summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/htmldocs/Samba3-HOWTO/unicode.html
diff options
context:
space:
mode:
authorIvo De Decker <ivo.dedecker@ugent.be>2013-05-10 13:33:02 +0200
committerIvo De Decker <ivo.dedecker@ugent.be>2013-05-10 13:33:02 +0200
commit31202ad025bcdeb2585d18dc3f4641b5cf9c0ec4 (patch)
tree32c20d66684ac97b86e55495146e9a676bfae85a /docs/htmldocs/Samba3-HOWTO/unicode.html
parent2865eba17fddda6c49f1209ca92d539111e7ff93 (diff)
downloadsamba-31202ad025bcdeb2585d18dc3f4641b5cf9c0ec4.tar.gz
Imported Upstream version 4.0.0+dfsg1upstream/4.0.0+dfsg1
Diffstat (limited to 'docs/htmldocs/Samba3-HOWTO/unicode.html')
-rw-r--r--docs/htmldocs/Samba3-HOWTO/unicode.html317
1 files changed, 0 insertions, 317 deletions
diff --git a/docs/htmldocs/Samba3-HOWTO/unicode.html b/docs/htmldocs/Samba3-HOWTO/unicode.html
deleted file mode 100644
index d7d83ad61a..0000000000
--- a/docs/htmldocs/Samba3-HOWTO/unicode.html
+++ /dev/null
@@ -1,317 +0,0 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Chapter 30. Unicode/Charsets</title><link rel="stylesheet" href="../samba.css" type="text/css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><link rel="home" href="index.html" title="The Official Samba 3.5.x HOWTO and Reference Guide"><link rel="up" href="optional.html" title="Part III. Advanced Configuration"><link rel="prev" href="integrate-ms-networks.html" title="Chapter 29. Integrating MS Windows Networks with Samba"><link rel="next" href="Backup.html" title="Chapter 31. Backup Techniques"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Chapter 30. Unicode/Charsets</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="integrate-ms-networks.html">Prev</a> </td><th width="60%" align="center">Part III. Advanced Configuration</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="Backup.html">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Chapter 30. Unicode/Charsets"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="unicode"></a>Chapter 30. Unicode/Charsets</h2></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Jelmer</span> <span class="othername">R.</span> <span class="surname">Vernooij</span></h3><div class="affiliation"><span class="orgname">The Samba Team<br></span><div class="address"><p><code class="email">&lt;<a class="email" href="mailto:jelmer@samba.org">jelmer@samba.org</a>&gt;</code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">John</span> <span class="othername">H.</span> <span class="surname">Terpstra</span></h3><div class="affiliation"><span class="orgname">Samba Team<br></span><div class="address"><p><code class="email">&lt;<a class="email" href="mailto:jht@samba.org">jht@samba.org</a>&gt;</code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">TAKAHASHI</span> <span class="surname">Motonobu</span></h3><span class="contrib">Japanese character support</span> <div class="affiliation"><div class="address"><p><code class="email">&lt;<a class="email" href="mailto:monyo@home.monyo.com">monyo@home.monyo.com</a>&gt;</code></p></div></div></div></div><div><p class="pubdate">25 March 2003</p></div></div></div><div class="toc"><p><b>Table of Contents</b></p><dl><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id432528">Features and Benefits</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id432573">What Are Charsets and Unicode?</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id432692">Samba and Charsets</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id432818">Conversion from Old Names</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id432847">Japanese Charsets</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="unicode.html#id432968">Basic Parameter Setting</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="unicode.html#id433545">Individual Implementations</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="unicode.html#id433658">Migration from Samba-2.2 Series</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id433797">Common Errors</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="unicode.html#id433803">CP850.so Can't Be Found</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1" title="Features and Benefits"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id432528"></a>Features and Benefits</h2></div></div></div><p>
-<a class="indexterm" name="id432536"></a>
-Every industry eventually matures. One of the great areas of maturation is in
-the focus that has been given over the past decade to make it possible for anyone
-anywhere to use a computer. It has not always been that way. In fact, not so long
-ago, it was common for software to be written for exclusive use in the country of
-origin.
-</p><p>
-Of all the effort that has been brought to bear on providing native
-language support for all computer users, the efforts of the
-<a class="ulink" href="http://www.openi18n.org/" target="_top">Openi18n organization</a>
-is deserving of special mention.
-</p><p>
-<a class="indexterm" name="id432559"></a>
-Samba-2.x supported a single locale through a mechanism called
-<span class="emphasis"><em>codepages</em></span>. Samba-3 is destined to become a truly transglobal
-file- and printer-sharing platform.
-</p></div><div class="sect1" title="What Are Charsets and Unicode?"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id432573"></a>What Are Charsets and Unicode?</h2></div></div></div><p>
-<a class="indexterm" name="id432581"></a>
-Computers communicate in numbers. In texts, each number is
-translated to a corresponding letter. The meaning that will be assigned
-to a certain number depends on the <span class="emphasis"><em>character set (charset)
-</em></span> that is used.
-</p><p>
-<a class="indexterm" name="id432597"></a>
-<a class="indexterm" name="id432603"></a>
-A charset can be seen as a table that is used to translate numbers to
-letters. Not all computers use the same charset (there are charsets
-with German umlauts, Japanese characters, and so on). The American Standard Code
-for Information Interchange (ASCII) encoding system has been the normative character
-encoding scheme used by computers to date. This employs a charset that contains
-256 characters. Using this mode of encoding, each character takes exactly one byte.
-</p><p>
-<a class="indexterm" name="id432618"></a>
-<a class="indexterm" name="id432624"></a>
-There are also charsets that support extended characters, but those need at least
-twice as much storage space as does ASCII encoding. Such charsets can contain
-<code class="literal">256 * 256 = 65536</code> characters, which is more than all possible
-characters one could think of. They are called multibyte charsets because they use
-more then one byte to store one character.
-</p><p>
-<a class="indexterm" name="id432643"></a>
-One standardized multibyte charset encoding scheme is known as
-<a class="ulink" href="http://www.unicode.org/" target="_top">unicode</a>. A big advantage of using a
-multibyte charset is that you only need one. There is no need to make sure two
-computers use the same charset when they are communicating.
-</p><p>
-<a class="indexterm" name="id432661"></a>
-<a class="indexterm" name="id432668"></a>
-<a class="indexterm" name="id432675"></a>
-Old Windows clients use single-byte charsets, named
-<em class="parameter"><code>codepages</code></em>, by Microsoft. However, there is no support for
-negotiating the charset to be used in the SMB/CIFS protocol. Thus, you
-have to make sure you are using the same charset when talking to an older client.
-Newer clients (Windows NT, 200x, XP) talk Unicode over the wire.
-</p></div><div class="sect1" title="Samba and Charsets"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id432692"></a>Samba and Charsets</h2></div></div></div><p>
-<a class="indexterm" name="id432700"></a>
-<a class="indexterm" name="id432707"></a>
-As of Samba-3, Samba can (and will) talk Unicode over the wire. Internally,
-Samba knows of three kinds of character sets:
-</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><a class="link" href="smb.conf.5.html#UNIXCHARSET" target="_top">unix charset</a></span></dt><dd><p>
-<a class="indexterm" name="id432737"></a>
-<a class="indexterm" name="id432743"></a>
- This is the charset used internally by your operating system.
- The default is <code class="constant">UTF-8</code>, which is fine for most
- systems and covers all characters in all languages. The default
- in previous Samba releases was to save filenames in the encoding of the
- clients for example, CP850 for Western European countries.
- </p></dd><dt><span class="term"><a class="link" href="smb.conf.5.html#DISPLAYCHARSET" target="_top">display charset</a></span></dt><dd><p>This is the charset Samba uses to print messages
- on your screen. It should generally be the same as the <em class="parameter"><code>unix charset</code></em>.
- </p></dd><dt><span class="term"><a class="link" href="smb.conf.5.html#DOSCHARSET" target="_top">dos charset</a></span></dt><dd><p>This is the charset Samba uses when communicating with
- DOS and Windows 9x/Me clients. It will talk Unicode to all newer clients.
- The default depends on the charsets you have installed on your system.
- Run <code class="literal">testparm -v | grep "dos charset"</code> to see
- what the default is on your system.
- </p></dd></dl></div></div><div class="sect1" title="Conversion from Old Names"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id432818"></a>Conversion from Old Names</h2></div></div></div><p>
-<a class="indexterm" name="id432826"></a>
-Because previous Samba versions did not do any charset conversion,
-characters in filenames are usually not correct in the UNIX charset but only
-for the local charset used by the DOS/Windows clients.
-</p><p>Bjoern Jacke has written a utility named <a class="ulink" href="http://j3e.de/linux/convmv/" target="_top">convmv</a>
-that can convert whole directory structures to different charsets with one single command.
-</p></div><div class="sect1" title="Japanese Charsets"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id432847"></a>Japanese Charsets</h2></div></div></div><p>
-Setting up Japanese charsets is quite difficult. This is mainly because:
-</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>
-<a class="indexterm" name="id432862"></a>
- The Windows character set is extended from the original legacy Japanese
- standard (JIS X 0208) and is not standardized. This means that the strictly
- standardized implementation cannot support the full Windows character set.
- </p></li><li class="listitem"><p>
-<a class="indexterm" name="id432875"></a>
-<a class="indexterm" name="id432882"></a>
-<a class="indexterm" name="id432889"></a>
-<a class="indexterm" name="id432896"></a>
-<a class="indexterm" name="id432902"></a>
- Mainly for historical reasons, there are several encoding methods in
- Japanese, which are not fully compatible with each other. There are
- two major encoding methods. One is the Shift_JIS series used in Windows
- and some UNIXes. The other is the EUC-JP series used in most UNIXes
- and Linux. Moreover, Samba previously also offered several unique encoding
- methods, named CAP and HEX, to keep interoperability with CAP/NetAtalk and
- UNIXes that can't use Japanese filenames. Some implementations of the
- EUC-JP series can't support the full Windows character set.
- </p></li><li class="listitem"><p>There are some code conversion tables between Unicode and legacy
- Japanese character sets. One is compatible with Windows, another one
- is based on the reference of the Unicode consortium, and others are
- a mixed implementation. The Unicode consortium does not officially
- define any conversion tables between Unicode and legacy character
- sets, so there cannot be standard one.
- </p></li><li class="listitem"><p>The character set and conversion tables available in iconv() depend
- on the iconv library that is available. Next to that, the Japanese locale
- names may be different on different systems. This means that the value of
- the charset parameters depends on the implementation of iconv() you are using.
- </p><p>
-<a class="indexterm" name="id432936"></a>
-<a class="indexterm" name="id432943"></a>
-<a class="indexterm" name="id432950"></a>
-<a class="indexterm" name="id432957"></a>
- Though 2-byte fixed UCS-2 encoding is used in Windows internally,
- Shift_JIS series encoding is usually used in Japanese environments
- as ASCII encoding is in English environments.
- </p></li></ul></div><div class="sect2" title="Basic Parameter Setting"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="id432968"></a>Basic Parameter Setting</h3></div></div></div><p>
-<a class="indexterm" name="id432974"></a>
- The <a class="link" href="smb.conf.5.html#DOSCHARSET" target="_top">dos charset</a> and
- <a class="link" href="smb.conf.5.html#DISPLAYCHARSET" target="_top">display charset</a>
- should be set to the locale compatible with the character set
- and encoding method used on Windows. This is usually CP932
- but sometimes has a different name.
- </p><p>
-<a class="indexterm" name="id433008"></a>
-<a class="indexterm" name="id433014"></a>
-<a class="indexterm" name="id433021"></a>
- The <a class="link" href="smb.conf.5.html#UNIXCHARSET" target="_top">unix charset</a> can be either Shift_JIS series,
- EUC-JP series, or UTF-8. UTF-8 is always available, but the availability of other locales
- and the name itself depends on the system.
- </p><p>
- Additionally, you can consider using the Shift_JIS series as the
- value of the <a class="link" href="smb.conf.5.html#UNIXCHARSET" target="_top">unix charset</a>
- parameter by using the vfs_cap module, which does the same thing as
- setting <span class="quote">&#8220;<span class="quote">coding system = CAP</span>&#8221;</span> in the Samba 2.2 series.
- </p><p>
- Where to set <a class="link" href="smb.conf.5.html#UNIXCHARSET" target="_top">unix charset</a>
- to is a difficult question. Here is a list of details, advantages, and
- disadvantages of using a certain value.
- </p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Shift_JIS series</span></dt><dd><p>
- Shift_JIS series means a locale that is equivalent to <code class="constant">Shift_JIS</code>,
- used as a standard on Japanese Windows. In the case of <code class="constant">Shift_JIS</code>,
- for example, if a Japanese filename consists of 0x8ba4 and 0x974c
- (a 4-bytes Japanese character string meaning <span class="quote">&#8220;<span class="quote">share</span>&#8221;</span>) and <span class="quote">&#8220;<span class="quote">.txt</span>&#8221;</span>
- is written from Windows on Samba, the filename on UNIX becomes
- 0x8ba4, 0x974c, <span class="quote">&#8220;<span class="quote">.txt</span>&#8221;</span> (an 8-byte BINARY string), same as Windows.
- </p><p>Since Shift_JIS series is usually used on some commercial-based
- UNIXes; hp-ux and AIX as the Japanese locale (however, it is also possible
- to use the EUC-JP locale series). To use Shift_JIS series on these platforms,
- Japanese filenames created from Windows can be referred to also on
- UNIX.</p><p>
- If your UNIX is already working with Shift_JIS and there is a user
- who needs to use Japanese filenames written from Windows, the
- Shift_JIS series is the best choice. However, broken filenames
- may be displayed, and some commands that cannot handle non-ASCII
- filenames may be aborted during parsing filenames. Especially, there
- may be <span class="quote">&#8220;<span class="quote">\ (0x5c)</span>&#8221;</span> in filenames, which need to be handled carefully.
- It is best to not touch filenames written from Windows on UNIX.
- </p><p>
- Note that most Japanized free software actually works with EUC-JP
- only. It is good practice to verify that the Japanized free software can work
- with Shift_JIS.
- </p></dd><dt><span class="term">EUC-JP series</span></dt><dd><p>
-<a class="indexterm" name="id433138"></a>
-<a class="indexterm" name="id433145"></a>
- EUC-JP series means a locale that is equivalent to the industry
- standard called EUC-JP, widely used in Japanese UNIX (although EUC
- contains specifications for languages other than Japanese, such as
- EUC-KR). In the case of EUC-JP series, for example, if a Japanese
- filename consists of 0x8ba4 and 0x974c and <span class="quote">&#8220;<span class="quote">.txt</span>&#8221;</span> is written from
- Windows on Samba, the filename on UNIX becomes 0xb6a6, 0xcdad,
- <span class="quote">&#8220;<span class="quote">.txt</span>&#8221;</span> (an 8-byte BINARY string).
- </p><p>
-<a class="indexterm" name="id433166"></a>
-<a class="indexterm" name="id433172"></a>
-<a class="indexterm" name="id433179"></a>
-<a class="indexterm" name="id433186"></a>
-<a class="indexterm" name="id433193"></a>
-<a class="indexterm" name="id433200"></a>
-<a class="indexterm" name="id433206"></a>
-<a class="indexterm" name="id433213"></a>
-<a class="indexterm" name="id433220"></a>
-<a class="indexterm" name="id433227"></a>
- Since EUC-JP is usually used on open source UNIX, Linux, and FreeBSD, and on commercial-based UNIX, Solaris,
- IRIX, and Tru64 UNIX as Japanese locale (however, it is also possible on Solaris to use Shift_JIS and UTF-8,
- and on Tru64 UNIX it is possible to use Shift_JIS). To use EUC-JP series, most Japanese filenames created from
- Windows can be referred to also on UNIX. Also, most Japanized free software works mainly with EUC-JP only.
- </p><p>
- It is recommended to choose EUC-JP series when using Japanese filenames on UNIX.
- </p><p>
- Although there is no character that needs to be carefully treated
- like <span class="quote">&#8220;<span class="quote">\ (0x5c)</span>&#8221;</span>, broken filenames may be displayed and some
- commands that cannot handle non-ASCII filenames may be aborted
- during parsing filenames.
- </p><p>
-<a class="indexterm" name="id433254"></a>
- Moreover, if you built Samba using differently installed libiconv,
- the eucJP-ms locale included in libiconv and EUC-JP series locale
- included in the operating system may not be compatible. In this case, you may need to
- avoid using incompatible characters for filenames.
- </p></dd><dt><span class="term">UTF-8</span></dt><dd><p>
- UTF-8 means a locale equivalent to UTF-8, the international standard defined by the Unicode consortium. In
- UTF-8, a <em class="parameter"><code>character</code></em> is expressed using 1 to 3 bytes. In case of the Japanese language,
- most characters are expressed using 3 bytes. Since on Windows Shift_JIS, where a character is expressed with 1
- or 2 bytes is used to express Japanese, basically a byte length of a UTF-8 string the length of the UTF-8
- string is 1.5 times that of the original Shift_JIS string. In the case of UTF-8, for example, if a Japanese
- filename consists of 0x8ba4 and 0x974c, and <span class="quote">&#8220;<span class="quote">.txt</span>&#8221;</span> is written from Windows on Samba, the filename
- on UNIX becomes 0xe585, 0xb1e6, 0x9c89, <span class="quote">&#8220;<span class="quote">.txt</span>&#8221;</span> (a 10-byte BINARY string).
- </p><p>
- For systems where iconv() is not available or where iconv()'s locales
- are not compatible with Windows, UTF-8 is the only locale available.
- </p><p>
- There are no systems that use UTF-8 as the default locale for Japanese.
- </p><p>
- Some broken filenames may be displayed, and some commands that
- cannot handle non-ASCII filenames may be aborted during parsing
- filenames. Especially, there may be <span class="quote">&#8220;<span class="quote">\ (0x5c)</span>&#8221;</span> in filenames, which
- must be handled carefully, so you had better not touch filenames
- written from Windows on UNIX.
- </p><p>
-<a class="indexterm" name="id433314"></a>
-<a class="indexterm" name="id433321"></a>
-<a class="indexterm" name="id433328"></a>
- In addition, although it is not directly concerned with Samba, since
- there is a delicate difference between the iconv() function, which is
- generally used on UNIX, and the functions used on other platforms,
- such as Windows and Java, so far is concerns the conversion between
- Shift_JIS and Unicode UTF-8 must be done with care and recognition
- of the limitations involved in the process.
- </p><p>
-<a class="indexterm" name="id433341"></a>
- Although Mac OS X uses UTF-8 as its encoding method for filenames,
- it uses an extended UTF-8 specification that Samba cannot handle, so
- UTF-8 locale is not available for Mac OS X.
- </p></dd><dt><span class="term">Shift_JIS series + vfs_cap (CAP encoding)</span></dt><dd><p>
-<a class="indexterm" name="id433361"></a>
-<a class="indexterm" name="id433367"></a>
-<a class="indexterm" name="id433374"></a>
- CAP encoding means a specification used in CAP and NetAtalk, file
- server software for Macintosh. In the case of CAP encoding, for
- example, if a Japanese filename consists of 0x8ba4 and 0x974c, and
- <span class="quote">&#8220;<span class="quote">.txt</span>&#8221;</span> is written from Windows on Samba, the filename on UNIX
- becomes <span class="quote">&#8220;<span class="quote">:8b:a4:97L.txt</span>&#8221;</span> (a 14 bytes ASCII string).
- </p><p>
- For CAP encoding, a byte that cannot be expressed as an ASCII
- character (0x80 or above) is encoded in an <span class="quote">&#8220;<span class="quote">:xx</span>&#8221;</span> form. You need to take
- care of containing a <span class="quote">&#8220;<span class="quote">\(0x5c)</span>&#8221;</span> in a filename, but filenames are not
- broken in a system that cannot handle non-ASCII filenames.
- </p><p>
- The greatest merit of CAP encoding is the compatibility of encoding
- filenames with CAP or NetAtalk. These are respectively the Columbia Appletalk
- Protocol, and the NetAtalk Open Source software project.
- Since these software applications write a file name on UNIX with CAP encoding, if a
- directory is shared with both Samba and NetAtalk, you need to use
- CAP encoding to avoid non-ASCII filenames from being broken.
- </p><p>
- However, recently, NetAtalk has been
- patched on some systems to write filenames with EUC-JP (e.g., Japanese original Vine Linux).
- In this case, you need to choose EUC-JP series instead of CAP encoding.
- </p><p>
- vfs_cap itself is available for non-Shift_JIS series locales for
- systems that cannot handle non-ASCII characters or systems that
- share files with NetAtalk.
- </p><p>
- To use CAP encoding on Samba-3, you should use the unix charset parameter and VFS
- as in <a class="link" href="unicode.html#vfscap-intl" title="Example 30.1. VFS CAP">the VFS CAP smb.conf file</a>.
- </p><div class="example"><a name="vfscap-intl"></a><p class="title"><b>Example 30.1. VFS CAP</b></p><div class="example-contents"><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td> </td></tr><tr><td><em class="parameter"><code>[global]</code></em></td></tr><tr><td># the locale name "CP932" may be different</td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id433460"></a><em class="parameter"><code>dos charset = CP932</code></em></td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id433472"></a><em class="parameter"><code>unix charset = CP932</code></em></td></tr><tr><td> </td></tr><tr><td><em class="parameter"><code>[cap-share]</code></em></td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id433492"></a><em class="parameter"><code>vfs option = cap</code></em></td></tr></table></div></div><br class="example-break"><p>
-<a class="indexterm" name="id433507"></a>
-<a class="indexterm" name="id433514"></a>
-<a class="indexterm" name="id433521"></a>
-<a class="indexterm" name="id433527"></a>
- You should set CP932 if using GNU libiconv for unix charset. With this setting,
- filenames in the <span class="quote">&#8220;<span class="quote">cap-share</span>&#8221;</span> share are written with CAP encoding.
- </p></dd></dl></div></div><div class="sect2" title="Individual Implementations"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="id433545"></a>Individual Implementations</h3></div></div></div><p>
-Here is some additional information regarding individual implementations:
-</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">GNU libiconv</span></dt><dd><p>
- To handle Japanese correctly, you should apply the patch
- <a class="ulink" href="http://www2d.biglobe.ne.jp/~msyk/software/libiconv-patch.html" target="_top">libiconv-1.8-cp932-patch.diff.gz</a>
- to libiconv-1.8.
- </p><p>
- Using the patched libiconv-1.8, these settings are available:
- </p><pre class="programlisting">
-dos charset = CP932
-unix charset = CP932 / eucJP-ms / UTF-8
- | |
- | +-- EUC-JP series
- +-- Shift_JIS series
-display charset = CP932
-</pre><p>
- Other Japanese locales (for example, Shift_JIS and EUC-JP) should not
- be used because of the lack of the compatibility with Windows.
- </p></dd><dt><span class="term">GNU glibc</span></dt><dd><p>
- To handle Japanese correctly, you should apply a <a class="ulink" href="http://www2d.biglobe.ne.jp/~msyk/software/glibc/" target="_top">patch</a>
- to glibc-2.2.5/2.3.1/2.3.2 or should use the patch-merged versions, glibc-2.3.3 or later.
- </p><p>
- Using the above glibc, these setting are available:
- </p><table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><a class="indexterm" name="id433613"></a><em class="parameter"><code>dos charset = CP932</code></em></td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id433625"></a><em class="parameter"><code>unix charset = CP932 / eucJP-ms / UTF-8</code></em></td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id433636"></a><em class="parameter"><code>display charset = CP932</code></em></td></tr></table><p>
- </p><p>
- Other Japanese locales (for example, Shift_JIS and EUC-JP) should not
- be used because of the lack of the compatibility with Windows.
- </p></dd></dl></div></div><div class="sect2" title="Migration from Samba-2.2 Series"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="id433658"></a>Migration from Samba-2.2 Series</h3></div></div></div><p>
-Prior to Samba-2.2 series, the <span class="quote">&#8220;<span class="quote">coding system</span>&#8221;</span> parameter was used. The default codepage in Samba
-2.x was code page 850. In the Samba-3 series this has been replaced with the <a class="link" href="smb.conf.5.html#UNIXCHARSET" target="_top">unix charset</a> parameter. <a class="link" href="unicode.html#japancharsets" title="Table 30.1. Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3">Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3</a>
-shows the mapping table when migrating from the Samba-2.2 series to Samba-3.
-</p><div class="table"><a name="japancharsets"></a><p class="title"><b>Table 30.1. Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3</b></p><div class="table-contents"><table summary="Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3" border="1"><colgroup><col align="center"><col align="center"></colgroup><thead><tr><th align="center">Samba-2.2 Coding System</th><th align="center">Samba-3 unix charset</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center">SJIS</td><td align="center">Shift_JIS series</td></tr><tr><td align="center">EUC</td><td align="center">EUC-JP series</td></tr><tr><td align="center">EUC3<sup>[<a name="id433747" href="#ftn.id433747" class="footnote">a</a>]</sup></td><td align="center">EUC-JP series</td></tr><tr><td align="center">CAP</td><td align="center">Shift_JIS series + VFS</td></tr><tr><td align="center">HEX</td><td align="center">currently none</td></tr><tr><td align="center">UTF8</td><td align="center">UTF-8</td></tr><tr><td align="center">UTF8-Mac<sup>[<a name="id433778" href="#ftn.id433778" class="footnote">b</a>]</sup></td><td align="center">currently none</td></tr><tr><td align="center">others</td><td align="center">none</td></tr></tbody><tbody class="footnotes"><tr><td colspan="2"><div class="footnote"><p><sup>[<a name="ftn.id433747" href="#id433747" class="para">a</a>] </sup>Only exists in Japanese Samba version</p></div><div class="footnote"><p><sup>[<a name="ftn.id433778" href="#id433778" class="para">b</a>] </sup>Only exists in Japanese Samba version</p></div></td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"></div></div><div class="sect1" title="Common Errors"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id433797"></a>Common Errors</h2></div></div></div><div class="sect2" title="CP850.so Can't Be Found"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="id433803"></a>CP850.so Can't Be Found</h3></div></div></div><p><span class="quote">&#8220;<span class="quote">Samba is complaining about a missing <code class="filename">CP850.so</code> file.</span>&#8221;</span></p><p>
- CP850 is the default <a class="link" href="smb.conf.5.html#DOSCHARSET" target="_top">dos charset</a>.
- The <a class="link" href="smb.conf.5.html#DOSCHARSET" target="_top">dos charset</a> is used to convert data to the codepage used by your DOS clients.
- If you do not have any DOS clients, you can safely ignore this message. </p><p>
- CP850 should be supported by your local iconv implementation. Make sure you have all the required packages installed.
- If you compiled Samba from source, make sure that the configure process found iconv. This can be
- confirmed by checking the <code class="filename">config.log</code> file that is generated when
- <code class="literal">configure</code> is executed.</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="integrate-ms-networks.html">Prev</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="optional.html">Up</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="Backup.html">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Chapter 29. Integrating MS Windows Networks with Samba </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Chapter 31. Backup Techniques</td></tr></table></div></body></html>