1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
|
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2006
# Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Upraviť smb.conf, aby používal WINS nastavenie z DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Ak váš počítač získava IP adresu z DHCP servera, môže vám tento server "
"ponúkať aj údaje o WINS serveroch (menných serveroch NetBIOS-u), ktoré sa "
"nachádzajú na vašej sieti. To vyžaduje zásah do súboru smb.conf, kde sa "
"nastaví načítavanie údajov o WINS serveroch zo súboru /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Na využitie tejto vlastnosti musíte mať nainštalovaný balík dhcp3-client."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Automaticky nastaviť smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"Zvyšok nastavenia Samby sa zaoberá otázkami, ktoré ovplyvňujú parametre "
"uvedené v /etc/samba/smb.conf, čo je konfiguračný súbor pre Samba programy "
"(nmbd a smbd). Váš súčasný súbor smb.conf obsahuje riadok 'include' alebo "
"voľbu, ktorá presahuje viac riadkov. Toto môže zapríčiniť zlé automatické "
"nastavenie, takže pre správnu funkčnosť možno budete musieť upraviť smb.conf "
"manuálne."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Ak si nezvolíte túto možnosť, budete musieť sami zvládnuť všetky nastavenia "
"a nebudete môcť využívať výhody pravidelných vylepšení tohto súboru."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Pracovná skupina/Názov domény:"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
"Zadajte názov pracovnej skupiny, v ktorej sa má objaviť server pri prístupe "
"klientov. Tento parameter zároveň určuje názov domény, ktorá sa používa pri "
"nastavení security=domain."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Použiť šifrovanie hesiel?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"Všetky súčasné Windows počítače používajú na komunikáciu so SMB servermi "
"šifrované heslá. Ak chcete použiť nešifrované heslá, musíte zmeniť parameter "
"v registroch systému Windows."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"Povolenie tejto voľby sa veľmi odporúča. V tom prípade sa uistite, že máte "
"platný súbor /etc/samba/smbpasswd a že v ňom nastavíte heslá všetkým "
"používateľom príkazom smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Vytvoriť databázu hesiel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Kvôli kompatibilite s predvoleným nastavením väčšiny verzií Windows sa musí "
"Samba nastaviť na používanie šifrovaných hesiel. To vyžaduje uloženie "
"používateľských hesiel v inom súbore ako /etc/passwd. Tento súbor sa môže "
"vytvoriť automaticky, ale heslá do neho musíte pridať manuálne programom "
"smbpasswd a taktiež ho musíte neustále aktualizovať."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Ak tento súbor nevytvoríte, budete musieť nastaviť Sambu (a zrejme aj "
"počítače klientov) na použitie nešifrovaných hesiel."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
"Podrobnosti nájdete v súbore /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
"html z balíka samba-doc."
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
msgstr "daemons"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr "Ako chcete spúšťať Sambu?"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
"Samba server smbd sa môže spúšťať ako obyčajný daemon (odporúča sa), alebo "
"sa môže spúšťať z inetd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Presunúť /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
"Samba 3.0 zaviedla nové, kompletnejšie rozhranie k SAM databáze, ktoré "
"nahradzuje pôvodný súbor /etc/samba/smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
"Rozhodnite sa, či chcete automaticky previesť aktuálny súbor smbpasswd do /"
"var/lib/samba/passwd.tdb. Ak chcete použiť inú pdb databázu (napr. LDAP), "
"zamietnite túto voľbu."
|