1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
|
# translation of samba-lt.po to Lithuanian
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-06 21:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 23:47+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid "Upgrade from Samba 3?"
msgstr "Migruoti nuo Samba 3?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid ""
"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
"good starting point for most existing installations."
msgstr ""
"Galima migruoti esamus Samba 3 konfigūracijos failus į Samba 4. Jei "
"konfigūracija sudėtinga, tai gali nesuveikti."
#. Type: select
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid "Server role"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid ""
"Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide "
"services such as identity management and domain logons. Each domain needs to "
"have a at least one domain controller."
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid ""
"Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do "
"not provide any domain services. Workstations and file or print servers are "
"usually regular domain members."
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid ""
"A standalone server can not be used in a domain and only supports file "
"sharing and Windows for Workgroups-style logins."
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid ""
"If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so "
"this can be done manually by the user."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba4.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Realm:"
msgid "Realm name:"
msgstr "Sritis:"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba4.templates:3001
msgid ""
"Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller "
"controls."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba4.templates:3001
msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#: ../samba4.templates:4001
msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#: ../samba4.templates:4001
msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#: ../samba4.templates:4001
msgid "A password can be set later by running, as root:"
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#: ../samba4.templates:4001
msgid " $ samba-tool user setpassword administrator"
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#: ../samba4.templates:5001
msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../samba4.templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../samba4.templates:6001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "Nustatyti Samba 4 kaip PDC (pagrindinį domenų valdiklį)?"
#~ msgid ""
#~ "If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and "
#~ "you will have to configure it yourself."
#~ msgstr ""
#~ "Jei nepasirinksite šios galimybės, Samba bus palikta nesukonfigūruota. "
#~ "Turėsite tai atlikti rankiniu būdu."
#~ msgid ""
#~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it "
#~ "serves the data from the zone file in that directory before you can use "
#~ "the Active Directory domain."
#~ msgstr ""
#~ "Net pasirinkę šią galimybę, kad veiktų Active Directory sritis, turėsite "
#~ "sukonfigūruoti DNS taip, kad jis teiktų duomenis iš zonos failo "
#~ "atitinkamame aplanke."
#~ msgid ""
#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, "
#~ "this will be the same as the DNS domain name."
#~ msgstr ""
#~ "Nurodykite Kerberos sritį, kuriai priklausys šis serveris. Daugeliu "
#~ "atvejų ji sutaps su DNS vardų sritimi."
#~| msgid "Workgroup/Domain Name:"
#~ msgid "Domain Name:"
#~ msgstr "Domeno vardas:"
#~| msgid ""
#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in "
#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the "
#~| "domain name used with the security=domain setting."
#~ msgid ""
#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
#~ "queried by clients."
#~ msgstr ""
#~ "Nurodykite domeną, kuriam šis serveris turėtų priklausyti klientams, "
#~ "siunčiantiems užklausas."
#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
#~ msgstr "Pakeisti smb.conf, kad būtų naudojami WINS nustatymai iš DHCP?"
#~ msgid ""
#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a "
#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
#~ msgstr ""
#~ "Jei šis kompiuteris gauna IP adresus iš tinklo DHCP serverio, DHCP "
#~ "serveris taip pat gali teikti informaciją apie tinklo WINS serverius "
#~ "(NetBIOS vardų serverius). Kad WINS nustatymai, gauti per DHCP (saugomi "
#~ "rinkmenoje /etc/samba/dhcp.conf), būtų naudojami, reikia pakeisti "
#~ "rinkmeną smb.conf."
#~ msgid ""
#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Kad būtų galima pasinaudoti šia galimybe, turi būti įdiegtas paketas "
#~ "dhcp3-client."
#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
#~ msgstr "Automatiškai konfigūruoti smb.conf?"
#~ msgid ""
#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
#~ "smb.conf by hand to get it working again."
#~ msgstr ""
#~ "Likusi Samba konfigūravimo dalis susijusi su parametrais, nustatomais "
#~ "Samba konfigūracijos rinkmenoje -- /etc/samba/smb.conf. Ši rinkmena "
#~ "konfigūruoja Samba programas (nmbd ir smbd). Esamame smb.conf yra "
#~ "„include“ komanda arba nustatymas, užrašytas per kelias eilutes. Tai gali "
#~ "sutrikdyti automatinį konfigūravimo procesą, todėl gali prireikti "
#~ "rankiniu būdu paredaguoti smb.conf, kad Samba vėl pradėtų veikti."
#~ msgid "Use password encryption?"
#~ msgstr "Naudoti slaptažodžių šifravimą?"
#~ msgid ""
#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
#~ "change a parameter in your Windows registry."
#~ msgstr ""
#~ "Visos nesenos Windows sistemos bendraudamos su SMB serveriu naudoja "
#~ "šifruotus slaptažodžius. Jei norite naudoti nešifruotus slaptažodžius, "
#~ "reikia pakeisti reikšmę Windows registre."
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
#~ "each user using the smbpasswd command."
#~ msgstr ""
#~ "Labai rekomenduojama pasirinkti šią galimybę. Jei pasirinksite šifruotus "
#~ "slaptažodžius, įsitikinkite, kad turite taisyklingą /etc/samba/smbpasswd "
#~ "rinkmeną ir kad ten nurodyti visų naudotojų, naudojančių smbpasswd, "
#~ "slaptažodžiai."
#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Sukurti slaptažodžių duomenų bazę, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgid ""
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
#~ msgstr ""
#~ "Kad būtų suderinama su standartine daugumos Windows sistemų "
#~ "konfigūracija, Samba turi naudoti šifruotus slaptažodžius. Tokiu atveju "
#~ "naudotojų slaptažodžiai turi būti saugomi atskirai nuo bendrų "
#~ "slaptažodžių rinkmenoje /etc/passwd. Ši rinkmena gali būti sukurta "
#~ "automatiškai, tačiau slaptažodžiai turi būti pridėti rankiniu būdu, "
#~ "leidžiant programą smbpasswd."
#~ msgid ""
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Jei nesukursite rinkmenos, turėsite perkonfigūruoti Samba (greičiausiai "
#~ "ir kitus tinklo kompiuterius), kad būtų naudojami nešifruoti "
#~ "slaptažodžiai."
#~ msgid ""
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
#~ "package for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Daugiau informacijos galite rasti rinkmenoje /usr/share/doc/samba-doc/"
#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html iš paketo samba-doc."
#~ msgid "daemons"
#~ msgstr "tarnybos"
#~ msgid "inetd"
#~ msgstr "inetd"
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Kokiu būdu norite leisti Samba?"
#~ msgid ""
#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
#~ "as a daemon is the recommended approach."
#~ msgstr ""
#~ "Samba tarnyba smbd gali veikti kaip įprastinė tarnyba arba ji gali būti "
#~ "paleidžiama iš inetd. Rekomenduojama Samba naudoti kaip įprastinę tarnybą."
#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Perkelti /etc/samba/smbpasswd į /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgid ""
#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
#~ msgstr ""
#~ "Samba 3.0 versijoje atsirado išsamesnė SAM duomenų bazės sąsaja, todėl "
#~ "rinkmena /etc/samba/smbpasswd nebenaudojama."
#~ msgid ""
#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
#~ msgstr ""
#~ "Patvirtinkite, kad norite esamą smbpasswd rinkmeną automatiškai "
#~ "numigruoti į /var/lib/samba/passdb.tdb. Nesirinkite šios galimybės, jei "
#~ "vietoj standartinio planuojate naudoti kitą pdb modulį (pvz., LDAP)."
|