diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
| -rw-r--r-- | po/vi.po | 896 |
1 files changed, 226 insertions, 670 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-18 16:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-19 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:17+0000\n" "Last-Translator: Tran The Trung <tttrung@hotmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,255 +23,286 @@ msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:8 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:13 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:31 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:74 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:92 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:135 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:153 +#, fuzzy +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:197 #, fuzzy msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:25 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:215 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:60 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:252 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:77 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:112 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:305 #, fuzzy msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:129 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:163 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:357 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:168 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:362 #, fuzzy msgid "Community-maintained" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:172 -msgid "Proprietary drivers for devices" -msgstr "" - #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:174 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368 #, fuzzy msgid "Restricted software" msgstr "Phần mềm đã đóng góp" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:180 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:375 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:214 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:409 #, fuzzy msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.04" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:217 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412 #, fuzzy msgid "Canonical-supported Open Source software" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:219 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:414 #, fuzzy msgid "Community-maintained (universe)" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:220 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:415 #, fuzzy msgid "Community-maintained Open Source software" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:222 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:417 #, fuzzy msgid "Non-free drivers" msgstr "Không tự do (Multiverse)" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:223 -msgid "Proprietary drivers for devices " +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:418 +msgid "Proprietary drivers for devices" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:225 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:420 #, fuzzy msgid "Restricted software (Multiverse)" msgstr "Không tự do (Multiverse)" #. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:226 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:421 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:231 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:427 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.04" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:243 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:439 #, fuzzy msgid "Important security updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:248 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:444 msgid "Recommended updates" msgstr "" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:253 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:449 #, fuzzy msgid "Pre-released updates" msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:258 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:454 #, fuzzy msgid "Unsupported updates" msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:265 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:461 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:278 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:475 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:290 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:487 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:295 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:492 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:300 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:307 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:320 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 ../data/templates/Debian.info.in:94 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 ../data/templates/Debian.info.in:148 #, fuzzy msgid "Officially supported" msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:332 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:337 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:535 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:342 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:540 #, fuzzy msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:348 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:546 #, fuzzy msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:354 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:552 #, fuzzy msgid "Community-maintained (Universe)" msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:356 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:554 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "Không tự do (Multiverse)" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:361 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:560 #, fuzzy msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:364 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:563 #, fuzzy msgid "No longer officially supported" msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức" #. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:366 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:565 msgid "Restricted copyright" msgstr "Bản quyền bị giới hạn" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:373 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:572 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 4.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 4.10" #. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:383 +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:582 #, fuzzy msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" @@ -284,57 +315,70 @@ msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 -msgid "Debian 4.0 'Etch' " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:33 +#, fuzzy +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:31 +#: ../data/templates/Debian.info.in:58 +#, fuzzy +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:83 #, fuzzy msgid "Debian 3.1 'Sarge'" msgstr "Debian 3.1 « Sarge »" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:42 +#: ../data/templates/Debian.info.in:94 #, fuzzy msgid "Proposed updates" msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:47 +#: ../data/templates/Debian.info.in:101 #, fuzzy msgid "Security updates" msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:54 +#: ../data/templates/Debian.info.in:108 #, fuzzy msgid "Debian current stable release" msgstr "Bất định Debian « Sid »" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:67 +#: ../data/templates/Debian.info.in:121 #, fuzzy msgid "Debian testing" msgstr "Thử ra Debian" #. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:92 +#: ../data/templates/Debian.info.in:146 #, fuzzy msgid "Debian 'Sid' (unstable)" msgstr "Không Mỹ Debian (Bất định)" #. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:96 +#: ../data/templates/Debian.info.in:150 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "" #. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:98 +#: ../data/templates/Debian.info.in:152 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../aptsources/distro.py:194 ../aptsources/distro.py:401 +#: ../aptsources/distro.py:208 ../aptsources/distro.py:423 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" @@ -342,652 +386,164 @@ msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers -#: ../aptsources/distro.py:213 ../aptsources/distro.py:218 -#: ../aptsources/distro.py:232 +#: ../aptsources/distro.py:226 ../aptsources/distro.py:232 +#: ../aptsources/distro.py:248 msgid "Main server" msgstr "" -#: ../aptsources/distro.py:235 +#: ../aptsources/distro.py:252 msgid "Custom servers" msgstr "" -#~ msgid "Daily" -#~ msgstr "Hằng ngày" - -#~ msgid "Every two days" -#~ msgstr "Hằng hai ngày" - -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "Hằng tuần" - -#~ msgid "Every two weeks" -#~ msgstr "Hằng hai tuần" - -#~ msgid "Every %s days" -#~ msgstr "Hằng %s ngày" - -#~ msgid "After one week" -#~ msgstr "Sau một tuần" - -#~ msgid "After two weeks" -#~ msgstr "Sau hai tuần" - -#~ msgid "After one month" -#~ msgstr "Sau một tháng" - -#~ msgid "After %s days" -#~ msgstr "Sau %s ngày" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Channel" -#~ msgstr "Bản cập nhật phần mềm" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Source Code)" -#~ msgstr "Nguồn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Code" -#~ msgstr "Nguồn" - -#~ msgid "Import key" -#~ msgstr "Nhập mã khóa" - -#~ msgid "Error importing selected file" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi nhập tâp tin đã chọn" - -#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -#~ msgstr "" -#~ "Có lẽ tập tin đã chọn không phai là tập tin khóa GPG, hoặc nó bị hỏng." - -#~ msgid "Error removing the key" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ khóa" - -#~ msgid "" -#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." -#~ msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này." - -#~ msgid "Please enter a name for the disc" -#~ msgstr "Nhập tên của đĩa" - -#~ msgid "Please insert a disc in the drive:" -#~ msgstr "Hãy đút đĩa vào trong ổ:" - -#~ msgid "Broken packages" -#~ msgstr "Gói bị lỗi" - -#~ msgid "" -#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " -#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before " -#~ "proceeding." -#~ msgstr "" -#~ "Hệ thống của bạn chứa các gói tin bị lỗi và không thể sửa được bằng phần " -#~ "mềm này. Hãy sửa chúng dùng các gói synaptic hoặc apt-get trước khi tiếp " -#~ "tục." - -#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages" -#~ msgstr "Không thể nâng cấp các gói gốc được yêu cầu" - -#~ msgid "A essential package would have to be removed" -#~ msgstr "Một gói quan trọng cần phải bị gỡ bỏ" - -#~ msgid "Could not calculate the upgrade" -#~ msgstr "Không thể tính được dung lượng cần nâng cấp" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" -#~ "\n" -#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include " -#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport." -#~ msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này." - -#~ msgid "Error authenticating some packages" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi đang xác thực một số gói" - -#~ msgid "" -#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a " -#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for " -#~ "a list of unauthenticated packages." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể xác thực một số gói, có thể do lỗi tạm thời của hệ thống mạng. " -#~ "Bạn vui lòng thử lại sau. Bên dưới là danh sách các gói chưa được xác " -#~ "thực đầy đủ." - -#~ msgid "Can't install '%s'" -#~ msgstr "Không thể cài đặt '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a " -#~ "bug. " -#~ msgstr "Không thể cài đặt được gói yêu cầu. Vui lòng thông báo lỗi này. " - -#~ msgid "Can't guess meta-package" -#~ msgstr "Không thể đoán được gói gốc" - -#~ msgid "Reading cache" -#~ msgstr "Đang đọc bộ nhớ đệm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error during update" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ khóa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checking package manager" -#~ msgstr "Một bộ quản lý gói khác đang chạy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing the upgrade failed" -#~ msgstr "Đang tải các thay đổi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " -#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/" -#~ "dist-upgrade/ in the bugreport." -#~ msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upgrading" -#~ msgstr "Nâng cấp xong" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applying changes" -#~ msgstr "Đang tài về các thay đổi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Your system is up-to-date" -#~ msgstr "Hệ thống bạn toàn mới nhất." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "<b>Chi tiết</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Replace" -#~ msgstr "Tải lại" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" -#~ msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này." - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading the upgrade tool" -#~ msgstr "Đang tải các thay đổi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "Xác thực" - -#, fuzzy -#~ msgid "The list of changes is not available" -#~ msgstr "Có một bản phát hành Ubuntu mới công bố." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The list of changes is not available yet.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "Có một bản phát hành Ubuntu mới công bố." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to download the list of changes. \n" -#~ "Please check your Internet connection." -#~ msgstr "" -#~ "Không tải thay đổi về được. Bạn hãy kiểm tra có kết nối đến Mạng hoạt " -#~ "động chưa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Backports" -#~ msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distribution updates" -#~ msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Other updates" -#~ msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." - -#~ msgid "Version %s: \n" -#~ msgstr "Phiên bản %s: \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading list of changes..." -#~ msgstr "Đang tải các thay đổi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checking for updates" -#~ msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Version %s" -#~ msgstr "Phiên bản %s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your distribution is not supported anymore" -#~ msgstr "Không còn hỗ trợ lại bản phát hành của bạn." - -#~ msgid "Changes" -#~ msgstr "Đổi" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Mô tả" - -#~ msgid "Software Updates" -#~ msgstr "Bản cập nhật phần mềm" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Install Updates" -#~ msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Upgrade" -#~ msgstr "Nâng cấp xong" - -#, fuzzy -#~ msgid "changes" -#~ msgstr "Đổi" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Automatic updates</b>" -#~ msgstr "<b>Cập nhật dùng Mạng</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Internet updates</b>" -#~ msgstr "<b>Cập nhật dùng Mạng</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Internet</b>" -#~ msgstr "<b>Cập nhật dùng Mạng</b>" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Xác thực" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider" -#~ msgstr "Gỡ bỏ khóa được chọn ra vòng khóa tin cây." - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet Updates" -#~ msgstr "<b>Cập nhật dùng Mạng</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore _Defaults" -#~ msgstr "Phục hồi mặc định" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore the default keys of your distribution" -#~ msgstr "Phục hồi các khóa mặc định" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Sources" -#~ msgstr "Thuộc tính phần mềm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source code" -#~ msgstr "Nguồn" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Check for updates automatically:" -#~ msgstr "Kiểm tra có cập nhật sau mỗi" - -#~ msgid "<b>Comment:</b>" -#~ msgstr "<b>Ghi chú :</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Components:</b>" -#~ msgstr "<b>Thành phần</b>" - -#~ msgid "<b>Distribution:</b>" -#~ msgstr "<b>Bản phát hành:</b>" - -#~ msgid "<b>Type:</b>" -#~ msgstr "<b>Kiểu:</b>" - -#~ msgid "<b>URI:</b>" -#~ msgstr "<b>Địa chỉ định vị:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to " -#~ "add as source</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, " -#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>." -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Hãy nhập toàn dòng APT của kho cần thêm</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "Dòng APT chứa kiểu, địa điểm và nội dung của kho. Lấy thí dụ, <i>\"deb " -#~ "http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Bạn có thể tìm mô tả chi tiết của " -#~ "cú pháp này trong tài liệu hướng dẫn." - -#~ msgid "APT line:" -#~ msgstr "Dòng APTL" - -#~ msgid "" -#~ "Binary\n" -#~ "Source" -#~ msgstr "" -#~ "Nhị phân\n" -#~ "Nguồn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Nguồn" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Source" -#~ msgstr "Nguồn" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Reload" -#~ msgstr "Tải lại" - -#~ msgid "Update Manager" -#~ msgstr "Bộ Quản lý Cập nhật" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates" -#~ msgstr "Bản cập nhật bảo mặt ổn định Debian" - -#, fuzzy -#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software" -#~ msgstr "Phần mềm bị giới hạn xuất Mỹ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal updates" -#~ msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..." +#: ../apt/progress/gtk2.py:259 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Important security updates of Ubuntu" -#~ msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10" +#: ../apt/progress/gtk2.py:265 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "" +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:285 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot install all available updates" -#~ msgstr "Đang kiểm tra có cập nhật..." +msgid "Details" +msgstr "<b>Chi tiết</b>" +#: ../apt/progress/gtk2.py:367 #, fuzzy -#~ msgid "Oficially supported" -#~ msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức" +msgid "Starting..." +msgstr "Thiết lập" -#, fuzzy -#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug." -#~ msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này." +#: ../apt/progress/gtk2.py:373 +msgid "Complete" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide details" -#~ msgstr "<b>Chi tiết</b>" +#: ../apt/package.py:301 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "" +#: ../apt/package.py:937 ../apt/package.py:1043 #, fuzzy -#~ msgid "<b>Channels</b>" -#~ msgstr "<b>Khóa</b>" - -#~ msgid "<b>Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Khóa</b>" - -#~ msgid "Installation Media" -#~ msgstr "Phương tiên cài đặt" - -#~ msgid "Software Preferences" -#~ msgstr "Sở thích phần mềm" +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Có một bản phát hành Ubuntu mới công bố." -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Channel</b>" -#~ msgstr "<b>Khóa</b>" +#: ../apt/package.py:1047 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +#: ../apt/package.py:1053 #, fuzzy -#~ msgid "<b>Components</b>" -#~ msgstr "<b>Thành phần</b>" - -#~ msgid "_Custom" -#~ msgstr "Tự _chọn" +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Không tải thay đổi về được. Bạn hãy kiểm tra có kết nối đến Mạng hoạt động " +"chưa." -#, fuzzy -#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS" -#~ msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" +#: ../apt/debfile.py:56 +#, python-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates" -#~ msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.04" +#: ../apt/debfile.py:81 +#, python-format +msgid "List of files for '%s'could not be read" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates" -#~ msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" +#: ../apt/debfile.py:149 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports" -#~ msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10" +#: ../apt/debfile.py:173 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Sections</b>" -#~ msgstr "<b>Phần:</b>" +#: ../apt/debfile.py:319 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "" -#~ msgid "<b>Sections:</b>" -#~ msgstr "<b>Phần:</b>" +#. the deb is older than the installed +#: ../apt/debfile.py:325 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Reload the latest information about updates" -#~ msgstr "Tải lại thông tin gói từ máy phục vụ." +#: ../apt/debfile.py:345 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Need to get the changes from the central server" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Đang tải các thay đổi về</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Cần phải lấy thay đổi xuống máy phục vụ trung tâm" +#: ../apt/debfile.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "Không thể cài đặt '%s'" -#~ msgid "Show available updates and choose which to install" -#~ msgstr "Hiện các bản cập nhật công bố và chọn bản nào cần cài đặt." +#: ../apt/debfile.py:484 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" +#: ../apt/debfile.py:494 #, fuzzy -#~ msgid "Error fetching the packages" -#~ msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ khóa" - -#~ msgid "Edit software sources and settings" -#~ msgstr "Sửa đổi thiết lập và nguồn phần mềm" - -#~ msgid "<b>Sources</b>" -#~ msgstr "<b>Nguồn</b>" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "ngày" - -#~ msgid "<b>Repository</b>" -#~ msgstr "<b>Kho</b>" - -#~ msgid "<b>Temporary files</b>" -#~ msgstr "<b>Tập tin tạm</b>" - -#~ msgid "<b>User Interface</b>" -#~ msgstr "<b>Giao diện người dùng</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it " -#~ "possible to verify the integrity of the software you download." -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Khóa xác thực</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn có thể thêm và gỡ bỏ khóa xác thực dùng hộp thoại này. Khóa cho phép " -#~ "bạn thẩm tra toàn vẹn của phần mềm đã tải về." - -#~ msgid "" -#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received " -#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. " -#~ msgstr "" -#~ "Thêm tập tin khóa mới vào vòng khóa tin cây. Hãy đảm bảo bạn đã nhận khóa " -#~ "này qua kênh bảo mật, và bạn tin cây người sở hữu khóa này. " - -#~ msgid "Add repository..." -#~ msgstr "Thêm kho..." - -#~ msgid "Automatically check for software _updates." -#~ msgstr "Tự động kiểm tra có _cập nhật phần mềm." - -#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files" -#~ msgstr "Tự động xóa tập tin gói _tạm thời" - -#~ msgid "Clean interval in days: " -#~ msgstr "Thời gian giữa hai lần xóa, theo ngày: " - -#~ msgid "Delete _old packages in the package cache" -#~ msgstr "Xóa bỏ gói _cũ ra bộ nhớ tạm" - -#~ msgid "Edit Repository..." -#~ msgstr "Sửa đổi kho..." - -#~ msgid "Maximum age in days:" -#~ msgstr "Số ngày giữ tối đa:" - -#~ msgid "Maximum size in MB:" -#~ msgstr "Cỡ tối đa, theo MB:" - -#~ msgid "" -#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not " -#~ "change user installed keys." -#~ msgstr "" -#~ "Phục hồi các khóa mặc định có sẵn trong bản phát hành. Tuy nhiên, hành " -#~ "động này sẽ không sửa đổi khóa nào tự cài đặt." - -#~ msgid "Set _maximum size for the package cache" -#~ msgstr "Đặt cỡ tối _đa cho bộ nhớ tạm gói" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Thiết lập" - -#~ msgid "Show detailed package versions" -#~ msgstr "Hiện phiên bản gói chi tiết" - -#~ msgid "Show disabled software sources" -#~ msgstr "Hiện nguồn phần mềm bị tắt" - -#~ msgid "Update interval in days: " -#~ msgstr "Khoảng cập nhật, theo giây: " - -#~ msgid "_Add Repository" -#~ msgstr "Th_êm kho" +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "Một gói quan trọng cần phải bị gỡ bỏ" -#~ msgid "_Download upgradable packages" -#~ msgstr "Tài về gói có khả năng nâng cấp" - -#~ msgid "<b>Status:</b>" -#~ msgstr "<b>Trạng thái:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them " -#~ "by using the Install button." -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Bản nâng cấp công bố</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "Tìm thấy có thể nâng cấp những gói theo đây. Để nâng cấp gói, chỉ đơn " -#~ "giản hãy sử dụng nút « Cài đặt »." - -#~ msgid "Cancel downloading the changelog" -#~ msgstr "Thôi tải về Bản ghi đổi..." - -#~ msgid "You need to be root to run this program" -#~ msgstr "Phải là người chủ để chạy chương trình này." - -#~ msgid "Binary" -#~ msgstr "Nhị phân" - -#~ msgid "Non-free software" -#~ msgstr "Phần mềm không tự do" - -#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\"" -#~ msgstr "Debian 3.0 « Woody »" - -#~ msgid "Debian Stable" -#~ msgstr "Ổn định Debian" - -#~ msgid "Debian Non-US (Stable)" -#~ msgstr "Không Mỹ Debian (Ổn định)" - -#~ msgid "Debian Non-US (Testing)" -#~ msgstr "Không Mỹ Debian (Thử ra)" - -#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>" -#~ msgstr "Khóa ký tự động kho Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>" - -#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>" -#~ msgstr "Khóa ký tự động ảnh đĩa CD Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>" - -#~ msgid "Choose a key-file" -#~ msgstr "Chọn tập tin khóa" - -#~ msgid "There is one package available for updating." -#~ msgstr "Có một gói công bố đề cập nhật." - -#~ msgid "There are %s packages available for updating." -#~ msgstr "Có %s gói công bố đề cập nhật." - -#~ msgid "There are no updated packages" -#~ msgstr "Không có gói nào đã cập nhật." - -#~ msgid "You did not select any of the %s updated package" -#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages" -#~ msgstr[0] "Bạn chưa chọn gì trong %s gói đã cập nhật." - -#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s" -#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s" -#~ msgstr[0] "Bạn đã chọn tất cả %s gói đã cập nhật: cỡ tổng là %s" +#: ../apt/progress/text.py:81 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "" -#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s" -#~ msgid_plural "" -#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s" -#~ msgstr[0] "Bạn đã chọn %s trong %s gói đã cập nhật: cỡ tổng là %s" +#: ../apt/progress/text.py:118 +msgid "Hit " +msgstr "" -#~ msgid "The updates are being applied." -#~ msgstr "Đang áp dụng những bản cập nhật." +#: ../apt/progress/text.py:126 +msgid "Ign " +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You can run only one package management application at the same time. " -#~ "Please close this other application first." -#~ msgstr "" -#~ "Bạn có thể chạy chỉ một ứng dụng quản lý gói trong một thời gian thôi. " -#~ "Vui lòng đóng ứng dụng khác trước khi tiếp tục." +#: ../apt/progress/text.py:128 +msgid "Err " +msgstr "" -#~ msgid "Updating package list..." -#~ msgstr "Đạng cập nhật danh sách gói..." +#: ../apt/progress/text.py:138 +msgid "Get:" +msgstr "" -#~ msgid "There are no updates available." -#~ msgstr "Không có bản cập nhật công bố." +#: ../apt/progress/text.py:198 +msgid " [Working]" +msgstr "" -#~ msgid "New version:" -#~ msgstr "Phiên bản mới :" +#: ../apt/progress/text.py:208 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are " -#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. " -#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information." -#~ msgstr "" -#~ "Xin hãy nâng cấp đến một phiên bản Linux Ubuntu mới hơn, vì phiên bản " -#~ "hiện thời của bạn sẽ không còn nhận lại bản cập nhật bảo mật. Hãy xem " -#~ "<http://www.ubuntulinux.org> để tìm thông tin nâng cấp." +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:216 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www." -#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions." -#~ msgstr "" -#~ "Có một bản phát hành mới có tên mã « %s ». Hãy xem <http://www.ubuntulinux." -#~ "org> để tìm hướng dẫn nâng cấp." +#: ../apt/progress/text.py:229 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" -#~ msgid "Never show this message again" -#~ msgstr "Đừng hiện thông điệp này lần nữa." +#: ../apt/progress/text.py:241 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" -#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet." -#~ msgstr "Không tìm thấy thay đổi nào. Có lẽ máy phục vụ chưa được cập nhật." +#: ../apt/cache.py:96 +msgid "Building data structures" +msgstr "" |
