summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 48907533e790d5c5bf7134f3d88454bb21d2e3a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
# Czech translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-25 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-12 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Ondřej Nový <ubuntu@ondrej.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:103
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "Detaily"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:104
#, fuzzy
msgid "Every two days"
msgstr "Každých %s dní"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:105
msgid "Weekly"
msgstr ""

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:106
msgid "Every two weeks"
msgstr ""

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:111
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Každých %s dní"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:134
msgid "After one week"
msgstr ""

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:135
msgid "After two weeks"
msgstr ""

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:136
msgid "After one month"
msgstr ""

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:141
#, python-format
msgid "After %s days"
msgstr "Po %s dnech"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:422
msgid "Import key"
msgstr "Importovat klíč"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:432
msgid "Error importing selected file"
msgstr "Chyba při importování vybraného souboru"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:433
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr "Vybraný soubor nemusí obsahovat GPG klíč nebo může být porušen."

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:445
msgid "Error removing the key"
msgstr "Chyba při odstraňování klíče"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:446
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Vybraný klíč nemohl být odstraněn. Prosim nahlašte tento problém jako chybu"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:487
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<big><b>Chyba při načítání CD</b></big>\n"
"\n"
"%s"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544
msgid "Please enter a name for the disc"
msgstr "Prosím zadejte jméno disku"

#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:560
msgid "Please insert a disc in the drive:"
msgstr "Prosím vložte disk do mechaniky:"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:92
msgid "Broken packages"
msgstr "Poškozené balíky"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"Váš systém obsahuje poškozené balíky, které nemohou být tímto programem "
"opraveny. Před pokračováním oje prosím pravte použitím synaptic nebo apt-get."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:135
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
msgstr "Nemohu upgradovat požadované meta-balíky"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:142
msgid "A essential package would have to be removed"
msgstr "Základní balík by musel být odstraněn"

#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:145
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Nemohu vypočítat upgrade"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:146
msgid ""
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please report "
"this as a bug. "
msgstr ""
"Při výpočtu upgradu nastal neřešitelný problém. Prosím oznamte to jako "
"chybu. "

#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:169
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "Chyba při ověření některých balíků"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:170
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
"Nebylo možné ověřit nekteré balíky. To může být způsobeno přechodným "
"problémem v síti. Možná to budete chtít zkusit později. Níže je uveden "
"seznam neověřených balíků."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:233
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Nemohu nainstalovat '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:234
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
"bug. "
msgstr ""
"Nebylo možné nainstalovat požadovaný balík. Prosím oznamte to jako chybu. "

#. FIXME: provide a list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Nemohu odhadnout meta-balík"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
msgid ""
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
"desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
"you are runing.\n"
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
"Váš systém neobsahuje žádný z balíků ubuntu-desktop, kubuntu-desktop nebo "
"edubuntu-desktop a nebylo možné zjistit jakou verzi ubuntu používáte.\n"
" Před pokračováním si prosím nainstalujte si jeden z výše uvedených balíků "
"pomocí synaptic nebo apt-get."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:42
msgid "Reading cache"
msgstr "Probíhá čtení cache"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:118
msgid "No valid entry found"
msgstr "Nenalezena žádná platná položka"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:119
msgid ""
"While scaning your repository information no valid entry for the upgrade was "
"found.\n"
msgstr ""
"Během prozkoumávání vašich zdrojů nebyla nalezený žádná platná položka pro "
"upgrade.\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:137
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Neplatná informace zdroje"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:138
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
"report this as a bug."
msgstr ""
"Upgrade informací o úložišti vrátil neplatný soubor. Prosím oznamte to jako "
"chybu."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:183
msgid "Error during update"
msgstr "Chyba během aktualizace"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:184
msgid ""
"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
"Nastala chyba během aktualizace. Toto je obvykle způsobeno chybou síťového "
"připojení. Prosím zkontrolujte své připojení a zkuste to znovu."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:203
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Nedostatek volného místa na disku"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:204
#, python-format
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your "
"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
"get clean'."
msgstr ""
"Upgrade byl předčasně ukončen. Prosím uvolněte alespoň %s místa na disku. "
"Vyprázdněte koš a odstraňte"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:210
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Chcete spustit upgrade?"

#. installing the packages failed, can't be retried
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:226
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Nelze nainstalovat upgrady"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:227
#, fuzzy
msgid ""
"The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A recovery "
"is now run (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"Upgrade byl předčasně ukončen. Váš systém může být v nepoužitelném stavu. "
"Zkuste ho prosím opravit pomocí 'sudo apt-get install -f' nebo Synaptic."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:243
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Nelze stáhnout upgrady"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:244
msgid ""
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
"Upgrade byl předčasně ukončen. Prosím zkontrolujte si připojení k internetu "
"nebo instalační médium a zkuste to znovu. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:286
#, fuzzy
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Odstranit zastaralé balíky?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:287
msgid "_Skip This Step"
msgstr ""

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:287
msgid "_Remove"
msgstr ""

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:297
msgid "Error during commit"
msgstr "Chyba při zaznamenávání"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:298
msgid ""
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
"Během čištění nastal nějaký problém. Pro více informací si prosím "
"prohléhněte níže uvedenou zprávu. "

#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:312
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:338
msgid "Checking package manager"
msgstr "Kontroluje se manažer balíků"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:330
msgid "Updating repository information"
msgstr "Aktualizují se informace o úložišti"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:344
msgid "Asking for confirmation"
msgstr "Požaduje se potvrzení"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:348
msgid "Upgrading"
msgstr "Probíhá upgrade"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:355
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Vyhledáván zastaralý software"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:360
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Upgrade systému je dokončen."

#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:78
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Prosím vložte '%s' do mechaniky '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:96
msgid "Download is complete"
msgstr "Stahování bylo dokončeno"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
#, python-format
msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
msgstr "Stahuji soubor %li z %li  rychlostí %s/s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:220
#, python-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s zbývá"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:110
#, fuzzy, python-format
msgid "Downloading file %li of %li"
msgstr "Stahuji soubor %li z %li  rychlostí %s/s"

#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
msgid "Applying changes"
msgstr ""

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:157
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Nelze nainstalovat '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:158
msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
msgstr "Upgrade byl předčasně ukončen. Prosím oznamte to jako chybu"

#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:171
#, python-format
msgid ""
"Replace configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:188
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr ""

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:300
msgid "A fatal error occured"
msgstr "Nastala fatální chyba"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:301
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files '/var/log/dist-upgrade."
"log' and '/var/log/dist-upgrade-apt.log' in your report. The upgrade aborts "
"now. "
msgstr ""
"Prosím oznamte to jako chybu a do zprávy připojte soubory ~/dist-upgrade.log "
"a ~/dist-upgrade-apt.log. Upgrade byl předčasně ukončen. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:391
#, python-format
msgid "%s package is going to be removed."
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
msgstr[0] "%s balík bude odstraněn."
msgstr[1] "%s balíky budou odstraněny."
msgstr[2] ""

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:397
#, python-format
msgid "%s new package is going to be installed."
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
msgstr[0] "%s nový balík bude nainstalován."
msgstr[1] "%s nové balíky budou nainstalovány."
msgstr[2] ""

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:403
#, python-format
msgid "%s package is going to be upgraded."
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "%s balík bude upgradován."
msgstr[1] "%s balíky budou upgradovány."
msgstr[2] ""

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:410
#, python-format
msgid "You have to download a total of %s."
msgstr "Bude staženo celkem %s."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:414
msgid ""
"The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time later."
msgstr "Upgrade může trvat několik hodin a nesmí být později přerušen."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:417
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr "Pro zamezení ztráty dat, uzavřete všechny aplikace a dokumenty."

#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:423
msgid "Could not find any upgrades"
msgstr "Žádné upgrady nebyly nalezeny."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:424
msgid "Your system has already been upgraded."
msgstr "Váš systém byl již upgradován."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:439
#, python-format
msgid "<b>Remove %s</b>"
msgstr "<b>Odstranit %s</b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:441
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Nainstalovat %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:443
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Upgradovat %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75
msgid "Reboot required"
msgstr "Vyžadován restartovat"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:76
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
"Upgrade byl dokončen a je třeba restartovat systém. Chcete restartovat nyní?"

#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
#. for i in range(4):
#. view.setStep(i+1)
#. app.openCache()
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Zrušit probíhající upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"Systém muže být v nepoužitelném stavu jestliže upgrade zrušíte. Je silně "
"doporučeno pokračovat v upgrade."

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr "<b><big>Pro dokončení upgradu restartujte systém</big></b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>Spustit upgrade?</big></b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu \"Dapper\" 6.06</"
"span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgraduje se na Ubuntu \"Dapper\" "
"6.04</span>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
msgid "Cleaning up"
msgstr "Probíhá čištění"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr "Rozdíl mezi soubory"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
msgid "Downloading and installing the upgrades"
msgstr "Stahují a instalují se upgrady"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
msgid "Modifying the software channels"
msgstr "Modifikují se programové kanály."

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
msgid "Preparing the upgrade"
msgstr "Připravuje se upgrade"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
msgid "Restarting the system"
msgstr "Systém se restartuje"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
msgid "Upgrading Ubuntu"
msgstr "Upgraduje se Ubuntu"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
msgid "_Keep"
msgstr ""

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Obnovit"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Oznámit chybu"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
msgid "_Restart Now"
msgstr "_Restartovat nyní"

#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Pokračovat v upgradu"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:68
#, fuzzy
msgid "Could not find the release notes"
msgstr "Žádné upgrady nebyly nalezeny."

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:69
msgid "The server may be overloaded. "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
#, fuzzy
msgid "Could not download the release notes"
msgstr "Nelze stáhnout upgrady"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
msgid "Please check your internet connection."
msgstr ""

#. no script file found in extracted tarbal
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:151
#, fuzzy
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Nelze nainstalovat upgrady"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:152
#, fuzzy
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
msgstr ""
"Při výpočtu upgradu nastal neřešitelný problém. Prosím oznamte to jako "
"chybu. "

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:173
#, fuzzy
msgid "Downloading the upgrade tool"
msgstr "Stahují a instalují se upgrady"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:175
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:182
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:185
#, fuzzy
msgid "Upgrade tool"
msgstr "Upgradovat %s"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:207
msgid "Failed to fetch"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:208
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:213
msgid "Failed to extract"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:214
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:220
msgid "Verfication failed"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:221
msgid ""
"Verfing the upgrade failed.  There may be a problem with the network or with "
"the server. "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:227
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ověření"

#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:228
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:107
#, fuzzy, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
msgstr "Stahuji soubor %li z %li  rychlostí %s/s"

#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
msgstr "Stahuji soubor %li z %li neznámou rychlostí"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:148
msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:153
msgid ""
"Failed to download the listof changes. Please check your internet connection."
msgstr ""

#. print "WARNING, keeping packages"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:184
#, fuzzy
msgid "Cannot install all available updates"
msgstr "Zobrazit a nainstalovat dostupné aktualizace"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:185
msgid ""
"Some updates require the removal of further software. Use the function "
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:195
msgid "The following updates will be skipped:"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:329
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:389
#, fuzzy
msgid "Downloading the list of changes..."
msgstr "Stahuji soubor %li z %li  rychlostí %s/s"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:412 ../UpdateManager/UpdateManager.py:422
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:445
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:431
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:441
#, fuzzy, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "Zobrazit a nainstalovat dostupné aktualizace"
msgstr[1] "Zobrazit a nainstalovat dostupné aktualizace"
msgstr[2] "Zobrazit a nainstalovat dostupné aktualizace"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:456
#, fuzzy
msgid "Hide details"
msgstr "Zobrazit detaily"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:458 ../data/UpdateManager.glade.h:14
msgid "Show details"
msgstr "Zobrazit detaily"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:473
msgid "Please wait, this can take some time."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
#, fuzzy
msgid "Update is complete"
msgstr "Stahování bylo dokončeno"

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:578
#, python-format
msgid "New version: %s   (Size: %s)"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:592
msgid "Your distribution is not supported anymore"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:593
msgid ""
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
"information on upgrading."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
msgid "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
msgstr ""

#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:663
msgid "Software index is broken"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:664
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""

#: ../data/UpdateManager.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
"\n"
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
"behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties\"."
msgstr ""
"<b><big>Musíte zkontrolovat aktualizace manuálně</big></b>\n"
"\n"
"Váš systéme nezjišťuje nové aktualizace automaticky. Nastavení můžete změnit "
"v \"Systém\" -> \"Správa\" -> \"Vlastnosti Software\""

#: ../data/UpdateManager.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Examining your system</b></big>\n"
"\n"
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
"<big><b>Zjišťují se dostupné aktualizace</b></big>\n"
"\n"
"Aktualizace softwaru může opravit chyby, eliminovat bezpečnostní rizika a "
"poskytnout Vám nové možnosti."

#: ../data/UpdateManager.glade.h:7
msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Udržujte Váš systém aktuální</b></big>"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:8
msgid "Cancel _Download"
msgstr "Přerušit _stahování"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:9
msgid "Changes"
msgstr "Změny"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Chec_k"
msgstr "_Zkontrolovat"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:11
msgid "Check the software channels for new updates"
msgstr ""

#: ../data/UpdateManager.glade.h:12
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:13
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydáni"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:15
msgid "Show progress of single files"
msgstr "Zobrazit průběh stahování jednotlivých souborů"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:16
msgid "Software Updates"
msgstr "Aktualizace softwaru"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
"provide new features."
msgstr ""
"Aktualizace softwaru může opravit chyby, eliminovat bezpečnostní rizika a "
"poskytnout Vám nové možnosti."

#: ../data/UpdateManager.glade.h:18
msgid "U_pgrade"
msgstr "U_pgrade"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:19
msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
msgstr "Upgradovat na poslední verzi Ubuntu"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:20
msgid "_Check"
msgstr "_Zkontrolovat"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:21
msgid "_Hide this information in the future"
msgstr "_Nezobrazovat příště tyto informace"

#: ../data/UpdateManager.glade.h:22
msgid "_Install Updates"
msgstr "Na_instalovat Aktualizace"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:1
msgid "<b>Channels</b>"
msgstr "<b>Zdroje</b>"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:2
msgid "<b>Internet updates</b>"
msgstr "<b>Síťové aktualizace</b>"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:3
msgid "<b>Keys</b>"
msgstr "<b>Klíče</b>"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:4
msgid "Add _Cdrom"
msgstr "Přidat _Cdrom"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:5
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:6
msgid "D_elete downloaded software files:"
msgstr "_Smazat stažené soubory programů:"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:7
msgid "Import the public key from a trusted software provider"
msgstr "Importovat veřejný klíč od důvěryhodného poskytovate softwaru"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:8
msgid "Installation Media"
msgstr "Instalační Medium"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:9
msgid "Internet Updates"
msgstr "Síťové aktualizace"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
"automatically"
msgstr ""
"Automaticky budou nainstalovány pouze aktualizace z oficiálních serverů "
"Ubuntu. Je tedy třeba nainstalovat i balík \"unattended-upgrades\""

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:11
msgid "Restore _Defaults"
msgstr "Obnovit _Původní"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:12
msgid "Restore the default keys of your distribution"
msgstr "Obnovit původní klíče vaší distribuce"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:13
msgid "Software Preferences"
msgstr "Předvolby software"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:14
msgid "_Check for updates automatically:"
msgstr "_Zkontrolovat aktualizace automaticky"

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
msgstr "_Stáhnout aktualizace na pozadí, ale neinstalovat je."

#: ../data/SoftwareProperties.glade.h:16
msgid "_Install security updates without confirmation"
msgstr "_Instalovat bezpečnostní aktualizace bez potvrzení"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:2
msgid "     "
msgstr "     "

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:3
msgid ""
"<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n"
"\n"
"You have to reload the channel information to install software and updates "
"from newly added or changed channels. \n"
"\n"
"You need a working internet connection to continue."
msgstr ""
"<b><big>Informace ze zdroje jsou zastaralé</big></b>\n"
"\n"
"K instalaci software a aktualizací je třeba obnovit informace zdroje z nově "
"přidaných nebo změněných zdrojů. \n"
"\n"
"Pro pokračování je třeba funkční připojení k internetu."

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:8
msgid "<b>Channel</b>"
msgstr "<b>Zdroje</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:9
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Komentář:</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Components:</b>"
msgstr "<b>Komentář:</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Components</b>"
msgstr "<b>Komentář:</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:12
msgid "<b>Distribution:</b>"
msgstr "<b>Distribuce:</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:13
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:14
msgid "<b>URI:</b>"
msgstr "<b>Adresa:</b>"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</b></"
"big>\n"
"\n"
"The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
msgstr ""
"<big><b>Zadejt kompletní APT cestu ke zdroji, který chcete přidat</b></big>\n"
"\n"
"APT cesta obsahuje typ, umístění a sekci zdroje, např. <i>\"deb http://ftp."
"debian.org sarge main\"</i>."

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:18
msgid "APT line:"
msgstr "APT řádek:"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:19
msgid "Add Channel"
msgstr "Přidat zdroj"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:20
msgid ""
"Binary\n"
"Source"
msgstr ""
"Binární\n"
"Zdroj"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:22
msgid "Edit Channel"
msgstr "Editvat zdroj"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:23
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "Prohledávám CD-ROM"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Add Channel"
msgstr "Přidat _Zdroj"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:25
msgid "_Custom"
msgstr "_Uživatelský"

#: ../data/SoftwarePropertiesDialogs.glade.h:26
msgid "_Reload"
msgstr "_Obnovit"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Zobrazit a nainstalovat dostupné aktualizace"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Update Manager"
msgstr "Správce Aktualizací"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid ""
"Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Check for new distribution releases"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Pokud je automatická kontrola aktualizací zakázána, musíte obnovit seznam "
"zdrojů ručne. Tato volba umožní ukrytí upomínky zobrazované v takovém "
"případě."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Připomenout obnovení seznamu zdrojů"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show details of an update"
msgstr "Zobrazit detaily aktualizace"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Uchovává velikost dialogu update-manageru"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
"description"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "The window size"
msgstr "Velikost okna"

#: ../data/software-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure software channels and internet updates"
msgstr ""

#: ../data/software-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Software Properties"
msgstr "Předvolby software"

#. ChangelogURI
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
msgstr "Ubuntu 6.04 'Dapper Drake'"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 6.04 Bezpečnostní Aktualizace"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 Updates"
msgstr "Ubuntu 6.04 Aktualizace"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 Backports"
msgstr "Ubuntu 6.04 Backports"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:91
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
msgstr "Ubuntu 5.10 Bezpečnostní Aktualizace"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:108
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
msgstr "Ubuntu 5.10 Aktualizace"

#. Description
#: ../channels/Ubuntu.info.in:125
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
msgstr "Ubuntu 5.10 Backports"

#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:128 ../channels/Debian.info.in:51
msgid "Officially supported"
msgstr "Oficiálně podporováno"

#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:131
msgid "Restricted copyright"
msgstr "Omezeno copyrightem"

#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:134
msgid "Community maintained (Universe)"
msgstr "Udržováno komunitou (Universe)"

#. CompDescription
#: ../channels/Ubuntu.info.in:137
msgid "Non-free (Multiverse)"
msgstr ""

#. ChangelogURI
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:6
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""

#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:19
msgid "http://security.debian.org/"
msgstr "http://security.debian.org/"

#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:20
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Bezpoečnostní Aktualizace"

#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:34
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"

#. BaseURI
#: ../channels/Debian.info.in:47
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"

#. Description
#: ../channels/Debian.info.in:48
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"

#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:54
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr ""

#. CompDescription
#: ../channels/Debian.info.in:57
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr "Žádný DFSG kompatibilní  Software"

#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Sekce</b>"

#~ msgid "Oficially supported"
#~ msgstr "Oficiálně podporované"

#~ msgid "Installing updates"
#~ msgstr "Instaluji aktualizace"

#~ msgid "Check for available updates"
#~ msgstr "Zkontrolovat dostupné aktualizace"

#~ msgid "<b>Sections:</b>"
#~ msgstr "<b>Sekce:</b>"