blob: 31ff3ab76bba82749e5cba8b6b487d21839ec95c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
|
# Kashubian translation for update-manager
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <ostrowski.michal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2\n"
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:8
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:25
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:60
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:77
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:112
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:129
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:163
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:168
msgid "Community-maintained"
msgstr ""
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:172
msgid "Proprietary drivers for devices"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:174
msgid "Restricted software"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:180
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:214
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr ""
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:217
msgid "Canonical-supported Open Source software"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:219
msgid "Community-maintained (universe)"
msgstr ""
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:220
msgid "Community-maintained Open Source software"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:222
msgid "Non-free drivers"
msgstr ""
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:223
msgid "Proprietary drivers for devices "
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:225
msgid "Restricted software (Multiverse)"
msgstr ""
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:226
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:231
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:243
msgid "Important security updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:248
msgid "Recommended updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:253
msgid "Pre-released updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:258
#, fuzzy
msgid "Unsupported updates"
msgstr "%s aktualizacëji"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:265
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:278
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:290
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:295
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:300
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:307
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:320
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 ../data/templates/Debian.info.in:94
msgid "Officially supported"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:332
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:337
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:342
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:348
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:354
msgid "Community-maintained (Universe)"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:356
msgid "Non-free (Multiverse)"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:361
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:364
msgid "No longer officially supported"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:366
msgid "Restricted copyright"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:373
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:383
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
msgstr ""
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:8
msgid "Debian 4.0 'Etch' "
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:31
msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:42
msgid "Proposed updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:47
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "%s aktualizacëji"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:54
msgid "Debian current stable release"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:67
msgid "Debian testing"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:92
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:96
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:98
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../aptsources/distro.py:194 ../aptsources/distro.py:401
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Serwera dlô kraju %s"
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../aptsources/distro.py:213 ../aptsources/distro.py:218
#: ../aptsources/distro.py:232
msgid "Main server"
msgstr "Przédny serwera"
#: ../aptsources/distro.py:235
msgid "Custom servers"
msgstr "Jine serwerë"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Codniowò"
#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Co dwa dni"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Co tidzeń"
#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Co dwa tidzenie"
#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Co %s dni"
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Pò tidzeniu"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Pò dwóch tidzeniach"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Pò miesącu"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "P %s dniach"
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
#~ msgid "Nearest server"
#~ msgstr "Nôblëższi serwera"
#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "Kanal òprogramòwania"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiwny"
#~ msgid "(Source Code)"
#~ msgstr "(zdrojowi kòd)"
#~ msgid "Source Code"
#~ msgstr "Zdrojowi kòd"
#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Impòrtëjë klucz"
#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Fela òbczas impòrtowania wëbrónegò lopkù"
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr "Wëbróny lopk może nie bëc kluczã abò mòże bëc pòpsëti."
#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Fela òbczas rëmaniô klucza"
#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr "Nie mòżna bëło rëmnąc klucza. Proszã zgłoszëc to jakno felã."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Wëstśpiła fela òbczas skanowania platë CD</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Proszã dac miono dlô platë"
#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "Paczétë są zmiłkòwé"
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Nie je mòżno zaktualizowac wëmôgónëch meta-paczétów"
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Fela òbczas ùdowierzaniô niechtërnëch paczétów"
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Nie je mòżno zainstalowac '%s'"
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Nie bëło mòżna zainstalowac wëmôgónegò paczétu. Proszã zgłoszëc to jakno "
#~ "felã. "
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Nie je mòżno dodac platë CD"
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Fela òbczas aktualizacëji"
#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
#~ msgstr "CZë chcesz zrëszëc aktualizacëjã?"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Instalacëja aktualizacëji nie darzëła sã."
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Rëmôj"
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Fela òbczas zacwierdzaniô"
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Sprôwdzanié menadżera paczétów"
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Òsta kòl %s"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Zacwierdzanié zmianów"
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Nie bëło mòżno zainstalowac '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Zastãpic swójny lopk kònfigùracëji\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Pòlét 'diff' nie òsta nalazłé"
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d paczét òstanié rëmniãty."
#~ msgstr[1] "%d paczétë òstaną rëmniãte."
#~ msgstr[2] "%d paczétów òstaną rëmniãtëch."
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d nowi paczétë òstaną zainstalowóne."
#~ msgstr[1] "%d nowi paczét òstanie zainstalowóny."
#~ msgstr[2] "%d nowëch paczétów òstanie zainstalowónëch."
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d paczét òstanié zaktualizowóny."
#~ msgstr[1] "%d paczétë òstaną zaktualizowóne."
#~ msgstr[2] "%d paczétów òstanie zaktualizowónëch."
#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "Twojô systema je fùl zaktualizowónô"
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Felëjë przistãpnëch aktualizacëjów. Aktualizacëjô òstanié òprzestónô."
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Rëmôj %s</b>"
#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Instalëjë %s"
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Aktualizëjë %s"
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li dni %li gòdzin %li minut"
#~ msgid "%li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li gòdzin %li minut"
#~ msgid "%li minutes"
#~ msgstr "%li minut"
#~ msgid "%li seconds"
#~ msgstr "%li sekùnd"
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Wëmògóne je zrëszenié kòmpùtra znowa"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizacëjô òsta zakùńczonô ë nót je zrëszëc kòmpùtr znowa. Zrobic to "
#~ "terô?"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Zrëszë kòpmùtr znowa, żebë zakùńczëc aktualizacëjã</big></b>"
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 6.10</big></b>"
#~ msgstr "<b></big>Aktualizacëjô Ubuntu do wersëji 6.10</big></b>"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Zjinaczi midze lopkama"
#~ msgid "Restarting the system"
#~ msgstr "Zrëszanié znowa systemë"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "Ò_przestanié aktualizacëji"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Zastãpi"
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_Zrëszë znowa"
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Startëjë aktualizacëjã"
|