summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po896
1 files changed, 226 insertions, 670 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4c528fbe..ed7892cd 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-18 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-19 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Tran The Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,255 +23,286 @@ msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr ""
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:8
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:13
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
+msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:31
+#, fuzzy
+msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
+msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:74
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
+msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:92
+#, fuzzy
+msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
+msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:135
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
+msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:153
+#, fuzzy
+msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
+msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:197
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:25
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:215
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:60
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:252
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:77
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:112
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:305
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:129
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:163
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:357
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:168
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:362
#, fuzzy
msgid "Community-maintained"
msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)"
-#. CompDescriptionLong
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:172
-msgid "Proprietary drivers for devices"
-msgstr ""
-
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:174
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368
#, fuzzy
msgid "Restricted software"
msgstr "Phần mềm đã đóng góp"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:180
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:375
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:214
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:409
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.04"
#. CompDescriptionLong
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:217
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412
#, fuzzy
msgid "Canonical-supported Open Source software"
msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:219
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:414
#, fuzzy
msgid "Community-maintained (universe)"
msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)"
#. CompDescriptionLong
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:220
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:415
#, fuzzy
msgid "Community-maintained Open Source software"
msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:222
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:417
#, fuzzy
msgid "Non-free drivers"
msgstr "Không tự do (Multiverse)"
#. CompDescriptionLong
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:223
-msgid "Proprietary drivers for devices "
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:418
+msgid "Proprietary drivers for devices"
msgstr ""
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:225
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:420
#, fuzzy
msgid "Restricted software (Multiverse)"
msgstr "Không tự do (Multiverse)"
#. CompDescriptionLong
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:226
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:421
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
msgstr ""
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:231
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:427
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.04"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:243
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:439
#, fuzzy
msgid "Important security updates"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:248
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:444
msgid "Recommended updates"
msgstr ""
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:253
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:449
#, fuzzy
msgid "Pre-released updates"
msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..."
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:258
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:454
#, fuzzy
msgid "Unsupported updates"
msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..."
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:265
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:461
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:278
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:475
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:290
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:487
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:295
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:492
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:300
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:307
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:320
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:518
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 ../data/templates/Debian.info.in:94
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:521 ../data/templates/Debian.info.in:148
#, fuzzy
msgid "Officially supported"
msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:332
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:530
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:337
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:535
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:342
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:540
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:348
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:546
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:354
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:552
#, fuzzy
msgid "Community-maintained (Universe)"
msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:356
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:554
msgid "Non-free (Multiverse)"
msgstr "Không tự do (Multiverse)"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:361
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:560
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:364
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:563
#, fuzzy
msgid "No longer officially supported"
msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:366
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:565
msgid "Restricted copyright"
msgstr "Bản quyền bị giới hạn"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:373
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:572
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 4.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 4.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:383
+#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:582
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
@@ -284,57 +315,70 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:8
-msgid "Debian 4.0 'Etch' "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Debian 6.0 'Squeeze' "
+msgstr "Debian 3.1 « Sarge »"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:33
+#, fuzzy
+msgid "Debian 5.0 'Lenny' "
+msgstr "Debian 3.1 « Sarge »"
#. Description
-#: ../data/templates/Debian.info.in:31
+#: ../data/templates/Debian.info.in:58
+#, fuzzy
+msgid "Debian 4.0 'Etch'"
+msgstr "Debian 3.1 « Sarge »"
+
+#. Description
+#: ../data/templates/Debian.info.in:83
#, fuzzy
msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
msgstr "Debian 3.1 « Sarge »"
#. Description
-#: ../data/templates/Debian.info.in:42
+#: ../data/templates/Debian.info.in:94
#, fuzzy
msgid "Proposed updates"
msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..."
#. Description
-#: ../data/templates/Debian.info.in:47
+#: ../data/templates/Debian.info.in:101
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
-#: ../data/templates/Debian.info.in:54
+#: ../data/templates/Debian.info.in:108
#, fuzzy
msgid "Debian current stable release"
msgstr "Bất định Debian « Sid »"
#. Description
-#: ../data/templates/Debian.info.in:67
+#: ../data/templates/Debian.info.in:121
#, fuzzy
msgid "Debian testing"
msgstr "Thử ra Debian"
#. Description
-#: ../data/templates/Debian.info.in:92
+#: ../data/templates/Debian.info.in:146
#, fuzzy
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
msgstr "Không Mỹ Debian (Bất định)"
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Debian.info.in:96
+#: ../data/templates/Debian.info.in:150
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr ""
#. CompDescription
-#: ../data/templates/Debian.info.in:98
+#: ../data/templates/Debian.info.in:152
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a country
-#: ../aptsources/distro.py:194 ../aptsources/distro.py:401
+#: ../aptsources/distro.py:208 ../aptsources/distro.py:423
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr ""
@@ -342,652 +386,164 @@ msgstr ""
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
-#: ../aptsources/distro.py:213 ../aptsources/distro.py:218
-#: ../aptsources/distro.py:232
+#: ../aptsources/distro.py:226 ../aptsources/distro.py:232
+#: ../aptsources/distro.py:248
msgid "Main server"
msgstr ""
-#: ../aptsources/distro.py:235
+#: ../aptsources/distro.py:252
msgid "Custom servers"
msgstr ""
-#~ msgid "Daily"
-#~ msgstr "Hằng ngày"
-
-#~ msgid "Every two days"
-#~ msgstr "Hằng hai ngày"
-
-#~ msgid "Weekly"
-#~ msgstr "Hằng tuần"
-
-#~ msgid "Every two weeks"
-#~ msgstr "Hằng hai tuần"
-
-#~ msgid "Every %s days"
-#~ msgstr "Hằng %s ngày"
-
-#~ msgid "After one week"
-#~ msgstr "Sau một tuần"
-
-#~ msgid "After two weeks"
-#~ msgstr "Sau hai tuần"
-
-#~ msgid "After one month"
-#~ msgstr "Sau một tháng"
-
-#~ msgid "After %s days"
-#~ msgstr "Sau %s ngày"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Channel"
-#~ msgstr "Bản cập nhật phần mềm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Source Code)"
-#~ msgstr "Nguồn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Code"
-#~ msgstr "Nguồn"
-
-#~ msgid "Import key"
-#~ msgstr "Nhập mã khóa"
-
-#~ msgid "Error importing selected file"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi nhập tâp tin đã chọn"
-
-#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có lẽ tập tin đã chọn không phai là tập tin khóa GPG, hoặc nó bị hỏng."
-
-#~ msgid "Error removing the key"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ khóa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
-#~ msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này."
-
-#~ msgid "Please enter a name for the disc"
-#~ msgstr "Nhập tên của đĩa"
-
-#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
-#~ msgstr "Hãy đút đĩa vào trong ổ:"
-
-#~ msgid "Broken packages"
-#~ msgstr "Gói bị lỗi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
-#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
-#~ "proceeding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hệ thống của bạn chứa các gói tin bị lỗi và không thể sửa được bằng phần "
-#~ "mềm này. Hãy sửa chúng dùng các gói synaptic hoặc apt-get trước khi tiếp "
-#~ "tục."
-
-#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
-#~ msgstr "Không thể nâng cấp các gói gốc được yêu cầu"
-
-#~ msgid "A essential package would have to be removed"
-#~ msgstr "Một gói quan trọng cần phải bị gỡ bỏ"
-
-#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
-#~ msgstr "Không thể tính được dung lượng cần nâng cấp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
-#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
-#~ msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này."
-
-#~ msgid "Error authenticating some packages"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi đang xác thực một số gói"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
-#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
-#~ "a list of unauthenticated packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không thể xác thực một số gói, có thể do lỗi tạm thời của hệ thống mạng. "
-#~ "Bạn vui lòng thử lại sau. Bên dưới là danh sách các gói chưa được xác "
-#~ "thực đầy đủ."
-
-#~ msgid "Can't install '%s'"
-#~ msgstr "Không thể cài đặt '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
-#~ "bug. "
-#~ msgstr "Không thể cài đặt được gói yêu cầu. Vui lòng thông báo lỗi này. "
-
-#~ msgid "Can't guess meta-package"
-#~ msgstr "Không thể đoán được gói gốc"
-
-#~ msgid "Reading cache"
-#~ msgstr "Đang đọc bộ nhớ đệm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error during update"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ khóa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking package manager"
-#~ msgstr "Một bộ quản lý gói khác đang chạy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
-#~ msgstr "Đang tải các thay đổi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
-#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
-#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
-#~ msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upgrading"
-#~ msgstr "Nâng cấp xong"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Đang tài về các thay đổi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your system is up-to-date"
-#~ msgstr "Hệ thống bạn toàn mới nhất."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "<b>Chi tiết</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Replace"
-#~ msgstr "Tải lại"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
-#~ msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
-#~ msgstr "Đang tải các thay đổi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Xác thực"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The list of changes is not available"
-#~ msgstr "Có một bản phát hành Ubuntu mới công bố."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The list of changes is not available yet.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr "Có một bản phát hành Ubuntu mới công bố."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to download the list of changes. \n"
-#~ "Please check your Internet connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không tải thay đổi về được. Bạn hãy kiểm tra có kết nối đến Mạng hoạt "
-#~ "động chưa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports"
-#~ msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distribution updates"
-#~ msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other updates"
-#~ msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..."
-
-#~ msgid "Version %s: \n"
-#~ msgstr "Phiên bản %s: \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading list of changes..."
-#~ msgstr "Đang tải các thay đổi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for updates"
-#~ msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version %s"
-#~ msgstr "Phiên bản %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
-#~ msgstr "Không còn hỗ trợ lại bản phát hành của bạn."
-
-#~ msgid "Changes"
-#~ msgstr "Đổi"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Mô tả"
-
-#~ msgid "Software Updates"
-#~ msgstr "Bản cập nhật phần mềm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Install Updates"
-#~ msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Upgrade"
-#~ msgstr "Nâng cấp xong"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "changes"
-#~ msgstr "Đổi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Automatic updates</b>"
-#~ msgstr "<b>Cập nhật dùng Mạng</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
-#~ msgstr "<b>Cập nhật dùng Mạng</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Internet</b>"
-#~ msgstr "<b>Cập nhật dùng Mạng</b>"
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Xác thực"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider"
-#~ msgstr "Gỡ bỏ khóa được chọn ra vòng khóa tin cây."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet Updates"
-#~ msgstr "<b>Cập nhật dùng Mạng</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore _Defaults"
-#~ msgstr "Phục hồi mặc định"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore the default keys of your distribution"
-#~ msgstr "Phục hồi các khóa mặc định"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Sources"
-#~ msgstr "Thuộc tính phần mềm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source code"
-#~ msgstr "Nguồn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Check for updates automatically:"
-#~ msgstr "Kiểm tra có cập nhật sau mỗi"
-
-#~ msgid "<b>Comment:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ghi chú :</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Components:</b>"
-#~ msgstr "<b>Thành phần</b>"
-
-#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
-#~ msgstr "<b>Bản phát hành:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kiểu:</b>"
-
-#~ msgid "<b>URI:</b>"
-#~ msgstr "<b>Địa chỉ định vị:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
-#~ "add as source</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, "
-#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Hãy nhập toàn dòng APT của kho cần thêm</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dòng APT chứa kiểu, địa điểm và nội dung của kho. Lấy thí dụ, <i>\"deb "
-#~ "http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Bạn có thể tìm mô tả chi tiết của "
-#~ "cú pháp này trong tài liệu hướng dẫn."
-
-#~ msgid "APT line:"
-#~ msgstr "Dòng APTL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Binary\n"
-#~ "Source"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nhị phân\n"
-#~ "Nguồn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Source"
-#~ msgstr "Nguồn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Source"
-#~ msgstr "Nguồn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reload"
-#~ msgstr "Tải lại"
-
-#~ msgid "Update Manager"
-#~ msgstr "Bộ Quản lý Cập nhật"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
-#~ msgstr "Bản cập nhật bảo mặt ổn định Debian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software"
-#~ msgstr "Phần mềm bị giới hạn xuất Mỹ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal updates"
-#~ msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..."
+#: ../apt/progress/gtk2.py:259
+#, python-format
+msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Important security updates of Ubuntu"
-#~ msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
+#: ../apt/progress/gtk2.py:265
+#, python-format
+msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
+msgstr ""
+#. Setup some child widgets
+#: ../apt/progress/gtk2.py:285
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot install all available updates"
-#~ msgstr "Đang kiểm tra có cập nhật..."
+msgid "Details"
+msgstr "<b>Chi tiết</b>"
+#: ../apt/progress/gtk2.py:367
#, fuzzy
-#~ msgid "Oficially supported"
-#~ msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức"
+msgid "Starting..."
+msgstr "Thiết lập"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
-#~ msgstr "Bạn đã chọn một khóa không thể gỡ bỏ. Vui lòng thông báo lỗi này."
+#: ../apt/progress/gtk2.py:373
+msgid "Complete"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide details"
-#~ msgstr "<b>Chi tiết</b>"
+#: ../apt/package.py:301
+#, python-format
+msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report."
+msgstr ""
+#: ../apt/package.py:937 ../apt/package.py:1043
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Channels</b>"
-#~ msgstr "<b>Khóa</b>"
-
-#~ msgid "<b>Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Khóa</b>"
-
-#~ msgid "Installation Media"
-#~ msgstr "Phương tiên cài đặt"
-
-#~ msgid "Software Preferences"
-#~ msgstr "Sở thích phần mềm"
+msgid "The list of changes is not available"
+msgstr "Có một bản phát hành Ubuntu mới công bố."
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Channel</b>"
-#~ msgstr "<b>Khóa</b>"
+#: ../apt/package.py:1047
+#, python-format
+msgid ""
+"The list of changes is not available yet.\n"
+"\n"
+"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
+"until the changes become available or try again later."
+msgstr ""
+#: ../apt/package.py:1053
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Components</b>"
-#~ msgstr "<b>Thành phần</b>"
-
-#~ msgid "_Custom"
-#~ msgstr "Tự _chọn"
+msgid ""
+"Failed to download the list of changes. \n"
+"Please check your Internet connection."
+msgstr ""
+"Không tải thay đổi về được. Bạn hãy kiểm tra có kết nối đến Mạng hoạt động "
+"chưa."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
-#~ msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
+#: ../apt/debfile.py:56
+#, python-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
-#~ msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.04"
+#: ../apt/debfile.py:81
+#, python-format
+msgid "List of files for '%s'could not be read"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
-#~ msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
+#: ../apt/debfile.py:149
+#, python-format
+msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
-#~ msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
+#: ../apt/debfile.py:173
+#, python-format
+msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sections</b>"
-#~ msgstr "<b>Phần:</b>"
+#: ../apt/debfile.py:319
+#, python-format
+msgid "Wrong architecture '%s'"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Sections:</b>"
-#~ msgstr "<b>Phần:</b>"
+#. the deb is older than the installed
+#: ../apt/debfile.py:325
+msgid "A later version is already installed"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload the latest information about updates"
-#~ msgstr "Tải lại thông tin gói từ máy phục vụ."
+#: ../apt/debfile.py:345
+msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Need to get the changes from the central server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Đang tải các thay đổi về</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cần phải lấy thay đổi xuống máy phục vụ trung tâm"
+#: ../apt/debfile.py:376
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot install '%s'"
+msgstr "Không thể cài đặt '%s'"
-#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
-#~ msgstr "Hiện các bản cập nhật công bố và chọn bản nào cần cài đặt."
+#: ../apt/debfile.py:484
+#, python-format
+msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n"
+msgstr ""
+#: ../apt/debfile.py:494
#, fuzzy
-#~ msgid "Error fetching the packages"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ khóa"
-
-#~ msgid "Edit software sources and settings"
-#~ msgstr "Sửa đổi thiết lập và nguồn phần mềm"
-
-#~ msgid "<b>Sources</b>"
-#~ msgstr "<b>Nguồn</b>"
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "ngày"
-
-#~ msgid "<b>Repository</b>"
-#~ msgstr "<b>Kho</b>"
-
-#~ msgid "<b>Temporary files</b>"
-#~ msgstr "<b>Tập tin tạm</b>"
-
-#~ msgid "<b>User Interface</b>"
-#~ msgstr "<b>Giao diện người dùng</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
-#~ "possible to verify the integrity of the software you download."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Khóa xác thực</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có thể thêm và gỡ bỏ khóa xác thực dùng hộp thoại này. Khóa cho phép "
-#~ "bạn thẩm tra toàn vẹn của phần mềm đã tải về."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received "
-#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Thêm tập tin khóa mới vào vòng khóa tin cây. Hãy đảm bảo bạn đã nhận khóa "
-#~ "này qua kênh bảo mật, và bạn tin cây người sở hữu khóa này. "
-
-#~ msgid "Add repository..."
-#~ msgstr "Thêm kho..."
-
-#~ msgid "Automatically check for software _updates."
-#~ msgstr "Tự động kiểm tra có _cập nhật phần mềm."
-
-#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files"
-#~ msgstr "Tự động xóa tập tin gói _tạm thời"
-
-#~ msgid "Clean interval in days: "
-#~ msgstr "Thời gian giữa hai lần xóa, theo ngày: "
-
-#~ msgid "Delete _old packages in the package cache"
-#~ msgstr "Xóa bỏ gói _cũ ra bộ nhớ tạm"
-
-#~ msgid "Edit Repository..."
-#~ msgstr "Sửa đổi kho..."
-
-#~ msgid "Maximum age in days:"
-#~ msgstr "Số ngày giữ tối đa:"
-
-#~ msgid "Maximum size in MB:"
-#~ msgstr "Cỡ tối đa, theo MB:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not "
-#~ "change user installed keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Phục hồi các khóa mặc định có sẵn trong bản phát hành. Tuy nhiên, hành "
-#~ "động này sẽ không sửa đổi khóa nào tự cài đặt."
-
-#~ msgid "Set _maximum size for the package cache"
-#~ msgstr "Đặt cỡ tối _đa cho bộ nhớ tạm gói"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập"
-
-#~ msgid "Show detailed package versions"
-#~ msgstr "Hiện phiên bản gói chi tiết"
-
-#~ msgid "Show disabled software sources"
-#~ msgstr "Hiện nguồn phần mềm bị tắt"
-
-#~ msgid "Update interval in days: "
-#~ msgstr "Khoảng cập nhật, theo giây: "
-
-#~ msgid "_Add Repository"
-#~ msgstr "Th_êm kho"
+msgid "An essential package would be removed"
+msgstr "Một gói quan trọng cần phải bị gỡ bỏ"
-#~ msgid "_Download upgradable packages"
-#~ msgstr "Tài về gói có khả năng nâng cấp"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>Trạng thái:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
-#~ "by using the Install button."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Bản nâng cấp công bố</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tìm thấy có thể nâng cấp những gói theo đây. Để nâng cấp gói, chỉ đơn "
-#~ "giản hãy sử dụng nút « Cài đặt »."
-
-#~ msgid "Cancel downloading the changelog"
-#~ msgstr "Thôi tải về Bản ghi đổi..."
-
-#~ msgid "You need to be root to run this program"
-#~ msgstr "Phải là người chủ để chạy chương trình này."
-
-#~ msgid "Binary"
-#~ msgstr "Nhị phân"
-
-#~ msgid "Non-free software"
-#~ msgstr "Phần mềm không tự do"
-
-#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\""
-#~ msgstr "Debian 3.0 « Woody »"
-
-#~ msgid "Debian Stable"
-#~ msgstr "Ổn định Debian"
-
-#~ msgid "Debian Non-US (Stable)"
-#~ msgstr "Không Mỹ Debian (Ổn định)"
-
-#~ msgid "Debian Non-US (Testing)"
-#~ msgstr "Không Mỹ Debian (Thử ra)"
-
-#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
-#~ msgstr "Khóa ký tự động kho Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>"
-
-#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
-#~ msgstr "Khóa ký tự động ảnh đĩa CD Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>"
-
-#~ msgid "Choose a key-file"
-#~ msgstr "Chọn tập tin khóa"
-
-#~ msgid "There is one package available for updating."
-#~ msgstr "Có một gói công bố đề cập nhật."
-
-#~ msgid "There are %s packages available for updating."
-#~ msgstr "Có %s gói công bố đề cập nhật."
-
-#~ msgid "There are no updated packages"
-#~ msgstr "Không có gói nào đã cập nhật."
-
-#~ msgid "You did not select any of the %s updated package"
-#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages"
-#~ msgstr[0] "Bạn chưa chọn gì trong %s gói đã cập nhật."
-
-#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s"
-#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s"
-#~ msgstr[0] "Bạn đã chọn tất cả %s gói đã cập nhật: cỡ tổng là %s"
+#: ../apt/progress/text.py:81
+#, python-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr ""
-#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s"
-#~ msgstr[0] "Bạn đã chọn %s trong %s gói đã cập nhật: cỡ tổng là %s"
+#: ../apt/progress/text.py:118
+msgid "Hit "
+msgstr ""
-#~ msgid "The updates are being applied."
-#~ msgstr "Đang áp dụng những bản cập nhật."
+#: ../apt/progress/text.py:126
+msgid "Ign "
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "You can run only one package management application at the same time. "
-#~ "Please close this other application first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn có thể chạy chỉ một ứng dụng quản lý gói trong một thời gian thôi. "
-#~ "Vui lòng đóng ứng dụng khác trước khi tiếp tục."
+#: ../apt/progress/text.py:128
+msgid "Err "
+msgstr ""
-#~ msgid "Updating package list..."
-#~ msgstr "Đạng cập nhật danh sách gói..."
+#: ../apt/progress/text.py:138
+msgid "Get:"
+msgstr ""
-#~ msgid "There are no updates available."
-#~ msgstr "Không có bản cập nhật công bố."
+#: ../apt/progress/text.py:198
+msgid " [Working]"
+msgstr ""
-#~ msgid "New version:"
-#~ msgstr "Phiên bản mới :"
+#: ../apt/progress/text.py:208
+#, python-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
-#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
-#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xin hãy nâng cấp đến một phiên bản Linux Ubuntu mới hơn, vì phiên bản "
-#~ "hiện thời của bạn sẽ không còn nhận lại bản cập nhật bảo mật. Hãy xem "
-#~ "<http://www.ubuntulinux.org> để tìm thông tin nâng cấp."
+#. Trick for getting a translation from apt
+#: ../apt/progress/text.py:216
+#, python-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
-#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có một bản phát hành mới có tên mã « %s ». Hãy xem <http://www.ubuntulinux."
-#~ "org> để tìm hướng dẫn nâng cấp."
+#: ../apt/progress/text.py:229
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
-#~ msgid "Never show this message again"
-#~ msgstr "Đừng hiện thông điệp này lần nữa."
+#: ../apt/progress/text.py:241
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
-#~ msgstr "Không tìm thấy thay đổi nào. Có lẽ máy phục vụ chưa được cập nhật."
+#: ../apt/cache.py:96
+msgid "Building data structures"
+msgstr ""