diff options
author | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2011-08-17 00:41:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2011-08-17 00:41:33 +0200 |
commit | 92b619d11ac38e2cbf57f2347b4a896a7885dfa3 (patch) | |
tree | 8a4de790e6d2d41403c564ffdcffdf947307f8a4 /po/cs.po | |
parent | f144a2f5430446f2ca86d73153353948292fba27 (diff) | |
download | util-linux-92b619d11ac38e2cbf57f2347b4a896a7885dfa3.tar.gz |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 3338 |
1 files changed, 1792 insertions, 1546 deletions
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.19-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-28 13:51+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-24 20:58+0200\n" "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -120,29 +120,29 @@ msgstr "načte znovu tabulku rozdělení disku" msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %1$s -V\n" -" %1$s --report [devices]\n" -" %1$s [-v|-q] commands devices\n" +" %1$s -V\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s [-v|-q] commands devices\n" "\n" "Available commands:\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:188 #, fuzzy, c-format -msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "vrátí velikost vyjádřenou v 512bajtových sektorech" -#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1260 -#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:657 -#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:708 mount/swapon.c:760 -#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 +#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272 +#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662 +#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773 +#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s: (%s)\n" #: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 #: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:269 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s nelze otevřít" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Verifying ... " msgstr "Ověřuji… " #: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:261 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít" @@ -264,15 +264,15 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2639 -#: fsck/fsck.c:1413 getopt/getopt.c:425 hwclock/hwclock.c:1354 -#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:236 -#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/namei.c:457 -#: misc-utils/rename.c:98 misc-utils/uuidd.c:503 misc-utils/uuidgen.c:74 -#: misc-utils/whereis.c:401 misc-utils/wipefs.c:359 schedutils/ionice.c:169 -#: sys-utils/dmesg.c:682 term-utils/agetty.c:574 term-utils/mesg.c:102 -#: term-utils/script.c:213 term-utils/scriptreplay.c:168 -#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:138 term-utils/write.c:108 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2616 +#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354 +#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 +#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 +#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75 +#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169 +#: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103 +#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170 +#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 #: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 #: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "%s na %s\n" msgid "cannot stat file %s" msgstr "volání stat pro zařízení %s selhalo" -#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:800 +#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803 #: sys-utils/mountpoint.c:70 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -334,8 +334,8 @@ msgid "stat failed: %s" msgstr "volání stat selhalo: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 -#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:273 sys-utils/rtcwake.c:512 -#: term-utils/script.c:234 term-utils/script.c:555 +#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513 +#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554 #, c-format msgid "open failed: %s" msgstr "volání open selhalo: %s" @@ -558,55 +558,55 @@ msgstr "chybné umístění dat souboru" msgid "compiled without -x support" msgstr "přeloženo bez podpory pro -x" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2865 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2842 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 +#: disk-utils/fsck.minix.c:196 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" msgstr "Použití: %s [-larvsmf] NÁZEV_ZAŘÍZENÍ\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:292 +#: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s je již připojeno.\t" -#: disk-utils/fsck.minix.c:294 +#: disk-utils/fsck.minix.c:295 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Chcete opravdu pokračovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:298 +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "prohlídka ukončena.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:340 +#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Číslo zóny < PRVNÍ_ZÓNA v souboru „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:344 +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Číslo zóny >= počet ZÓN v souboru „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:349 +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 msgid "Remove block" msgstr "Odstranit blok" -#: disk-utils/fsck.minix.c:367 +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Chyba při čtení: nelze se posunout na blok v souboru „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:373 +#: disk-utils/fsck.minix.c:374 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Chyba při čtení: chybný blok v souboru „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:388 +#: disk-utils/fsck.minix.c:389 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -615,294 +615,294 @@ msgstr "" "Vnitřní chyba: pokus o zápis chybného bloku.\n" "Žádost o zápis ignorována.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:394 +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 msgid "seek failed in write_block" msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:397 +#: disk-utils/fsck.minix.c:398 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Chyba při zápisu: chybný blok v souboru „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:513 +#: disk-utils/fsck.minix.c:514 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:515 +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 msgid "unable to write super-block" msgstr "superblok nelze zapsat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:528 +#: disk-utils/fsck.minix.c:529 msgid "Unable to write inode map" msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:530 +#: disk-utils/fsck.minix.c:532 msgid "Unable to write zone map" msgstr "mapu zón nelze zapsat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:532 +#: disk-utils/fsck.minix.c:535 msgid "Unable to write inodes" msgstr "i-uzly nelze zapsat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:559 +#: disk-utils/fsck.minix.c:563 msgid "seek failed" msgstr "chyba při posunu ukazovátka" -#: disk-utils/fsck.minix.c:563 +#: disk-utils/fsck.minix.c:567 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "buffer pro superblok nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:566 +#: disk-utils/fsck.minix.c:570 msgid "unable to read super block" msgstr "superblok nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:584 +#: disk-utils/fsck.minix.c:588 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "superblok obsahuje chybné magické číslo" -#: disk-utils/fsck.minix.c:586 +#: disk-utils/fsck.minix.c:590 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Podporovány jsou pouze 1kilobajtové bloky/zóny" -#: disk-utils/fsck.minix.c:588 +#: disk-utils/fsck.minix.c:592 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks" -#: disk-utils/fsck.minix.c:590 +#: disk-utils/fsck.minix.c:594 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_zmap_blocks" -#: disk-utils/fsck.minix.c:605 +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Buffer pro mapu i-uzlů nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:608 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Buffer pro mapu zón nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +#: disk-utils/fsck.minix.c:618 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Buffer pro i-uzly nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:616 +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Buffer pro počítadlo i-uzlů nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Buffer pro počítadlo zón nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:621 +#: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Mapu i-uzlů nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Mapu zón nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:625 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 msgid "Unable to read inodes" msgstr "I-uzly nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:627 +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#: disk-utils/fsck.minix.c:643 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "i-uzlů: %ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 disk-utils/mkfs.minix.c:535 +#: disk-utils/fsck.minix.c:644 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "bloků: %ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 disk-utils/mkfs.minix.c:536 +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "První_zóna_dat=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 disk-utils/mkfs.minix.c:537 +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Velikost_zóny=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.minix.c:647 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" msgstr "Maxvelikost=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:637 +#: disk-utils/fsck.minix.c:648 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Stav systému souborů=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:638 -#, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"namelen=%d\n" +"namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "namelen=%d\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:704 +#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "I-uzel %d je označen jako nepoužívaný, ale je použit pro soubor „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:657 disk-utils/fsck.minix.c:708 +#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719 msgid "Mark in use" msgstr "Označen jako používaný" -#: disk-utils/fsck.minix.c:679 disk-utils/fsck.minix.c:728 +#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Typ souboru „%s“ je %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:734 +#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Varování: počet i-uzlů je příliš veliký.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:746 disk-utils/fsck.minix.c:754 +#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "root i-uzel není adresářem" -#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:797 +#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Blok byl použit již předtím. Nyní v souboru „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:799 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198 msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:778 disk-utils/fsck.minix.c:809 +#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Blok %d v souboru „%s“ je označen jako nepoužívaný." -#: disk-utils/fsck.minix.c:780 disk-utils/fsck.minix.c:811 +#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 msgid "Correct" msgstr "Opravit" -#: disk-utils/fsck.minix.c:950 disk-utils/fsck.minix.c:1017 +#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "Adresář „%s“ obsahuje pro soubor „%.*s“ chybné číslo i-uzlu." -#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1020 +#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031 msgid " Remove" msgstr " Odstranit" -#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1034 +#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: chybný adresář: „.“ není první\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1043 +#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: chybný adresář: „..“ není druhý\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1077 disk-utils/fsck.minix.c:1095 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106 msgid "internal error" msgstr "vnitřní chyba" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1098 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: chybný adresář: velikost < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "chyba při posunu ukazovátka v bad_zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1176 -#, c-format -msgid "Inode %d mode not cleared." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Mód I-uzlu %d není smazán." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1185 -#, c-format -msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "I-uzel %d není používán a v bitmapě označen jako používaný." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1191 -#, c-format -msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "I-uzel %d je používán a v bitmapě označen jako nepoužívaný." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1192 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1196 -#, c-format -msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "I-uzel %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, napočítáno=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1198 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Nastavit i_nlinks na počet" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210 -#, c-format -msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zóna %di: je označena jako používaná a žádné soubory ji nepoužívají." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1212 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 msgid "Unmark" msgstr "Odznačit" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1217 -#, c-format -msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zóna %d: je používaná, napočítáno=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1220 -#, c-format -msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zóna %d: není používaná, napočítáno=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1265 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1277 msgid "bad inode size" msgstr "chybná velikost i-uzlu" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1267 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1279 msgid "bad v2 inode size" msgstr "chybná velikost v2 i-uzlu" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1293 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1297 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1309 #, c-format msgid "unable to open '%s': %s" msgstr "„%s“ nelze otevřít: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1312 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1324 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s je čisté, ověřování vynecháno.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1316 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1328 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Kontrola systému souborů na %s vynucena.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1330 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Systém souborů na %s je špinavý, je třeba jej zkontrolovat.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1351 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -911,12 +911,12 @@ msgstr "" "\n" "používaných i-uzlů: %6ld (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1368 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "používaných zón: %6ld (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1358 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" "------\n" "souborů: %6d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1371 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1383 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "příliš mnoho i-uzlů – maximum je 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "nedostatek místa, je třeba alespoň %llu bloků" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2681 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Zařízení: %s\n" @@ -1241,10 +1241,8 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytů)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 #, fuzzy, c-format -msgid "closing file %s" -msgstr "" -"\n" -"Chyba při zavírání souboru\n" +msgid "cannot close file %s" +msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 #, fuzzy @@ -1353,88 +1351,98 @@ msgstr "" "některé\n" "soubory zařízení budou špatné.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:148 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" msgstr "Použití: %s [ -n ] [-c | -l soubor] [-nXX] [-iXX] /dev/název [bloky]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:170 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s je připojeno; systém souborů zde vytvářet nebudu!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:194 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "chyba při posunu ukazovátka na startovací blok ve write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "startovací blok nelze smazat" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:201 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "superblok nelze zapsat" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "mapu zón nelze zapsat" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "i-uzly nelze zapsat" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:212 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "chyba při zápisu ve write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:347 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "příliš mnoho chybných bloků" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "nedostatek korektních bloků" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:477 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" msgstr "buffer pro superblok nelze alokovat" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:521 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" msgstr "buffery pro mapy nelze alokovat" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "buffery pro i-uzly nelze alokovat" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:538 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu inodes\n" +msgstr "i-uzlů: %ld\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu blocks\n" +msgstr "bloků: %ld\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:543 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" @@ -1443,97 +1451,97 @@ msgstr "" "Maxvelikost=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:551 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "chyba při posunu ukazovátka v průběhu kontroly bloků" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:558 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:563 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Nesprávné hodnoty v do_check: pravděpodobně chyby\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:591 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "chyba při posunu ukazovátka v check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "chybné bloky před datovou oblastí: systém souborů nelze vytvořit" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:608 disk-utils/mkfs.minix.c:634 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "chybných bloků: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:610 disk-utils/mkfs.minix.c:636 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641 #, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "chybných bloků: 1\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:619 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "soubor chybných bloků nelze otevřít" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:629 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "chyba vstupu u čísla špatného bloku na řádku %d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:625 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "soubor s chybnými bloky nelze přečíst" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:662 disk-utils/mkfs.minix.c:664 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "chybná velikost i-uzlu" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:713 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:718 #, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "chyba strtol: počet bloků nebyl zadán" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 mount/swapon.c:412 partx/partx.c:755 -#: sys-utils/fstrim.c:134 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758 +#: sys-utils/fstrim.c:135 #, c-format msgid "%s: stat failed" msgstr "%s: volání stat selhalo" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:739 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 -#: misc-utils/findmnt.c:685 misc-utils/wipefs.c:259 mount/swapon.c:210 -#: mount/swapon.c:295 mount/swapon.c:443 mount/swapon.c:607 mount/swapon.c:812 -#: partx/partx.c:803 sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:101 -#: sys-utils/fstrim.c:140 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:230 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 +#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221 +#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825 +#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102 +#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229 #, c-format msgid "%s: open failed" msgstr "%s: otevření se nezdařilo" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:748 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s: %s: zařízení se právě používá" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:751 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:756 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "velikost bloku je menší než velikost fyzického sektoru %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:755 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "nelze zjistit velikost %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:764 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "nebudu se pokoušet vytvořit systém souborů na „%s“" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:766 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "počet bloků je příliš malý" @@ -1872,7 +1880,7 @@ msgstr "jmenovka je příliš dlouhá. Zkrácena na „%s“" msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s: chyba při zápisu jmenovky" -#: disk-utils/swaplabel.c:156 misc-utils/wipefs.c:302 +#: disk-utils/swaplabel.c:156 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -2218,7 +2226,7 @@ msgid " Logical" msgstr " Logický" #: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:614 fdisk/sfdisk.c:648 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -2876,12 +2884,12 @@ msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Příkaz pro BSD popis disku (m pro nápovědu): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:424 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:425 #, c-format msgid "First %s" msgstr "První %s" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:481 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Poslední %s či +velikost či +velikostM či +velikostK" @@ -3031,7 +3039,7 @@ msgid "tracks/cylinder" msgstr "stop/cylindr" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622 -#: fdisk/sfdisk.c:958 +#: fdisk/sfdisk.c:955 msgid "cylinders" msgstr "cylindry" @@ -3098,12 +3106,12 @@ msgstr "Již je vytvořeno maximální množství oddílů.\n" msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Tento oddíl již existuje.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Varování: příliš mnoho oddílů (%d, maximum %d).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr "Musíte nastavit" msgid "heads" msgstr "hlavy" -#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:958 +#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955 msgid "sectors" msgstr "sektory" @@ -3765,7 +3773,7 @@ msgstr "" msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Zavádět Začátek Konec Bloky Id Systém\n" -#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:596 +#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597 msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -3849,7 +3857,7 @@ msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů %'llu je větší než maximum %'l msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" msgstr "Zbývá %'lld nealokovaných %dbajtových sektorů\n" -#: fdisk/fdisk.c:2333 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:409 +#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" @@ -4007,37 +4015,37 @@ msgstr "" msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synchronizují se disky.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2698 +#: fdisk/fdisk.c:2697 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Diskový oddíl %d neobsahuje datovou oblast.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2727 +#: fdisk/fdisk.c:2726 msgid "New beginning of data" msgstr "Nový začátek dat" -#: fdisk/fdisk.c:2743 +#: fdisk/fdisk.c:2742 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): " -#: fdisk/fdisk.c:2756 +#: fdisk/fdisk.c:2755 msgid "Number of cylinders" msgstr "Počet cylindrů" -#: fdisk/fdisk.c:2781 +#: fdisk/fdisk.c:2780 msgid "Number of heads" msgstr "Počet hlav" -#: fdisk/fdisk.c:2808 +#: fdisk/fdisk.c:2807 msgid "Number of sectors" msgstr "Počet sektorů" -#: fdisk/fdisk.c:2810 +#: fdisk/fdisk.c:2809 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Varování: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSEM\n" -#: fdisk/fdisk.c:2869 +#: fdisk/fdisk.c:2868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4050,33 +4058,33 @@ msgstr "" "nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2891 +#: fdisk/fdisk.c:2890 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2902 +#: fdisk/fdisk.c:2901 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "%s nelze otevřít.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2921 fdisk/sfdisk.c:2738 +#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s nelze otevřít.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2946 +#: fdisk/fdisk.c:2944 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "příkaz %c není znám\n" -#: fdisk/fdisk.c:3021 +#: fdisk/fdisk.c:3019 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n" -#: fdisk/fdisk.c:3025 +#: fdisk/fdisk.c:3023 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -4086,16 +4094,16 @@ msgstr "" "jedním\n" " zadaným zařízením.\n" -#: fdisk/fdisk.c:3085 +#: fdisk/fdisk.c:3083 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spouštím režim popisu disku.\n" -#: fdisk/fdisk.c:3095 +#: fdisk/fdisk.c:3093 msgid "Command (m for help): " msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): " -#: fdisk/fdisk.c:3111 +#: fdisk/fdisk.c:3109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4104,16 +4112,16 @@ msgstr "" "\n" "Aktuální startovací soubor: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:3113 +#: fdisk/fdisk.c:3111 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Zadejte název nového startovacího souboru: " -#: fdisk/fdisk.c:3115 +#: fdisk/fdisk.c:3113 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Startovací soubor nebyl změněn.\n" -#: fdisk/fdisk.c:3188 +#: fdisk/fdisk.c:3186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4433,9 +4441,9 @@ msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tVybral jste si neobvyklý název pro startovací soubor.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:536 -#, c-format -msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" -msgstr "Lituji, můžete měnit značku neprázdných oddílů.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" +msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "" @@ -4450,7 +4458,7 @@ msgstr "" "a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk.\n" "Zadejte ANO, pokud jste si jisti, že chcete označit tento oddíl jinak.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:547 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548 msgid "YES\n" msgstr "ANO\n" @@ -4647,7 +4655,7 @@ msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory 0-%d\n" msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:419 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:420 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -4656,7 +4664,7 @@ msgstr "" "Jiné oddíly již zaujímají celý disk.\n" "Smažte/zmenšete nějaké a zkuste to znovu.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:443 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" @@ -4665,12 +4673,12 @@ msgstr "" "Velmi se doporučuje, aby třetí oddíl zaujímal celý prostor disku\n" "a byl typu „Celý disk“\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:470 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:471 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d je již alokován\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:500 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:501 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -4681,7 +4689,7 @@ msgstr "" "zasahuje jiné oddíly. Vaše údaje byly změněny na %d %s.\n" # TODO: Pluralize -#: fdisk/fdisksunlabel.c:527 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:528 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -4691,7 +4699,7 @@ msgstr "" "tohoto oddílu jako Celého disku (5), začínajícího na 0, o délce\n" "v sektorech %u\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:542 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:543 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -4705,7 +4713,7 @@ msgstr "" "Zadejte YES, pokud jste si jisti, že chcete tento oddíl označit jako 82\n" "(odkládací prostor pro Linux): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4726,7 +4734,7 @@ msgstr "" "Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:590 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4740,28 +4748,28 @@ msgstr "" "Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:595 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:596 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Příznak Začátek Konec Bloky Id Systém\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:624 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Počet alternativních cylindrů" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:635 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:636 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Extra sektory na cylindr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:642 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:643 msgid "Interleave factor" msgstr "Interleave faktor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:650 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rychlost otáčení (otm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:656 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Počet fyzických cylindrů" @@ -5217,7 +5225,7 @@ msgstr "Disk %s: geometrii nelze zjistit\n" msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Disk %s: velikost nelze zjistit\n" -#: fdisk/sfdisk.c:493 +#: fdisk/sfdisk.c:492 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -5228,22 +5236,22 @@ msgstr "" "celý disk. Použití fdisku je v tom případě pravděpodobně zbytečné\n" "[Použijte přepínač --force pokud to opravdu chcete.]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:501 +#: fdisk/sfdisk.c:500 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Varování: dle HDIO_GETGEO je počet hlav %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:504 +#: fdisk/sfdisk.c:503 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Varování: dle HDIO_GETGEO je počet sektorů %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:509 +#: fdisk/sfdisk.c:507 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Varování: dle BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO je počet cylindrů %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:515 +#: fdisk/sfdisk.c:512 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -5252,7 +5260,7 @@ msgstr "" "Varování: podivný počet sektorů (%lu) - obvykle nebývá více než 63\n" "To způsobí problémy všem programům, které používají CHS adresování.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:519 +#: fdisk/sfdisk.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5261,39 +5269,39 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: cylindrů: %lu, hlav: %lu, sektorů/stopu: %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:605 +#: fdisk/sfdisk.c:602 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "%s oddílu %s má chybný počet hlav: %lu (mělo by být 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:610 +#: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" "%lu)\n" msgstr "%s oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:615 +#: fdisk/sfdisk.c:612 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" "%lu)\n" msgstr "%s oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:655 +#: fdisk/sfdisk.c:652 #, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "Id Název\n" -#: fdisk/sfdisk.c:821 +#: fdisk/sfdisk.c:818 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Načítám znovu tabulku rozdělení disku…\n" -#: fdisk/sfdisk.c:826 +#: fdisk/sfdisk.c:823 msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" @@ -5303,26 +5311,26 @@ msgstr "" "Dříve než použijete mkfs, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo restartujte\n" "systém.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:834 +#: fdisk/sfdisk.c:831 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Chyba při zavírání %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:875 +#: fdisk/sfdisk.c:872 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: oddíl neexistuje\n" -#: fdisk/sfdisk.c:898 +#: fdisk/sfdisk.c:895 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Neznámý formát - používám sektory\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:954 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "nepoužívaný formát - používám %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:961 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5331,12 +5339,12 @@ msgstr "" "Jednotky = cylindry po %lu bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:964 +#: fdisk/sfdisk.c:960 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Cyldrů Bloků Id Systém\n" -#: fdisk/sfdisk.c:969 +#: fdisk/sfdisk.c:965 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -5345,12 +5353,12 @@ msgstr "" "Jednotky = sektory po 512 bajtech, počítáno od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:971 +#: fdisk/sfdisk.c:967 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Sektorů Id Systém\n" -#: fdisk/sfdisk.c:974 +#: fdisk/sfdisk.c:970 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5359,12 +5367,12 @@ msgstr "" "Jednotky = bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:976 +#: fdisk/sfdisk.c:972 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Bloků Id Systém\n" -#: fdisk/sfdisk.c:979 +#: fdisk/sfdisk.c:975 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5374,31 +5382,31 @@ msgstr "" "%d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:982 +#: fdisk/sfdisk.c:977 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec MiB Bloků Id Systém\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1142 +#: fdisk/sfdisk.c:1136 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tzačátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1150 +#: fdisk/sfdisk.c:1143 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tkonec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1154 +#: fdisk/sfdisk.c:1146 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "oddíl končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1164 +#: fdisk/sfdisk.c:1156 msgid "No partitions found\n" msgstr "Nebyly nalezeny žádné oddíly\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1167 +#: fdisk/sfdisk.c:1159 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -5409,51 +5417,41 @@ msgstr "" "pro C/H/S=*/%ld/%ld (místo %ld/%ld/%ld).\n" "Zobrazuji za použití této geometrie.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1215 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 msgid "no partition table present.\n" msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1217 +#: fdisk/sfdisk.c:1209 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "Zvláštní - počet definovaných oddílů je pouze %d.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1227 +#: fdisk/sfdisk.c:1218 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Varování: oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1230 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Varování: oddíl %s má velikost 0 a je startovací.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1234 +#: fdisk/sfdisk.c:1224 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Varování: oddíl %s má velikost 0 a nenulový začátek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1246 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s " -msgstr "Varování: oddíl %s " - -#: fdisk/sfdisk.c:1247 -#, c-format -msgid "is not contained in partition %s\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" msgstr "není obsažen v oddílu %s.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1258 -#, c-format -msgid "Warning: partitions %s " -msgstr "Varování: oddíly %s " - -#: fdisk/sfdisk.c:1259 -#, c-format -msgid "and %s overlap\n" -msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" +msgstr "Varování: oddíl %d je prázdný.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1270 +#: fdisk/sfdisk.c:1260 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -5462,17 +5460,17 @@ msgstr "" "Varování: oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %lu)\n" "a v případě zaplnění ji zničí\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1283 +#: fdisk/sfdisk.c:1273 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Varování: oddíl %s začíná na sektoru 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1289 +#: fdisk/sfdisk.c:1278 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Varování: oddíl %s přesahuje za konec disku.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1306 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -5480,17 +5478,17 @@ msgstr "" "Pouze jeden z primárních oddílů může být rozšířeným.\n" "(Ačkoliv v Linux to není problém.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1326 +#: fdisk/sfdisk.c:1314 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Varování: oddíl %s nezačíná na hranici cylindru.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1332 +#: fdisk/sfdisk.c:1320 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Varování: oddíl %s nekončí na hranici cylindru.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1352 +#: fdisk/sfdisk.c:1339 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5498,7 +5496,7 @@ msgstr "" "Varování: více než jeden primární oddíl je označen jako startovací.\n" "LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR z tohoto disku nenastartuje.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1360 +#: fdisk/sfdisk.c:1346 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -5506,7 +5504,7 @@ msgstr "" "Varování: obyčejně je možné startovat pouze z primárních oddíl|ů.\n" "LILO nebude brát ohled na příznak 'startovací'.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1367 +#: fdisk/sfdisk.c:1352 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5514,33 +5512,33 @@ msgstr "" "Varování: žádný primární oddíl není označen jako startovací.\n" "LILU to nečiní problémy, ale DOS z tohoto disku nenastartuje.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1381 +#: fdisk/sfdisk.c:1366 msgid "start" msgstr "začátek" -#: fdisk/sfdisk.c:1385 +#: fdisk/sfdisk.c:1369 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "oddíl %s: začátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1391 +#: fdisk/sfdisk.c:1375 msgid "end" msgstr "konec" -#: fdisk/sfdisk.c:1395 +#: fdisk/sfdisk.c:1378 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "oddíl %s: konec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1399 +#: fdisk/sfdisk.c:1381 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "oddíl %s končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1424 +#: fdisk/sfdisk.c:1406 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -5549,7 +5547,7 @@ msgstr "" "Varování: začátek rozšířeného oddílu posunut z %ld na %ld.\n" "(Pouze pro účely výpisu. Neměňte jeho obsah.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1429 +#: fdisk/sfdisk.c:1411 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -5557,133 +5555,133 @@ msgstr "" "Varování: rozšířený oddíl nezačíná na hranici cylindru.\n" "DOS a Linux budou jeho obsah interpretovat rozdílně.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1447 fdisk/sfdisk.c:1524 +#: fdisk/sfdisk.c:1429 fdisk/sfdisk.c:1506 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "příliš mnoho oddílů - ignoruji > %d\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1462 +#: fdisk/sfdisk.c:1444 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "strom oddílů?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1570 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "nalezen Disk Manager - s tím neumím pracovat\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 +#: fdisk/sfdisk.c:1560 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "nalezen DM6 podpis - končím\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1598 +#: fdisk/sfdisk.c:1580 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "zvláštní…, rozšířený oddíl o velikosti 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:1616 +#: fdisk/sfdisk.c:1587 fdisk/sfdisk.c:1598 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "zvláštní…, BSD oddíl o velikosti 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1641 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: nerozpoznaný typ tabulky rozdělení disku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1671 +#: fdisk/sfdisk.c:1653 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "byl zadán přepínač -n: Nic nebylo změněno\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1688 +#: fdisk/sfdisk.c:1670 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Chyba při ukládání starých sektorů - končím\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1693 fdisk/sfdisk.c:1698 +#: fdisk/sfdisk.c:1675 fdisk/sfdisk.c:1680 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Chyba při zápisu oddílu na %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1758 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "příliš dlouhý či neúplný řádek - končím\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1812 +#: fdisk/sfdisk.c:1794 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "vstupní chyba: po položce %s jsem očekával znak „=“\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1820 +#: fdisk/sfdisk.c:1801 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "vstupní chyba: neočekávaný znak %c po položce %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1826 +#: fdisk/sfdisk.c:1807 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "nerozpoznaný vstup: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1867 +#: fdisk/sfdisk.c:1848 msgid "number too big\n" msgstr "číslo je příliš veliké\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1871 +#: fdisk/sfdisk.c:1852 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "nesmysly za číslem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1995 +#: fdisk/sfdisk.c:1976 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "není místo pro popis oddílu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2028 +#: fdisk/sfdisk.c:2009 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "okolní rozšiřující oddíl nelze vytvořit\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2079 +#: fdisk/sfdisk.c:2060 msgid "too many input fields\n" msgstr "příliš mnoho vstupních položek\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2113 +#: fdisk/sfdisk.c:2094 msgid "No room for more\n" msgstr "Již nejsou volné bloky\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2132 +#: fdisk/sfdisk.c:2113 msgid "Illegal type\n" msgstr "Chybný typ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2167 +#: fdisk/sfdisk.c:2147 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost " "(%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2173 +#: fdisk/sfdisk.c:2153 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Varování: prázdný oddíl\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2187 +#: fdisk/sfdisk.c:2167 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Varování: chybný začátek oddílu (dřívější %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2200 +#: fdisk/sfdisk.c:2180 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "nerozpoznaný příznak 'startovací' - zvolte - či *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2217 fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2197 fdisk/sfdisk.c:2211 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "neúplná c,h,s specifikace?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2222 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Rozšířený oddíl na neočekávaném místě\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2274 +#: fdisk/sfdisk.c:2254 msgid "bad input\n" msgstr "chybný vstup\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2297 +#: fdisk/sfdisk.c:2277 msgid "too many partitions\n" msgstr "příliš mnoho oddílů\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -5695,102 +5693,185 @@ msgstr "" "<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2352 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/sfdisk.c:2330 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374 +#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366 +#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64 +#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132 +#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103 +#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132 +#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40 +#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149 +#: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54 +#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68 +#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39 +#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [options] device [...]\n" +msgstr "Použití:\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <device> [...]\n" msgstr "" "\n" "Použití:\n" " %s [PŘEPÍNAČE] [ZAŘÍZENÍ…]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "Zařízení: něco jako /dev/hda či /dev/sda" - -#: fdisk/sfdisk.c:2357 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394 +#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370 +#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69 +#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136 +#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106 +#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136 +#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44 +#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040 +#: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90 +#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134 +#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 +#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" -" -s, --show-size list size of a partition\n" -" -c, --id change or print partition Id\n" -" --change-id change Id\n" -" --print-id print Id\n" -" -l, --list list partitions of each device\n" -" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" -" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" -" -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n" -" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" -" -T, --list-types list the known partition types\n" -" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" -" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" -" -R, --re-read make kernel reread partition table\n" -" -N=NUM change only the partition with number NUM\n" -" -n do not actually write to disk\n" -" -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n" -" -I FILE restore sectors from file\n" -" -V, --verify check that listed partition is reasonable\n" -" -v, --version print version\n" -" -h, --help print this message\n" -msgstr "" - -#: fdisk/sfdisk.c:2379 -#, c-format +msgstr "" +"\n" +"Přepínače:\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:2335 +msgid "" +" -s, --show-size list size of a partition\n" +" -c, --id change or print partition Id\n" +" --change-id change Id\n" +" --print-id print Id\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2339 +msgid "" +" -l, --list list partitions of each device\n" +" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" +" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" +" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" +" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " +"(MB)\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2344 +msgid "" +" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" +" -T, --list-types list the known partition types\n" +" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" +" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" +" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2349 +msgid "" +" -N <number> change only the partition with this <number>\n" +" -n do not actually write to disk\n" +" -O <file> save the sectors that will be overwritten to " +"<file>\n" +" -I <file> restore sectors from <file>\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2353 +msgid "" +" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" +" -v, --version display version information and exit\n" +" -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2357 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Dangerous options:\n" -" -f, --force disable all consistency checking\n" -" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" -" -A, --activate[=device] activate bootable flag\n" -" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" -" -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n" -" --no-reread skip partition re-read at boot\n" -" -x, --show-extended also list extended partitions on output\n" -" or expect descriptors for them on input\n" -" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" -" --IBM same as --leave-last\n" -" --in-order partitions are in order\n" -" --not-in-order partitions are not in order\n" -" --inside-order all logicals inside outermost extended\n" -" --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n" -" --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie " +msgstr "Nebezpečné přepínače:" + +#: fdisk/sfdisk.c:2358 +msgid "" +" -f, --force disable all consistency checking\n" +" --no-reread do not check whether the partition is in use\n" +" -q, --quiet suppress warning messages\n" +" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " +"Linux\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2362 +#, fuzzy +msgid "" +" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" +" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" +msgstr "" +" -G [či --show-pt-geometry]:\n" +" vypíše informace o geometrii, která byla odhadnuta\n" +" z tabulky rozdělení disku" + +#: fdisk/sfdisk.c:2364 +#, fuzzy +msgid "" +" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" +" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n" +" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" +" or expect descriptors for them in the input\n" +msgstr "" +" -x [či --show-extended]:\n" +" vypíše informace o rozšířených diskových\n" +" oddílech a na vstupu bude očekávat jejich popis" + +#: fdisk/sfdisk.c:2368 +msgid "" +" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" +" --IBM same as --leave-last\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2370 +msgid "" +" --in-order partitions are in order\n" +" --not-in-order partitions are not in order\n" +" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" +" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2374 +msgid "" +" --nested every partition is disjoint from all others\n" +" --chained like nested, but extended partitions may lie " "outside\n" -" --onesector partitions are mutually disjoint\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" -" -q, --quiet suppress warning messages\n" +" --onesector partitions are mutually disjoint\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2378 +msgid "" "\n" -" Override the detected geometry using:\n" -" -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n" -" -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n" -" -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n" +"Override the detected geometry using:\n" +" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" +" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" +" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2409 +#: fdisk/sfdisk.c:2388 msgid "Usage:" msgstr "Použití:" -#: fdisk/sfdisk.c:2410 +#: fdisk/sfdisk.c:2389 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s zařízení\t\t vypíše aktivní oddíly na daném zařízení\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2412 +#: fdisk/sfdisk.c:2390 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s zařízení n1 n2 ... aktivuje oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2415 +#: fdisk/sfdisk.c:2392 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An zařízení\t aktivuje oddíl n, deaktivuje ostatní\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2544 +#: fdisk/sfdisk.c:2521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5803,62 +5884,62 @@ msgstr "" "sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2549 +#: fdisk/sfdisk.c:2526 #, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "K potlačení této kontroly použijte přepínač --force.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2588 +#: fdisk/sfdisk.c:2565 msgid "no command?\n" msgstr "žádný příkaz?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2758 +#: fdisk/sfdisk.c:2735 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "celkový počet bloků: %'llu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2801 +#: fdisk/sfdisk.c:2778 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Použití: sfdisk --print-id zařízení číslo_oddílu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2803 +#: fdisk/sfdisk.c:2780 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Použití: sfdisk --change-id zařízení číslo_oddílu ID\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2805 +#: fdisk/sfdisk.c:2782 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Použití: sfdisk --id zařízení číslo_oddílu [ID]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2812 +#: fdisk/sfdisk.c:2789 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "můžete zadat pouze jedno zařízení (výjimkou jsou přepínače -l a -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2838 +#: fdisk/sfdisk.c:2815 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "%s nelze otevřít pro čtení i zápis.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2840 +#: fdisk/sfdisk.c:2817 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "%s nelze otevřít pro čtení\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2884 fdisk/sfdisk.c:2916 +#: fdisk/sfdisk.c:2861 fdisk/sfdisk.c:2893 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindrů, %ld hlav, %ld sektorů/stopu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Nelze zjistit velikost %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3015 +#: fdisk/sfdisk.c:2992 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "chybný aktivní bajt: 0x%x místo 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 fdisk/sfdisk.c:3092 fdisk/sfdisk.c:3125 +#: fdisk/sfdisk.c:3011 fdisk/sfdisk.c:3068 fdisk/sfdisk.c:3101 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5866,7 +5947,7 @@ msgstr "" "Hotovo\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3044 +#: fdisk/sfdisk.c:3020 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5875,35 +5956,35 @@ msgstr "" "Počet aktivních oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR\n" "nastartuje pouze z disku s jedním aktivním oddílem.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3061 +#: fdisk/sfdisk.c:3037 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "oddíl %s má id %x a není skrytý\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3121 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Id %lx je chybné\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3138 +#: fdisk/sfdisk.c:3114 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Tento disk je právě používán.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3159 +#: fdisk/sfdisk.c:3135 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Fatální chyba: %s nelze nalézt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3162 +#: fdisk/sfdisk.c:3138 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Varování: %s není blokovým zařízením\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3168 +#: fdisk/sfdisk.c:3144 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Ověřuji, zda tento disk není právě používán…\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3171 +#: fdisk/sfdisk.c:3146 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5916,30 +5997,30 @@ msgstr "" "všechny odkládací prostory na tomto disku. K potlačení této kontroly můžete\n" "použít přepínač --no-reread.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3175 +#: fdisk/sfdisk.c:3150 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3179 +#: fdisk/sfdisk.c:3154 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3188 +#: fdisk/sfdisk.c:3163 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Stará situace:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3192 +#: fdisk/sfdisk.c:3167 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Diskový oddíl %d neexistuje. Nelze jej změnit.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3200 +#: fdisk/sfdisk.c:3175 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Nová situace:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3205 +#: fdisk/sfdisk.c:3180 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5947,21 +6028,21 @@ msgstr "" "Toto rozložení oddílů se mi nelíbí - nic nebude změněno.\n" "(Pokud jej opravdu chcete použít, pak zadejte přepínač --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3209 +#: fdisk/sfdisk.c:3183 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Toto se mi nelíbí - měl byste odpovědět NO\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3214 +#: fdisk/sfdisk.c:3188 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Vyhovuje Vám to? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3216 +#: fdisk/sfdisk.c:3190 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Uložit na disk? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3221 +#: fdisk/sfdisk.c:3195 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5970,16 +6051,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: předčasný konec vstupu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3223 +#: fdisk/sfdisk.c:3197 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Končím - nebyly učiněny žádné změny\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3229 +#: fdisk/sfdisk.c:3203 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Odpovězte prosím y,n či q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3237 +#: fdisk/sfdisk.c:3211 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5988,7 +6069,7 @@ msgstr "" "Nová tabulka rozdělení disku byla úspěšně uložena.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3245 +#: fdisk/sfdisk.c:3218 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -6020,26 +6101,28 @@ msgstr "Zamyká se disk %s… " msgid "(waiting) " msgstr "(čeká se)" -#: fsck/fsck.c:294 -msgid "success" -msgstr "úspěch" +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: fsck/fsck.c:295 +#, fuzzy +msgid "succeeded" +msgstr "%s uspěl.\n" # FIXME: Should be `failure' -#: fsck/fsck.c:294 +#: fsck/fsck.c:295 msgid "failed" msgstr "selhání" -#: fsck/fsck.c:423 +#: fsck/fsck.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s" msgstr "VAROVÁNÍ: %s se nepodařilo otevřít: %s\n" -#: fsck/fsck.c:432 +#: fsck/fsck.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s" msgstr "VAROVÁNÍ: chybný formát na řádku %d souboru %s\n" -#: fsck/fsck.c:448 +#: fsck/fsck.c:449 #, fuzzy msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" @@ -6051,37 +6134,37 @@ msgstr "" "\tco nejdříve.\n" "\n" -#: fsck/fsck.c:553 +#: fsck/fsck.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not found" msgstr "fsck: %s: nenalezeno\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, fuzzy msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "%s: wait: Žádní další potomci?!\n" -#: fsck/fsck.c:694 +#: fsck/fsck.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "Varování… %s nad zařízením %s skončil signálem %d.\n" -#: fsck/fsck.c:700 +#: fsck/fsck.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: status je %x, to by nikdy nemělo přihodit.\n" -#: fsck/fsck.c:739 +#: fsck/fsck.c:740 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "%s dokončeno (návratový kód %d)\n" -#: fsck/fsck.c:799 +#: fsck/fsck.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: Chyba %d při provádění fsck.%s nad %s\n" -#: fsck/fsck.c:870 +#: fsck/fsck.c:871 #, fuzzy msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" @@ -6090,7 +6173,7 @@ msgstr "" "Buďto všechny, nebo žádný z typů souborových systémů předaných v -t musí\n" "být uvedeny s počátečním „no“ nebo „!“.\n" -#: fsck/fsck.c:971 +#: fsck/fsck.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" @@ -6098,12 +6181,12 @@ msgstr "" "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: přípojný bod typu bind\n" "s nenulovým pořadím kontroly\n" -#: fsck/fsck.c:983 +#: fsck/fsck.c:984 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: přeskakuje se neexistující zařízení\n" -#: fsck/fsck.c:988 +#: fsck/fsck.c:989 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " @@ -6112,21 +6195,21 @@ msgstr "" "%s: neexistující zařízení (zařízení lze vynechat uvedením volby „nofail“ do " "fstabu)\n" -#: fsck/fsck.c:1015 +#: fsck/fsck.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "fsck: %s nelze zkontrolovat: fsck.%s nenalezen\n" -#: fsck/fsck.c:1101 +#: fsck/fsck.c:1102 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Kontroluji všechny systému souborů.\n" -#: fsck/fsck.c:1192 +#: fsck/fsck.c:1193 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "– čeká se – (průchod %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1212 +#: fsck/fsck.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6136,58 +6219,58 @@ msgstr "" "\n" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n" -#: fsck/fsck.c:1216 +#: fsck/fsck.c:1217 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -A check all file systems\n" -" -R skip root, useful only with -A\n" -" -M do not check mounted filesystems\n" -" -t [type] specity file system types to be checked\n" -" type is allowed to be comma-separated list\n" -" -P check file systems in parallel, including root\n" -" -s serialize fsck operations\n" -" -l use flock to lock device\n" -" -N do not execute, just show what would be done\n" -" -T do not show the title on startup\n" -" -C [fd] display progress bar, file descriptor is for GUIs\n" -" -V explain what is being done\n" -" -? display this help and exit\n" +" -A check all filesystems\n" +" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" +" -M do not check mounted filesystems\n" +" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" +" type is allowed to be comma-separated list\n" +" -P check filesystems in parallel, including root\n" +" -s serialize fsck operations\n" +" -l lock the device using flock()\n" +" -N do not execute, just show what would be done\n" +" -T do not show the title on startup\n" +" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +" -V explain what is being done\n" +" -? display this help and exit\n" "\n" "See fsck.* commands for fs-options." msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1267 +#: fsck/fsck.c:1268 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" -#: fsck/fsck.c:1275 +#: fsck/fsck.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't open %s" msgstr "%s nelze nalézt\n" -#: fsck/fsck.c:1277 +#: fsck/fsck.c:1278 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "Je /proc připojeno?\n" -#: fsck/fsck.c:1285 +#: fsck/fsck.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "Jen root může hledat odpovídající souborové systémy: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1289 +#: fsck/fsck.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Nebylo možné nalézt odpovídající systém souborů: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1297 fsck/fsck.c:1382 +#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" -#: fsck/fsck.c:1435 +#: fsck/fsck.c:1436 #, fuzzy msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "%s: přepínač -l lze použít pouze s jedním zařízením – ignoruje se\n" @@ -6207,33 +6290,79 @@ msgstr "prázdná dlouhá volba po přepínači -l či --long" msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "neznámý shell po přepínači -s či --shell" -#: getopt/getopt.c:314 -#, c-format +#: getopt/getopt.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %1$s optstring parameters\n" -" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" -" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" -"\n" -"Options:\n" -" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -" -h, --help This small usage guide\n" -" -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -" -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -" -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -" -Q, --quiet-output No normal output\n" -" -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -" -T, --test Test for getopt(1) version\n" -" -u, --unquote Do not quote the output\n" -" -V, --version Output version information\n" -"\n" +" %1$s optstring parameters\n" +" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" +" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" +msgstr " getopt [volby] -o|--options řetězec-s-volbami [volby] [--]\n" + +#: getopt/getopt.c:323 +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" +" -a, --alternative Akceptuje dlouhé volby začínající jedním -\n" + +#: getopt/getopt.c:324 +#, fuzzy +msgid " -h, --help This small usage guide\n" +msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu\n" + +#: getopt/getopt.c:325 +#, fuzzy +msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" +msgstr " -l, --longoptions=dlouhvol Rozpoznávané dlouhé volby\n" -#: getopt/getopt.c:377 getopt/getopt.c:438 +#: getopt/getopt.c:326 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" +msgstr "" +" -n, --name=názevprog Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n" + +#: getopt/getopt.c:327 +#, fuzzy +msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" +msgstr " -o, --options=krátvol Rozpoznávané krátké volby\n" + +#: getopt/getopt.c:328 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n" + +#: getopt/getopt.c:329 +#, fuzzy +msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" +msgstr " -Q, --quiet-output Žádný normální výstup\n" + +#: getopt/getopt.c:330 +#, fuzzy +msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" +msgstr " -s, --shell=shell Nastaví konvence uzavíraní\n" + +#: getopt/getopt.c:331 +#, fuzzy +msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" +msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n" + +#: getopt/getopt.c:332 +#, fuzzy +msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" +msgstr " -u, --unqote neuzavře výstup do uvozovek\n" + +#: getopt/getopt.c:333 +#, fuzzy +msgid " -V, --version Output version information\n" +msgstr " -V, --version Vypíše informace o verzi\n" + +#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443 msgid "missing optstring argument" msgstr "chybí řetězec-s-volbami" -#: getopt/getopt.c:433 +#: getopt/getopt.c:438 msgid "internal error, contact the author." msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi." @@ -6693,92 +6822,110 @@ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n" #: hwclock/hwclock.c:1375 -#, c-format +msgid " hwclock [function] [option...]\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1377 +#, fuzzy msgid "" -"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" -"\n" -"Usage: hwclock [function] [options...]\n" "\n" "Functions:\n" -" -h | --help show this help\n" -" -r | --show read hardware clock and print result\n" -" --set set the rtc to the time given with --date\n" -" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" -" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" -" --systz set the system time based on the current timezone\n" -" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" -" the clock was last set or adjusted\n" +msgstr "" +"\n" +"Přepínače:\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1378 +msgid "" +" -h, --help show this help text and exit\n" +" -r, --show read hardware clock and print result\n" +" --set set the RTC to the time given with --date\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1381 +msgid "" +" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" +" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" +" --systz set the system time based on the current timezone\n" +" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" +" the clock was last set or adjusted\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1387 -#, c-format msgid "" -" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" -" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" -" value given with --epoch\n" +" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" +" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" +" value given with --epoch\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1392 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1391 msgid "" -" --predict predict rtc reading at time given with --date\n" -" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" -"\n" -"Options: \n" -" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" -" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +" --predict predict RTC reading at time given with --date\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1395 +msgid "" +" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" +" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1399 +#: hwclock/hwclock.c:1398 +msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1401 #, c-format -msgid " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" +msgid "" +" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" +" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" +" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" +" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" +" hardware clock's epoch value\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1402 +#: hwclock/hwclock.c:1407 #, c-format msgid "" -" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" -" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" -" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" -" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" -" hardware clock's epoch value\n" -" --noadjfile do not access %s. Requires the use of\n" -" either --utc or --localtime\n" -" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" -" %s)\n" -" --test do everything except actually updating the hardware\n" -" clock or anything else\n" -" -D | --debug debug mode\n" +" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" +" either --utc or --localtime\n" +" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" +" the default is %s\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1411 +msgid "" +" --test do not update anything, just show what would happen\n" +" -D, --debug debugging mode\n" "\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1417 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1414 +#, fuzzy msgid "" -" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" -" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" +" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" +" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" "\n" msgstr "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" " určí typ vašeho systému Alpha (vizte hwclock(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1514 +#: hwclock/hwclock.c:1511 #, fuzzy msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "%s: Nelze se připojit ke kontrolnímu systému\n" -#: hwclock/hwclock.c:1605 +#: hwclock/hwclock.c:1602 #, fuzzy msgid "failed to parse epoch" msgstr "PID se nezdařilo rozebrat" -#: hwclock/hwclock.c:1644 +#: hwclock/hwclock.c:1641 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "" "%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:1651 +#: hwclock/hwclock.c:1648 #, fuzzy msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -6787,14 +6934,14 @@ msgstr "" "Zadal jste vícero funkčních přepínačů.\n" "Program může provést v jeden okamžik právě jednu funkci.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1657 +#: hwclock/hwclock.c:1654 #, fuzzy msgid "" "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " "both." msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1663 +#: hwclock/hwclock.c:1660 #, fuzzy msgid "" "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " @@ -6803,7 +6950,7 @@ msgstr "" "%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil " "obě.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1669 +#: hwclock/hwclock.c:1666 #, fuzzy msgid "" "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " @@ -6812,39 +6959,39 @@ msgstr "" "%s: Volby --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil" "(a) obě.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1677 +#: hwclock/hwclock.c:1674 #, fuzzy msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "%s: Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1690 +#: hwclock/hwclock.c:1687 #, fuzzy msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." msgstr "Nebyl zadán platný čas, který mám nastavit. Hodiny nelze nastavit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1705 +#: hwclock/hwclock.c:1702 #, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1709 +#: hwclock/hwclock.c:1706 #, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1713 +#: hwclock/hwclock.c:1710 #, fuzzy msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře může nastavit pouze superuživatel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1736 +#: hwclock/hwclock.c:1733 #, fuzzy msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "" "Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1739 +#: hwclock/hwclock.c:1736 #, fuzzy msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." @@ -7023,7 +7170,7 @@ msgid "failed to read mtab" msgstr "čtení selhalo: %s" #: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158 -#: misc-utils/findmnt.c:603 misc-utils/findmnt.c:669 +#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "iterátor libmountu se nepodařilo inicializovat" @@ -7070,89 +7217,85 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" -" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n" +" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" +" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" -" -h, --help this help\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:209 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help display this help text and exit\n" +" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" +" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:214 +#, c-format +msgid "" +" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" +" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" -" -v, --verbose verbose mode\n" -" -V, --version print version string\n" +" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:219 +#, c-format +msgid "" +" -v, --verbose say what is being done\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" -" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n" -" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" -" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n" -" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" -" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" -" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:224 +#, c-format +msgid "" "\n" "Source:\n" " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:230 +#, c-format +msgid "" " <device> specifies device by path\n" " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" " <file> regular file for loopdev setup\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:235 +#, c-format +msgid "" "\n" "Operations:\n" " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" " -M, --move move a subtree to some other place\n" " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:240 +#, c-format +msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" " --make-slave mark a subtree as slave\n" " --make-private mark a subtree as private\n" " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:245 +#, c-format +msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr "" -"\n" -"Přepínače:\n" -" -a, --all připojí veškeré souborové systémy uvedené ve fstab\n" -" -f, --fake zkušební režim, vynechá volání systému mount(2)\n" -" -F, --fork pro každé zařízení vytvoří potomka (použít s -a)\n" -" -h, --help tato nápověda\n" -" -n, --no-mtab nezapíše do /etc/mtab\n" -" -r, --read-only souborový systém připojí jen pro čtení (stejné " -"jako\n" -" -o ro)\n" -" -v, --verbose sdílný režim\n" -" -V, --version vypíše verzi programu\n" -" -w, --read-write souborový systém připojí pro čtení i zápis " -"(výchozí)\n" -" -o, --options SEZNAM volby připojení oddělené čárkou\n" -" -O, --test-opts SEZNAM omezí množinu souborových systémů (použít s -a)\n" -" -t, --types SEZNAM určí druh souborového systému\n" -" -c, --no-canonicalize cesty nepřevede na kanonický tvar\n" -" -i, --internal-only nezavolá pomocný program mount.DRUH\n" -" -l, --show-labels vypíše všechny připojené systémy a jejich jmenovky\n" -"\n" -"Zdroj:\n" -" -L, --label JMENOVKA synonymum pro LABEL=JMENOVKA\n" -" -U, --uuid UUID synonymum pro UUID=UUID\n" -" LABEL=JMENOVKA určí zařízené podle jmenovky systému souborů\n" -" UUID=UUID určí zařízení podle UUID systému souborů\n" -" ZAŘÍZENÍ určí zařízení podle cesty\n" -" ADRESÁŘ bod připojení pro vázaná připojení (vizte --bind/" -"rbind)\n" -" SOUBOR obyčejný soubor pro připojení přes loop zařízení\n" -"\n" -"Operace:\n" -" -B, --bind připojí podstrom někam jinam (stejné jako -o bind)\n" -" -M, --move přesune podstrom na jiné místo\n" -" -R, --rbind připojí podstrom a všechny podřízené systémy jinam\n" -" --make-shared označí podstrom jako sdílený\n" -" --make-slave označí podstrom jako podřízený\n" -" --make-private označí podstrom jako soukromý\n" -" --make-unbindable označí podstrom jako vázaně nepřipojitelný\n" -" --make-rshared rekurzivně označí celý podstrom jako sdílený\n" -" --make-rslave rekurzivně označí celý podstrom jako podřízený\n" -" --make-rprivate rekurzivně označí celý podstrom jako soukromý\n" -" --make-runbindable rekurzivně označí celý podstrom jako vázaně\n" -" nepřipojitelný\n" - -#: libmount/samples/mount.c:243 + +#: libmount/samples/mount.c:250 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7161,26 +7304,26 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v mount(8).\n" -#: libmount/samples/mount.c:297 +#: libmount/samples/mount.c:304 msgid "libmount context allocation failed" msgstr "alokace kontextu libmount se nezdařila" # XXX: Nepřekládat „append“ jako „připojit“, hrozí záměna s „mount“ -#: libmount/samples/mount.c:332 libmount/samples/mount.c:342 -#: libmount/samples/mount.c:346 +#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349 +#: libmount/samples/mount.c:353 msgid "failed to append options" msgstr "nepodařilo se přiřetězit volbu" -#: libmount/samples/mount.c:350 +#: libmount/samples/mount.c:357 msgid "failed to set options pattern" msgstr "nepodařilo se nastavit vzorek voleb" -#: libmount/samples/mount.c:355 +#: libmount/samples/mount.c:362 #, fuzzy msgid "only one <source> may be specified" msgstr "lze zadat pouze jeden zdroj" -#: libmount/samples/mount.c:358 +#: libmount/samples/mount.c:365 msgid "failed to allocate source buffer" msgstr "paměť pro zdroj nelze alokovat" @@ -7264,7 +7407,7 @@ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" msgstr "%s: chyba PAM, končí se: %s" #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835 -#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:862 mount/lomount.c:865 +#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " @@ -7703,46 +7846,47 @@ msgid "too many bare linefeeds." msgstr "příliš mnoho znaků odřádkování." # FIXME: plurals -#: login-utils/login.c:1359 +#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60. +#: login-utils/login.c:1360 #, c-format msgid "timed out after %d seconds" msgstr "Vypršel časový limit %d sekund" -#: login-utils/login.c:1453 +#: login-utils/login.c:1454 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Poslední přihlášení: %.*s " -#: login-utils/login.c:1457 +#: login-utils/login.c:1458 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "z %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1460 +#: login-utils/login.c:1461 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "%.*s\n" -#: login-utils/login.c:1478 +#: login-utils/login.c:1479 msgid "write lastlog failed" msgstr "zápis do protokolu přihlášení (lastlog) se nezdařil" -#: login-utils/login.c:1487 +#: login-utils/login.c:1488 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s" -#: login-utils/login.c:1490 +#: login-utils/login.c:1491 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:1494 +#: login-utils/login.c:1495 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s: %1$d" -#: login-utils/login.c:1497 +#: login-utils/login.c:1498 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s NA TTY %2$s: %1$d" @@ -7767,7 +7911,7 @@ msgstr "povolení zamítnuto" msgid "setuid failed" msgstr "volání setuid selhalo" -#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:126 +#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127 #, c-format msgid "exec %s failed" msgstr "spuštění %s selhalo" @@ -7812,8 +7956,8 @@ msgstr "%s: Nelze nastavit kontext pro %s" msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" msgstr "%s: %s nelze odemknout: %s (Vaše změny jsou stále v %s)\n" -#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:252 term-utils/script.c:265 -#: term-utils/script.c:275 +#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264 +#: term-utils/script.c:274 msgid "fork failed" msgstr "volání fork selhalo" @@ -7865,24 +8009,21 @@ msgstr "chybná hodnota pro rok: použijte 1–9999" msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:786 +#: misc-utils/cal.c:788 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] [[[day] month] year]\n" +msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr "Použití: %s [-13smjyV] [[[DEN] MĚSÍC] ROK]\n" -#: misc-utils/cal.c:789 -#, c-format +#: misc-utils/cal.c:792 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -1, --one single month\n" -" -3, --three previous, current and next month\n" -" -s, --sunday sunday as first day\n" -" -m, --monday monday as fistt day\n" -" -j, --julian julian dates\n" -" -y, --year current year\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +" -1, --one show only current month (default)\n" +" -3, --three show previous, current and next month\n" +" -s, --sunday Sunday as first day of week\n" +" -m, --monday Monday as first day of week\n" +" -j, --julian output Julian dates\n" +" -y, --year show whole current year\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" -h, --help display this help text and exit\n" "\n" msgstr "" @@ -7993,32 +8134,32 @@ msgstr " Odstranit" msgid "failed to add line to output" msgstr "přidání řádku na výstup selhalo" -#: misc-utils/findmnt.c:486 +#: misc-utils/findmnt.c:487 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d" -#: misc-utils/findmnt.c:497 misc-utils/findmnt.c:663 +#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "tabulku libmountu se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:512 text-utils/parse.c:64 +#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "can't read %s" msgstr "z %s nelze číst." -#: misc-utils/findmnt.c:675 +#: misc-utils/findmnt.c:677 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "tabulku libmountu se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:703 +#: misc-utils/findmnt.c:705 #, fuzzy msgid "poll() failed" msgstr "volání malloc() selhalo" -#: misc-utils/findmnt.c:762 +#: misc-utils/findmnt.c:764 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8035,75 +8176,67 @@ msgstr "" " %1$s [VOLBY] <ZAŘÍZENÍ> <BOD_PŘIPOJENÍ>\n" " %1$s [VOLBY] [--source <ZAŘÍZENÍ>] [--target <BOD_PŘIPOJENÍ>]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:770 -#, fuzzy, c-format +#: misc-utils/findmnt.c:772 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" -" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" -" filesystems (default)\n" +" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" +" filesystems (default)\n" "\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:779 +#, c-format +msgid "" " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" -" -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will block\n" +" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" "\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:783 +#, c-format +msgid "" +" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" -" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" -" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" +" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" +" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" -" -h, --help print this help\n" -" -i, --invert invert sense of matching\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:790 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help display this help text and exit\n" +" -i, --invert invert the sense of matching\n" " -l, --list use list format output\n" -" -n, --noheadings don't print headings\n" +" -n, --noheadings don't print column headings\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:796 +#, c-format +msgid "" " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" -" -o, --output <list> output columns\n" +" -o, --output <list> the output columns to be shown\n" " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" " -r, --raw use raw output format\n" -" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" -" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" +" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:802 +#, c-format +msgid "" " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" -" -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n" -" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" -" -T, --target <string> mountpoint\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Volby:\n" -" -s, --fstab hledá ve statické tabulce souborových systémů\n" -" -m, --mtab hledá v tabulce připojených souborových systémů\n" -" -k, --kernel hledá v jaderné tabulce připojených souborových\n" -" systémů (implicitní)\n" -"\n" -" -c, --canonicalize cesty vypisuje v kanonickém tvaru\n" -" -d, --direction <SMĚR> směr hledání – „forward“ (dopředné) nebo\n" -" „backward“ (zpětné)\n" -" -e, --evaluate všechny značky (jmenovky/UUID) před zobrazením\n" -" vyhodnotí\n" -" -f, --first-only vypíše pouze první nalezený souborový systém\n" -" -h, --help zobrazí tuto nápovědu\n" -" -i, --invert obrátí smysl vyhledávacích pravidel\n" -" -l, --list výstup ve formátu seznamu\n" -" -n, --noheadings nezobrazí záhlaví\n" -" -u, --notruncate nezkracuje text ve sloupcích\n" -" -O, --options <SEZNAM> omezí množinu souborových systémů podle voleb\n" -" připojení\n" -" -o, --output <SEZNAM> zobrazí dané sloupce\n" -" -r, --raw neformátovaný výstup\n" -" -a, --ascii pro vykreslení stromu použije znaky ASCII\n" -" -t, --types <SEZNAM> omezí množinu souborových systémů podle jejich " -"druhu\n" -" -v, --nofsroot u vázaných nebo btrfs připojení nevypisuje [/" -"adresář]\n" -" -R, --submounts u odpovídajících souborových systémů vypisuje " -"všechny\n" -" podřízené body přípojení\n" -" -S, --source <ŘETĚZEC> zařízení, LABEL= (jmenovka) nebo UUID=\n" -" -T, --target <ŘETĚZEC> bod připojení\n" -"\n" - -#: misc-utils/findmnt.c:800 misc-utils/lsblk.c:892 +" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" +" -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n" +" -T, --target <string> the mountpoint to use\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8112,7 +8245,7 @@ msgstr "" "\n" "Dostupné sloupce:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:806 +#: misc-utils/findmnt.c:814 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8121,21 +8254,21 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete ve findmnt(1).\n" -#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/lsblk.c:905 +#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906 msgid "options are mutually exclusive" msgstr "volby se vzájemně vylučují" -#: misc-utils/findmnt.c:882 +#: misc-utils/findmnt.c:890 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "neznámý směr „%s" -#: misc-utils/findmnt.c:973 +#: misc-utils/findmnt.c:981 #, fuzzy msgid "failed to parse timeout" msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu time_t" -#: misc-utils/findmnt.c:1003 +#: misc-utils/findmnt.c:1011 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" @@ -8143,20 +8276,20 @@ msgstr "" "volby --target a --source nemohou být použity společně s prvkem příkazového " "řádku, který není volbou" -#: misc-utils/findmnt.c:1042 +#: misc-utils/findmnt.c:1050 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "pomocnou paměť libmountu se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:1052 misc-utils/lsblk.c:1038 partx/partx.c:470 +#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470 msgid "failed to initialize output table" msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:1064 +#: misc-utils/findmnt.c:1072 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1070 misc-utils/lsblk.c:1048 partx/partx.c:478 +#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478 msgid "failed to initialize output column" msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat" @@ -8180,12 +8313,12 @@ msgstr "%s: proces „%s“ nelze nalézt\n" msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" msgstr "%s: neznámý signál %s; platné signály:\n" -#: misc-utils/kill.c:416 +#: misc-utils/kill.c:415 #, c-format msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" msgstr "Použití: %s [ -s signál | -p ] [ -a ] pid…\n" -#: misc-utils/kill.c:417 +#: misc-utils/kill.c:416 #, c-format msgid " %s -l [ signal ]\n" msgstr " %s -l [ signál ]\n" @@ -8205,88 +8338,87 @@ msgstr "socket: %s\n" msgid "connect %s" msgstr "connect: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:139 +#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140 msgid "socket" msgstr "socket" -#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:150 +#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151 msgid "connect" msgstr "připojování" -#: misc-utils/logger.c:139 +#: misc-utils/logger.c:140 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] message\n" +msgid " %s [options] [message]\n" msgstr "" "\n" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" "\n" -#: misc-utils/logger.c:144 -#, c-format +#: misc-utils/logger.c:143 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -i, --id log process id\n" -" -s, --stderr log message to standard error as well\n" -" -f, --file FILE log contents of the specified file\n" -" -p, --priority PRI enter message priority\n" -" -t, --tag TAG mark every line with tag\n" -" -u, --socket SOCK write to socket\n" -" -d, --udp use udp (tcp is default)\n" -" -n, --server ADDR write to remote syslog server\n" -" -P, --port define port number\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n" +" -i, --id log the process ID too\n" +" -f, --file <file> log the contents of this file\n" +" -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:147 +msgid "" +" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" +" -P, --port <number> use this UDP port\n" +" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" +" -s, --stderr output message to standard error as well\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:151 +msgid "" +" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" +" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" +" -V, --version output version information and exit\n" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:202 +#: misc-utils/logger.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "file %s" msgstr "(Další soubor: %s)" -#: misc-utils/logger.c:229 +#: misc-utils/logger.c:227 #, fuzzy msgid "failed to parse port number" msgstr "prioritu se nezdařilo rozebrat" -#: misc-utils/logger.c:231 +#: misc-utils/logger.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "port `%ld' out of range" msgstr "Hodnota je mimo meze.\n" # 'facility'? lépe asi jako zařízení, zle to by se pletlo s 'device' -#: misc-utils/logger.c:330 +#: misc-utils/logger.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility name: %s." msgstr "logger: neznámé příslušenství: %s\n" -#: misc-utils/logger.c:340 +#: misc-utils/logger.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "unknown priority name: %s." msgstr "logger: neznámý název priority: %s\n" -#: misc-utils/look.c:366 +#: misc-utils/look.c:368 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] string [file]\n" +msgid " %s [options] string [file]\n" msgstr "" "\n" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n" -#: misc-utils/look.c:369 -#, c-format +#: misc-utils/look.c:371 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -a, --alternative use alternate dictionary\n" -" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" -" -f, --ignore-case ignore when comparing\n" -" -t, --terminate=C define string termination character\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +" -a, --alternative use alternate dictionary\n" +" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" +" -f, --ignore-case ignore when comparing\n" +" -t, --terminate <char> define string termination character\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" @@ -8421,8 +8553,8 @@ msgstr "adresář zařízení v sysfs se nepodařilo otevřít" # FIXME: `whole-list' should be `whole-disk' #: misc-utils/lsblk.c:792 -#, c-format -msgid "%s: failed to get whole-list devno" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: zjištění čísla zařízení celého disku selhalo" #: misc-utils/lsblk.c:809 @@ -8441,12 +8573,13 @@ msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam „%s“" # FIXME: plurals -#: misc-utils/lsblk.c:859 +#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. +#: misc-utils/lsblk.c:860 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "seznam vynechaných zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)" -#: misc-utils/lsblk.c:871 +#: misc-utils/lsblk.c:872 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8459,7 +8592,7 @@ msgstr "" # ???: WTF is holder? # ???: Překládat jako „obálka“? -#: misc-utils/lsblk.c:875 +#: misc-utils/lsblk.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8501,7 +8634,7 @@ msgstr "" " -r, --raw neformátovaný výstup\n" " -t, --topology vypíše údaje o topologii\n" -#: misc-utils/lsblk.c:897 +#: misc-utils/lsblk.c:898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8510,33 +8643,33 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v lsblk(8).\n" -#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 +#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35 +#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038 +#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options]\n" +msgid " %s [options]\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]\n" -#: misc-utils/mcookie.c:69 -#, c-format +#: misc-utils/mcookie.c:71 msgid "" +" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" "\n" -"Options:\n" -" -f, --file=FILE use file as a cookie seed\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:143 misc-utils/mcookie.c:177 +#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze nalézt\n" -#: misc-utils/mcookie.c:148 misc-utils/mcookie.c:172 +#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "%db z %s\n" -#: misc-utils/mcookie.c:154 +#: misc-utils/mcookie.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s failed" msgstr "spuštění %s selhalo" @@ -8556,26 +8689,15 @@ msgstr "o „%s“ nelze získat podrobnosti" msgid "%s - No such file or directory\n" msgstr "%s – Takový soubor nebo adresář neexistuje\n" -#: misc-utils/namei.c:411 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n" +#: misc-utils/namei.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" msgstr "" "\n" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] NÁZEV_CESTY [NÁZEV_CESTY…]\n" -#: misc-utils/namei.c:412 text-utils/column.c:91 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Přepínače:\n" - -#: misc-utils/namei.c:415 -#, fuzzy, c-format +#: misc-utils/namei.c:416 +#, fuzzy msgid "" " -h, --help displays this help text\n" " -V, --version output version information and exit\n" @@ -8594,8 +8716,7 @@ msgstr "" " -n, --nosymlinks nenásleduje symbolické odkazy\n" " -v, --vertical svislé zarovnání práv a vlastníků\n" -#: misc-utils/namei.c:424 -#, c-format +#: misc-utils/namei.c:425 msgid "" "\n" "For more information see namei(1).\n" @@ -8603,12 +8724,12 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v namei(1).\n" -#: misc-utils/namei.c:484 +#: misc-utils/namei.c:485 #, fuzzy msgid "pathname argument is missing" msgstr "argument --date je příliš dlouhý\n" -#: misc-utils/namei.c:508 +#: misc-utils/namei.c:509 #, c-format msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "%s: omezení symbolických odkazů překročeno" @@ -8618,169 +8739,167 @@ msgstr "%s: omezení symbolických odkazů překročeno" msgid "renaming %s to %s failed" msgstr "%s: %s nelze přejmenovat na %s: %s\n" -#: misc-utils/rename.c:65 +#: misc-utils/rename.c:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] expression replacement file...\n" +msgid " %s [options] expression replacement file...\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ…\n" -#: misc-utils/rename.c:68 -#, c-format +#: misc-utils/rename.c:70 msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:57 -#, c-format +#: misc-utils/uuidd.c:59 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -p, --pid=PATH path to pid file\n" -" -s, --socket=PATH path to socket\n" -" -T, --timeout=SEC specify inactivity timeout\n" +" -p, --pid <path> path to pid file\n" +" -s, --socket <path> path to socket\n" +" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" " -k, --kill kill running daemon\n" " -r, --random test random-based generation\n" " -t, --time test time-based generation\n" -" -n, --uuids=NUM request number of uuids\n" +" -n, --uuids <num> request number of uuids\n" " -d, --debug run in debugging mode\n" " -q, --quiet turn on quiet mode\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" +"\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:132 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "bad arguments" msgstr "chybné argumenty" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:171 msgid "write" msgstr "zápis" -#: misc-utils/uuidd.c:178 +#: misc-utils/uuidd.c:179 msgid "read count" msgstr "načtení počtu" -#: misc-utils/uuidd.c:184 +#: misc-utils/uuidd.c:185 msgid "bad response length" msgstr "chybná délka odpovědi" -#: misc-utils/uuidd.c:225 +#: misc-utils/uuidd.c:226 #, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "Nezdařilo se otevřít/vytvořit %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:242 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "Nezdařilo se zamknout %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:249 +#: misc-utils/uuidd.c:250 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "Démon uuidd již běží pod PID %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:257 +#: misc-utils/uuidd.c:258 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:284 +#: misc-utils/uuidd.c:285 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Nebylo možné se přilepit na unixový socket %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:292 +#: misc-utils/uuidd.c:293 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Nebylo možné zahájit naslouchání na unixovém socketu %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:332 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:341 +#: misc-utils/uuidd.c:342 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:344 +#: misc-utils/uuidd.c:345 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "operace %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:360 +#: misc-utils/uuidd.c:361 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "Vygenerované časové UUID: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:370 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "Vygenerované náhodné UUID: %s\n" # TODO: plurals -#: misc-utils/uuidd.c:379 -#, c-format +#: misc-utils/uuidd.c:380 +#, fuzzy, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" -msgstr "Vygenerované časové UUID %s a %d následujících\n" +msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" +msgstr[0] "Vygenerované časové UUID %s a %d následujících\n" +msgstr[1] "Vygenerované časové UUID %s a %d následujících\n" # TODO: plurals -#: misc-utils/uuidd.c:397 -#, c-format -msgid "Generated %d UUIDs:\n" -msgstr "Vygenerováno %d UUID:\n" +#: misc-utils/uuidd.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Generated %d UUID:\n" +msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" +msgstr[0] "Vygenerováno %d UUID:\n" +msgstr[1] "Vygenerováno %d UUID:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:410 +#: misc-utils/uuidd.c:415 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Neplatná operace %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:422 +#: misc-utils/uuidd.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d" msgstr "Neočekávaná délka odpovědi od serveru %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:473 misc-utils/uuidd.c:498 +#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Chybné číslo: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:536 misc-utils/uuidd.c:563 +#: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n" # TODO: plurals -#: misc-utils/uuidd.c:546 -#, c-format -msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" -msgstr "%s a následující %d UUID\n" +#: misc-utils/uuidd.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s and %d subsequent UUID\n" +msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" +msgstr[0] "%s a následující %d UUID\n" +msgstr[1] "%s a následující %d UUID\n" -#: misc-utils/uuidd.c:548 +#: misc-utils/uuidd.c:555 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "Seznam UUID:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:583 +#: misc-utils/uuidd.c:590 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "Zabít uuidd běžícího pod PID %d nebylo možné: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:589 +#: misc-utils/uuidd.c:596 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "uuidd běžící pod PID %d byl zabit\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:36 -#, c-format +#: misc-utils/uuidgen.c:38 msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -r, --random generate random-based uuid\n" " -t, --time generate time-based uuid\n" " -V, --version output version information and exit\n" @@ -8788,31 +8907,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:132 +#: misc-utils/whereis.c:134 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] file\n" +msgid " %s [options] file\n" msgstr "" "\n" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n" -#: misc-utils/whereis.c:135 -#, c-format +#: misc-utils/whereis.c:137 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -f file define search scope\n" +" -f <file> define search scope\n" " -b search only binaries\n" -" -B dirs define binaries lookup path\n" +" -B <dirs> define binaries lookup path\n" " -m search only manual paths\n" -" -M dirs define man lookup path\n" +" -M <dirs> define man lookup path\n" " -s search only sources path\n" -" -S dirs define sources lookup path\n" +" -S <dirs> define sources lookup path\n" " -u search from unusual enties\n" " -V output version information and exit\n" " -h display this help and exit\n" "\n" -"See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" -"\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:148 +msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" msgstr "" #: misc-utils/wipefs.c:132 @@ -8844,31 +8962,32 @@ msgstr "%s: přesun na pozici 0x%jx selhal" msgid "%s: write failed" msgstr "%s: zápis se nezdařil" -# TODO: plurals #: misc-utils/wipefs.c:240 -#, c-format -msgid "%zd bytes [" -msgstr "%zd bajtů [" - -#: misc-utils/wipefs.c:248 -#, c-format -msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n" +"they were: " msgstr "] vymazáno na pozici 0x%jx (%s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "zadána neplatná hodnota pozice „%s“" -#: misc-utils/wipefs.c:306 +#: misc-utils/wipefs.c:305 #, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <device>\n" +msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ…\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:308 +#, fuzzy msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" " -h, --help show this help text\n" " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" -" -v, --version output version information and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" " -a, --all zničí všechny magické řetězce (BUĎTE OPATRNÍ!)\n" " -h, --help zobrazí tuto nápovědu\n" @@ -8877,7 +8996,7 @@ msgstr "" " -p, --parsable vypisuje v strojově zpracovatelném formátu namísto\n" " v přehledné podobě\n" -#: misc-utils/wipefs.c:313 +#: misc-utils/wipefs.c:315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8886,11 +9005,11 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete ve wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:369 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "--offset a --all se vzájemně vylučují" -#: misc-utils/wipefs.c:376 +#: misc-utils/wipefs.c:378 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "v současnosti je podporováno pouze jedno zařízení v argumentu" @@ -8987,63 +9106,63 @@ msgstr "chyba při změně vlastníka %s: %s\n" msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s nelze přejmenovat na %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:429 mount/lomount.c:567 mount/lomount.c:599 -#: mount/lomount.c:662 mount/lomount.c:707 +#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600 +#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708 #, c-format msgid "%s: /dev directory does not exist." msgstr "%s: adresář /dev neexistuje." -#: mount/lomount.c:468 +#: mount/lomount.c:469 #, c-format msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" msgstr "loop: zařízení %s nelze nastavit kapacitu: %s\n" -#: mount/lomount.c:505 +#: mount/lomount.c:506 #, c-format msgid ", offset %<PRIu64>" msgstr ", odsazení %<PRIu64>" -#: mount/lomount.c:508 +#: mount/lomount.c:509 #, c-format msgid ", sizelimit %<PRIu64>" msgstr ", velikostní limit %<PRIu64>" -#: mount/lomount.c:516 +#: mount/lomount.c:517 #, c-format msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" msgstr ", šifrování %s (typ %<PRIu32>)" -#: mount/lomount.c:529 +#: mount/lomount.c:530 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", odsazení %d" -#: mount/lomount.c:532 +#: mount/lomount.c:533 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", šifrovací typ %d\n" -#: mount/lomount.c:540 +#: mount/lomount.c:541 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: informace o zařízení %s nelze získat: %s\n" -#: mount/lomount.c:551 +#: mount/lomount.c:552 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: zařízení %s nelze otevřít: %s\n" -#: mount/lomount.c:578 mount/lomount.c:720 +#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" msgstr "%s: chybí oprávnění na prohlédnutí /dev/loop%s<N>" -#: mount/lomount.c:723 +#: mount/lomount.c:724 #, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: žádné volné loop zařízení nelze najít" -#: mount/lomount.c:726 +#: mount/lomount.c:727 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" @@ -9053,55 +9172,53 @@ msgstr "" " nezná loop zařízení? (Pokud je tomu tak, pak jej znovu přeložte,\n" " či zkuste „modprobe loop“.)" -#: mount/lomount.c:756 +#: mount/lomount.c:757 msgid "Out of memory while reading passphrase" msgstr "Během čtení hesla došla paměť" -#: mount/lomount.c:799 +#: mount/lomount.c:800 #, c-format msgid "warning: %s is already associated with %s\n" msgstr "varování: %s je již spojeno s %s\n" -#: mount/lomount.c:815 +#: mount/lomount.c:816 #, c-format msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" msgstr "varování: %s: je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení.\n" -#: mount/lomount.c:851 +#: mount/lomount.c:852 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Nelze zamknout v paměti. Končím.\n" -#: mount/lomount.c:878 +#: mount/lomount.c:879 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "selhalo ioctl LOOP_SET_FD: %s\n" -#: mount/lomount.c:935 +#: mount/lomount.c:936 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): úspěch\n" -#: mount/lomount.c:956 +#: mount/lomount.c:957 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): úspěch\n" -#: mount/lomount.c:960 +#: mount/lomount.c:961 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: zařízení %s nelze smazat: %s\n" -#: mount/lomount.c:971 +#: mount/lomount.c:972 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Tento program byl přeložen bez podpory pro loop. Přeložte jej znovu.\n" -#: mount/lomount.c:1013 -#, c-format +#: mount/lomount.c:1017 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Usage:\n" " %1$s loop_device give info\n" " %1$s -a | --all list all used\n" " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" @@ -9109,7 +9226,7 @@ msgid "" " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " "<file>\n" -" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" +" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" msgstr "" "\n" "Použití:\n" @@ -9122,19 +9239,17 @@ msgstr "" "SOUBOREM\n" " %1$s [PŘEPÍNAČE] {-f|--find|LOOP_ZAŘÍZENÍ} SOUBOR sestrojí zařízení\n" -#: mount/lomount.c:1023 -#, c-format +#: mount/lomount.c:1027 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" -" -h | --help this help\n" -" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" -" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" -" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" -" -r | --read-only setup read-only loop device\n" -" --show print device name (with -f <file>)\n" -" -v | --verbose verbose mode\n" +" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" +" -h, --help this help\n" +" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" +" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" +" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" +" -r, --read-only setup read-only loop device\n" +" --show print device name (with -f <file>)\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -9149,32 +9264,32 @@ msgstr "" " -v | --verbose upovídaný režim\n" "\n" -#: mount/lomount.c:1149 +#: mount/lomount.c:1152 #, c-format msgid "%s: invalid offset '%s' specified" msgstr "%s: zadána neplatná pozice „%s“" -#: mount/lomount.c:1153 +#: mount/lomount.c:1156 #, c-format msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "%s: zadáno neplatné omezení délky „%s“" -#: mount/lomount.c:1168 mount/lomount.c:1208 +#: mount/lomount.c:1171 mount/lomount.c:1211 #, c-format msgid "Loop device is %s\n" msgstr "Loop zařízení je %s\n" -#: mount/lomount.c:1195 +#: mount/lomount.c:1198 #, c-format msgid "stolen loop=%s...trying again\n" msgstr "ukradený loop=%s… zkouším znovu\n" -#: mount/lomount.c:1205 +#: mount/lomount.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: device is busy" msgstr "%s: %s: zařízení se právě používá" -#: mount/lomount.c:1222 +#: mount/lomount.c:1225 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "Podpora pro loop nebyla při překladu zadána. Přeložte program znovu.\n" @@ -9752,14 +9867,17 @@ msgstr "chyba ve volání xstrndup" msgid "not enough memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: mount/swapon.c:94 -#, c-format +#: mount/swapon.c:93 +#, fuzzy msgid "" -"The <special> parameter:\n" -" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" -" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" -" <device> name of device to be used\n" -" <file> name of file to be used\n" +"\n" +"The <spec> parameter:\n" +" -L <label> LABEL of device to be used\n" +" -U <uuid> UUID of device to be used\n" +" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" +" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" +" <device> name of device to be used\n" +" <file> name of file to be used\n" "\n" msgstr "" "Parametr ZVLÁŠTNÍ:\n" @@ -9769,78 +9887,63 @@ msgstr "" " SOUBOR vybere SOUBOR\n" "\n" -#: mount/swapon.c:102 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" -" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" -" %1$s -s display swap usage summary\n" -" %1$s -h display help\n" -" %1$s -V display version\n" -"\n" +#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<spec>]\n" msgstr "" "\n" -"Použití:\n" -" %1$s -a [-e] [-v] [-f] zapne všechny odkládací oblasti\n" -" uvedené v /etc/fstab\n" -" %1$s [-p PRIORITA] [-d] [-v] [-f] ZVLÁŠTNÍ\n" -" zapne vybranou odkládací oblast\n" -" %1$s -s vypíše souhrnné informace o využití\n" -" odkládacích oblastí\n" -" %1$s -h vypíše nápovědu\n" -" %1$s -V vypíše verzi\n" -"\n" +"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n" -#: mount/swapon.c:116 -#, c-format +#: mount/swapon.c:107 msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %1$s -a [-v] disable all swaps\n" -" %1$s [-v] <special> disable given swap\n" -" %1$s -h display help\n" -" %1$s -V display version\n" -"\n" +" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" +" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" +" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n" +" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" +" -h, --help display help and exit\n" +" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n" +" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" +" -V, --version display version and exit\n" msgstr "" -"\n" -"Použití:\n" -" %1$s -a [-v] vypne všechny odkládací oblasti\n" -" %1$s [-v] ZVLÁŠTNÍ vypne vybranou odkládací oblast\n" -" %1$s -h vypíše nápovědu\n" -" %1$s -V vypíše verzi\n" -"\n" -#: mount/swapon.c:151 +#: mount/swapon.c:128 +msgid "" +" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" +" -h, --help display help and exit\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" +" -V, --version display version and exit\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:162 #, c-format msgid "%s: unexpected file format" msgstr "%s: neočekávaný formát souboru" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:259 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s: reinicializuji odkládací oblast." -#: mount/swapon.c:268 +#: mount/swapon.c:279 msgid "execv failed" msgstr "funkce execv selhala" -#: mount/swapon.c:276 +#: mount/swapon.c:287 msgid "waitpid failed" msgstr "volání waitpid selhalo" -#: mount/swapon.c:300 +#: mount/swapon.c:311 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: volání lseek selhalo" -#: mount/swapon.c:306 +#: mount/swapon.c:317 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s: zápis podpisu selhal" -#: mount/swapon.c:392 +#: mount/swapon.c:403 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" @@ -9848,58 +9951,58 @@ msgstr "" "řazení bajtů" # Last argument of "page-size %d, %s byte order" -#: mount/swapon.c:397 +#: mount/swapon.c:408 msgid "different" msgstr "odlišné" # Last argument of "page-size %d, %s byte order" -#: mount/swapon.c:397 +#: mount/swapon.c:408 msgid "same" msgstr "stejné" -#: mount/swapon.c:422 +#: mount/swapon.c:433 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: přístupová práva %04o nejsou bezpečná, %04o by byla lepší." -#: mount/swapon.c:427 +#: mount/swapon.c:438 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: vlastník souboru %d není bezpečný, 0 (root) by byl lepší." -#: mount/swapon.c:434 +#: mount/swapon.c:445 #, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: vynechávám – zdá se, že obsahuje díry." -#: mount/swapon.c:448 +#: mount/swapon.c:459 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s: nepodařilo se zjistit velikost" -#: mount/swapon.c:454 +#: mount/swapon.c:465 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s: nepodařilo se načíst hlavičku odkládací oblasti" -#: mount/swapon.c:462 +#: mount/swapon.c:475 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "" "%s: velikost_stránky=%d, velikost_úložiště=%llu, velikost_zařízení=%llu" -#: mount/swapon.c:467 +#: mount/swapon.c:480 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" "%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru" -#: mount/swapon.c:472 +#: mount/swapon.c:485 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky." -#: mount/swapon.c:477 +#: mount/swapon.c:490 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" @@ -9907,37 +10010,37 @@ msgstr "" "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji " "reinicializovat pomocí --fixpgsz.)" -#: mount/swapon.c:486 +#: mount/swapon.c:499 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" "%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuji podpis odkládací oblasti." -#: mount/swapon.c:510 mount/swapon.c:565 +#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s na %s\n" -#: mount/swapon.c:535 +#: mount/swapon.c:548 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s: swapon selhal" -#: mount/swapon.c:542 +#: mount/swapon.c:555 #, c-format msgid "cannot find the device for %s" msgstr "nelze nalézt zařízení pro %s" -#: mount/swapon.c:577 +#: mount/swapon.c:590 msgid "Not superuser." msgstr "Nejste superuživatel." -#: mount/swapon.c:580 +#: mount/swapon.c:593 #, c-format msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s: swapoff selhal" -#: mount/swapon.c:851 +#: mount/swapon.c:864 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." msgstr "" @@ -10202,7 +10305,7 @@ msgstr "%s: chyba při mazání oddílu %d" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: chyba při mazání oddílů %d–%d" -#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:825 +#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "zadaný rozsah <%d:%d> nedává smysl" @@ -10263,22 +10366,17 @@ msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions" msgstr "%s: tabulka rozdělení disku %s neobsahuje použitelné oddíly" # FIXME: partx does not set locale -#: partx/partx.c:582 +#: partx/partx.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <partition>] <disk>\n" +msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" msgstr "" "\n" "Použití:\n" " %s [-a|-d|-s] [--nr N:M | ZAŘÍZENÍ] CELÝ_DISK\n" #: partx/partx.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -a, --add add specified partitions or all of them\n" " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" @@ -10289,11 +10387,10 @@ msgid "" " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" " -r, --raw use raw output format\n" -" -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" -" -o, --output <LIST> define which output columns to use\n" +" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" +" -o, --output <type> define which output columns to use\n" " -h, --help print this help\n" -"\n" msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" @@ -10312,8 +10409,8 @@ msgstr "" " -h, --help zobrazí tuto nápovědu\n" "\n" -#: partx/partx.c:602 -#, fuzzy, c-format +#: partx/partx.c:601 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" @@ -10321,7 +10418,7 @@ msgstr "" "\n" "Dostupné sloupce (pro přepínač --show):\n" -#: partx/partx.c:607 +#: partx/partx.c:606 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10330,27 +10427,27 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v partx(8).\n" -#: partx/partx.c:615 +#: partx/partx.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "the options %s are mutually exclusive" msgstr "volby se vzájemně vylučují" -#: partx/partx.c:676 +#: partx/partx.c:679 msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "rozsah --nr <M–N> se nepodařilo rozebrat" # FIXME: superfluous currly bracket -#: partx/partx.c:774 +#: partx/partx.c:777 #, fuzzy msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" msgstr "argumenty --nr a ODDÍL se vzájemně vylučují" -#: partx/partx.c:793 +#: partx/partx.c:796 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" -#: partx/partx.c:812 +#: partx/partx.c:815 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: nepodařilo inicializovat sondu blkid" @@ -10505,7 +10602,7 @@ msgstr "politiku procesu %d se nepodařilo nastavit" msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "politiku procesu %d se nepodařilo nastavit" -#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:447 +#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "spuštění %s selhalo" @@ -10788,7 +10885,7 @@ msgstr "%s: %ld výchozí prahová hodnota a %ld výchozí časový limit\n" msgid "Can't set signal handler" msgstr "Zpracování signálu nelze nastavit" -#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:329 +#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328 msgid "gettimeofday failed" msgstr "volání gettimeofday selhalo" @@ -10797,7 +10894,7 @@ msgstr "volání gettimeofday selhalo" msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "CYGETMON nelze na %s provést: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:412 +#: sys-utils/cytune.c:413 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -10805,12 +10902,12 @@ msgstr "" "%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, " "%lu nyní\n" -#: sys-utils/cytune.c:418 +#: sys-utils/cytune.c:419 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f přer./s; %f příj., %f odesl. (znak/s)\n" -#: sys-utils/cytune.c:423 +#: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -10818,7 +10915,7 @@ msgstr "" "%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu " "nyní\n" -#: sys-utils/cytune.c:429 +#: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f přer./s; %f příj. (znak/s)\n" @@ -10910,130 +11007,109 @@ msgstr "" msgid "ftp daemon" msgstr "nelze se démonizovat" -#: sys-utils/dmesg.c:133 sys-utils/lscpu.c:1037 term-utils/setterm.c:676 -#: text-utils/col.c:120 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/dmesg.c:137 msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" +" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" +" -c, --read-clear read and clear all messages\n" +" -D, --console-off disable printing messages to console\n" +" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" +" -E, --console-on enable printing messages to console\n" +" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -k, --kernel display kernel messages\n" +" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" +" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" +" -r, --raw print the raw message buffer\n" +" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" +" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" +" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" +" -t, --notime don't print messages timestamp\n" +" -u, --userspace display userspace messages\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" -"\n" -"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" -"\n" -#: sys-utils/dmesg.c:137 -#, c-format +#: sys-utils/dmesg.c:156 msgid "" "\n" -"Options:\n" -" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" -" -c, --read-clear read and clear all messages\n" -" -D, --console-off disable printing messages to console\n" -" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" -" -E, --console-on enable printing messages to console\n" -" -f, --facility=LIST restrict output to defined facilities\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -k, --kernel display kernel messages\n" -" -l, --level=LIST restrict output to defined levels\n" -" -n, --console-level=LEVEL set level of messages printed to console\n" -" -r, --raw print the raw message buffer\n" -" -s, --buffer-size=SIZE buffer size to query the kernel ring buffer\n" -" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" -" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" -" -t, --notime don't print messages timestamp\n" -" -u, --userspace display userspace messages\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -x, --decode decode facility and level to readable string\n" -"\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/dmesg.c:157 -#, c-format -msgid "Supported log facilities:\n" +"Supported log facilities:\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:164 -#, c-format +#: sys-utils/dmesg.c:163 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:208 +#: sys-utils/dmesg.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam „%s“" -#: sys-utils/dmesg.c:210 +#: sys-utils/dmesg.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "neznámý uživatel: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:246 +#: sys-utils/dmesg.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam „%s“" -#: sys-utils/dmesg.c:248 +#: sys-utils/dmesg.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "neznámý směr „%s" -#: sys-utils/dmesg.c:327 +#: sys-utils/dmesg.c:326 #, fuzzy msgid "sysinfo failed" msgstr "volání fsync selhalo" -#: sys-utils/dmesg.c:419 term-utils/script.c:303 term-utils/script.c:395 +#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "volání write selhalo: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:616 +#: sys-utils/dmesg.c:619 msgid "" "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are " "mutually exclusive" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:664 +#: sys-utils/dmesg.c:667 #, fuzzy msgid "failed to parse buffer size" msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:705 +#: sys-utils/dmesg.c:708 msgid "" "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " "notime options" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:709 +#: sys-utils/dmesg.c:712 msgid "--notime can't be used together with ctime " msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:730 +#: sys-utils/dmesg.c:733 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "žádný příkaz?\n" -#: sys-utils/dmesg.c:735 +#: sys-utils/dmesg.c:738 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "volání msgctl selhalo" -#: sys-utils/fallocate.c:52 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] <filename>\n" -"\n" -"Options:\n" +#: sys-utils/fallocate.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <filename>\n" msgstr "" -"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <NÁZEV_SOUBORU>\n" "\n" -"Přepínače:\n" +"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n" -#: sys-utils/fallocate.c:56 -#, c-format +#: sys-utils/fallocate.c:58 msgid "" " -h, --help this help\n" " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" @@ -11045,7 +11121,7 @@ msgstr "" " -o, --offset <ČÍSLO> pozice alokace v bajtech\n" " -l, --length <ČÍSLO> délka alokace v bajtech\n" -#: sys-utils/fallocate.c:61 +#: sys-utils/fallocate.c:63 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11054,31 +11130,31 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete ve fallocate(1).\n" -#: sys-utils/fallocate.c:119 +#: sys-utils/fallocate.c:121 msgid "no length argument specified" msgstr "nezadán argument s délkou" -#: sys-utils/fallocate.c:121 +#: sys-utils/fallocate.c:123 msgid "invalid length value specified" msgstr "zadána neplatná hodnota délky" -#: sys-utils/fallocate.c:123 +#: sys-utils/fallocate.c:125 msgid "invalid offset value specified" msgstr "zadána neplatná hodnota pozice" -#: sys-utils/fallocate.c:125 +#: sys-utils/fallocate.c:127 msgid "no filename specified." msgstr "nezadán název souboru." -#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:95 sys-utils/fstrim.c:129 +#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "neočekávaný počet argumentů" -#: sys-utils/fallocate.c:150 +#: sys-utils/fallocate.c:152 msgid "keep size mode (-n option) unsupported" msgstr "režim neměnné velikosti (přepínač -n) není podporován" -#: sys-utils/fallocate.c:151 +#: sys-utils/fallocate.c:153 #, c-format msgid "%s: fallocate failed" msgstr "%s: volání fallocate selhalo" @@ -11086,18 +11162,24 @@ msgstr "%s: volání fallocate selhalo" #: sys-utils/flock.c:67 #, c-format msgid "" -"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" -" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" -" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" -" -s --shared Get a shared lock\n" -" -x --exclusive Get an exclusive lock\n" -" -u --unlock Remove a lock\n" -" -n --nonblock Fail rather than wait\n" -" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" -" -o --close Close file descriptor before running command\n" -" -c --command Run a single command string through the shell\n" -" -h --help Display this text\n" -" -V --version Display version\n" +" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" +" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" +" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +" -s --shared Get a shared lock\n" +" -x --exclusive Get an exclusive lock\n" +" -u --unlock Remove a lock\n" +" -n --nonblock Fail rather than wait\n" +" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" +" -o --close Close file descriptor before running command\n" +" -c --command Run a single command string through the shell\n" +" -h --help Display this text\n" +" -V --version Display version\n" +"\n" msgstr "" "Použití: %1$s [-sxun][-w Č] FD\n" " %1$s [-sxon][-w Č] SOUBOR [-c] PŘÍKAZ…\n" @@ -11112,55 +11194,51 @@ msgstr "" " -h --help Zobrazí tento text\n" " -V --version Zobrazí verzi\n" -#: sys-utils/flock.c:194 +#: sys-utils/flock.c:195 #, c-format msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" msgstr "%s: přepínač %s vyžaduje přesně jeden příkazový argument\n" -#: sys-utils/flock.c:221 +#: sys-utils/flock.c:222 #, c-format msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" msgstr "%s: soubor zámku %s nelze otevřít: %s\n" -#: sys-utils/flock.c:233 +#: sys-utils/flock.c:234 #, c-format msgid "%s: bad number: %s\n" msgstr "%s: chybné číslo: %s\n" -#: sys-utils/flock.c:240 +#: sys-utils/flock.c:241 #, c-format msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" msgstr "%s: vyžaduje deskriptor souboru, soubor nebo adresář\n" -#: sys-utils/flock.c:298 +#: sys-utils/flock.c:299 #, c-format msgid "%s: fork failed: %s\n" msgstr "%s: volání fork selhalo: %s\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] <mount point>\n" -"\n" -"Options:\n" +#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <mount point>\n" msgstr "" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <BOD_PŘIPOJENÍ>\n" "\n" "Přepínače:\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:44 -#, c-format +#: sys-utils/fsfreeze.c:45 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help this help\n" -" -f, --freeze freeze the filesystem\n" -" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" +" -h, --help this help\n" +" -f, --freeze freeze the filesystem\n" +" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" msgstr "" " -h, --help tato nápověda\n" " -f, --freeze zmrazí systém souborů\n" " -u, --unfreeze rozmrazí systém souborů\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:48 -#, c-format +#: sys-utils/fsfreeze.c:49 msgid "" "\n" "For more information see fsfreeze(8).\n" @@ -11168,36 +11246,35 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete ve fsfreeze(8).\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:89 +#: sys-utils/fsfreeze.c:90 msgid "no action specified" msgstr "nezadána žádná akce" -#: sys-utils/fsfreeze.c:91 +#: sys-utils/fsfreeze.c:92 msgid "no filename specified" msgstr "nezadán název souboru" -#: sys-utils/fsfreeze.c:104 +#: sys-utils/fsfreeze.c:105 #, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "%s: volání fstat selhalo" -#: sys-utils/fsfreeze.c:109 +#: sys-utils/fsfreeze.c:110 #, c-format msgid "%s: is not a directory" msgstr "%s: není adresářem" -#: sys-utils/fsfreeze.c:115 +#: sys-utils/fsfreeze.c:116 #, c-format msgid "%s: freeze failed" msgstr "%s: zmrazení se nezdařilo" -#: sys-utils/fsfreeze.c:120 +#: sys-utils/fsfreeze.c:121 #, c-format msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "%s: rozmrazení se nezdařilo" -#: sys-utils/fstrim.c:59 -#, c-format +#: sys-utils/fstrim.c:60 msgid "" " -h, --help this help\n" " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" @@ -11211,8 +11288,7 @@ msgstr "" " -m, --minimum ČÍSLO délka nejmenšího zahoditelného rozsahu\n" " -v, --verbose vypíše počet zahozených bajtů\n" -#: sys-utils/fstrim.c:65 -#, c-format +#: sys-utils/fstrim.c:66 msgid "" "\n" "For more information see fstrim(1).\n" @@ -11220,98 +11296,87 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v fstrim(1).\n" -#: sys-utils/fstrim.c:101 +#: sys-utils/fstrim.c:102 #, c-format msgid "failed to parse length: %s" msgstr "nezdařilo se rozebrat délku: %s" -#: sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/fstrim.c:107 #, c-format msgid "failed to parse offset: %s" msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti: %s" -#: sys-utils/fstrim.c:111 +#: sys-utils/fstrim.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse minimum extent length: %s" msgstr "nezdařilo se rozebrat délku nejmenšího rozsahu: %s" -#: sys-utils/fstrim.c:124 +#: sys-utils/fstrim.c:125 msgid "no mountpoint specified." msgstr "nezadán žádný bod připojení." -#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/mountpoint.c:155 +#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153 #, c-format msgid "%s: not a directory" msgstr "%s: není adresářem" -#: sys-utils/fstrim.c:143 +#: sys-utils/fstrim.c:144 #, c-format msgid "%s: FITRIM ioctl failed" msgstr "%s: IOCTL volání FITRIM selhalo" # FIXME: plurals -#: sys-utils/fstrim.c:146 -#, c-format -msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n" +#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. +#: sys-utils/fstrim.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n" msgstr "%s: %<PRIu64> bajtů bylo zahozeno\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:84 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [options]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" -"\n" - -#: sys-utils/ipcmk.c:86 -#, c-format +#: sys-utils/ipcmk.c:91 +#, fuzzy msgid "" -" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" -" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" -" -Q create message queue\n" -" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" +" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" +" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" +" -Q create message queue\n" +" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr "" " -M <VELIKOST> vytvoří sdílený paměťový segment o velikost <VELIKOST>\n" " -S <POČET> vytvoří pole semaforu s POČTEM prvků\n" " -p <MÓD> práva pro zdroj (implicitní jsou 0644)\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:90 -#, c-format +#: sys-utils/ipcmk.c:96 +#, fuzzy msgid "" "\n" "For more information see ipcmk(1).\n" -"\n" msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v ipcmk(1).\n" "\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:142 +#: sys-utils/ipcmk.c:148 msgid "create share memory failed" msgstr "nepodařilo se vytvořit sdílenou paměť" -#: sys-utils/ipcmk.c:144 +#: sys-utils/ipcmk.c:150 #, c-format msgid "Shared memory id: %d\n" msgstr "ID sdílené paměti: %d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:150 +#: sys-utils/ipcmk.c:156 msgid "create message queue failed" msgstr "nepodařilo se vytvořit frontu zpráv" -#: sys-utils/ipcmk.c:152 +#: sys-utils/ipcmk.c:158 #, c-format msgid "Message queue id: %d\n" msgstr "ID fronty zpráv: %d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:158 +#: sys-utils/ipcmk.c:164 msgid "create semaphore failed" msgstr "nepodařilo se vytvořit semafor" -#: sys-utils/ipcmk.c:160 +#: sys-utils/ipcmk.c:166 #, c-format msgid "Semaphore id: %d\n" msgstr "ID semaforu: %d\n" @@ -11828,8 +11893,8 @@ msgstr "" "shmid segmentu sdílené paměti = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:621 -#, c-format -msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:623 @@ -11838,8 +11903,8 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mód=%#o\tpřístupová práva=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:625 -#, c-format -msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "bajtů=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:628 @@ -11871,8 +11936,8 @@ msgstr "" "msgid fronty zpráv=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:647 -#, c-format -msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmód=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:649 @@ -11904,8 +11969,8 @@ msgstr "" "semid pole semaforů = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:680 -#, c-format -msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:682 @@ -11953,16 +12018,14 @@ msgstr "pid" msgid "invalid iflag: %s" msgstr "neplatný iflag: %s" -#: sys-utils/ldattach.c:150 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" +#: sys-utils/ldattach.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" msgstr "" "\n" "Použití: %s [-dhV78neo12] [-s RYCHLOST] [-i [-]IFLAG ] LDISC ZAŘÍZENÍ\n" -#: sys-utils/ldattach.c:152 +#: sys-utils/ldattach.c:154 msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" @@ -11970,7 +12033,7 @@ msgstr "" "\n" "Známá jména LDISC (disciplíny linky):\n" -#: sys-utils/ldattach.c:154 +#: sys-utils/ldattach.c:157 msgid "" "\n" "Known <iflag> names:\n" @@ -11978,50 +12041,50 @@ msgstr "" "\n" "Známá jména IFLAG:\n" -#: sys-utils/ldattach.c:239 +#: sys-utils/ldattach.c:243 #, c-format msgid "invalid speed: %s" msgstr "chybná rychlost: %s" -#: sys-utils/ldattach.c:245 +#: sys-utils/ldattach.c:249 #, c-format msgid "ldattach from %s\n" msgstr "ldattach z %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:250 +#: sys-utils/ldattach.c:254 msgid "invalid option" msgstr "neplatný přepínač" -#: sys-utils/ldattach.c:263 +#: sys-utils/ldattach.c:267 #, c-format msgid "invalid line discipline: %s" msgstr "neplatná disciplína linky: %s" -#: sys-utils/ldattach.c:271 +#: sys-utils/ldattach.c:275 #, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s není sériovou linkou" -#: sys-utils/ldattach.c:277 +#: sys-utils/ldattach.c:281 #, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "nelze zjistit vlastnosti terminálu %s" -#: sys-utils/ldattach.c:280 +#: sys-utils/ldattach.c:284 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "rychlost %d nepodporována" -#: sys-utils/ldattach.c:315 +#: sys-utils/ldattach.c:319 #, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "vlastnosti terminálu %s nelze nastavit" -#: sys-utils/ldattach.c:322 +#: sys-utils/ldattach.c:326 msgid "cannot set line discipline" msgstr "disciplínu linky nelze nastavit" -#: sys-utils/ldattach.c:328 +#: sys-utils/ldattach.c:332 msgid "cannot daemonize" msgstr "nelze se démonizovat" @@ -12183,15 +12246,14 @@ msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "CPU NUMA uzlu %d:" # FIXME: full stops at the end of some lines -#: sys-utils/lscpu.c:1040 +#: sys-utils/lscpu.c:1041 #, fuzzy msgid "" +" -h, --help print this help\n" +" -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n" +" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n" +" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" "\n" -"Options:\n" -" -h, --help print this help\n" -" -p, --parse[=LIST] print out a parsable instead of a readable format\n" -" -s, --sysroot DIR use directory DIR as system root\n" -" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr "" "Nástroj pro popis architektury CPU\n" "\n" @@ -12201,26 +12263,22 @@ msgstr "" " -s, --sysroot použije adresář jako kořen nového systému\n" " -x, --hex vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:79 +#: sys-utils/mountpoint.c:81 #, c-format msgid "" -"Usage:\n" " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" " %1$s -x /dev/device\n" msgstr "" #: sys-utils/mountpoint.c:85 -#, c-format msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" " -h, --help this help\n" msgstr "" -#: sys-utils/mountpoint.c:92 +#: sys-utils/mountpoint.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -12229,12 +12287,12 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v mount(8).\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:161 +#: sys-utils/mountpoint.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a mountpoint\n" msgstr "%s: není adresářem" -#: sys-utils/mountpoint.c:167 +#: sys-utils/mountpoint.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "%s je již připojeno.\t" @@ -12270,46 +12328,44 @@ msgstr "" "\t -n zakáže autodetekci pořadí bytů\n" "\t -V vypíše informace o verzi a skončí\n" -#: sys-utils/readprofile.c:213 +#: sys-utils/readprofile.c:214 #, c-format msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" msgstr "readprofile: chyba při zápisu %s: %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:251 +#: sys-utils/readprofile.c:254 #, c-format msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" msgstr "" "Předpokládám opačné pořadí bajtů. Systémové pořadí lze vynutit pomocí -n.\n" -#: sys-utils/readprofile.c:267 +#: sys-utils/readprofile.c:270 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Profilovací_krok: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314 +#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): chybný map řádek\n" -#: sys-utils/readprofile.c:301 +#: sys-utils/readprofile.c:304 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: „_stext“ nelze v %s nalézt\n" -#: sys-utils/readprofile.c:337 +#: sys-utils/readprofile.c:340 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s: adresa profilu je mimo rozsah. Chybný mapovací soubor?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:397 +#: sys-utils/readprofile.c:400 msgid "total" msgstr "celkem" -#: sys-utils/renice.c:55 -#, c-format +#: sys-utils/renice.c:56 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Usage:\n" " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" @@ -12321,10 +12377,8 @@ msgstr "" " %1$s [-n] PRIORITA -u UŽIVATEL [UŽIVATEL…]\n" #: sys-utils/renice.c:62 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" " -h, --help print help\n" " -n, --priority <num> set the nice increment value\n" @@ -12341,8 +12395,7 @@ msgstr "" " -u, --user JMÉNO|ID interpretuje jako uživatelské jméno nebo ID\n" " -v, --version zobrazí verzi\n" -#: sys-utils/renice.c:70 -#, c-format +#: sys-utils/renice.c:69 msgid "" "\n" "For more information see renice(1).\n" @@ -12350,71 +12403,60 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v reince(1).\n" -#: sys-utils/renice.c:101 +#: sys-utils/renice.c:100 #, c-format msgid "renice from %s\n" msgstr "renice z %s\n" -#: sys-utils/renice.c:138 +#: sys-utils/renice.c:137 #, c-format msgid "unknown user %s" msgstr "neznámý uživatel: %s" -#: sys-utils/renice.c:145 +#: sys-utils/renice.c:144 #, c-format msgid "bad value %s" msgstr "chybná hodnota %s" -#: sys-utils/renice.c:157 +#: sys-utils/renice.c:156 msgid "process ID" msgstr "ID procesu" -#: sys-utils/renice.c:160 +#: sys-utils/renice.c:159 msgid "user ID" msgstr "ID uživatele" -#: sys-utils/renice.c:162 +#: sys-utils/renice.c:161 msgid "process group ID" msgstr "ID skupiny procesů" -#: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177 +#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176 #, c-format msgid "failed to get priority for %d (%s)" msgstr "selhalo zjištění priority %d (%s)" -#: sys-utils/renice.c:171 +#: sys-utils/renice.c:170 #, c-format msgid "failed to set priority for %d (%s)" msgstr "selhalo nastavení priority %d (%s)" -#: sys-utils/renice.c:181 +#: sys-utils/renice.c:180 #, c-format msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d (%s): původní priorita %d, nová priorita %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:86 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" -"\n" -"Přepínače:\n" - -#: sys-utils/rtcwake.c:90 -#, c-format +#: sys-utils/rtcwake.c:91 +#, fuzzy msgid "" -" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" -" -n | --dry-run does everything, but suspend\n" -" -l | --local RTC uses local timezone\n" -" -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" -" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" -" -t | --time <time_t> time to wake\n" -" -u | --utc RTC uses UTC\n" -" -v | --verbose verbose messages\n" -" -V | --version show version\n" +" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" +" -n, --dry-run does everything, but suspend\n" +" -l, --local RTC uses local timezone\n" +" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" +" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" +" -t, --time <time_t> time to wake\n" +" -u, --utc RTC uses UTC\n" +" -v, --verbose verbose messages\n" +" -V, --version show version\n" msgstr "" " -d | --device ZAŘÍZENÍ vybere RTC zařízení (rtc0|rtc1|…)\n" " -n | --dry-run provede vše až na uspání\n" @@ -12427,8 +12469,7 @@ msgstr "" " -v | --verbose podrobné zprávy\n" " -V | --version zobrazí verzi\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:100 -#, c-format +#: sys-utils/rtcwake.c:101 msgid "" "\n" "For more information see rtcwake(8).\n" @@ -12436,150 +12477,150 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v rtcwake(8).\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:151 +#: sys-utils/rtcwake.c:152 msgid "read rtc time failed" msgstr "přečtení hodin RTC selhalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:156 +#: sys-utils/rtcwake.c:157 msgid "read system time failed" msgstr "přečtení systémových hodin selhalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:174 +#: sys-utils/rtcwake.c:175 msgid "convert rtc time failed" msgstr "převod času RTC selhal" -#: sys-utils/rtcwake.c:234 +#: sys-utils/rtcwake.c:235 msgid "set rtc alarm failed" msgstr "nastavení budíku RTC selgalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:238 +#: sys-utils/rtcwake.c:239 msgid "enable rtc alarm failed" msgstr "zapnutí budíku RTC selhalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:242 +#: sys-utils/rtcwake.c:243 msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "nastavení budíku RTC pro probuzení selhalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:344 +#: sys-utils/rtcwake.c:345 msgid "read rtc alarm failed" msgstr "přečtení budíku RTC selhalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:350 +#: sys-utils/rtcwake.c:351 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "budík: vypnut\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:367 +#: sys-utils/rtcwake.c:368 msgid "convert time failed" msgstr "převod času selhal" -#: sys-utils/rtcwake.c:374 +#: sys-utils/rtcwake.c:375 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "budík: zapnut %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:430 +#: sys-utils/rtcwake.c:431 #, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr "nerozpoznaný režim spánku „%s“" -#: sys-utils/rtcwake.c:441 +#: sys-utils/rtcwake.c:442 msgid "failed to parse seconds value" msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu sekund" -#: sys-utils/rtcwake.c:449 +#: sys-utils/rtcwake.c:450 msgid "failed to parse time_t value" msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu time_t" -#: sys-utils/rtcwake.c:473 +#: sys-utils/rtcwake.c:474 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: předpokládám, že hodiny reálného času běží v UTC…\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:479 +#: sys-utils/rtcwake.c:480 #, c-format msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Používám UTC čas.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:480 +#: sys-utils/rtcwake.c:481 #, c-format msgid "Using local time.\n" msgstr "Používám místní čas.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:485 +#: sys-utils/rtcwake.c:486 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" msgstr "je nezbytné uvést čas probuzení (vizte přepínače -t a -s)" -#: sys-utils/rtcwake.c:503 +#: sys-utils/rtcwake.c:504 #, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s nemá dovoleno reagovat na probouzecí události" -#: sys-utils/rtcwake.c:518 +#: sys-utils/rtcwake.c:519 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "budík %ld, systémový_čas %ld, reálný_čas %ld, sekund %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:524 +#: sys-utils/rtcwake.c:525 #, c-format msgid "suspend to \"%s\" unavailable" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:532 +#: sys-utils/rtcwake.c:533 #, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "hodiny nedojdou pozpátku k %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:542 +#: sys-utils/rtcwake.c:543 #, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "%s: probuzení za pomoci %s v %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:546 +#: sys-utils/rtcwake.c:547 #, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "%s: probuzení ze stavu „%s“ za pomoci %s v %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:555 +#: sys-utils/rtcwake.c:556 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "režim spánku: no (žádný); končí se\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:563 +#: sys-utils/rtcwake.c:564 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "režim spánku: off (vypnuto); spouští se %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:573 +#: sys-utils/rtcwake.c:574 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "%s nelze spustit" -#: sys-utils/rtcwake.c:581 +#: sys-utils/rtcwake.c:582 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "režim spánky: on (zapnuto); čte se RTC\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:587 +#: sys-utils/rtcwake.c:588 msgid "rtc read failed" msgstr "čtení hodin reálného času selhalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:598 +#: sys-utils/rtcwake.c:599 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "režim spánku: disable (zakázáno); budík se vypíná\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:602 +#: sys-utils/rtcwake.c:603 #, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "režim spánku: show; zobrazí se údaje o budíku\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:609 +#: sys-utils/rtcwake.c:610 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "reži spánku: %s; systém bude uspán\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:615 +#: sys-utils/rtcwake.c:616 msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "zakázání přerušení budíku hodin reálného času selhalo" @@ -12651,17 +12692,17 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" -#: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:230 +#: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:229 #, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr " %s: Nerozpoznaná architektura" -#: sys-utils/setarch.c:248 sys-utils/setarch.c:255 +#: sys-utils/setarch.c:247 sys-utils/setarch.c:254 msgid "Not enough arguments" msgstr "Málo argumentů" # personality – charakteristika architektury -#: sys-utils/setarch.c:264 sys-utils/setarch.c:317 +#: sys-utils/setarch.c:263 sys-utils/setarch.c:316 #, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "Selhalo nastavení charakteristiky architektury na %s" @@ -12744,20 +12785,19 @@ msgstr "%s používá IRQ %d\n" msgid "%s using polling\n" msgstr "%s používá poll\n" -#: sys-utils/unshare.c:57 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n" +#: sys-utils/unshare.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <program> [args...]\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <PROGRAM> [ARGUMENT…]\n" -#: sys-utils/unshare.c:60 +#: sys-utils/unshare.c:62 +#, fuzzy msgid "" -"Run program with some namespaces unshared from parent\n" -"\n" -" -h, --help usage information (this)\n" -" -m, --mount unshare mounts namespace\n" -" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" -" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" -" -n, --net unshare network namespace\n" +" -h, --help usage information (this)\n" +" -m, --mount unshare mounts namespace\n" +" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" +" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" +" -n, --net unshare network namespace\n" msgstr "" "Spustí program s některými jmennými prostory oddělenými od rodiče\n" "\n" @@ -12767,8 +12807,7 @@ msgstr "" " -i, --ipc oddělí jmenný prostor System V IPC\n" " -n, --net oddělí síťový jmenný prostor\n" -#: sys-utils/unshare.c:67 -#, c-format +#: sys-utils/unshare.c:68 msgid "" "\n" "For more information see unshare(1).\n" @@ -12776,147 +12815,147 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v unshare(1).\n" -#: sys-utils/unshare.c:115 +#: sys-utils/unshare.c:116 msgid "unshare failed" msgstr "volání unshare selhalo" -#: sys-utils/unshare.c:119 +#: sys-utils/unshare.c:120 msgid "cannot set group id" msgstr "číslo skupiny (GID) nelze nastavit" -#: sys-utils/unshare.c:122 +#: sys-utils/unshare.c:123 msgid "cannot set user id" msgstr "číslo uživatele (UID) nelze nastavit" -#: term-utils/agetty.c:423 +#: term-utils/agetty.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s: %s nelze spustit: %m" -#: term-utils/agetty.c:428 +#: term-utils/agetty.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "chyba: změna pracovního adresáře do %s." -#: term-utils/agetty.c:433 +#: term-utils/agetty.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s: proces „%s“ nelze nalézt\n" -#: term-utils/agetty.c:439 +#: term-utils/agetty.c:450 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: %s nelze spustit: %m" -#: term-utils/agetty.c:559 +#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741 +#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate memory: %m" +msgstr "outbuffer nelze alokovat" + +#: term-utils/agetty.c:649 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "chybný časový limit: %s" -#: term-utils/agetty.c:587 term-utils/agetty.c:596 +#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686 #, fuzzy msgid "not enough arguments" msgstr "Málo argumentů" -#: term-utils/agetty.c:639 term-utils/agetty.c:651 term-utils/agetty.c:1405 -#: term-utils/agetty.c:1761 term-utils/agetty.c:1861 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate memory: %m" -msgstr "outbuffer nelze alokovat" - -#: term-utils/agetty.c:669 +#: term-utils/agetty.c:759 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "chybná rychlost %s" -#: term-utils/agetty.c:671 +#: term-utils/agetty.c:761 msgid "too many alternate speeds" msgstr "příliš mnoho alternativních rychlostí" -#: term-utils/agetty.c:792 term-utils/agetty.c:809 term-utils/agetty.c:843 +#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m" -#: term-utils/agetty.c:813 term-utils/agetty.c:817 +#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s není znakovým zařízením" -#: term-utils/agetty.c:857 +#: term-utils/agetty.c:947 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: není otevřeno pro čtení/zápis" -#: term-utils/agetty.c:874 +#: term-utils/agetty.c:964 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: volání dup selhalo: %m" -#: term-utils/agetty.c:1216 +#: term-utils/agetty.c:1313 msgid "Num Lock off" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1219 +#: term-utils/agetty.c:1316 msgid "Num Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1222 +#: term-utils/agetty.c:1319 msgid "Caps Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1225 +#: term-utils/agetty.c:1322 msgid "Scroll Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1228 +#: term-utils/agetty.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint: %s\n" "\n" msgstr "typ: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:1331 +#: term-utils/agetty.c:1428 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: přečteno: %m" -#: term-utils/agetty.c:1385 +#: term-utils/agetty.c:1482 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: přetečení vstupu" -#: term-utils/agetty.c:1535 +#: term-utils/agetty.c:1632 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" -" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" +" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" +" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1540 +#: term-utils/agetty.c:1637 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" -" -a, --autologin USER login the specified user automatically\n" +" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" " -c, --noreset do not reset control mode\n" -" -f, --issue-file FILE display issue file\n" +" -f, --issue-file <file> display issue file\n" " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" -" -H, --host HOSTNAME specify login host\n" +" -H, --host <hostname> specify login host\n" " -i, --noissue do not display issue file\n" -" -I, --init-string STRING set init string\n" -" -l, --login-program FILE specify login program\n" +" -I, --init-string <string> set init string\n" +" -l, --login-program <file> specify login program\n" " -L, --local-line force local line\n" " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" " -n, --skip-login do not prompt for login\n" -" -o, --login-options OPTS options that are passed to login\n" +" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" -" -t, --timeout NUMBER login process timeout\n" +" -t, --timeout <number> login process timeout\n" " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" " --noclear do not clear the screen before prompt\n" @@ -12928,69 +12967,63 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1745 +#: term-utils/agetty.c:1842 #, c-format msgid "user" msgstr "uživatel" -#: term-utils/agetty.c:1745 +#: term-utils/agetty.c:1842 #, c-format msgid "users" msgstr "uživatelé" -#: term-utils/mesg.c:68 +#: term-utils/mesg.c:70 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] [y | n]\n" +msgid " %s [options] [y | n]\n" msgstr "" "\n" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" "\n" -#: term-utils/mesg.c:71 -#, c-format +#: term-utils/mesg.c:73 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help output help screen and exit\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help output help screen and exit\n" "\n" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:115 +#: term-utils/mesg.c:116 msgid "ttyname failed" msgstr "funkce ttyname selhala" -#: term-utils/mesg.c:118 +#: term-utils/mesg.c:119 #, c-format msgid "stat %s failed" msgstr "volání stat nad %s selhalo" -#: term-utils/mesg.c:122 +#: term-utils/mesg.c:123 msgid "is y" msgstr "Příjem zpráv je zapnut" -#: term-utils/mesg.c:125 +#: term-utils/mesg.c:126 msgid "is n" msgstr "Příjem zpráv je vypnut" -#: term-utils/mesg.c:136 term-utils/mesg.c:142 +#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143 #, c-format msgid "change %s mode failed" msgstr "změnit režim %s se nepodařilo" -#: term-utils/mesg.c:138 +#: term-utils/mesg.c:139 msgid "write access to your terminal is allowed" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:144 +#: term-utils/mesg.c:145 msgid "write access to your terminal is denied" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:147 +#: term-utils/mesg.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %c" msgstr "neplatný iflag: %s" @@ -13006,54 +13039,48 @@ msgstr "" "Pokud jej opravdu chcete použít, tak zadejte „%s [PŘEPÍNAČE] %s“.\n" "Script nebyl spuštěn.\n" -#: term-utils/script.c:131 text-utils/ul.c:135 +#: term-utils/script.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] [file]\n" +msgid " %s [options] [file]\n" msgstr "" "\n" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n" #: term-utils/script.c:135 -#, c-format msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -a, --append append output\n" -" -c, --command COMMAND run command rather than interactive shell\n" +" -a, --append append the output\n" +" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" " -r, --return return exit code of the child process\n" " -f, --flush run flush after each write\n" -" --force use output file even it would be a link\n" +" --force use output file even when it is a link\n" " -q, --quiet be quiet\n" -" -t, --timing=FILE output timing data to stderr, or to file\n" +" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:209 term-utils/scriptreplay.c:193 +#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195 #, c-format msgid "cannot open timing file %s" msgstr "časový soubor %s nelze otevřít" -#: term-utils/script.c:244 +#: term-utils/script.c:243 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script spuštěn. Soubor je %s.\n" -#: term-utils/script.c:364 +#: term-utils/script.c:363 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script spuštěn %s" -#: term-utils/script.c:400 +#: term-utils/script.c:399 #, fuzzy msgid "cannot write script file" msgstr "%s: skript soubor nelze zapsat, chyba: %s\n" -#: term-utils/script.c:477 +#: term-utils/script.c:476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13062,79 +13089,76 @@ msgstr "" "\n" "Script ukončen %s" -#: term-utils/script.c:486 +#: term-utils/script.c:485 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script utils. Soubor je %s\n" -#: term-utils/script.c:508 +#: term-utils/script.c:507 #, fuzzy msgid "openpty failed" msgstr "volání openpty selhalo\n" -#: term-utils/script.c:544 +#: term-utils/script.c:543 #, fuzzy msgid "out of pty's" msgstr "Nejsou žádná další volná pty\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:39 +#: term-utils/scriptreplay.c:41 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s timingfile [typescript] [divisor]\n" +msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" msgstr "%s <ČASOVÝ_SOUBOR> [<ZÁZNAM_VSTUPU> [<DĚLITEL>]]\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:42 -#, c-format +#: term-utils/scriptreplay.c:45 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -t, --timing FILE script timing output file\n" -" -s, --typescript FILE script terminal session output file\n" -" -d, --divisor NUM speed up or slow down execution with time divisor\n" +" -t, --timing <file> script timing output file\n" +" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" +" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:62 +#: term-utils/scriptreplay.c:64 #, c-format msgid "expected a number, but got '%s'" msgstr "očekáváno číslo, ale obdrženo „%s“" -#: term-utils/scriptreplay.c:65 term-utils/scriptreplay.c:69 +#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71 #, c-format msgid "divisor '%s'" msgstr "dělitel „%s“" -#: term-utils/scriptreplay.c:113 +#: term-utils/scriptreplay.c:115 msgid "write to stdout failed" msgstr "zápis na standardní výstup selhal" -#: term-utils/scriptreplay.c:119 +#: term-utils/scriptreplay.c:121 #, c-format msgid "unexpected end of file on %s" msgstr "neočekávaný konec souboru %s" -#: term-utils/scriptreplay.c:121 +#: term-utils/scriptreplay.c:123 #, c-format msgid "failed to read typescript file %s" msgstr "načtení souboru se záznamem vstupu %s selhalo" -#: term-utils/scriptreplay.c:181 +#: term-utils/scriptreplay.c:183 #, fuzzy msgid "wrong number of arguments" msgstr "neočekávaný počet argumentů" -#: term-utils/scriptreplay.c:196 +#: term-utils/scriptreplay.c:198 #, c-format msgid "cannot open typescript file %s" msgstr "soubor %s se záznamem vstupu nelze otevřít" -#: term-utils/scriptreplay.c:212 +#: term-utils/scriptreplay.c:214 #, c-format msgid "failed to read timing file %s" msgstr "čtení z časového souboru %s selhalo" -#: term-utils/scriptreplay.c:214 +#: term-utils/scriptreplay.c:216 #, c-format msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgstr "časový soubor %s: %lu: neočekávaný formát" @@ -13145,50 +13169,47 @@ msgid "Argument error." msgstr "%s: Chybný přepínač, použití\n" #: term-utils/setterm.c:680 -#, c-format msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" [ -term terminal_name ]\n" -" [ -reset ]\n" -" [ -initialize ]\n" -" [ -cursor [on|off] ]\n" -" [ -repeat [on|off] ]\n" -" [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -" [ -linewrap [on|off] ]\n" -" [ -default ]\n" -" [ -foreground black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -" [ -background black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -" [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n" -" [ -ulcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n" -" [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n" -" [ -hbcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n" -" [ -inversescreen [on|off] ]\n" -" [ -bold [on|off] ]\n" -" [ -half-bright [on|off] ]\n" -" [ -blink [on|off] ]\n" -" [ -reverse [on|off] ]\n" -" [ -underline [on|off] ]\n" -" [ -store ]\n" -" [ -clear [all|rest] ]\n" -" [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -" [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -" [ -regtabs [1-160] ]\n" -" [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" -" [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" -" [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" -" [ -file dumpfilename ]\n" -" [ -msg [on|off] ]\n" -" [ -msglevel [0-8] ]\n" -" [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -" [ -powerdown [0-60] ]\n" -" [ -blength [0-2000] ]\n" -" [ -bfreq freqnumber ]\n" -" [ -version ]\n" -" [ -help ]\n" -msgstr "" - -#: term-utils/setterm.c:719 +" -term <terminal_name>\n" +" -reset\n" +" -initialize\n" +" -cursor <on|off>\n" +" -repeat <on|off>\n" +" -appcursorkeys <on|off>\n" +" -linewrap <on|off>\n" +" -default\n" +" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" +" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" +" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +" -inversescreen <on|off>\n" +" -bold <on|off>\n" +" -half-bright <on|off>\n" +" -blink <on|off>\n" +" -reverse <on|off>\n" +" -underline <on|off>\n" +" -store >\n" +" -clear <all|rest>\n" +" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" +" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" +" -regtabs <1-160>\n" +" -blank <0-60|force|poke>\n" +" -dump <1-NR_CONSOLES>\n" +" -append <1-NR_CONSOLES>\n" +" -file dumpfilename\n" +" -msg <on|off>\n" +" -msglevel <0-8>\n" +" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" +" -powerdown <0-60>\n" +" -blength <0-2000>\n" +" -bfreq freqnumber\n" +" -version\n" +" -help\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -13197,61 +13218,61 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v lsblk(8).\n" -#: term-utils/setterm.c:1072 +#: term-utils/setterm.c:1071 #, fuzzy msgid "cannot force blank" msgstr "režim blank nelze vynutit\n" -#: term-utils/setterm.c:1076 +#: term-utils/setterm.c:1075 #, fuzzy msgid "cannot force unblank" msgstr "režim unblank nelze vynutit\n" -#: term-utils/setterm.c:1082 +#: term-utils/setterm.c:1081 #, fuzzy msgid "cannot get blank status" msgstr "stav režimu blank nelze zjistit\n" -#: term-utils/setterm.c:1094 +#: term-utils/setterm.c:1093 #, fuzzy msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "šetřící režim nelze vypnout/zapnout\n" -#: term-utils/setterm.c:1114 +#: term-utils/setterm.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "can not open dump file %s for output" msgstr "zařízení %s nelze otevřít pro zápis\n" -#: term-utils/setterm.c:1130 term-utils/setterm.c:1138 +#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137 #, fuzzy msgid "klogctl error" msgstr "chyba klogctl: %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1204 +#: term-utils/setterm.c:1203 #, fuzzy msgid "Error writing screendump" msgstr "Chyba při ukládání obrazu obrazovky\n" -#: term-utils/setterm.c:1211 +#: term-utils/setterm.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read %s" msgstr "%s nelze načíst\n" -#: term-utils/setterm.c:1264 +#: term-utils/setterm.c:1263 #, fuzzy msgid "$TERM is not defined." msgstr "%s: proměnná TERM není nastavena.\n" -#: term-utils/setterm.c:1272 +#: term-utils/setterm.c:1271 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:1274 +#: term-utils/setterm.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: neznámý signál %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1276 +#: term-utils/setterm.c:1275 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "" @@ -13279,144 +13300,149 @@ msgstr "fork: %s" msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:87 +#: term-utils/wall.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] [file]\n" +msgid " %s [options] [<file>]\n" msgstr "" "\n" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n" -#: term-utils/wall.c:90 -#, c-format +#: term-utils/wall.c:92 msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" -" -t, --timeout TIMEOUT write timeout in seconds\n" +" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:130 +#: term-utils/wall.c:131 msgid "--nobanner is available only for root" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:133 +#: term-utils/wall.c:134 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "neplatný přepínač" -#: term-utils/wall.c:135 +#: term-utils/wall.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "chybný časový limit: %s" -#: term-utils/wall.c:207 +#: term-utils/wall.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "dočasný soubor nelze otevřít" -#: term-utils/wall.c:216 +#: term-utils/wall.c:217 #, fuzzy msgid "cannot get passwd uid" msgstr "číslo uživatele (UID) nelze nastavit" -#: term-utils/wall.c:221 +#: term-utils/wall.c:222 #, fuzzy msgid "cannot get tty name" msgstr "Velikost disku nelze zjistit" -#: term-utils/wall.c:237 +#: term-utils/wall.c:238 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "Všeobecná zpráva od %s@%s" -#: term-utils/wall.c:257 +#: term-utils/wall.c:258 #, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "nebude se číst z %s – použijte standardní vstup." -#: term-utils/wall.c:283 +#: term-utils/wall.c:284 msgid "fstat failed" msgstr "volání fstat selhalo" -#: term-utils/wall.c:289 +#: term-utils/wall.c:290 msgid "fread failed" msgstr "funkce fread selhala" -#: term-utils/write.c:78 +#: term-utils/write.c:80 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] user [ttyname]\n" +msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" msgstr "" "\n" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] NÁZEV_CESTY [NÁZEV_CESTY…]\n" -#: term-utils/write.c:81 -#, c-format +#: term-utils/write.c:84 msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: term-utils/write.c:133 +#: term-utils/write.c:135 #, fuzzy msgid "can't find your tty's name" msgstr "write: název Vašeho tty nelze zjistit\n" -#: term-utils/write.c:146 +#: term-utils/write.c:148 #, fuzzy -msgid "you have write permission turned off." +msgid "you have write permission turned off" msgstr "write: máte vypnut příjem zpráv.\n" -#: term-utils/write.c:164 +#: term-utils/write.c:166 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not logged in on %s." +msgid "%s is not logged in on %s" msgstr "write: uživatel %s není na %s přihlášen.\n" -#: term-utils/write.c:170 +#: term-utils/write.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "%s has messages disabled on %s" msgstr "write: uživatel %s má na %s vypnut příjem zpráv\n" -#: term-utils/write.c:265 +#: term-utils/write.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in" msgstr "write: uživatel %s není přihlášen\n" -#: term-utils/write.c:272 +#: term-utils/write.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s has messages disabled" msgstr "write: uživatel %s má vypnut příjem zpráv\n" -#: term-utils/write.c:274 +#: term-utils/write.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" msgstr "writing: uživatel %s je přihlášen vícekrát; píši na %s\n" -#: term-utils/write.c:322 +#: term-utils/write.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "tty path %s too long" msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." -#: term-utils/write.c:338 +#: term-utils/write.c:340 #, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." msgstr "Zpráva od %s@%s (jako %s) na %s v %s…" -#: term-utils/write.c:341 +#: term-utils/write.c:343 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Zpráva od %s@%s na %s v %s…" -#: term-utils/write.c:368 +#: term-utils/write.c:370 #, fuzzy msgid "carefulputc failed" msgstr "funkce calloc selhala" +#: text-utils/col.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +msgstr "" +"\n" +"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" +"\n" + #: text-utils/col.c:124 #, c-format msgid "" @@ -13613,7 +13639,7 @@ msgid "" " -e format format string to be used for displaying data\n" " -f format_file file that contains format strings\n" " -n length interpret only length bytes of input\n" -" -s offset skip offset bytes from the beginnin\n" +" -s offset skip offset bytes from the beginning\n" " -v display without squeezing similar lines\n" " -V output version information and exit\n" "\n" @@ -13820,7 +13846,7 @@ msgstr "" "\n" "Vzorek nebyl nalezen\n" -#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1266 +#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267 msgid "Pattern not found" msgstr "Vzorek nebyl nalezen" @@ -13885,7 +13911,7 @@ msgstr "hexdump: chybný formát {%s}\n" msgid "bad conversion character %%%s" msgstr "hexdump: chybný znak v konverzi %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:146 +#: text-utils/pg.c:147 msgid "" "All rights reserved.\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -13939,7 +13965,7 @@ msgstr "" "Podrobnosti se lze dozvědět z pg(1).\n" "-------------------------------------------------------\n" -#: text-utils/pg.c:222 +#: text-utils/pg.c:223 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" @@ -13947,81 +13973,81 @@ msgstr "" "%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] " "[SOUBOR…]\n" -#: text-utils/pg.c:231 +#: text-utils/pg.c:232 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: volba „%s“ vyžaduje argument\n" -#: text-utils/pg.c:239 +#: text-utils/pg.c:240 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: neplatná volba -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:356 +#: text-utils/pg.c:357 msgid "...skipping forward\n" msgstr "…skáču vpřed\n" -#: text-utils/pg.c:358 +#: text-utils/pg.c:359 msgid "...skipping backward\n" msgstr "…skáču vzad\n" -#: text-utils/pg.c:380 +#: text-utils/pg.c:381 msgid "No next file" msgstr "Žádný následující soubor" -#: text-utils/pg.c:384 +#: text-utils/pg.c:385 msgid "No previous file" msgstr "Žádný předchozí soubor" -#: text-utils/pg.c:919 +#: text-utils/pg.c:920 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Chyba čtení ze souboru %s\n" -#: text-utils/pg.c:925 +#: text-utils/pg.c:926 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: Neočekávaná značka konce souboru v %s\n" -#: text-utils/pg.c:928 +#: text-utils/pg.c:929 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: Neznámá chyba v souboru %s\n" -#: text-utils/pg.c:1023 +#: text-utils/pg.c:1024 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: Nelze vytvořit dočasný soubor\n" -#: text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1207 text-utils/pg.c:1234 +#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235 msgid "RE error: " msgstr "Chyba regulárního výrazu: " -#: text-utils/pg.c:1189 +#: text-utils/pg.c:1190 msgid "(EOF)" msgstr "(KONEC SOUBORU)" -#: text-utils/pg.c:1215 text-utils/pg.c:1242 +#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243 msgid "No remembered search string" msgstr "Žádný zapamatovaný řetězec pro vyhledání" -#: text-utils/pg.c:1298 +#: text-utils/pg.c:1299 msgid "Cannot open " msgstr "Nelze otevřít " -#: text-utils/pg.c:1346 +#: text-utils/pg.c:1347 msgid "saved" msgstr "uloženo" -#: text-utils/pg.c:1453 +#: text-utils/pg.c:1454 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !příkaz není dovolen v režimu rflag.\n" -#: text-utils/pg.c:1485 +#: text-utils/pg.c:1486 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() selhal, zkuste to později\n" -#: text-utils/pg.c:1693 +#: text-utils/pg.c:1694 msgid "(Next file: " msgstr "(Další soubor: " @@ -14096,8 +14122,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Options:\n" -" -n, --lines NUMBER output the last N lines\n" -" -NUMBER same as -n NUMBER\n" +" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n" +" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" @@ -14113,38 +14139,321 @@ msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu time_t" msgid "no input file specified" msgstr "nezadán název souboru" +#: text-utils/ul.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] [file...]\n" +msgstr "" +"\n" +"Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n" + #: text-utils/ul.c:139 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" -" -t, --terminal TERMINAL overwrite TERM environment variable\n" -" -i, --indicated Underlining is indicated by a separate line\n" +" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" +" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: text-utils/ul.c:209 +#: text-utils/ul.c:208 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "chyba při čtení terminfo databáze" -#: text-utils/ul.c:214 +#: text-utils/ul.c:213 #, c-format msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "" -#: text-utils/ul.c:313 +#: text-utils/ul.c:312 #, c-format msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "neznámá posloupnost řídicích znaků na vstupu: %o, %o" -#: text-utils/ul.c:650 +#: text-utils/ul.c:649 msgid "Input line too long." msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." -#~ msgid "Usage:\n" -#~ msgstr "Použití:\n" +#, fuzzy +#~ msgid "closing file %s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Chyba při zavírání souboru\n" + +#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" +#~ msgstr "Lituji, můžete měnit značku neprázdných oddílů.\n" + +#~ msgid "Warning: partition %s " +#~ msgstr "Varování: oddíl %s " + +#~ msgid "Warning: partitions %s " +#~ msgstr "Varování: oddíly %s " + +#~ msgid "and %s overlap\n" +#~ msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] device [...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Použití:\n" +#~ " %s [PŘEPÍNAČE] [ZAŘÍZENÍ…]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" +#~ msgstr "Zařízení: něco jako /dev/hda či /dev/sda" + +#~ msgid "success" +#~ msgstr "úspěch" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" +#~ " -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n" +#~ " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" +#~ " -h, --help this help\n" +#~ " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" +#~ " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" +#~ " -v, --verbose verbose mode\n" +#~ " -V, --version print version string\n" +#~ " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" +#~ " -o, --options <list> comma separated string of mount options\n" +#~ " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" +#~ " -t, --types <list> indicate the filesystem type\n" +#~ " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" +#~ " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" +#~ " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" +#~ "\n" +#~ "Source:\n" +#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" +#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" +#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" +#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" +#~ " <device> specifies device by path\n" +#~ " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" +#~ " <file> regular file for loopdev setup\n" +#~ "\n" +#~ "Operations:\n" +#~ " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o " +#~ "bind)\n" +#~ " -M, --move move a subtree to some other place\n" +#~ " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere " +#~ "else\n" +#~ " --make-shared mark a subtree as shared\n" +#~ " --make-slave mark a subtree as slave\n" +#~ " --make-private mark a subtree as private\n" +#~ " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" +#~ " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" +#~ " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" +#~ " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" +#~ " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Přepínače:\n" +#~ " -a, --all připojí veškeré souborové systémy uvedené ve " +#~ "fstab\n" +#~ " -f, --fake zkušební režim, vynechá volání systému mount(2)\n" +#~ " -F, --fork pro každé zařízení vytvoří potomka (použít s -" +#~ "a)\n" +#~ " -h, --help tato nápověda\n" +#~ " -n, --no-mtab nezapíše do /etc/mtab\n" +#~ " -r, --read-only souborový systém připojí jen pro čtení (stejné " +#~ "jako\n" +#~ " -o ro)\n" +#~ " -v, --verbose sdílný režim\n" +#~ " -V, --version vypíše verzi programu\n" +#~ " -w, --read-write souborový systém připojí pro čtení i zápis " +#~ "(výchozí)\n" +#~ " -o, --options SEZNAM volby připojení oddělené čárkou\n" +#~ " -O, --test-opts SEZNAM omezí množinu souborových systémů (použít s -a)\n" +#~ " -t, --types SEZNAM určí druh souborového systému\n" +#~ " -c, --no-canonicalize cesty nepřevede na kanonický tvar\n" +#~ " -i, --internal-only nezavolá pomocný program mount.DRUH\n" +#~ " -l, --show-labels vypíše všechny připojené systémy a jejich " +#~ "jmenovky\n" +#~ "\n" +#~ "Zdroj:\n" +#~ " -L, --label JMENOVKA synonymum pro LABEL=JMENOVKA\n" +#~ " -U, --uuid UUID synonymum pro UUID=UUID\n" +#~ " LABEL=JMENOVKA určí zařízené podle jmenovky systému souborů\n" +#~ " UUID=UUID určí zařízení podle UUID systému souborů\n" +#~ " ZAŘÍZENÍ určí zařízení podle cesty\n" +#~ " ADRESÁŘ bod připojení pro vázaná připojení (vizte --bind/" +#~ "rbind)\n" +#~ " SOUBOR obyčejný soubor pro připojení přes loop " +#~ "zařízení\n" +#~ "\n" +#~ "Operace:\n" +#~ " -B, --bind připojí podstrom někam jinam (stejné jako -o " +#~ "bind)\n" +#~ " -M, --move přesune podstrom na jiné místo\n" +#~ " -R, --rbind připojí podstrom a všechny podřízené systémy " +#~ "jinam\n" +#~ " --make-shared označí podstrom jako sdílený\n" +#~ " --make-slave označí podstrom jako podřízený\n" +#~ " --make-private označí podstrom jako soukromý\n" +#~ " --make-unbindable označí podstrom jako vázaně nepřipojitelný\n" +#~ " --make-rshared rekurzivně označí celý podstrom jako sdílený\n" +#~ " --make-rslave rekurzivně označí celý podstrom jako podřízený\n" +#~ " --make-rprivate rekurzivně označí celý podstrom jako soukromý\n" +#~ " --make-runbindable rekurzivně označí celý podstrom jako vázaně\n" +#~ " nepřipojitelný\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" +#~ " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" +#~ " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" +#~ " filesystems (default)\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" +#~ " -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will " +#~ "block\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" +#~ " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" +#~ " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" +#~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" +#~ " -h, --help print this help\n" +#~ " -i, --invert invert sense of matching\n" +#~ " -l, --list use list format output\n" +#~ " -n, --noheadings don't print headings\n" +#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +#~ " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" +#~ " -o, --output <list> output columns\n" +#~ " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +#~ " -r, --raw use raw output format\n" +#~ " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" +#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" +#~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" +#~ " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n" +#~ " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" +#~ " -T, --target <string> mountpoint\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Volby:\n" +#~ " -s, --fstab hledá ve statické tabulce souborových systémů\n" +#~ " -m, --mtab hledá v tabulce připojených souborových systémů\n" +#~ " -k, --kernel hledá v jaderné tabulce připojených souborových\n" +#~ " systémů (implicitní)\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --canonicalize cesty vypisuje v kanonickém tvaru\n" +#~ " -d, --direction <SMĚR> směr hledání – „forward“ (dopředné) nebo\n" +#~ " „backward“ (zpětné)\n" +#~ " -e, --evaluate všechny značky (jmenovky/UUID) před zobrazením\n" +#~ " vyhodnotí\n" +#~ " -f, --first-only vypíše pouze první nalezený souborový systém\n" +#~ " -h, --help zobrazí tuto nápovědu\n" +#~ " -i, --invert obrátí smysl vyhledávacích pravidel\n" +#~ " -l, --list výstup ve formátu seznamu\n" +#~ " -n, --noheadings nezobrazí záhlaví\n" +#~ " -u, --notruncate nezkracuje text ve sloupcích\n" +#~ " -O, --options <SEZNAM> omezí množinu souborových systémů podle voleb\n" +#~ " připojení\n" +#~ " -o, --output <SEZNAM> zobrazí dané sloupce\n" +#~ " -r, --raw neformátovaný výstup\n" +#~ " -a, --ascii pro vykreslení stromu použije znaky ASCII\n" +#~ " -t, --types <SEZNAM> omezí množinu souborových systémů podle jejich " +#~ "druhu\n" +#~ " -v, --nofsroot u vázaných nebo btrfs připojení nevypisuje [/" +#~ "adresář]\n" +#~ " -R, --submounts u odpovídajících souborových systémů vypisuje " +#~ "všechny\n" +#~ " podřízené body přípojení\n" +#~ " -S, --source <ŘETĚZEC> zařízení, LABEL= (jmenovka) nebo UUID=\n" +#~ " -T, --target <ŘETĚZEC> bod připojení\n" +#~ "\n" + +# TODO: plurals +#~ msgid "%zd bytes [" +#~ msgstr "%zd bajtů [" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" +#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" +#~ " %1$s -s display swap usage summary\n" +#~ " %1$s -h display help\n" +#~ " %1$s -V display version\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Použití:\n" +#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] zapne všechny odkládací oblasti\n" +#~ " uvedené v /etc/fstab\n" +#~ " %1$s [-p PRIORITA] [-d] [-v] [-f] ZVLÁŠTNÍ\n" +#~ " zapne vybranou odkládací oblast\n" +#~ " %1$s -s vypíše souhrnné informace o využití\n" +#~ " odkládacích oblastí\n" +#~ " %1$s -h vypíše nápovědu\n" +#~ " %1$s -V vypíše verzi\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" +#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" +#~ " %1$s -h display help\n" +#~ " %1$s -V display version\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Použití:\n" +#~ " %1$s -a [-v] vypne všechny odkládací oblasti\n" +#~ " %1$s [-v] ZVLÁŠTNÍ vypne vybranou odkládací oblast\n" +#~ " %1$s -h vypíše nápovědu\n" +#~ " %1$s -V vypíše verzi\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options] <filename>\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] <NÁZEV_SOUBORU>\n" +#~ "\n" +#~ "Přepínače:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [options]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n" +#~ "\n" +#~ "Přepínače:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] [file]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n" #~ msgid " %s -V\n" #~ msgstr " %s -V\n" @@ -14284,32 +14593,12 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid " -? [or --help]: print this message" #~ msgstr " -? [či --help]: vypíše tuto nápovědu" -#~ msgid "dangerous options:" -#~ msgstr "Nebezpečné přepínače:" - #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" #~ msgstr "" #~ " -g [či --show-geometry]:\n" #~ " vypíše informace o geometrii, které udržuje jádro" #~ msgid "" -#~ " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " -#~ "table" -#~ msgstr "" -#~ " -G [či --show-pt-geometry]:\n" -#~ " vypíše informace o geometrii, která byla " -#~ "odhadnuta\n" -#~ " z tabulky rozdělení disku" - -#~ msgid "" -#~ " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" -#~ " or expect descriptors for them on input" -#~ msgstr "" -#~ " -x [či --show-extended]:\n" -#~ " vypíše informace o rozšířených diskových\n" -#~ " oddílech a na vstupu bude očekávat jejich popis" - -#~ msgid "" #~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for " #~ "Linux" #~ msgstr "" @@ -14365,52 +14654,9 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" #~ msgstr " getopt [volby] [--] řetězec-s-volbami přepínače\n" -#~ msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" -#~ msgstr " getopt [volby] -o|--options řetězec-s-volbami [volby] [--]\n" - #~ msgid " parameters\n" #~ msgstr " argumenty\n" -#~ msgid "" -#~ " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a, --alternative Akceptuje dlouhé volby začínající jedním " -#~ "-\n" - -#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n" -#~ msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu\n" - -#~ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -#~ msgstr " -l, --longoptions=dlouhvol Rozpoznávané dlouhé volby\n" - -#~ msgid "" -#~ " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -#~ msgstr "" -#~ " -n, --name=názevprog Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n" - -#~ msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -#~ msgstr " -o, --options=krátvol Rozpoznávané krátké volby\n" - -#~ msgid "" -#~ " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n" - -#~ msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" -#~ msgstr " -Q, --quiet-output Žádný normální výstup\n" - -#~ msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -#~ msgstr " -s, --shell=shell Nastaví konvence uzavíraní\n" - -#~ msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" -#~ msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n" - -#~ msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" -#~ msgstr " -u, --unqote neuzavře výstup do uvozovek\n" - -#~ msgid " -V, --version Output version information\n" -#~ msgstr " -V, --version Vypíše informace o verzi\n" - #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" #~ msgstr "getopt (rozšířené) 1.1.4\n" |