diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
| -rw-r--r-- | po/sk.po | 1715 |
1 files changed, 226 insertions, 1489 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-18 16:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-19 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:17+0000\n" "Last-Translator: Peter Chabada <ubuntu@chabada.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -24,252 +24,283 @@ msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:8 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Disk s Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:31 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Disk s Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:74 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Disk s Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:92 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Disk s Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:135 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Disk s Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:153 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Disk s Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:197 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "Disk s Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:25 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:215 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "Disk s Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:60 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:252 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:77 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:112 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:305 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:129 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:163 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:357 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "Ubuntu 5.10 - aktualizácie" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:168 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:362 #, fuzzy msgid "Community-maintained" msgstr "Udržiavané komunitou (Universe)" -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:172 -msgid "Proprietary drivers for devices" -msgstr "" - #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:174 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368 #, fuzzy msgid "Restricted software" msgstr "Softvér závislý na neslobornom softvéri" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:180 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:375 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "Disk s Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:214 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:409 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:217 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412 #, fuzzy msgid "Canonical-supported Open Source software" msgstr "Udržiavané komunitou (Universe)" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:219 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:414 #, fuzzy msgid "Community-maintained (universe)" msgstr "Udržiavané komunitou (Universe)" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:220 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:415 #, fuzzy msgid "Community-maintained Open Source software" msgstr "Udržiavané komunitou (Universe)" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:222 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:417 #, fuzzy msgid "Non-free drivers" msgstr "Neslobodné (Multiverse)" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:223 -msgid "Proprietary drivers for devices " +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:418 +msgid "Proprietary drivers for devices" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:225 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:420 #, fuzzy msgid "Restricted software (Multiverse)" msgstr "Neslobodné (Multiverse)" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:226 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:421 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:231 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:427 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:243 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:439 #, fuzzy msgid "Important security updates" msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:248 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:444 msgid "Recommended updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:253 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:449 #, fuzzy msgid "Pre-released updates" msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:258 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:454 #, fuzzy msgid "Unsupported updates" msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:265 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:461 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:278 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:475 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:290 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:487 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:295 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:492 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "Ubuntu 5.10 - aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:300 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "Ubuntu 5.10 - backporty" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:307 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "Disk s Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:320 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "Disk s Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 ../data/templates/Debian.info.in:94 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 ../data/templates/Debian.info.in:148 msgid "Officially supported" msgstr "Oficiálne podporované" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:332 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:337 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:535 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "Ubuntu 5.10 - aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:342 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:540 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "Ubuntu 5.10 - backporty" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:348 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:546 #, fuzzy msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "Disk s Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:354 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:552 #, fuzzy msgid "Community-maintained (Universe)" msgstr "Udržiavané komunitou (Universe)" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:356 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:554 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "Neslobodné (Multiverse)" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:361 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:560 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "Disk s Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\"" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:364 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:563 #, fuzzy msgid "No longer officially supported" msgstr "Niektoré programy už nie sú viac oficiálne podporované" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:366 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:565 msgid "Restricted copyright" msgstr "S obmedzujúcou licenciou" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:373 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:572 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "Ubuntu 4.10 bezpečnostné aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "Ubuntu 4.10 aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:383 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:582 #, fuzzy msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "Ubuntu 5.10 - backporty" @@ -282,57 +313,70 @@ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 -msgid "Debian 4.0 'Etch' " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:31 +#: ../data/templates/Debian.info.in:33 +#, fuzzy +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:58 +#, fuzzy +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:83 #, fuzzy msgid "Debian 3.1 'Sarge'" msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\"" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:42 +#: ../data/templates/Debian.info.in:94 #, fuzzy msgid "Proposed updates" msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:47 +#: ../data/templates/Debian.info.in:101 #, fuzzy msgid "Security updates" msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:54 +#: ../data/templates/Debian.info.in:108 #, fuzzy msgid "Debian current stable release" msgstr "Debian Unstable \"Sid\"" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:67 +#: ../data/templates/Debian.info.in:121 #, fuzzy msgid "Debian testing" msgstr "Debian \"Etch\" (testing)" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:92 +#: ../data/templates/Debian.info.in:146 #, fuzzy msgid "Debian 'Sid' (unstable)" msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)" #. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:96 +#: ../data/templates/Debian.info.in:150 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "Softvér kompatibilný s DFSG bez závislostí na neslobodnom softvére" #. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:98 +#: ../data/templates/Debian.info.in:152 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "Softvér nekompatibilný s DFSG" #. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../aptsources/distro.py:194 ../aptsources/distro.py:401 +#: ../aptsources/distro.py:208 ../aptsources/distro.py:423 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server pre %s" @@ -340,1472 +384,165 @@ msgstr "Server pre %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers -#: ../aptsources/distro.py:213 ../aptsources/distro.py:218 -#: ../aptsources/distro.py:232 +#: ../aptsources/distro.py:226 ../aptsources/distro.py:232 +#: ../aptsources/distro.py:248 #, fuzzy msgid "Main server" msgstr "Najbližší server" -#: ../aptsources/distro.py:235 +#: ../aptsources/distro.py:252 #, fuzzy msgid "Custom servers" msgstr "Najbližší server" -#~ msgid "Daily" -#~ msgstr "Denne" - -#~ msgid "Every two days" -#~ msgstr "Každý druhý deň" - -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "Raz za týždeň" - -#~ msgid "Every two weeks" -#~ msgstr "Každý druhý týždeň" - -#~ msgid "Every %s days" -#~ msgstr "Každých %s dní" - -#~ msgid "After one week" -#~ msgstr "Po jednom týždni" - -#~ msgid "After two weeks" -#~ msgstr "Po dvoch týždňoch" - -#~ msgid "After one month" -#~ msgstr "Po mesiaci" - -#~ msgid "After %s days" -#~ msgstr "Po %s dňoch" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s updates" -#~ msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Channel" -#~ msgstr "Aktualizácie softvéru" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Source Code)" -#~ msgstr "Zdrojový" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Code" -#~ msgstr "Zdrojový" - -#~ msgid "Import key" -#~ msgstr "Importovať kľúč" - -#~ msgid "Error importing selected file" -#~ msgstr "Chyba pri importovaní vybraného súboru" - -#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -#~ msgstr "Vybraný súbor nie je autentifikačným kľúčom GPG alebo je poškodený." - -#~ msgid "Error removing the key" -#~ msgstr "Chyba pri odstraňovaní kľúča" - -#~ msgid "" -#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -#~ msgstr "Vybraný kľúč nebolo možné odstrániť. Nahláste to ako chybu." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Chyba pri načítavaní CD</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Please enter a name for the disc" -#~ msgstr "Prosím, zadajte názov disku" - -#~ msgid "Please insert a disc in the drive:" -#~ msgstr "Prosím, vložte disk do mechaniky:" - -#~ msgid "Broken packages" -#~ msgstr "Poškodené balíky" - -#~ msgid "" -#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " -#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before " -#~ "proceeding." -#~ msgstr "" -#~ "Váš systém obsahuje poškodené balíky, ktoré nemôžu byť týmto programom " -#~ "opravené. Pred pokračovaním ich opravte programom synaptic alebo apt-get." - -#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages" -#~ msgstr "Nemôžem aktualizovať požadované meta-balíky" - -#~ msgid "A essential package would have to be removed" -#~ msgstr "Musel by byť odstránený dôležitý balík" - -#~ msgid "Could not calculate the upgrade" -#~ msgstr "Nemôžem vypočítať aktualizáciu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" -#~ "\n" -#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include " -#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." -#~ msgstr "" -#~ "Počas prípravy aktualizácie sa vyskytol neriešiteľný problém. Nahláste to " -#~ "ako chybu." - -#~ msgid "Error authenticating some packages" -#~ msgstr "Chyba pri overovaní niektorých balíkov" - -#~ msgid "" -#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a " -#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for " -#~ "a list of unauthenticated packages." -#~ msgstr "" -#~ "Nebolo možné overiť niektoré balíky. Mohlo by to byť spôsobené prechodným " -#~ "problémom v sieti. Môžete to opäť skúsiť neskôr. Nižšie je uvedený zoznam " -#~ "neoverených balíčkov." - -#~ msgid "Can't install '%s'" -#~ msgstr "Nemôžem inštalovať '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a " -#~ "bug. " -#~ msgstr "Požadovaný balík nebolo možné nainštalovať. Nahláste to ako chybu. " - -#~ msgid "Can't guess meta-package" -#~ msgstr "Nemôžem odhadnúť meta balík." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or " -#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version " -#~ "of ubuntu you are running.\n" -#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " -#~ "before proceeding." -#~ msgstr "" -#~ "Váš systém neobsahuje žiadny z balíkov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop " -#~ "alebo edubuntu-desktop a nebolo možné zistiť akú verziu Ubuntu " -#~ "používate.\n" -#~ "Pred pokračovaním nainštalujte jeden z vyššie uvedených balíkov pomocou " -#~ "Synapticu alebo apt-get." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to add the CD" -#~ msgstr "Zlyhalo získavanie aktualizácie" - -#~ msgid "Reading cache" -#~ msgstr "Čítam vyrovnávaciu pamäť cache" - -#~ msgid "No valid mirror found" -#~ msgstr "Nebol nájdený vhodný server" - -#~ msgid "" -#~ "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade " -#~ "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror " -#~ "information is out of date.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose " -#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" -#~ "If you select 'no' the update will cancel." -#~ msgstr "" -#~ "Počas čítania informácií o zdrojoch softvéru nebol nájdený žiadny vhodný " -#~ "server. Toto sa môže stať ak prevádzkujete vlastný server poskytujúci " -#~ "inštalačné balíky, alebo keď zoznam serverov je zastaraný.\n" -#~ "\n" -#~ "Chcete aj napriek tomu prepísať súbor 'sources.list'? Ak zvolíte 'Áno' " -#~ "budú nahradené všetky '%s' záznamy '%s' záznamami.\n" -#~ "Pokiaľ zvolíte 'Nie', súbor nebude zmenený." - -#~ msgid "Generate default sources?" -#~ msgstr "Vytvoriť štandardný zoznam zdrojov softvéru?" - -#~ msgid "" -#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" -#~ "\n" -#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update " -#~ "will cancel." -#~ msgstr "" -#~ "Počas čítania súboru 'sources.list' nebol nájdený žiadny platný záznam " -#~ "pre '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Majú byť pridané štandardné záznamy pre '%s'? Pokiaľ zvolíte 'Nie', súbor " -#~ "nebude zmenený." - -#~ msgid "Repository information invalid" -#~ msgstr "Neplatná informácia o zdrojoch softvéru" - -#~ msgid "" -#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " -#~ "report this as a bug." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizácia informácií o zdrojoch softvéru skončila neplatným súborom. " -#~ "Nahláste to ako chybu." - -#~ msgid "Third party sources disabled" -#~ msgstr "Zdroje tretích strán sú zakázané" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" -#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with " -#~ "synaptic." -#~ msgstr "" -#~ "Niektoré záznamy tretích strán vo vašom source.list súbore boli zakázané. " -#~ "Môžete ich povoliť po upgrade pomocou nástroja 'vlastnosti-softwaru' " -#~ "alebo pomocou synapticu." - -#~ msgid "Error during update" -#~ msgstr "Chyba počas aktualizácie" - -#~ msgid "" -#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network " -#~ "problem, please check your network connection and retry." -#~ msgstr "" -#~ "Počas aktualizácie sa objavil problém, ktorý je zvyčajne spôsobený chybou " -#~ "sieťového pripojenia, preto skontrolujte vaše pripojenie a skúste znova." - -#~ msgid "Not enough free disk space" -#~ msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku" - -#~ msgid "" -#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space on %s. " -#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations " -#~ "using 'sudo apt-get clean'." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizácia bude teraz prerušená. Uvoľnite aspoň %s miesta v %s " -#~ "vyprázdnením svojho kôša, prípadne odstránením dočasných inštalačných " -#~ "súborov z predchádzajúcich inštalácií pomocou príkazu 'sudo apt-get " -#~ "clean'." - -#~ msgid "Do you want to start the upgrade?" -#~ msgstr "Chcete začať s aktualizáciou?" - -#~ msgid "Could not install the upgrades" -#~ msgstr "Nebolo možné nainštalovať aktualizácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A " -#~ "recovery was run (dpkg --configure -a).\n" -#~ "\n" -#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include " -#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizácia teraz skončí. Váš systém môže byť v nepoužiteľnom stave, " -#~ "preto bol spustený príkaz na zotavenie sa z tohto stavu (dpkg --configure " -#~ "-a)." - -#~ msgid "Could not download the upgrades" -#~ msgstr "Nebolo možné stiahnuť požadované balíky" - -#~ msgid "" -#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or " -#~ "installation media and try again. " -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizácia bola neočakávane prerušená. Skontrolujte svoje internetové " -#~ "pripojenie alebo inštalačné médiá a skúste znova. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " -#~ "packages. You can still get support from the community.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these " -#~ "packages will be suggested for removal in the next step." -#~ msgstr "" -#~ "Tieto nainštalované balíky už viac nie sú oficiálne podporované, ale " -#~ "stará sa o ne komunita.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokiaľ nemáte zapnutý komunitou spravovaný zdroj softvéru 'universe', " -#~ "budú tieto balíky v ďalšom kroku navrhnuté na odstránenie." - -#~ msgid "Remove obsolete packages?" -#~ msgstr "Odstrániť zastarané balíky?" - -#~ msgid "_Skip This Step" -#~ msgstr "_Preskočiť tento krok" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Odstrániť" - -#~ msgid "Error during commit" -#~ msgstr "Chyba počas potvrdzovania" - -#~ msgid "" -#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message " -#~ "for more information. " -#~ msgstr "" -#~ "Počas čistenia sa vyskytli problémy. Pre viac informácií si pozrite " -#~ "nižšie uvedené správy. " - -#~ msgid "Restoring original system state" -#~ msgstr "Obnovuje sa pôvodný stav systému" - -#~ msgid "Checking package manager" -#~ msgstr "Kontrola správcu balíkov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing the upgrade failed" -#~ msgstr "Prebieha príprava aktualizácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " -#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/" -#~ "dist-upgrade/ in the bugreport." -#~ msgstr "" -#~ "Počas prípravy aktualizácie sa vyskytol neriešiteľný problém. Nahláste to " -#~ "ako chybu." - -#~ msgid "Updating repository information" -#~ msgstr "Aktualizácia informácií o zdrojoch softvéru" - -#~ msgid "Invalid package information" -#~ msgstr "Neplatná informácia o balíku" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " -#~ "not be found anymore.\n" -#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the " -#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ " -#~ "in the bugreport." -#~ msgstr "" -#~ "Po aktualizácií informácií o balíkoch nie je možné nájsť dôležitý balík '%" -#~ "s'.\n" -#~ "To znamená závažný problém. Nahláste to ako chybu." - -#~ msgid "Asking for confirmation" -#~ msgstr "Požaduje sa potvrdenie" - -#~ msgid "Upgrading" -#~ msgstr "Prebieha aktualizácia" - -#~ msgid "Searching for obsolete software" -#~ msgstr "Vyhľadávanie zastaraného softvéru" - -#~ msgid "System upgrade is complete." -#~ msgstr "Aktualizácia systému je dokončená." - -#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -#~ msgstr "Prosím, vložte '%s' do mechaniky '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fetching is complete" -#~ msgstr "Aktualizácia je dokončená" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fetching file %li of %li at %s/s" -#~ msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri %s/s" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s remaining" -#~ msgstr "Zostáva %li minút" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fetching file %li of %li" -#~ msgstr "Sťahujem %li súbor z %li" - -#~ msgid "Applying changes" -#~ msgstr "Aplikujem zmeny" - -#~ msgid "Could not install '%s'" -#~ msgstr "Nebolo možné nainštalovať '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Replace the customized configuration file\n" -#~ "'%s'?" -#~ msgstr "" -#~ "Nahradiť konfiguračný súbor\n" -#~ "'%s'?" - -#~ msgid "The 'diff' command was not found" -#~ msgstr "Príkaz 'diff' nebol nájdený." - -#~ msgid "A fatal error occured" -#~ msgstr "Nastala závažná chyba" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/" -#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade " -#~ "aborts now.\n" -#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -#~ msgstr "" -#~ "Nahláste to ako chybu a k svojmu hláseniu priložte súbory /var/log/dist-" -#~ "upgrade.log a /var/log/dist-upgrade-apt.log. Aktualizácia bude teraz " -#~ "prerušená.\n" -#~ "Váš pôvodný súbor 'sources.list' bol uložený ako /etc/apt/sources.list." -#~ "distUpgrade." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d package is going to be removed." -#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed." -#~ msgstr[0] "Bude odstránený %s balík." -#~ msgstr[1] "Budú odstránené %s balíky." -#~ msgstr[2] "Bude odstránených %s balíkov." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d new package is going to be installed." -#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed." -#~ msgstr[0] "Bude nainštalovaný %s nový balík." -#~ msgstr[1] "Budú nainštalované %s nové balíky." -#~ msgstr[2] "Bude nainštalovaných %s nových balíkov." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d package is going to be upgraded." -#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." -#~ msgstr[0] "Bude aktualizovaný %s balík." -#~ msgstr[1] "Budú aktualizované %s balíky." -#~ msgstr[2] "Bude aktualizovaných %s balíkov." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You have to download a total of %s. " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Musíte stiahnuť celkom %s. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be " -#~ "canceled at any time later." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizácia môže trvať niekoľko hodín a nemôže byť neskôr prerušená." - -#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -#~ msgstr "" -#~ "Pre zamedzenie straty dát, zavrite všetky otvorené programy a dokumenty." - -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "Váš systém je aktuálny" - -#~ msgid "<b>Remove %s</b>" -#~ msgstr "<b>Odstrániť %s</b>" - -#~ msgid "Install %s" -#~ msgstr "Inštalovať %s" - -#~ msgid "Upgrade %s" -#~ msgstr "Aktualizovať %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%li days %li hours %li minutes" -#~ msgstr "Zostáva %li dní %li hodín %li minút" - -#, fuzzy -#~ msgid "%li hours %li minutes" -#~ msgstr "Zostáva %li hodín %li minút" - -#~ msgid "Reboot required" -#~ msgstr "Je potrebný reštart" - -#~ msgid "" -#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Bola dokončená aktualizácia a je potrebné reštartovať počítač. Chcete " -#~ "vykonať reštart teraz?" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You " -#~ "are strongly adviced to resume the upgrade." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>Zrušiť prebiehajúcu aktualizáciu?</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "Ak prerušíte aktualizáciu, systém môže zostať v nestabilnom stave. Je " -#~ "dôrazne odporúčané pokračovať v aktualizácii." - -#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>Na dokončenie aktualizácie reštartujte počítač</big></b>" - -#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>Spustiť aktualizáciu?</big></b>" - -#~ msgid "Cleaning up" -#~ msgstr "Prebieha čistenie" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Podrobnosti" - -#~ msgid "Difference between the files" -#~ msgstr "Rozdiel medzi súbormi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fetching and installing the upgrades" -#~ msgstr "Sťahovanie a inštalovanie aktualizácií" - -#~ msgid "Modifying the software channels" -#~ msgstr "Upravujú sa zdoje softvéru" - -#~ msgid "Preparing the upgrade" -#~ msgstr "Prebieha príprava aktualizácie" - -#~ msgid "Restarting the system" -#~ msgstr "Reštartovanie systému" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminál" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel Upgrade" -#~ msgstr "_Pokračovať v aktualizácii" - -#~ msgid "_Keep" -#~ msgstr "_Ponechať" - -#~ msgid "_Replace" -#~ msgstr "_Nahradiť" - -#~ msgid "_Report Bug" -#~ msgstr "_Oznámiť chybu" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Reštartovať teraz" - -#~ msgid "_Resume Upgrade" -#~ msgstr "_Pokračovať v aktualizácii" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Upgrade" -#~ msgstr "_Pokračovať v aktualizácii" - -#~ msgid "Could not find the release notes" -#~ msgstr "Nebolo možné nájsť poznámky k vydaniu" - -#~ msgid "The server may be overloaded. " -#~ msgstr "Server môže byť preťažený. " - -#~ msgid "Could not download the release notes" -#~ msgstr "Nebolo možné stiahnuť poznámky k vydaniu" - -#~ msgid "Please check your internet connection." -#~ msgstr "Skontrolujte si internetové pripojenie." - -#~ msgid "Could not run the upgrade tool" -#~ msgstr "Nebolo možné spustiť aktualizačný program" - -#~ msgid "" -#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -#~ msgstr "" -#~ "Pravdepodobne je to chyba v aktualizačnom programe. Nahláste to ako chybu." - -#~ msgid "Downloading the upgrade tool" -#~ msgstr "Sťahovanie aktualizačného programu" - -#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process." -#~ msgstr "Aktualizačný program vás prevedie procesom aktualizácie." - -#~ msgid "Upgrade tool signature" -#~ msgstr "Podpis aktualizačného programu" - -#~ msgid "Upgrade tool" -#~ msgstr "Aktualizačný program" - -#~ msgid "Failed to fetch" -#~ msgstr "Zlyhalo získavanie aktualizácie" +#: ../apt/progress/gtk2.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri %s/s" -#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -#~ msgstr "" -#~ "Zlyhalo získavanie aktualizácie, čo môže byť spôsobené sieťovým " -#~ "problémom. " +#: ../apt/progress/gtk2.py:265 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri %s/s" -#~ msgid "Failed to extract" -#~ msgstr "Zlyhala extrakcia" - -#~ msgid "" -#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -#~ "with the server. " -#~ msgstr "" -#~ "Nebolo možné rozbaliť aktualizáciu. Môže to byť spôsobené sieťovým " -#~ "problémom alebo nedostupňosťou servera. " - -#~ msgid "Verfication failed" -#~ msgstr "Zlyhala verifikácia" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -#~ "with the server. " -#~ msgstr "" -#~ "Zlyhala verifikácia aktualizácie. Môže to byť spôsobené sieťovým " -#~ "problémom alebo nedostupňosťou servera. " - -#~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "Autentifikácia zlyhala" - -#~ msgid "" -#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the " -#~ "network or with the server. " -#~ msgstr "" -#~ "Zlyhalo overenie autenticity aktualizácie. Môže to byť spôsobené sieťovým " -#~ "problémom alebo nedostupňosťou servera. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" -#~ msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri %s/s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -#~ msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri %s/s" - -#, fuzzy -#~ msgid "The list of changes is not available" -#~ msgstr "Zoznam zmien ešte nie je k dispozícii. Skúste neskôr." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The list of changes is not available yet.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "Zoznam zmien ešte nie je k dispozícii. Skúste neskôr." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to download the list of changes. \n" -#~ "Please check your Internet connection." -#~ msgstr "" -#~ "Zlyhalo získavanie zoznamu zmien. Skontrolujte si svoje internetové " -#~ "pripojenie." - -#, fuzzy -#~ msgid "Backports" -#~ msgstr "Ubuntu 5.10 - backporty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distribution updates" -#~ msgstr "_Pokračovať v aktualizácii" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other updates" -#~ msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" - -#~ msgid "Version %s: \n" -#~ msgstr "Verzia %s: \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading list of changes..." -#~ msgstr "Získava sa zoznam zmien..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Check All" -#~ msgstr "_Skontrolovať" - -#~ msgid "Download size: %s" -#~ msgstr "Veľkosť na stiahnutie: %s" - -#~ msgid "You can install %s update" -#~ msgid_plural "You can install %s updates" -#~ msgstr[0] "Môžete nainštalovať %s aktualizáciu" -#~ msgstr[1] "Môžete nainštalovať %s aktualizácie" -#~ msgstr[2] "Môžete nainštalovať %s aktualizácií" - -#~ msgid "Please wait, this can take some time." -#~ msgstr "Čakajte prosím, toto môže chvíľu trvať." - -#~ msgid "Update is complete" -#~ msgstr "Aktualizácia je dokončená" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checking for updates" -#~ msgstr "Kontrolujem aktualizácie..." - -#, fuzzy -#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" -#~ msgstr "Nová verzia: %s (veľkosť: %s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Version %s" -#~ msgstr "Verzia %s:" - -#~ msgid "Your distribution is not supported anymore" -#~ msgstr "Vaša distribúcia už nie je podporovaná" - -#~ msgid "" -#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade " -#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " -#~ "information on upgrading." -#~ msgstr "" -#~ "Nebudete mať k dispozícii žiadne nové bezpečnostné ani kritické " -#~ "aktualizácie. Prejdite preto na najnovšiu verziu distribúcie Ubuntu " -#~ "Linux. Pre viac informácií o prechode na novšiu verziu si pozrite http://" -#~ "www.ubuntu.com.\"" - -#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>" -#~ msgstr "<b>K dispozícii je nové vydanie distribúcie '%s'</b>" - -#~ msgid "Software index is broken" -#~ msgstr "Index softvéru je poškodený" - -#~ msgid "" -#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the " -#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a " -#~ "terminal to fix this issue at first." -#~ msgstr "" -#~ "V dôsledku chyby nie je možné nainštalovať alebo odstrániť žiadny " -#~ "program. Na odstránenie tohto problému použite správcu balíkov 'Synaptic' " -#~ "alebo spustite 'sudo apt-get install -f' v termáli." - -#, fuzzy -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Žiadna" - -#~ msgid "1 KB" -#~ msgstr "1 KB" - -#~ msgid "%.0f KB" -#~ msgstr "%.0f KB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure " -#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Internet Updates</i> " -#~ "tab." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>Musíte kontrolovať aktualizácie·manuálne</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "Váš systém je nastavený aby nekontroloval aktualizácie automaticky. Toto " -#~ "správanie môžete nastaviť v ponuke menu 'Systém' -> 'Správa' -> " -#~ "'Vlastnosti softvéru'." - -#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>" -#~ msgstr "<big><b>Udržujte si systém v aktuálnom stave</b></big>" +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:285 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" +#: ../apt/progress/gtk2.py:367 #, fuzzy -#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>" -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Chyba pri načítavaní CD</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>" -#~ msgstr "<b><big>Spustiť aktualizáciu?</big></b>" - -#~ msgid "Changes" -#~ msgstr "Zmeny" - -#~ msgid "Chec_k" -#~ msgstr "_Skontrolovať" - -#~ msgid "Check the software channels for new updates" -#~ msgstr "Skontrolovať, či zdroje softvéru neobsahujú nové aktualizácie" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Popis" - -#~ msgid "Release Notes" -#~ msgstr "Poznámky k vydaniu" - -#~ msgid "Show progress of single files" -#~ msgstr "Zobraziť priebeh jednotlivých súborov" - -#~ msgid "Software Updates" -#~ msgstr "Aktualizácie softvéru" - -#~ msgid "" -#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " -#~ "provide new features." -#~ msgstr "" -#~ "Softvérové aktualizácie opravujú chyby, odstraňujú bezpečnostné " -#~ "zraniteľnosti alebo poskytujú nové vlastnosti." - -#~ msgid "U_pgrade" -#~ msgstr "_Aktualizovať" - -#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" -#~ msgstr "Aktualizovať na najnovšiu verziu Ubuntu" - -#~ msgid "_Check" -#~ msgstr "_Skontrolovať" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Distribution Upgrade" -#~ msgstr "_Pokračovať v aktualizácii" - -#~ msgid "_Hide this information in the future" -#~ msgstr "_Túto správu už viac nezobrazovať" - -#~ msgid "_Install Updates" -#~ msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Upgrade" -#~ msgstr "_Aktualizovať" - -#, fuzzy -#~ msgid "changes" -#~ msgstr "Zmeny" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Automatic updates</b>" -#~ msgstr "<b>Internetové aktualizácie</b>" - -#~ msgid "<b>Internet updates</b>" -#~ msgstr "<b>Internetové aktualizácie</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Internet</b>" -#~ msgstr "<b>Internetové aktualizácie</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Cdrom" -#~ msgstr "Pridať _CD" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentifikácia" - -#~ msgid "D_elete downloaded software files:" -#~ msgstr "_Zmazať stiahnuté inštalačné balíčky:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download from:" -#~ msgstr "Sťahovanie je dokončené" - -#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider" -#~ msgstr "Importovať verejný kľúč dôveryhodného poskytovateľa softvéru" - -#~ msgid "Internet Updates" -#~ msgstr "Internetové aktualizácie" - -#~ msgid "" -#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " -#~ "automatically" -#~ msgstr "" -#~ "Automaticky budú inštalované iba bezpečnostné aktualizácie z oficiálnych " -#~ "Ubuntu serverov." - -#~ msgid "Restore _Defaults" -#~ msgstr "_Obnoviť predvolené" - -#~ msgid "Restore the default keys of your distribution" -#~ msgstr "Obnoviť pôvodné kľúče distribúcie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Sources" -#~ msgstr "<b>Zdroje softvéru</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source code" -#~ msgstr "Zdrojový" - -#~ msgid "_Check for updates automatically:" -#~ msgstr "_Kontrolovať aktualizácie:" +msgid "Starting..." +msgstr "Nastavenia" -#, fuzzy -#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them" -#~ msgstr "_Stiahnuť aktualizácie automaticky, no neinštalovať ich" - -#~ msgid "_Import Key File" -#~ msgstr "Importovať _kľúč" - -#~ msgid "_Install security updates without confirmation" -#~ msgstr "_Bezpečnostné aktualizácie inštalovať automaticky bez potvrdenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<b><big>The information about available software is out-of-date</big></" -#~ "b>\n" -#~ "\n" -#~ "To install software and updates from newly added or changed sources, you " -#~ "have to reload the information about available software.\n" -#~ "\n" -#~ "You need a working internet connection to continue." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>Informácie o dostupných programoch sú neaktuálne</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "Aby ste mohli nainštalovať softvér alebo aktualizácie z novopridaných " -#~ "zdrojov musíte znovunačítať zoznam dostupných balíkov zo serverov " -#~ "uvedených vo vašich zdrojoch softvéru.\n" -#~ "\n" -#~ "Potrebujete na to funkčné internetové pripojenie." - -#~ msgid "<b>Comment:</b>" -#~ msgstr "<b>Komentár:</b>" - -#~ msgid "<b>Components:</b>" -#~ msgstr "<b>Súčasti:</b>" - -#~ msgid "<b>Distribution:</b>" -#~ msgstr "<b>Distribúcia:</b>" - -#~ msgid "<b>Type:</b>" -#~ msgstr "<b>Typ:</b>" - -#~ msgid "<b>URI:</b>" -#~ msgstr "<b>Adresa:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to " -#~ "add as source</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, " -#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Zadajte kompletný APT riadok zdroja softvéru, ktorý chcete " -#~ "pridať</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "APT riadok obsahuje typ, umiestnenie a súčasti zdrojov softvéru. Napr.: " -#~ "<i>\"deb·http://ftp.debian.org·sarge·main\"</i>." - -#~ msgid "APT line:" -#~ msgstr "APT riadok:" - -#~ msgid "" -#~ "Binary\n" -#~ "Source" -#~ msgstr "" -#~ "Binárny\n" -#~ "Zdrojový" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Zdrojový" - -#~ msgid "Scanning CD-ROM" -#~ msgstr "Prehľadáva sa CD" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Source" -#~ msgstr "Zdrojový" - -#~ msgid "_Reload" -#~ msgstr "_Obnoviť" - -#~ msgid "Show and install available updates" -#~ msgstr "Zobraziť a nainštalovať dostupné aktualizácie" - -#~ msgid "Update Manager" -#~ msgstr "Správca aktualizácií" - -#~ msgid "" -#~ "Check automatically if a new version of the current distribution is " -#~ "available and offer to upgrade (if possible)." -#~ msgstr "" -#~ "Automaticky kontrolovať dostupnosť novšej verzie súčasnej distribúcie, a " -#~ "ak je to možné ponúknuť možnosť jej aktualizácie." - -#~ msgid "Check for new distribution releases" -#~ msgstr "Kontrolovať dostupnosť novšej verzie distribúcie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " -#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in " -#~ "this case." -#~ msgstr "" -#~ "Ak je automatická kontrola aktualizácií vypnutá, musíte manuálne " -#~ "znovunačítavať zoznam dostupných balíkov zo serverov uvedených vo vašich " -#~ "zdrojoch softvéru. Táto voľba vám umožní nezobrazovať upozorňovanie na " -#~ "potrebu znovunačítavania tohto zoznamu." - -#~ msgid "Remind to reload the channel list" -#~ msgstr "Pripomínať znovunačítavanie zoznamu dostupných balíčkov" - -#~ msgid "Show details of an update" -#~ msgstr "Zobraziť podrobnosti o aktualizácii" +#: ../apt/progress/gtk2.py:373 +msgid "Complete" +msgstr "" -#~ msgid "Stores the size of the update-manager dialog" -#~ msgstr "Uchováva veľkosť dialágu správcu aktualizácií" +#: ../apt/package.py:301 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "" +#: ../apt/package.py:937 ../apt/package.py:1043 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changes and " -#~ "the description" -#~ msgstr "Uchováva veľkosť časti okna so zoznamom zmien a popisom balíka" +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Zoznam zmien ešte nie je k dispozícii. Skúste neskôr." -#~ msgid "The window size" -#~ msgstr "Veľkosť okna" +#: ../apt/package.py:1047 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +#: ../apt/package.py:1053 #, fuzzy -#~ msgid "Configure the sources for installable software and updates" -#~ msgstr "Nastaviť zdroje softvéru a internetové aktualizácie" - -#~ msgid "http://security.debian.org/" -#~ msgstr "http://security.debian.org/" - -#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" - bezpečnostné aktualizácie" - -#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/" -#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/" +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Zlyhalo získavanie zoznamu zmien. Skontrolujte si svoje internetové " +"pripojenie." -#, fuzzy -#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" -#~ msgstr "Softvér s obmedzených exportom pre USA" +#: ../apt/debfile.py:56 +#, python-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" -#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed" -#~ msgstr "Sťahovanie súboru %li z %li pri nezámej rýchlosti" +#: ../apt/debfile.py:81 +#, python-format +msgid "List of files for '%s'could not be read" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Normal updates" -#~ msgstr "Nainštalovať _aktualizácie" +#: ../apt/debfile.py:149 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "Cancel _Download" -#~ msgstr "_Zrušiť sťahovanie" +#: ../apt/debfile.py:173 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "" -#~ msgid "Some software no longer officially supported" -#~ msgstr "Niektoré programy už nie sú viac oficiálne podporované" +#: ../apt/debfile.py:319 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "" -#~ msgid "Could not find any upgrades" -#~ msgstr "Nemôžno nájsť žiadne aktualizácie" +#. the deb is older than the installed +#: ../apt/debfile.py:325 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "" -#~ msgid "Your system has already been upgraded." -#~ msgstr "Váš systém už bol aktualizovaný." +#: ../apt/debfile.py:345 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Prebieha aktualizácia na Ubuntu " -#~ "6.06 LTS</span>" +#: ../apt/debfile.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "Nemôžem inštalovať '%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" -#~ msgstr "Ubuntu 5.10 - bezpečnostné aktualizácie" +#: ../apt/debfile.py:484 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" +#: ../apt/debfile.py:494 #, fuzzy -#~ msgid "Updates of Ubuntu" -#~ msgstr "Aktualizovať na najnovšiu verziu Ubuntu" - -#~ msgid "Cannot install all available updates" -#~ msgstr "Nebolo možné nainštalovať všetky dostupné aktualizácie" - -#~ msgid "" -#~ "<big><b>Examining your system</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " -#~ "provide new features." -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Analyzuje sa váš systém</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "Softvérové aktualizácie opravujú chyby, odstraňujú bezpečnostné " -#~ "zraniteľnosti alebo poskytujú nové vlastnosti." - -#~ msgid "Oficially supported" -#~ msgstr "Oficiálne podporované" - -#~ msgid "" -#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function " -#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo " -#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely." -#~ msgstr "" -#~ "Niektoré aktualizácie vyžadujú odstránenie iných programov. Aby ste " -#~ "vykonali úplnú aktualizáciu použite funkciu \"Označiť všetky aktualizácie" -#~ "\" správcu balíkov \"Synaptic\" alebo spustite \"sudo apt-get dist-upgrade" -#~ "\" v termináli." - -#~ msgid "The following updates will be skipped:" -#~ msgstr "Nasledujúce balíky nebudú aktualizované:" - -#~ msgid "About %li seconds remaining" -#~ msgstr "Zostáva %li sekúnd" - -#~ msgid "Download is complete" -#~ msgstr "Sťahovanie je dokončené" - -#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." -#~ msgstr "Aktualizácia zlyhala. Oznámte to ako chybu." - -#~ msgid "Upgrading Ubuntu" -#~ msgstr "Aktualizuje sa Ubuntu" - -#~ msgid "Hide details" -#~ msgstr "Skryť podrobnosti" - -#~ msgid "Show details" -#~ msgstr "Zobraziť podrobnosti" - -#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" -#~ msgstr "Naraz môže byť spustený len jeden program na správu softvéru" - -#~ msgid "" -#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first." -#~ msgstr "" -#~ "Musíte najprv zavrieť ostatné programy na správu softvéru, ako napr. " -#~ "'aptitude' alebo 'Synaptic'." - -#~ msgid "<b>Channels</b>" -#~ msgstr "<b>Zdroje</b>" - -#~ msgid "<b>Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Kľúče</b>" - -#~ msgid "Installation Media" -#~ msgstr "Inštalačné média" - -#~ msgid "Software Preferences" -#~ msgstr "Predvoľby softvéru" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Channel</b>" -#~ msgstr "<b>Zdroj:</b>" - -#~ msgid "<b>Components</b>" -#~ msgstr "<b>Súčasti:</b>" - -#~ msgid "Add Channel" -#~ msgstr "Pridať zdroj" - -#~ msgid "Edit Channel" -#~ msgstr "Upraviť zdroje" - -#~ msgid "_Add Channel" -#~ msgid_plural "_Add Channels" -#~ msgstr[0] "_Pridať zdroj" -#~ msgstr[1] "_Pridať zdroje" -#~ msgstr[2] "_Pridať zdroje" - -#~ msgid "_Custom" -#~ msgstr "_Vlastný" - -#~ msgid "Software Properties" -#~ msgstr "Vlastnosti softvéru" - -#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" -#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS" - -#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" -#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS - bezpečnostné aktualizácie" - -#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" -#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS - aktualizácie" - -#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" -#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS - backporty" - -#~ msgid "No valid entry found" -#~ msgstr "Nebol nájdený žiadny platný záznam" - -#~ msgid "" -#~ "While scaning your repository information no valid entry for the upgrade " -#~ "was found.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vo vašich zdrojoch softvéru nebol nájdený žiadny záznam vhodný na " -#~ "použitie pre upgrade.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A " -#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)." -#~ msgstr "" -#~ "Upgrade neočakávane skončil. Váš systém môže byt v nestabilnom stave. Pre " -#~ "opravu skúste teraz spustiť (dpkg --configure -a)." - -#~ msgid "" -#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and " -#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. " -#~ msgstr "" -#~ "Oznámte ju ako chybu a k vašej správe priložte súbory ~/dist-upgrade.log " -#~ "a ~/dist-upgrade-apt.log. Upgrade teraz skončí. " - -#~ msgid "You can install one update" -#~ msgid_plural "You can install %s updates" -#~ msgstr[0] "Môžete nainštalovať %s aktualizáciu" -#~ msgstr[1] "Môžete nainštalovať %s aktualizácie" -#~ msgstr[2] "Môžete nainštalovať %s aktualizácií" - -#~ msgid "Repositories changed" -#~ msgstr "Zdroje softvéru boli zmenené" - -#~ msgid "" -#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to " -#~ "take effect. Do you want to do this now?" -#~ msgstr "" -#~ "Potrebujete znovunačítať zoznam dostupných balíčkov zo serverov uvedených " -#~ "vo vašich zdrojoch softvéru. Chcete to urobiť teraz?" - -#~ msgid "" -#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " -#~ "and provide new features to you." -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Analyzuje sa váš systém</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "Softvérové aktualizácie môžu opravovať chyby, odstraňovať bezpečnostné " -#~ "zraniteľnosti alebo poskytnúť nové vlastnosti." - -#~ msgid "" -#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, " -#~ "and provide new features to you." -#~ msgstr "" -#~ "Softvérové aktualizácie môžu opravovať chyby, odstraňovať bezpečnostné " -#~ "zraniteľnosti alebo poskytnúť nové vlastnosti." - -#~ msgid "" -#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed " -#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be " -#~ "installed therefor" -#~ msgstr "" -#~ "Automaticky budú inštalované len bezpečnostné aktualizácie z oficiálnych " -#~ "serverov Ubuntu. Preto musí byť nainštalovaný softvérový balíček " -#~ "'unattended-upgrades'." - -#~ msgid "<b>Sections</b>" -#~ msgstr "<b>Sekcie:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</" -#~ "b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for " -#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Zadajte kompletný APT riadok zdroja softvéru, ktorý chcete " -#~ "pridať</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "APT riadok obsahuje typ, umiestnenie a sekcie zdrojov softvéru. Napr.: <i>" -#~ "\"deb·http://ftp.debian.org·sarge·main\"</i>." - -#~ msgid "<b>Sections:</b>" -#~ msgstr "<b>Sekcie:</b>" - -#~ msgid "Edit software sources and settings" -#~ msgstr "Upraviť zdroje a nastavenia softvéru" - -#~ msgid "<b>Sources</b>" -#~ msgstr "<b>Zdroje</b>" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "deň/dní" - -#~ msgid "<b>Temporary files</b>" -#~ msgstr "<b>Dočasné súbory</b>" - -#~ msgid "<b>User Interface</b>" -#~ msgstr "<b>Používateľské rozhranie</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -#~ "possible to verify the integrity of the software you download." -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Autentifikačné kľúče</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "V tomto dialógu môžete pridať alebo odstrániť autentifikačné kľúče. Kľúč " -#~ "umožňuje overiť integritu stiahnutého softvéru." - -#~ msgid "" -#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " -#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " -#~ msgstr "" -#~ "Pridať nový kľúč do zväzku dôveryhodných kľúčov. Uistite sa, že ste kľúč " -#~ "dostali bezpečnou cestou, a že môžete veriť jeho vydavateľovi. " - -#~ msgid "Add repository..." -#~ msgstr "Pridať repozitár..." - -#~ msgid "Automatically check for software _updates." -#~ msgstr "_Automaticky kontrolovať aktualizácie softvéru" - -#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" -#~ msgstr "Automati_cky prečistiť stiahnuté balíky" - -#~ msgid "Clean interval in days: " -#~ msgstr "Intervel prečistenia (v dňoch): " - -#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" -#~ msgstr "Zmazať staré balíky z archívu na pevnom disku" - -#~ msgid "Edit Repository..." -#~ msgstr "Upraviť repozitáre..." - -#~ msgid "Maximum age in days:" -#~ msgstr "Uchovávať balíky najviac (v dňoch):" - -#~ msgid "Maximum size in MB:" -#~ msgstr "Maximálna veľkosť archívu na disku (v MB):" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " -#~ "change user installed keys." -#~ msgstr "" -#~ "Obnoví pôvodné kľúče dodávané s vašou distribúciou. Toto neovplyvní " -#~ "používateľom nainštalovnané kľúče." - -#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" -#~ msgstr "Nastaviť maximálnu veľkosť archívu balíčkov na disku" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nastavenia" - -#~ msgid "Show detailed package versions" -#~ msgstr "Zobraziť podrovné informácie o verziách balíkov" - -#~ msgid "Show disabled software sources" -#~ msgstr "Zobraziť vypnuté zroje softvéru" - -#~ msgid "Update interval in days: " -#~ msgstr "Interval aktualizácie v dňoch: " - -#~ msgid "_Add Repository" -#~ msgstr "_Pridať repozitár" - -#~ msgid "_Download upgradable packages" -#~ msgstr "_Stiahnuť nájdené aktualizácie" - -#~ msgid "<b>Status:</b>" -#~ msgstr "<b>Stav:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " -#~ "by using the Install button." -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Dostupné aktualizácie</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "Boli nájdené aktualizácie nasledovných balíkov. Môžete ich zaktualizovať " -#~ "použitím tlačidla Inštalovať." - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Need to get the changes from the central server" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Získava sa zoznam zmien</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Zoznam zmien sa získava z centrálneho servera." - -#~ msgid "Cancel downloading the changelog" -#~ msgstr "Zrušiť získavanie zoznamu zmien" - -#~ msgid "Reload the package information from the server." -#~ msgstr "Znovu načítať informácie o balíkoch zo serverov." - -#~ msgid "Show available updates and choose which to install" -#~ msgstr "Zobraziť dostupné aktualizácie a vybrať, ktoré nainštalovať" - -#~ msgid "You need to be root to run this program" -#~ msgstr "" -#~ "Aby ste mohli spustiť tento program musíte mať administrátorské práva" - -#~ msgid "Binary" -#~ msgstr "Binárny" +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "Musel by byť odstránený dôležitý balík" -#~ msgid "Non-free software" -#~ msgstr "Neslobodný softvér" - -#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" -#~ msgstr "Debian 3.0 \"Woody\"" - -#~ msgid "Debian Stable" -#~ msgstr "Debian Stable" - -#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" -#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)" - -#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" -#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)" - -#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -#~ msgstr "Autentifikačný kľúč Ubuntu archívu <ftpmaster@ubuntu.com>" +#: ../apt/progress/text.py:81 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "" -#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -#~ msgstr "Autentifikačný kľúč Ubuntu CD <cdimage@ubuntu.com>" +#: ../apt/progress/text.py:118 +msgid "Hit " +msgstr "" -#~ msgid "Choose a key-file" -#~ msgstr "Vyberte súbor s autentifikačným kľúčom" +#: ../apt/progress/text.py:126 +msgid "Ign " +msgstr "" -#~ msgid "There is one package available for updating." -#~ msgstr "Bol nájdený jeden balík, ktorý je možné aktualizovať." +#: ../apt/progress/text.py:128 +msgid "Err " +msgstr "" -#~ msgid "There are %s packages available for updating." -#~ msgstr "Bolo nájdených %s balíkov, ktoré je možné aktualizovať." - -#~ msgid "There are no updated packages" -#~ msgstr "Nebol nájdený žiadny balík, ktorý by bolo potrebné aktualizovať." - -#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" -#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" -#~ msgstr[0] "Nevybrali ste balík na aktualizáciu (%s dostupný)." -#~ msgstr[1] "Nevybrali ste žiadny balík na aktualizáciu z %s dostupných." -#~ msgstr[2] "Nevybrali ste žiadny balík na aktualizáciu z %s dostupných." +#: ../apt/progress/text.py:138 +msgid "Get:" +msgstr "" -#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" -#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" -#~ msgstr[0] "Vybrali ste %s balík na aktualizáciu, veľkosť %s" -#~ msgstr[1] "Vybrali ste %s balíky na aktualizáciu, veľkosť %s" -#~ msgstr[2] "Vybrali ste %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s" - -#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" -#~ msgid_plural "" -#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" -#~ msgstr[0] "Vybrali ste %s z %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s" -#~ msgstr[1] "Vybrali ste %s z %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s" -#~ msgstr[2] "Vybrali ste %s z %s balíkov na aktualizáciu, veľkosť %s" - -#~ msgid "The updates are being applied." -#~ msgstr "Práve prebieha aktualizácia." - -#~ msgid "" -#~ "You can run only one package management application at the same time. " -#~ "Please close this other application first." -#~ msgstr "" -#~ "Môžete mať spustenú najviac jednu aplikáciu na správu balíkov. Prosím, " -#~ "najprv zavrite druhú aplikáciu." - -#~ msgid "Updating package list..." -#~ msgstr "Aktualizujem zoznam balíkov..." - -#~ msgid "There are no updates available." -#~ msgstr "Nie sú dostupné žiadne aktualizácie." - -#~ msgid "" -#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " -#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -#~ msgstr "" -#~ "Prejdite prosím, na novšiu verziu distribúcie Ubuntu Linux. Verzia, ktorú " -#~ "používate nie je viac podporovaná. To znamená, že už nie sú k dispozícii " -#~ "bezpečnostné ani kritické aktualizácie. Pre viac informácií o prechode na " -#~ "novšiu verziu si pozrite http://www.ubuntulinux.org." - -#~ msgid "There is a new release of Ubuntu available!" -#~ msgstr "Bola nájdená novšia verzia Ubuntu!" +#: ../apt/progress/text.py:198 +msgid " [Working]" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -#~ msgstr "" -#~ "Je dostupná novšia verzia vašej distribúcie s kódovým označením \"%s\". " -#~ "Pre viac informácií o prechode na vyššiu verziu si pozrite http://www." -#~ "ubuntulinux.org." +#: ../apt/progress/text.py:208 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" -#~ msgid "Never show this message again" -#~ msgstr "Už viac nezobrazovať toto upozornenie" +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:216 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "" -#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -#~ msgstr "" -#~ "Zoznam zmien nebol nájdený. Je možné, že ešte neboli nahrané na server." +#: ../apt/progress/text.py:229 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" -#~ msgid "A_uthentication" -#~ msgstr "A_utentifikácia" +#: ../apt/progress/text.py:241 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" -#~ msgid "<b>Packages to install:</b>" -#~ msgstr "<b>Balíky na inštaláciu:</b>" +#: ../apt/cache.py:96 +msgid "Building data structures" +msgstr "" |
