diff options
Diffstat (limited to 'docs/htmldocs/Samba3-HOWTO/unicode.html')
-rw-r--r-- | docs/htmldocs/Samba3-HOWTO/unicode.html | 317 |
1 files changed, 317 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/htmldocs/Samba3-HOWTO/unicode.html b/docs/htmldocs/Samba3-HOWTO/unicode.html new file mode 100644 index 0000000000..d950f14483 --- /dev/null +++ b/docs/htmldocs/Samba3-HOWTO/unicode.html @@ -0,0 +1,317 @@ +<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Chapter 30. Unicode/Charsets</title><link rel="stylesheet" href="samba.css" type="text/css"><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.71.0"><link rel="start" href="index.html" title="The Official Samba-3 HOWTO and Reference Guide"><link rel="up" href="optional.html" title="Part III. Advanced Configuration"><link rel="prev" href="integrate-ms-networks.html" title="Chapter 29. Integrating MS Windows Networks with Samba"><link rel="next" href="Backup.html" title="Chapter 31. Backup Techniques"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Chapter 30. Unicode/Charsets</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="integrate-ms-networks.html">Prev</a> </td><th width="60%" align="center">Part III. Advanced Configuration</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="Backup.html">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="unicode"></a>Chapter 30. Unicode/Charsets</h2></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Jelmer</span> <span class="othername">R.</span> <span class="surname">Vernooij</span></h3><div class="affiliation"><span class="orgname">The Samba Team<br></span><div class="address"><p><code class="email"><<a href="mailto:jelmer@samba.org">jelmer@samba.org</a>></code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">John</span> <span class="othername">H.</span> <span class="surname">Terpstra</span></h3><div class="affiliation"><span class="orgname">Samba Team<br></span><div class="address"><p><code class="email"><<a href="mailto:jht@samba.org">jht@samba.org</a>></code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">TAKAHASHI</span> <span class="surname">Motonobu</span></h3><span class="contrib">Japanese character support</span><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class="email"><<a href="mailto:monyo@home.monyo.com">monyo@home.monyo.com</a>></code></p></div></div></div></div><div><p class="pubdate">25 March 2003</p></div></div></div><div class="toc"><p><b>Table of Contents</b></p><dl><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id426339">Features and Benefits</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id426385">What Are Charsets and Unicode?</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id426504">Samba and Charsets</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id426620">Conversion from Old Names</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id426649">Japanese Charsets</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="unicode.html#id426764">Basic Parameter Setting</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="unicode.html#id427327">Individual Implementations</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="unicode.html#id427443">Migration from Samba-2.2 Series</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="unicode.html#id427579">Common Errors</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="unicode.html#id427584">CP850.so Can't Be Found</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id426339"></a>Features and Benefits</h2></div></div></div><p> +<a class="indexterm" name="id426347"></a> +Every industry eventually matures. One of the great areas of maturation is in +the focus that has been given over the past decade to make it possible for anyone +anywhere to use a computer. It has not always been that way. In fact, not so long +ago, it was common for software to be written for exclusive use in the country of +origin. +</p><p> +Of all the effort that has been brought to bear on providing native +language support for all computer users, the efforts of the +<a href="http://www.openi18n.org/" target="_top">Openi18n organization</a> +is deserving of special mention. +</p><p> +<a class="indexterm" name="id426371"></a> +Samba-2.x supported a single locale through a mechanism called +<span class="emphasis"><em>codepages</em></span>. Samba-3 is destined to become a truly transglobal +file- and printer-sharing platform. +</p></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id426385"></a>What Are Charsets and Unicode?</h2></div></div></div><p> +<a class="indexterm" name="id426393"></a> +Computers communicate in numbers. In texts, each number is +translated to a corresponding letter. The meaning that will be assigned +to a certain number depends on the <span class="emphasis"><em>character set (charset) +</em></span> that is used. +</p><p> +<a class="indexterm" name="id426408"></a> +<a class="indexterm" name="id426415"></a> +A charset can be seen as a table that is used to translate numbers to +letters. Not all computers use the same charset (there are charsets +with German umlauts, Japanese characters, and so on). The American Standard Code +for Information Interchange (ASCII) encoding system has been the normative character +encoding scheme used by computers to date. This employs a charset that contains +256 characters. Using this mode of encoding, each character takes exactly one byte. +</p><p> +<a class="indexterm" name="id426429"></a> +<a class="indexterm" name="id426436"></a> +There are also charsets that support extended characters, but those need at least +twice as much storage space as does ASCII encoding. Such charsets can contain +<code class="literal">256 * 256 = 65536</code> characters, which is more than all possible +characters one could think of. They are called multibyte charsets because they use +more then one byte to store one character. +</p><p> +<a class="indexterm" name="id426455"></a> +One standardized multibyte charset encoding scheme is known as +<a href="http://www.unicode.org/" target="_top">unicode</a>. A big advantage of using a +multibyte charset is that you only need one. There is no need to make sure two +computers use the same charset when they are communicating. +</p><p> +<a class="indexterm" name="id426473"></a> +<a class="indexterm" name="id426479"></a> +<a class="indexterm" name="id426486"></a> +Old Windows clients use single-byte charsets, named +<em class="parameter"><code>codepages</code></em>, by Microsoft. However, there is no support for +negotiating the charset to be used in the SMB/CIFS protocol. Thus, you +have to make sure you are using the same charset when talking to an older client. +Newer clients (Windows NT, 200x, XP) talk Unicode over the wire. +</p></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id426504"></a>Samba and Charsets</h2></div></div></div><p> +<a class="indexterm" name="id426512"></a> +<a class="indexterm" name="id426518"></a> +As of Samba-3, Samba can (and will) talk Unicode over the wire. Internally, +Samba knows of three kinds of character sets: +</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><a class="indexterm" name="id426533"></a>unix charset</span></dt><dd><p> +<a class="indexterm" name="id426544"></a> +<a class="indexterm" name="id426551"></a> + This is the charset used internally by your operating system. + The default is <code class="constant">UTF-8</code>, which is fine for most + systems and covers all characters in all languages. The default + in previous Samba releases was to save filenames in the encoding of the + clients for example, CP850 for Western European countries. + </p></dd><dt><span class="term"><a class="indexterm" name="id426572"></a>display charset</span></dt><dd><p>This is the charset Samba uses to print messages + on your screen. It should generally be the same as the <em class="parameter"><code>unix charset</code></em>. + </p></dd><dt><span class="term"><a class="indexterm" name="id426596"></a>dos charset</span></dt><dd><p>This is the charset Samba uses when communicating with + DOS and Windows 9x/Me clients. It will talk Unicode to all newer clients. + The default depends on the charsets you have installed on your system. + Run <code class="literal">testparm -v | grep "dos charset"</code> to see + what the default is on your system. + </p></dd></dl></div></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id426620"></a>Conversion from Old Names</h2></div></div></div><p> +<a class="indexterm" name="id426627"></a> +Because previous Samba versions did not do any charset conversion, +characters in filenames are usually not correct in the UNIX charset but only +for the local charset used by the DOS/Windows clients. +</p><p>Bjoern Jacke has written a utility named <a href="http://j3e.de/linux/convmv/" target="_top">convmv</a> +that can convert whole directory structures to different charsets with one single command. +</p></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id426649"></a>Japanese Charsets</h2></div></div></div><p> +Setting up Japanese charsets is quite difficult. This is mainly because: +</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p> +<a class="indexterm" name="id426664"></a> + The Windows character set is extended from the original legacy Japanese + standard (JIS X 0208) and is not standardized. This means that the strictly + standardized implementation cannot support the full Windows character set. + </p></li><li><p> +<a class="indexterm" name="id426677"></a> +<a class="indexterm" name="id426684"></a> +<a class="indexterm" name="id426690"></a> +<a class="indexterm" name="id426697"></a> +<a class="indexterm" name="id426703"></a> + Mainly for historical reasons, there are several encoding methods in + Japanese, which are not fully compatible with each other. There are + two major encoding methods. One is the Shift_JIS series used in Windows + and some UNIXes. The other is the EUC-JP series used in most UNIXes + and Linux. Moreover, Samba previously also offered several unique encoding + methods, named CAP and HEX, to keep interoperability with CAP/NetAtalk and + UNIXes that can't use Japanese filenames. Some implementations of the + EUC-JP series can't support the full Windows character set. + </p></li><li><p>There are some code conversion tables between Unicode and legacy + Japanese character sets. One is compatible with Windows, another one + is based on the reference of the Unicode consortium, and others are + a mixed implementation. The Unicode consortium does not officially + define any conversion tables between Unicode and legacy character + sets, so there cannot be standard one. + </p></li><li><p>The character set and conversion tables available in iconv() depend + on the iconv library that is available. Next to that, the Japanese locale + names may be different on different systems. This means that the value of + the charset parameters depends on the implementation of iconv() you are using. + </p><p> +<a class="indexterm" name="id426733"></a> +<a class="indexterm" name="id426740"></a> +<a class="indexterm" name="id426746"></a> +<a class="indexterm" name="id426753"></a> + Though 2-byte fixed UCS-2 encoding is used in Windows internally, + Shift_JIS series encoding is usually used in Japanese environments + as ASCII encoding is in English environments. + </p></li></ul></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="id426764"></a>Basic Parameter Setting</h3></div></div></div><p> +<a class="indexterm" name="id426771"></a> + The <a class="indexterm" name="id426778"></a>dos charset and + <a class="indexterm" name="id426785"></a>display charset + should be set to the locale compatible with the character set + and encoding method used on Windows. This is usually CP932 + but sometimes has a different name. + </p><p> +<a class="indexterm" name="id426796"></a> +<a class="indexterm" name="id426803"></a> +<a class="indexterm" name="id426810"></a> + The <a class="indexterm" name="id426817"></a>unix charset can be either Shift_JIS series, + EUC-JP series, or UTF-8. UTF-8 is always available, but the availability of other locales + and the name itself depends on the system. + </p><p> + Additionally, you can consider using the Shift_JIS series as the + value of the <a class="indexterm" name="id426829"></a>unix charset + parameter by using the vfs_cap module, which does the same thing as + setting “<span class="quote">coding system = CAP</span>” in the Samba 2.2 series. + </p><p> + Where to set <a class="indexterm" name="id426844"></a>unix charset + to is a difficult question. Here is a list of details, advantages, and + disadvantages of using a certain value. + </p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Shift_JIS series</span></dt><dd><p> + Shift_JIS series means a locale that is equivalent to <code class="constant">Shift_JIS</code>, + used as a standard on Japanese Windows. In the case of <code class="constant">Shift_JIS</code>, + for example, if a Japanese filename consists of 0x8ba4 and 0x974c + (a 4-bytes Japanese character string meaning “<span class="quote">share</span>”) and “<span class="quote">.txt</span>” + is written from Windows on Samba, the filename on UNIX becomes + 0x8ba4, 0x974c, “<span class="quote">.txt</span>” (an 8-byte BINARY string), same as Windows. + </p><p>Since Shift_JIS series is usually used on some commercial-based + UNIXes; hp-ux and AIX as the Japanese locale (however, it is also possible + to use the EUC-JP locale series). To use Shift_JIS series on these platforms, + Japanese filenames created from Windows can be referred to also on + UNIX.</p><p> + If your UNIX is already working with Shift_JIS and there is a user + who needs to use Japanese filenames written from Windows, the + Shift_JIS series is the best choice. However, broken filenames + may be displayed, and some commands that cannot handle non-ASCII + filenames may be aborted during parsing filenames. Especially, there + may be “<span class="quote">\ (0x5c)</span>” in filenames, which need to be handled carefully. + It is best to not touch filenames written from Windows on UNIX. + </p><p> + Note that most Japanized free software actually works with EUC-JP + only. It is good practice to verify that the Japanized free software can work + with Shift_JIS. + </p></dd><dt><span class="term">EUC-JP series</span></dt><dd><p> +<a class="indexterm" name="id426917"></a> +<a class="indexterm" name="id426924"></a> + EUC-JP series means a locale that is equivalent to the industry + standard called EUC-JP, widely used in Japanese UNIX (although EUC + contains specifications for languages other than Japanese, such as + EUC-KR). In the case of EUC-JP series, for example, if a Japanese + filename consists of 0x8ba4 and 0x974c and “<span class="quote">.txt</span>” is written from + Windows on Samba, the filename on UNIX becomes 0xb6a6, 0xcdad, + “<span class="quote">.txt</span>” (an 8-byte BINARY string). + </p><p> +<a class="indexterm" name="id426945"></a> +<a class="indexterm" name="id426952"></a> +<a class="indexterm" name="id426959"></a> +<a class="indexterm" name="id426965"></a> +<a class="indexterm" name="id426972"></a> +<a class="indexterm" name="id426979"></a> +<a class="indexterm" name="id426986"></a> +<a class="indexterm" name="id426993"></a> +<a class="indexterm" name="id426999"></a> +<a class="indexterm" name="id427006"></a> + Since EUC-JP is usually used on open source UNIX, Linux, and FreeBSD, and on commercial-based UNIX, Solaris, + IRIX, and Tru64 UNIX as Japanese locale (however, it is also possible on Solaris to use Shift_JIS and UTF-8, + and on Tru64 UNIX it is possible to use Shift_JIS). To use EUC-JP series, most Japanese filenames created from + Windows can be referred to also on UNIX. Also, most Japanized free software works mainly with EUC-JP only. + </p><p> + It is recommended to choose EUC-JP series when using Japanese filenames on UNIX. + </p><p> + Although there is no character that needs to be carefully treated + like “<span class="quote">\ (0x5c)</span>”, broken filenames may be displayed and some + commands that cannot handle non-ASCII filenames may be aborted + during parsing filenames. + </p><p> +<a class="indexterm" name="id427033"></a> + Moreover, if you built Samba using differently installed libiconv, + the eucJP-ms locale included in libiconv and EUC-JP series locale + included in the operating system may not be compatible. In this case, you may need to + avoid using incompatible characters for filenames. + </p></dd><dt><span class="term">UTF-8</span></dt><dd><p> + UTF-8 means a locale equivalent to UTF-8, the international standard defined by the Unicode consortium. In + UTF-8, a <em class="parameter"><code>character</code></em> is expressed using 1 to 3 bytes. In case of the Japanese language, + most characters are expressed using 3 bytes. Since on Windows Shift_JIS, where a character is expressed with 1 + or 2 bytes is used to express Japanese, basically a byte length of a UTF-8 string the length of the UTF-8 + string is 1.5 times that of the original Shift_JIS string. In the case of UTF-8, for example, if a Japanese + filename consists of 0x8ba4 and 0x974c, and “<span class="quote">.txt</span>” is written from Windows on Samba, the filename + on UNIX becomes 0xe585, 0xb1e6, 0x9c89, “<span class="quote">.txt</span>” (a 10-byte BINARY string). + </p><p> + For systems where iconv() is not available or where iconv()'s locales + are not compatible with Windows, UTF-8 is the only locale available. + </p><p> + There are no systems that use UTF-8 as the default locale for Japanese. + </p><p> + Some broken filenames may be displayed, and some commands that + cannot handle non-ASCII filenames may be aborted during parsing + filenames. Especially, there may be “<span class="quote">\ (0x5c)</span>” in filenames, which + must be handled carefully, so you had better not touch filenames + written from Windows on UNIX. + </p><p> +<a class="indexterm" name="id427094"></a> +<a class="indexterm" name="id427100"></a> +<a class="indexterm" name="id427107"></a> + In addition, although it is not directly concerned with Samba, since + there is a delicate difference between the iconv() function, which is + generally used on UNIX, and the functions used on other platforms, + such as Windows and Java, so far is concerens the conversion between + Shift_JIS and Unicode UTF-8 must be done with care and recognition + of the limitations involved in the process. + </p><p> +<a class="indexterm" name="id427121"></a> + Although Mac OS X uses UTF-8 as its encoding method for filenames, + it uses an extended UTF-8 specification that Samba cannot handle, so + UTF-8 locale is not available for Mac OS X. + </p></dd><dt><span class="term">Shift_JIS series + vfs_cap (CAP encoding)</span></dt><dd><p> +<a class="indexterm" name="id427140"></a> +<a class="indexterm" name="id427147"></a> +<a class="indexterm" name="id427154"></a> + CAP encoding means a specification used in CAP and NetAtalk, file + server software for Macintosh. In the case of CAP encoding, for + example, if a Japanese filename consists of 0x8ba4 and 0x974c, and + “<span class="quote">.txt</span>” is written from Windows on Samba, the filename on UNIX + becomes “<span class="quote">:8b:a4:97L.txt</span>” (a 14 bytes ASCII string). + </p><p> + For CAP encoding, a byte that cannot be expressed as an ASCII + character (0x80 or above) is encoded in an “<span class="quote">:xx</span>” form. You need to take + care of containing a “<span class="quote">\(0x5c)</span>” in a filename, but filenames are not + broken in a system that cannot handle non-ASCII filenames. + </p><p> + The greatest merit of CAP encoding is the compatibility of encoding + filenames with CAP or NetAtalk. These are respectively the Columbia Appletalk + Protocol, and the NetAtalk Open Source software project. + Since these software applications write a file name on UNIX with CAP encoding, if a + directory is shared with both Samba and NetAtalk, you need to use + CAP encoding to avoid non-ASCII filenames from being broken. + </p><p> + However, recently, NetAtalk has been + patched on some systems to write filenames with EUC-JP (e.g., Japanese original Vine Linux). + In this case, you need to choose EUC-JP series instead of CAP encoding. + </p><p> + vfs_cap itself is available for non-Shift_JIS series locales for + systems that cannot handle non-ASCII characters or systems that + share files with NetAtalk. + </p><p> + To use CAP encoding on Samba-3, you should use the unix charset parameter and VFS + as in <a href="unicode.html#vfscap-intl" title="Example 30.1. VFS CAP">the VFS CAP smb.conf file</a>. + </p><div class="example"><a name="vfscap-intl"></a><p class="title"><b>Example 30.1. VFS CAP</b></p><div class="example-contents"><table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td> </td></tr><tr><td><em class="parameter"><code>[global]</code></em></td></tr><tr><td># the locale name "CP932" may be different</td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id427240"></a><em class="parameter"><code>dos charset = CP932</code></em></td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id427252"></a><em class="parameter"><code>unix charset = CP932</code></em></td></tr><tr><td> </td></tr><tr><td><em class="parameter"><code>[cap-share]</code></em></td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id427274"></a><em class="parameter"><code>vfs option = cap</code></em></td></tr></table></div></div><br class="example-break"><p> +<a class="indexterm" name="id427289"></a> +<a class="indexterm" name="id427296"></a> +<a class="indexterm" name="id427303"></a> +<a class="indexterm" name="id427310"></a> + You should set CP932 if using GNU libiconv for unix charset. With this setting, + filenames in the “<span class="quote">cap-share</span>” share are written with CAP encoding. + </p></dd></dl></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="id427327"></a>Individual Implementations</h3></div></div></div><p> +Here is some additional information regarding individual implementations: +</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">GNU libiconv</span></dt><dd><p> + To handle Japanese correctly, you should apply the patch + <a href="http://www2d.biglobe.ne.jp/~msyk/software/libiconv-patch.html" target="_top">libiconv-1.8-cp932-patch.diff.gz</a> + to libiconv-1.8. + </p><p> + Using the patched libiconv-1.8, these settings are available: + </p><pre class="programlisting"> +dos charset = CP932 +unix charset = CP932 / eucJP-ms / UTF-8 + | | + | +-- EUC-JP series + +-- Shift_JIS series +display charset = CP932 +</pre><p> + Other Japanese locales (for example, Shift_JIS and EUC-JP) should not + be used because of the lack of the compatibility with Windows. + </p></dd><dt><span class="term">GNU glibc</span></dt><dd><p> + To handle Japanese correctly, you should apply a <a href="http://www2d.biglobe.ne.jp/~msyk/software/glibc/" target="_top">patch</a> + to glibc-2.2.5/2.3.1/2.3.2 or should use the patch-merged versions, glibc-2.3.3 or later. + </p><p> + Using the above glibc, these setting are available: + </p><table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td><a class="indexterm" name="id427396"></a><em class="parameter"><code>dos charset = CP932</code></em></td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id427408"></a><em class="parameter"><code>unix charset = CP932 / eucJP-ms / UTF-8</code></em></td></tr><tr><td><a class="indexterm" name="id427421"></a><em class="parameter"><code>display charset = CP932</code></em></td></tr></table><p> + </p><p> + Other Japanese locales (for example, Shift_JIS and EUC-JP) should not + be used because of the lack of the compatibility with Windows. + </p></dd></dl></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="id427443"></a>Migration from Samba-2.2 Series</h3></div></div></div><p> +Prior to Samba-2.2 series, the “<span class="quote">coding system</span>” parameter was used. The default codepage in Samba +2.x was code page 850. In the Samba-3 series this has been replaced with the <a class="indexterm" name="id427456"></a>unix charset parameter. <a href="unicode.html#japancharsets" title="Table 30.1. Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3">Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3</a> +shows the mapping table when migrating from the Samba-2.2 series to Samba-3. +</p><div class="table"><a name="japancharsets"></a><p class="title"><b>Table 30.1. Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3</b></p><div class="table-contents"><table summary="Japanese Character Sets in Samba-2.2 and Samba-3" border="1"><colgroup><col align="center"><col align="center"></colgroup><thead><tr><th align="center">Samba-2.2 Coding System</th><th align="center">Samba-3 unix charset</th></tr></thead><tbody><tr><td align="center">SJIS</td><td align="center">Shift_JIS series</td></tr><tr><td align="center">EUC</td><td align="center">EUC-JP series</td></tr><tr><td align="center">EUC3<sup>[<a name="id427528" href="#ftn.id427528">a</a>]</sup></td><td align="center">EUC-JP series</td></tr><tr><td align="center">CAP</td><td align="center">Shift_JIS series + VFS</td></tr><tr><td align="center">HEX</td><td align="center">currently none</td></tr><tr><td align="center">UTF8</td><td align="center">UTF-8</td></tr><tr><td align="center">UTF8-Mac<sup>[<a name="id427559" href="#ftn.id427559">b</a>]</sup></td><td align="center">currently none</td></tr><tr><td align="center">others</td><td align="center">none</td></tr></tbody><tbody class="footnotes"><tr><td colspan="2"><div class="footnote"><p><sup>[<a name="ftn.id427528" href="#id427528">a</a>] </sup>Only exists in Japanese Samba version</p></div><div class="footnote"><p><sup>[<a name="ftn.id427559" href="#id427559">b</a>] </sup>Only exists in Japanese Samba version</p></div></td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"></div></div><div class="sect1" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="id427579"></a>Common Errors</h2></div></div></div><div class="sect2" lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="id427584"></a>CP850.so Can't Be Found</h3></div></div></div><p>“<span class="quote">Samba is complaining about a missing <code class="filename">CP850.so</code> file.</span>”</p><p> + CP850 is the default <a class="indexterm" name="id427603"></a>dos charset. + The <a class="indexterm" name="id427610"></a>dos charset is used to convert data to the codepage used by your DOS clients. + If you do not have any DOS clients, you can safely ignore this message. </p><p> + CP850 should be supported by your local iconv implementation. Make sure you have all the required packages installed. + If you compiled Samba from source, make sure that the configure process found iconv. This can be + confirmed by checking the <code class="filename">config.log</code> file that is generated when + <code class="literal">configure</code> is executed.</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="integrate-ms-networks.html">Prev</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="optional.html">Up</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="Backup.html">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Chapter 29. Integrating MS Windows Networks with Samba </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Chapter 31. Backup Techniques</td></tr></table></div></body></html> |