blob: 31cc6fa02e5ce7dff5df8327f1a6c9517700c76b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
|
# Norwegian Nynorsk translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Willy André Bergstrøm <root@willyandre.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:8
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:25
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:60
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:77
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:112
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:129
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:163
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:168
msgid "Community-maintained"
msgstr ""
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:172
msgid "Proprietary drivers for devices"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:174
msgid "Restricted software"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:180
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:214
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr ""
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:217
msgid "Canonical-supported Open Source software"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:219
msgid "Community-maintained (universe)"
msgstr ""
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:220
msgid "Community-maintained Open Source software"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:222
msgid "Non-free drivers"
msgstr ""
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:223
msgid "Proprietary drivers for devices "
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:225
msgid "Restricted software (Multiverse)"
msgstr ""
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:226
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:231
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:243
msgid "Important security updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:248
msgid "Recommended updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:253
msgid "Pre-released updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:258
msgid "Unsupported updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:265
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:278
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:290
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:295
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:300
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:307
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:320
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:323 ../data/templates/Debian.info.in:94
msgid "Officially supported"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:332
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:337
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:342
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:348
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:354
msgid "Community-maintained (Universe)"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:356
msgid "Non-free (Multiverse)"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:361
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:364
msgid "No longer officially supported"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:366
msgid "Restricted copyright"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:373
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:383
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
msgstr ""
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:8
msgid "Debian 4.0 'Etch' "
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:31
msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:42
msgid "Proposed updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:47
msgid "Security updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:54
msgid "Debian current stable release"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:67
msgid "Debian testing"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:92
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:96
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:98
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../aptsources/distro.py:194 ../aptsources/distro.py:401
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr ""
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../aptsources/distro.py:213 ../aptsources/distro.py:218
#: ../aptsources/distro.py:232
msgid "Main server"
msgstr ""
#: ../aptsources/distro.py:235
msgid "Custom servers"
msgstr ""
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Kvar dag"
#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Annankvar dag"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Kvar veke"
#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Annankvar veke"
#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Kvar %s dag"
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Etter ei veke"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Etter to veker"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Etter ein månad"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Etter %s dagar"
#, fuzzy
#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Importer nykel"
#, fuzzy
#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Feil under importering av vald fil"
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Entan er ikkje den valde fila ein GPG-nykjel, eller så er den kanskje "
#~ "skada."
#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Kunne ikkje fjerne nykjelen"
#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Nykjelen du valde kan ikkje fjernast. Ver venleg å rapportere denne "
#~ "feilen."
#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Oppgi eit namn for plata"
#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Sett inn ei plate i stasjonen:"
#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "Øydelagde pakkar"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Systemet ditt inneheld øydelagde pakkar som ikkje kunne reparerast med "
#~ "denne programvaren. Reparer dei med synaptic eller apt-get før du held "
#~ "fram."
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Kan ikkje oppgradere naudsynte meta-pakkar"
#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Ein naudsynt pakke vil måtte fjernast"
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Kunne ikkje forberede oppgraderinga"
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Kunne ikkje autentisere somme pakkar"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Somme pakkar kunne ikkje bli autentisert. Dette kan vere eit forbigåande "
#~ "nettverksproblem, så du bør prøve att seinare. Sjå under lista over "
#~ "pakkar som ikkje kunne autentiserast."
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Kan ikkje installere '%s'"
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Ein naudsynt pakke kunne ikkje installerast. Ver venleg og rapporter "
#~ "denne feilen. "
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Kan ikkje gjette på meta-pakke"
#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "Les mellomlager"
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Fann ikkje noko gyldig spegl"
#~ msgid ""
#~ "While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade "
#~ "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
#~ "information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen spegl for oppgraderinga vart funne unnder gjennomsøking av "
#~ "arkivinformasjonen din. Dette kan skje om du køyrer eit internt spegl "
#~ "eller om speglinformasjonen er utdatert.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du skrive om \"sources.list\"-fila di likevel? Om du veljer \"Ja\" "
#~ "her vil det oppdatere alle forekomstar av '%s' til '%s'.\n"
#~ "Om du veljer \"Nei\" vil oppgraderinga verte avbroten."
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Vil du opprette standardkjelder?"
#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Inga gyldig oppføring for \"%s\" vart funne under gjennomsøking av "
#~ "\"sources.list\"-fila di.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du legge till standard oppføring for \"%s\"? Om du vel \"Nei\" vil "
#~ "oppdateringa verte avbroten."
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Ugyldig arkivinformasjon"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Oppgraderinga av arkivinformasjonen resulterte i ei ugyldig fil. "
#~ "Rapporter dette som ein feil."
#~ msgid "Third party sources disabled"
#~ msgstr "Tredjepartskjelder er deaktivert"
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Feil under oppdatering"
#~ msgid ""
#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
#~ "problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Eit problem oppsto under oppdateringa. Dette er vanlegvis ei form for "
#~ "nettverksproblem. Sjekk nettverkskoblinga di og prøv igjen."
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Ikkje nok ledig diskplass"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
|