure -a)."
@@ -216,11 +287,11 @@ msgstr ""
"nienadającym się do użytku. Uruchamianie naprawiania systemu (dpkg --"
"configure -a)."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:244
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Pobranie aktualizacji było niemożliwe"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:245
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
@@ -228,23 +299,23 @@ msgstr ""
"Aktualizacja została przerwana. Proszę sprawdzić połączenie sieciowe oraz "
"dysk instalacyjny i spróbować ponownie. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:287
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Usunąć niepotrzebne pakiety?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:288
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Skip This Step"
-msgstr "Pomiń ten krok"
+msgstr "_Pomiń ten krok"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:288
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337
msgid "_Remove"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "_Usuń"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:298
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347
msgid "Error during commit"
msgstr "Błąd podczas zatwierdzania"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:299
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
@@ -254,65 +325,69 @@ msgstr ""
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:315
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:341
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388
msgid "Checking package manager"
msgstr "Sprawdzanie menedżera pakietów"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:333
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380
msgid "Updating repository information"
msgstr "Aktualizowanie informacji o repozytoriach"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
-msgid "Inavlid package information"
-msgstr ""
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399
+#, fuzzy
+msgid "Invalid package information"
+msgstr "Błędne informacje o pakietach"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:349
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400
#, python-format
msgid ""
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
"not be found anymore.\n"
"This indicates a serious error, please report this as a bug."
msgstr ""
+"Po aktualizacji informacji o pakietach, podstawowy pakiet \"%s\" nie mógł "
+"być odnaleziony.\n"
+"To wskazuje na poważny problem, proszę zgłosić ten błąd."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410
msgid "Asking for confirmation"
msgstr "Pytanie o potwierdzenie"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:363
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414
msgid "Upgrading"
msgstr "Aktualizacja w toku"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:370
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Wyszukiwanie zdezaktualizowanego oprogramowania"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Aktualizacja systemu zakończona powodzeniem."
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:79
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
-msgstr "Proszę włożyć '%s' do napędu '%s'"
+msgstr "Proszę włożyć \"%s\" do napędu \"%s\""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:97
msgid "Download is complete"
msgstr "Pobieranie zostało zakończone."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z prędkością %s/s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:220
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:109
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:222
#, python-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s pozostało"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:111
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li"
msgstr "Pobieranie pliku %li z %li"
@@ -320,21 +395,21 @@ msgstr "Pobieranie pliku %li z %li"
#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:141
msgid "Applying changes"
msgstr "Zatwierdzanie zmian"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
-msgstr "Nie można było zainstalować '%s'"
+msgstr "Nie można było zainstalować \"%s\""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:159
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
msgstr "Aktualizacja została przerwana. Proszę zgłosić ten błąd."
#. self.expander.set_expanded(True)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:172
#, python-format
msgid ""
"Replace configuration file\n"
@@ -343,85 +418,86 @@ msgstr ""
"Zastąpić plik konfiguracyjny\n"
"\"%s\"?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:189
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "Komenda \"diff\" nie została odnaleziona"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:310
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:315
msgid "A fatal error occured"
msgstr "Wystąpił błąd krytyczny"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:311
-#, fuzzy
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:316
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log "
"and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Proszę zgłosić ten błąd i w raporcie dołączyć pliki ~/dist-upgrade.log oraz "
-"~/dist-upgrade-apt.log. Aktualizacja została przerwana. "
+"~/dist-upgrade-apt.log. Aktualizacja została przerwana.\n"
+"Pierwotny plik sources.list został zapisany w /etc/apt/sources.list."
+"distUpgrade."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:403
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
-msgstr[0] "Pakietów do usunięcia: %s."
-msgstr[1] "Pakietów do usunięcia: %s."
-msgstr[2] "Pakietów do usunięcia: %s."
+msgstr[0] "%s pakiet zostanie usunięty."
+msgstr[1] "%s pakiety zostaną usunięte."
+msgstr[2] "%s pakietów zostanie usuniętych."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:409
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:424
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
-msgstr[0] "Nowych pakietów do zainstalowania: %s."
-msgstr[1] "Nowych pakietów do zainstalowania: %s."
-msgstr[2] "Nowych pakietów do zainstalowania: %s."
+msgstr[0] "%s nowy pakiet zostanie zainstalowany."
+msgstr[1] "%s nowe pakiety zostaną zainstalowane."
+msgstr[2] "%s nowy pakietów zostanie zainstalowane."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:415
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:430
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
-msgstr[0] "Pakietów do zaktualizowania: %s."
-msgstr[1] "Pakietów do zaktualizowania: %s."
-msgstr[2] "Pakietów do zaktualizowania: %s."
+msgstr[0] "%s pakiet zostanie zaktualizowany."
+msgstr[1] "%s pakiety zostaną zaktualizowane."
+msgstr[2] "%s pakietów zostanie zaktualizowanych."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:437
#, python-format
msgid "You have to download a total of %s."
msgstr "Konieczne pobranie ogółem %s."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:426
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:441
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
msgstr ""
"Aktualizacja może trwać wiele godzin i nie może zostać później anulowana."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:429
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:444
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
"Aby zapobiec utracie danych proszę zamknąć wszystkie otwarte aplikacje i "
"dokumenty."
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:450
msgid "Could not find any upgrades"
-msgstr "Nie można było odnaleźć żadnych aktualizacji"
+msgstr "Nie odnaleziono żadnych aktualizacji"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:436
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451
msgid "Your system has already been upgraded."
msgstr "System został już zaktualizowany."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
msgstr "<b>Usuń %s</b>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:453
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instaluj %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:455
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:470
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Aktualizuj %s"
@@ -513,140 +589,139 @@ msgstr "Aktualizacja Ubuntu"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
-msgstr "Zachowaj"
+msgstr "_Zachowaj"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
msgid "_Replace"
-msgstr "Zastąp"
+msgstr "Zas_tąp"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Report Bug"
-msgstr "Zgłoś błąd"
+msgstr "Zgłoś _błąd"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
msgid "_Restart Now"
-msgstr "Uruchom ponownie"
+msgstr "_Uruchom ponownie"
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
msgid "_Resume Upgrade"
-msgstr "Wznów aktualizację"
+msgstr "_Wznów aktualizację"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
-#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
-msgstr "Nie można było odnaleźć żadnych aktualizacji"
+msgstr "Nie można było odnaleźć informacji o wydaniu"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
-msgstr ""
+msgstr "Serwer może być przeciążony. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
-#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
-msgstr "Pobranie aktualizacji było niemożliwe"
+msgstr "Pobranie informacji o wydaniu było niemożliwe"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe."
#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
-#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
-msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem."
+msgstr "Nie można było uruchomić narzędzia aktualizacji"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
-#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
-"Wystąpił nierozwiązywalny problem podczas przetwarzania aktualizacji. Proszę "
-"zgłosić ten błąd. "
+"To najprawdopodobniej błąd w narzędziu aktualizacji. Proszę zgłosić to jako "
+"błąd."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
-#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
-msgstr "Pobieranie i instalowanie aktualizacji"
+msgstr "Pobieranie narzędzia aktualizacji"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie aktualizacji przeprowadzi cię przez proces aktualizacji."
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis narzędzia aktualizacji"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
-#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
-msgstr "Aktualizuj %s"
+msgstr "Narzędzie aktualizacji"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Pobranie nie powiodło się"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
-msgstr ""
+msgstr "Pobranie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Wyodrębnienie nie powiodło się"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
+"Wyodrębnienie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy "
+"lub z serwerem. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikacja nie powiodła się"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""
+"Weryfikacja aktualizacji nie powiodła się. To może być problem sieciowy lub "
+"z serwerem. "
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
+msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
+"Uwierzytelnienie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy "
+"lub z serwerem. "
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z prędkością %s/s"
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z nieznaną prędkością"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Lista zmian nie jest jeszcze dostępna. Proszę spróbować później."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to download the listof changes. Please check your internet connection."
+"Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
+"connection."
msgstr ""
-"Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić czy połączenie "
-"z internetem jest aktywne"
+"Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić połączenie z "
+"Internetem."
#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
-msgstr "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje"
+msgstr "Nie można zainstalować wszystkich dostępnych aktualizacji"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
@@ -654,111 +729,103 @@ msgid ""
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""
+"Niektóre aktualizacje wymagają dalszego usuwania oprogramowania. Aby "
+"ukończyć proces aktualizacji użyj opcji \"Zaznacz wszystko do aktualizacji\" "
+"w Mendżerze Pakietów Synaptic albo uruchom \"sudo apt-get dist-upgrade\" w "
+"terminalu."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
-#, fuzzy
msgid "The following updates will be skipped:"
-msgstr "Następujące pakiety nie są aktualizowane: "
+msgstr "Następujące pakiety zostaną pominięte:"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:329
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "Wersja %s: \n"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:389
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390
msgid "Downloading the list of changes..."
-msgstr "Pobieranie pliku %li z %li"
+msgstr "Pobieranie informacji o zmianach..."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:412 ../UpdateManager/UpdateManager.py:422
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:442
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar do pobrania: %s"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:431
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:440
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You can install one update"
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443
+#, python-format
+msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje"
-msgstr[1] "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje"
-msgstr[2] "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje"
+msgstr[0] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s"
+msgstr[1] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s"
+msgstr[2] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458
msgid "Hide details"
-msgstr "Wyświetl szczegóły"
+msgstr "Ukryj szczegóły"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:455 ../data/UpdateManager.glade.h:14
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
msgstr "Wyświetl szczegóły"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:470
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
msgid "Please wait, this can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę czekać, to może chwilę potrwać."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:472
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
msgid "Update is complete"
-msgstr "Pobieranie zostało zakończone."
-
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:586
-msgid "Repositories changed"
-msgstr "Repozytoria zmienione"
+msgstr "Aktualizacja została ukończona."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:587
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
-"take effect. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Zmieniły się informacje o repozytoriach. Kopia zapasowa oryginalnego pliku "
-"sources.list została zapisana w %s.save. \n"
-"\n"
-"Należy ponownie odczytać listę pakietów z serwerów aby zmiany były widoczne. "
-"Czy chcesz zrobić to teraz?"
-
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:620
-#, fuzzy, python-format
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
+#, python-format
msgid "New version: %s (Size: %s)"
-msgstr "Nowa wersja %s"
+msgstr "Nowa wersja: %s (Rozmiar: %s)"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:634
-#, fuzzy
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
msgid "Your distribution is not supported anymore"
msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595
msgid ""
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""
+"Nie będziesz otrzymywać dalszych poprawek błędów bezpieczeństwa ani "
+"krytycznych aktualizacji. Zaktualizuj do nowszej wersji Ubuntu Linux. "
+"Odwiedź http://www.ubuntu.com po więcej informacji."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:686
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""
+"Jednocześnie można uruchomić tylko jedno narzędzie zarządzające "
+"oprogramowaniem"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:688
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""
+"Proszę najpierw zamknąć to narzędzie, np. \"aptitute\" lub \"Synaptic "
+"Menedżer Pakietów\"."
#. we assert a clean cache
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665
msgid "Software index is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Spis oprogramowania jest uszkodzony"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:706
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
+"Nie ma możliwości instalacji lub usunięcia jakiegokolwiek oprogramowania. "
+"Proszę użyć \"Synaptic Menedżer Pakietów\" lub wydać polecenie \"sudo apt-"
+"get install -f\" w terminalu, aby naprawić ten problem."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
@@ -775,10 +842,10 @@ msgstr ""
#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
msgid ""
-"<big><b>Analysing your system</b></big>\n"
+"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
-"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
-"provide new features to you."
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
msgstr ""
"<big><b>Sprawdzanie systemu</b></big>\n"
"\n"
@@ -791,7 +858,7 @@ msgstr "<big><b>Utrzymuj system w pełni zaktualizowany</b></big>"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
msgid "Cancel _Download"
-msgstr "Przerwij pobieranie"
+msgstr "_Przerwij pobieranie"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Changes"
@@ -799,7 +866,7 @@ msgstr "Zmiany"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
msgid "Chec_k"
-msgstr "Sprawdź"
+msgstr "Sp_rawdź"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Check the software channels for new updates"
@@ -823,15 +890,15 @@ msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
msgid ""
-"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
-"provide new features to you."
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
msgstr ""
"Aktualizacje oprogramowania mogą poprawić błędy, wyeliminować słabe punkty "
"bezpieczeństwa i dostarczyć nowe funkcje."
#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
-msgstr "Aktualizuj"
+msgstr "_Aktualizuj"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
@@ -839,11 +906,11 @@ msgstr "Zaktualizuj do najnowszej wersji Ubuntu"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Check"
-msgstr "Sprawdź"
+msgstr "Sp_rawdź"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
-msgstr "Ukryj tę informację w przyszłości"
+msgstr "_Ukryj tę informację w przyszłości"
#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
msgid "_Install Updates"
@@ -871,7 +938,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
msgid "D_elete downloaded software files:"
-msgstr "Usuń pobrane pliki oprogramowania:"
+msgstr "_Usuń pobrane pliki oprogramowania:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
@@ -888,13 +955,14 @@ msgstr "Aktualizacje internetowe"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
-"automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be "
-"installed therefor"
+"automatically"
msgstr ""
+"Aktualizacje zabezpieczeń zostaną zainstalowane automatycznie wyłącznie z "
+"oficjalnych serwerów Ubuntu"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
-msgstr "Przywróć domyślne klucze"
+msgstr "Przywróć _domyślne klucze"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
msgid "Restore the default keys of your distribution"
@@ -906,11 +974,11 @@ msgstr "Ustawienia oprogramowania"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid "_Check for updates automatically:"
-msgstr "Sprawdzaj dostępność aktualizacji automatycznie:"
+msgstr "_Sprawdzaj dostępność aktualizacji automatycznie:"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
-msgstr "Pobieraj aktualizacje w tle, ale ich nie instaluj"
+msgstr "_Pobieraj aktualizacje w tle, ale ich nie instaluj"
#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "_Install security updates without confirmation"
@@ -946,10 +1014,9 @@ msgstr "<b>Komentarz:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
msgid "<b>Components:</b>"
-msgstr "<b>Komponenty</b>"
+msgstr "<b>Komponenty:</b>"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
msgstr "<b>Komponenty</b>"
@@ -970,7 +1037,7 @@ msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
"\n"
-"The APT line contains the type, location and sections of a channel, for "
+"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
"<big><b>Wpisz pełny wiersz APT opisujący kanał który chcesz dodać</b></big>\n"
@@ -1013,7 +1080,7 @@ msgstr "Zaawansowane"
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
msgid "_Reload"
-msgstr "Wczytaj ponownie"
+msgstr "_Wczytaj ponownie"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
@@ -1028,10 +1095,12 @@ msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
+"Automatycznie sprawdzaj, czy jest dostępna nowa wersja bieżącej dystrybucji "
+"i daj możliwość aktualizacji (jeśli to możliwe)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzaj nowe wydania dystrybucji"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1067,7 +1136,6 @@ msgid "The window size"
msgstr "Rozmiar okna"
#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure software channels and internet updates"
msgstr "Sprawdź kanały oprogramowania w poszukiwaniu nowych aktualizacji"
@@ -1187,6 +1255,23 @@ msgstr "Oprogramowanie kompatybilne z DFSG z zależnościami Non-Free"
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG."
+#~ msgid ""
+#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade "
+#~ "was found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podczas skanowania informacji o repozytoriach nie odnaleziono poprawnych "
+#~ "wpisów potrzebnych do aktualizacji.\n"
+
+#~ msgid "Repositories changed"
+#~ msgstr "Repozytoria zmienione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
+#~ "take effect. Do you want to do this now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zastosować zmiany koniecznie jest ponowne wczytanie listy pakietów z "
+#~ "serwerów. Czy chcesz zrobić to teraz?"
+
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Sekcje:</b>"