diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 475 |
1 files changed, 280 insertions, 195 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 18:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 09:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-08 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-29 17:08+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,11 +17,39 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2\n" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103 +msgid "Daily" +msgstr "Codziennie" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104 +msgid "Every two days" +msgstr "Co %s dni" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105 +msgid "Weekly" +msgstr "Co tydzień" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106 +msgid "Every two weeks" +msgstr "Co dwa tygodnie" + #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "Co %s dni" +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134 +msgid "After one week" +msgstr "Po tygodniu" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135 +msgid "After two weeks" +msgstr "Po dwóch tygodniach" + +#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136 +msgid "After one month" +msgstr "Po miesiącu" + #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141 #, python-format msgid "After %s days" @@ -45,7 +73,7 @@ msgstr "Błąd podczas usuwania klucza" #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446 msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić ten błąd." +msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd." #: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487 #, python-format @@ -68,7 +96,7 @@ msgstr "Proszę włożyć płytę do napędu:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92 msgid "Broken packages" -msgstr "Pakiety są błędne" +msgstr "Uszkodzone pakiety" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93 msgid "" @@ -98,7 +126,7 @@ msgid "" "this as a bug. " msgstr "" "Wystąpił nierozwiązywalny problem podczas przetwarzania aktualizacji. Proszę " -"zgłosić ten błąd. " +"zgłosić to jako błąd. " #. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169 @@ -118,13 +146,13 @@ msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233 #, python-format msgid "Can't install '%s'" -msgstr "Nie można zainstalować '%s'" +msgstr "Nie można zainstalować \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " -msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić ten błąd. " +msgstr "Nie można było usunąć wybranego klucza. Proszę zgłosić to jako błąd. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241 @@ -147,23 +175,53 @@ msgstr "" msgid "Reading cache" msgstr "Odczytywanie bufora podręcznego" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:119 -msgid "No valid entry found" -msgstr "Nie odnaleziono poprawnych wpisów" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:126 +msgid "No valid mirror found" +msgstr "Nie odnaleziono poprawnego serwera lustrzanego" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:120 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:127 +#, python-format msgid "" -"While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was " -"found.\n" +"While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " +"was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " +"information is out of date.\n" +"\n" +"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " +"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" +"If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" -"Podczas skanowaia informacji o repozytoriach nie odnaleziono poprawnych " -"wpisów potrzebnych do aktualizacji.\n" +"Podczas skanowania informacji o repozytoriach nie wykryto serwera " +"lustrzanego dla aktualizacji. To może się zdarzyć, jeśli używasz wewnętrzny " +"serwer lustrzany lub informacje o serwerze są nieaktualne.\n" +"\n" +"Czy chcesz przepisać plik \"sources.list\" mimo tego? Jeśli wybierzesz \"Tak" +"\" wpisy \"%s\" do \"%s\" zostaną zaktualizowane.\n" +"Jeśli wybierzesz \"Nie\" aktualizacja zostanie anulowana." + +#. hm, still nothing useful ... +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:144 +msgid "Generate default sources?" +msgstr "Wygenerować domyślne źródła?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:138 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:145 +#, python-format +msgid "" +"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" +"\n" +"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will " +"cancel." +msgstr "" +"Po zeskanowaniu \"sources.list\" nie odnaleziono poprawnego wpisu dla \"%s" +"\".\n" +"\n" +"Czy mam dodać domyślne wpisy dla \"%s\"? Jeśli wybierzesz \"Nie\" " +"aktualizacja zostanie anulowana." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:179 msgid "Repository information invalid" msgstr "Błędne informacje o repozytoriach" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:139 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:180 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." @@ -171,11 +229,25 @@ msgstr "" "W wyniku aktualizacji informacji o repozytoriach powstał błędny plik. Proszę " "zgłosić ten błąd." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:184 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:186 +msgid "Third party sources disabled" +msgstr "Źródła stron niezależnych zostały wyłączone" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:187 +msgid "" +"Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-" +"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " +"synaptic." +msgstr "" +"Niektóre źródła stron niezależnych zostały wyłączone. Można je z powrotem " +"włączyć po aktualizacji używając narzędzia \"Właściwości oprogramowania\" " +"lub za pomocą Synaptic." + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:233 msgid "Error during update" msgstr "Błąd podczas aktualizacji" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:185 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:234 msgid "" "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." @@ -183,11 +255,11 @@ msgstr "" "Wystąpił problem podczas aktualizacji. Zazwyczaj wynika on z problemów z " "siecią, proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:204 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:253 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:205 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:254 #, python-format msgid "" "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your " @@ -196,18 +268,17 @@ msgid "" msgstr "" "Aktualizacja została przerwana. Proszę zwolnić co najmniej %s miejsca na " "dysku. Proszę opróżnić kosz i usunąć pliki tymczasowe z poprzednich " -"instalacji używając 'sudo apt-get clean'." +"instalacji używając \"sudo apt-get clean\"." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:211 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:260 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć aktualizację?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:228 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:277 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:229 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:278 msgid "" "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery " "was run (dpkg --configure -a)." @@ -216,11 +287,11 @@ msgstr "" "nienadającym się do użytku. Uruchamianie naprawiania systemu (dpkg --" "configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:244 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:293 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Pobranie aktualizacji było niemożliwe" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:245 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:294 msgid "" "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " "installation media and try again. " @@ -228,23 +299,23 @@ msgstr "" "Aktualizacja została przerwana. Proszę sprawdzić połączenie sieciowe oraz " "dysk instalacyjny i spróbować ponownie. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:287 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:336 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Usunąć niepotrzebne pakiety?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:288 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Skip This Step" -msgstr "Pomiń ten krok" +msgstr "_Pomiń ten krok" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:288 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:337 msgid "_Remove" -msgstr "Usuń" +msgstr "_Usuń" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:298 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:347 msgid "Error during commit" msgstr "Błąd podczas zatwierdzania" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:299 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 msgid "" "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -254,65 +325,69 @@ msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:315 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:341 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:364 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:388 msgid "Checking package manager" msgstr "Sprawdzanie menedżera pakietów" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:333 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:380 msgid "Updating repository information" msgstr "Aktualizowanie informacji o repozytoriach" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348 -msgid "Inavlid package information" -msgstr "" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:399 +#, fuzzy +msgid "Invalid package information" +msgstr "Błędne informacje o pakietach" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:349 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:400 #, python-format msgid "" "After your package information was updated the essential package '%s' can " "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this as a bug." msgstr "" +"Po aktualizacji informacji o pakietach, podstawowy pakiet \"%s\" nie mógł " +"być odnaleziony.\n" +"To wskazuje na poważny problem, proszę zgłosić ten błąd." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:359 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:410 msgid "Asking for confirmation" msgstr "Pytanie o potwierdzenie" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:363 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:414 msgid "Upgrading" msgstr "Aktualizacja w toku" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:370 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:421 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Wyszukiwanie zdezaktualizowanego oprogramowania" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:375 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:426 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Aktualizacja systemu zakończona powodzeniem." #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:79 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "Proszę włożyć '%s' do napędu '%s'" +msgstr "Proszę włożyć \"%s\" do napędu \"%s\"" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:97 msgid "Download is complete" msgstr "Pobieranie zostało zakończone." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li at %s/s" msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z prędkością %s/s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:220 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:109 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:222 #, python-format msgid "%s remaining" msgstr "%s pozostało" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:111 #, python-format msgid "Downloading file %li of %li" msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" @@ -320,21 +395,21 @@ msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:141 msgid "Applying changes" msgstr "Zatwierdzanie zmian" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 #, python-format msgid "Could not install '%s'" -msgstr "Nie można było zainstalować '%s'" +msgstr "Nie można było zainstalować \"%s\"" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:159 msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." msgstr "Aktualizacja została przerwana. Proszę zgłosić ten błąd." #. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:172 #, python-format msgid "" "Replace configuration file\n" @@ -343,85 +418,86 @@ msgstr "" "Zastąpić plik konfiguracyjny\n" "\"%s\"?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:189 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Komenda \"diff\" nie została odnaleziona" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:310 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:315 msgid "A fatal error occured" msgstr "Wystąpił błąd krytyczny" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:311 -#, fuzzy +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:316 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade.log " "and /var/log/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Proszę zgłosić ten błąd i w raporcie dołączyć pliki ~/dist-upgrade.log oraz " -"~/dist-upgrade-apt.log. Aktualizacja została przerwana. " +"~/dist-upgrade-apt.log. Aktualizacja została przerwana.\n" +"Pierwotny plik sources.list został zapisany w /etc/apt/sources.list." +"distUpgrade." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:403 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418 #, python-format msgid "%s package is going to be removed." msgid_plural "%s packages are going to be removed." -msgstr[0] "Pakietów do usunięcia: %s." -msgstr[1] "Pakietów do usunięcia: %s." -msgstr[2] "Pakietów do usunięcia: %s." +msgstr[0] "%s pakiet zostanie usunięty." +msgstr[1] "%s pakiety zostaną usunięte." +msgstr[2] "%s pakietów zostanie usuniętych." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:409 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:424 #, python-format msgid "%s new package is going to be installed." msgid_plural "%s new packages are going to be installed." -msgstr[0] "Nowych pakietów do zainstalowania: %s." -msgstr[1] "Nowych pakietów do zainstalowania: %s." -msgstr[2] "Nowych pakietów do zainstalowania: %s." +msgstr[0] "%s nowy pakiet zostanie zainstalowany." +msgstr[1] "%s nowe pakiety zostaną zainstalowane." +msgstr[2] "%s nowy pakietów zostanie zainstalowane." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:415 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:430 #, python-format msgid "%s package is going to be upgraded." msgid_plural "%s packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "Pakietów do zaktualizowania: %s." -msgstr[1] "Pakietów do zaktualizowania: %s." -msgstr[2] "Pakietów do zaktualizowania: %s." +msgstr[0] "%s pakiet zostanie zaktualizowany." +msgstr[1] "%s pakiety zostaną zaktualizowane." +msgstr[2] "%s pakietów zostanie zaktualizowanych." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:422 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:437 #, python-format msgid "You have to download a total of %s." msgstr "Konieczne pobranie ogółem %s." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:426 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:441 msgid "" "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later." msgstr "" "Aktualizacja może trwać wiele godzin i nie może zostać później anulowana." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:429 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:444 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Aby zapobiec utracie danych proszę zamknąć wszystkie otwarte aplikacje i " "dokumenty." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:450 msgid "Could not find any upgrades" -msgstr "Nie można było odnaleźć żadnych aktualizacji" +msgstr "Nie odnaleziono żadnych aktualizacji" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:436 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451 msgid "Your system has already been upgraded." msgstr "System został już zaktualizowany." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:451 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 #, python-format msgid "<b>Remove %s</b>" msgstr "<b>Usuń %s</b>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:453 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:468 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instaluj %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:455 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:470 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Aktualizuj %s" @@ -513,140 +589,139 @@ msgstr "Aktualizacja Ubuntu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "_Keep" -msgstr "Zachowaj" +msgstr "_Zachowaj" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 msgid "_Replace" -msgstr "Zastąp" +msgstr "Zas_tąp" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Report Bug" -msgstr "Zgłoś błąd" +msgstr "Zgłoś _błąd" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Restart Now" -msgstr "Uruchom ponownie" +msgstr "_Uruchom ponownie" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "Wznów aktualizację" +msgstr "_Wznów aktualizację" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68 -#, fuzzy msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Nie można było odnaleźć żadnych aktualizacji" +msgstr "Nie można było odnaleźć informacji o wydaniu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69 msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "" +msgstr "Serwer może być przeciążony. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79 -#, fuzzy msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Pobranie aktualizacji było niemożliwe" +msgstr "Pobranie informacji o wydaniu było niemożliwe" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80 msgid "Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe." #. no script file found in extracted tarbal #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem." +msgstr "Nie można było uruchomić narzędzia aktualizacji" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152 -#, fuzzy msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" -"Wystąpił nierozwiązywalny problem podczas przetwarzania aktualizacji. Proszę " -"zgłosić ten błąd. " +"To najprawdopodobniej błąd w narzędziu aktualizacji. Proszę zgłosić to jako " +"błąd." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173 -#, fuzzy msgid "Downloading the upgrade tool" -msgstr "Pobieranie i instalowanie aktualizacji" +msgstr "Pobieranie narzędzia aktualizacji" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175 msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -msgstr "" +msgstr "Narzędzie aktualizacji przeprowadzi cię przez proces aktualizacji." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182 msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "" +msgstr "Podpis narzędzia aktualizacji" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185 -#, fuzzy msgid "Upgrade tool" -msgstr "Aktualizuj %s" +msgstr "Narzędzie aktualizacji" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207 msgid "Failed to fetch" -msgstr "" +msgstr "Pobranie nie powiodło się" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "" +msgstr "Pobranie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213 msgid "Failed to extract" -msgstr "" +msgstr "Wyodrębnienie nie powiodło się" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" +"Wyodrębnienie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy " +"lub z serwerem. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220 msgid "Verfication failed" -msgstr "" +msgstr "Weryfikacja nie powiodła się" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221 msgid "" "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or with " "the server. " msgstr "" +"Weryfikacja aktualizacji nie powiodła się. To może być problem sieciowy lub " +"z serwerem. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227 -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Uwierzytelnianie" +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" +"Uwierzytelnienie aktualizacji nie powiodło się. To może być problem sieciowy " +"lub z serwerem. " #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with %s/s" msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z prędkością %s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" msgstr "Pobieranie pliku %li z %li z nieznaną prędkością" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148 msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Lista zmian nie jest jeszcze dostępna. Proszę spróbować później." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153 #, fuzzy msgid "" -"Failed to download the listof changes. Please check your internet connection." +"Failed to download the list of changes. Please check your Internet " +"connection." msgstr "" -"Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić czy połączenie " -"z internetem jest aktywne" +"Nie udało się pobrać informacji o zmianach. Proszę sprawdzić połączenie z " +"Internetem." #. print "WARNING, keeping packages" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184 -#, fuzzy msgid "Cannot install all available updates" -msgstr "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje" +msgstr "Nie można zainstalować wszystkich dostępnych aktualizacji" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185 msgid "" @@ -654,111 +729,103 @@ msgid "" "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-" "get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." msgstr "" +"Niektóre aktualizacje wymagają dalszego usuwania oprogramowania. Aby " +"ukończyć proces aktualizacji użyj opcji \"Zaznacz wszystko do aktualizacji\" " +"w Mendżerze Pakietów Synaptic albo uruchom \"sudo apt-get dist-upgrade\" w " +"terminalu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195 -#, fuzzy msgid "The following updates will be skipped:" -msgstr "Następujące pakiety nie są aktualizowane: " +msgstr "Następujące pakiety zostaną pominięte:" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:329 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Wersja %s: \n" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:389 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:390 msgid "Downloading the list of changes..." -msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" +msgstr "Pobieranie informacji o zmianach..." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:412 ../UpdateManager/UpdateManager.py:422 -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:442 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:413 ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:447 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar do pobrania: %s" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:431 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Twój system jest w pełni zaktualizowany" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:440 -#, fuzzy, python-format -msgid "You can install one update" +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:443 +#, python-format +msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje" -msgstr[1] "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje" -msgstr[2] "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje" +msgstr[0] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s" +msgstr[1] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s" +msgstr[2] "Ilość dostępnych aktualizacji: %s" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 msgid "Hide details" -msgstr "Wyświetl szczegóły" +msgstr "Ukryj szczegóły" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:455 ../data/UpdateManager.glade.h:14 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:460 ../data/UpdateManager.glade.h:14 msgid "Show details" msgstr "Wyświetl szczegóły" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:470 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Please wait, this can take some time." -msgstr "" +msgstr "Proszę czekać, to może chwilę potrwać." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:472 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 msgid "Update is complete" -msgstr "Pobieranie zostało zakończone." - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:586 -msgid "Repositories changed" -msgstr "Repozytoria zmienione" +msgstr "Aktualizacja została ukończona." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:587 -#, fuzzy -msgid "" -"You need to reload the package list from the servers for your changes to " -"take effect. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Zmieniły się informacje o repozytoriach. Kopia zapasowa oryginalnego pliku " -"sources.list została zapisana w %s.save. \n" -"\n" -"Należy ponownie odczytać listę pakietów z serwerów aby zmiany były widoczne. " -"Czy chcesz zrobić to teraz?" - -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:620 -#, fuzzy, python-format +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580 +#, python-format msgid "New version: %s (Size: %s)" -msgstr "Nowa wersja %s" +msgstr "Nowa wersja: %s (Rozmiar: %s)" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:634 -#, fuzzy +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594 msgid "Your distribution is not supported anymore" msgstr "Twoja dystrybucja nie jest już wspierana" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:595 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" +"Nie będziesz otrzymywać dalszych poprawek błędów bezpieczeństwa ani " +"krytycznych aktualizacji. Zaktualizuj do nowszej wersji Ubuntu Linux. " +"Odwiedź http://www.ubuntu.com po więcej informacji." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:686 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "" +"Jednocześnie można uruchomić tylko jedno narzędzie zarządzające " +"oprogramowaniem" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:688 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." msgstr "" +"Proszę najpierw zamknąć to narzędzie, np. \"aptitute\" lub \"Synaptic " +"Menedżer Pakietów\"." #. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:665 msgid "Software index is broken" -msgstr "" +msgstr "Spis oprogramowania jest uszkodzony" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:706 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:666 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" +"Nie ma możliwości instalacji lub usunięcia jakiegokolwiek oprogramowania. " +"Proszę użyć \"Synaptic Menedżer Pakietów\" lub wydać polecenie \"sudo apt-" +"get install -f\" w terminalu, aby naprawić ten problem." #: ../data/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" @@ -775,10 +842,10 @@ msgstr "" #: ../data/UpdateManager.glade.h:4 msgid "" -"<big><b>Analysing your system</b></big>\n" +"<big><b>Examining your system</b></big>\n" "\n" -"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " -"provide new features to you." +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." msgstr "" "<big><b>Sprawdzanie systemu</b></big>\n" "\n" @@ -791,7 +858,7 @@ msgstr "<big><b>Utrzymuj system w pełni zaktualizowany</b></big>" #: ../data/UpdateManager.glade.h:8 msgid "Cancel _Download" -msgstr "Przerwij pobieranie" +msgstr "_Przerwij pobieranie" #: ../data/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Changes" @@ -799,7 +866,7 @@ msgstr "Zmiany" #: ../data/UpdateManager.glade.h:10 msgid "Chec_k" -msgstr "Sprawdź" +msgstr "Sp_rawdź" #: ../data/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Check the software channels for new updates" @@ -823,15 +890,15 @@ msgstr "Aktualizacje oprogramowania" #: ../data/UpdateManager.glade.h:17 msgid "" -"Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " -"provide new features to you." +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." msgstr "" "Aktualizacje oprogramowania mogą poprawić błędy, wyeliminować słabe punkty " "bezpieczeństwa i dostarczyć nowe funkcje." #: ../data/UpdateManager.glade.h:18 msgid "U_pgrade" -msgstr "Aktualizuj" +msgstr "_Aktualizuj" #: ../data/UpdateManager.glade.h:19 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" @@ -839,11 +906,11 @@ msgstr "Zaktualizuj do najnowszej wersji Ubuntu" #: ../data/UpdateManager.glade.h:20 msgid "_Check" -msgstr "Sprawdź" +msgstr "Sp_rawdź" #: ../data/UpdateManager.glade.h:21 msgid "_Hide this information in the future" -msgstr "Ukryj tę informację w przyszłości" +msgstr "_Ukryj tę informację w przyszłości" #: ../data/UpdateManager.glade.h:22 msgid "_Install Updates" @@ -871,7 +938,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6 msgid "D_elete downloaded software files:" -msgstr "Usuń pobrane pliki oprogramowania:" +msgstr "_Usuń pobrane pliki oprogramowania:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7 msgid "Import the public key from a trusted software provider" @@ -888,13 +955,14 @@ msgstr "Aktualizacje internetowe" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10 msgid "" "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " -"automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " -"installed therefor" +"automatically" msgstr "" +"Aktualizacje zabezpieczeń zostaną zainstalowane automatycznie wyłącznie z " +"oficjalnych serwerów Ubuntu" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11 msgid "Restore _Defaults" -msgstr "Przywróć domyślne klucze" +msgstr "Przywróć _domyślne klucze" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12 msgid "Restore the default keys of your distribution" @@ -906,11 +974,11 @@ msgstr "Ustawienia oprogramowania" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14 msgid "_Check for updates automatically:" -msgstr "Sprawdzaj dostępność aktualizacji automatycznie:" +msgstr "_Sprawdzaj dostępność aktualizacji automatycznie:" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15 msgid "_Download updates in the background, but do not install them" -msgstr "Pobieraj aktualizacje w tle, ale ich nie instaluj" +msgstr "_Pobieraj aktualizacje w tle, ale ich nie instaluj" #: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16 msgid "_Install security updates without confirmation" @@ -946,10 +1014,9 @@ msgstr "<b>Komentarz:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10 msgid "<b>Components:</b>" -msgstr "<b>Komponenty</b>" +msgstr "<b>Komponenty:</b>" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Components</b>" msgstr "<b>Komponenty</b>" @@ -970,7 +1037,7 @@ msgid "" "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></" "big>\n" "\n" -"The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " +"The APT line includes the type, location and components of a channel, for " "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." msgstr "" "<big><b>Wpisz pełny wiersz APT opisujący kanał który chcesz dodać</b></big>\n" @@ -1013,7 +1080,7 @@ msgstr "Zaawansowane" #: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26 msgid "_Reload" -msgstr "Wczytaj ponownie" +msgstr "_Wczytaj ponownie" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" @@ -1028,10 +1095,12 @@ msgid "" "Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" +"Automatycznie sprawdzaj, czy jest dostępna nowa wersja bieżącej dystrybucji " +"i daj możliwość aktualizacji (jeśli to możliwe)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Check for new distribution releases" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzaj nowe wydania dystrybucji" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -1067,7 +1136,6 @@ msgid "The window size" msgstr "Rozmiar okna" #: ../data/software-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure software channels and internet updates" msgstr "Sprawdź kanały oprogramowania w poszukiwaniu nowych aktualizacji" @@ -1187,6 +1255,23 @@ msgstr "Oprogramowanie kompatybilne z DFSG z zależnościami Non-Free" msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "Oprogramowanie niekompatybilne z DFSG." +#~ msgid "" +#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " +#~ "was found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Podczas skanowania informacji o repozytoriach nie odnaleziono poprawnych " +#~ "wpisów potrzebnych do aktualizacji.\n" + +#~ msgid "Repositories changed" +#~ msgstr "Repozytoria zmienione" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " +#~ "take effect. Do you want to do this now?" +#~ msgstr "" +#~ "Aby zastosować zmiany koniecznie jest ponowne wczytanie listy pakietów z " +#~ "serwerów. Czy chcesz zrobić to teraz?" + #~ msgid "<b>Sections</b>" #~ msgstr "<b>Sekcje:</b>" |
