diff options
author | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2009-04-17 12:50:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2009-04-17 12:50:31 +0200 |
commit | 7063e7d39c58a7ec5d1bab24d00bab8756758231 (patch) | |
tree | 1f4c257f056e0f6868512c77d6dc5bc3a70c5b10 /po/ja.po | |
parent | 2faf43f9358112a045e3353149478629303c34be (diff) | |
download | util-linux-7063e7d39c58a7ec5d1bab24d00bab8756758231.tar.gz |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 270 |
1 files changed, 140 insertions, 130 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14.2-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-18 10:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 16:54+0900\n" "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -6674,6 +6674,16 @@ msgstr "%s のカーネルドライバは RTC_EPOCH_SET ioctl を持っていま msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "%s への ioctl(RTC_EPOCH_SET) が失敗しました" +#: libs/blkid/bin/findfs.c:24 +#, c-format +msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" +msgstr "" + +#: libs/blkid/bin/findfs.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to resolve '%s'" +msgstr "%s を開けません" + #: login-utils/agetty.c:361 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" @@ -6813,12 +6823,12 @@ msgstr "" msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "%s の finger 情報を変更します。\n" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:557 +#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572 #, c-format msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" msgstr "%s: PAM 失敗。中断します: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:808 +#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823 #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:727 #: mount/lomount.c:730 msgid "Password: " @@ -7048,31 +7058,31 @@ msgstr "致命的なエラー: tty を再オープンできません: %s" msgid "FATAL: bad tty" msgstr "致命的なエラー: 不正な tty" -#: login-utils/login.c:421 +#: login-utils/login.c:436 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h はスーパーユーザ専用です。\n" -#: login-utils/login.c:464 +#: login-utils/login.c:479 #, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "使い方: login [-fp] [ユーザ名]\n" -#: login-utils/login.c:559 +#: login-utils/login.c:574 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAM の初期化ができません: %s" -#: login-utils/login.c:576 +#: login-utils/login.c:591 msgid "login: " msgstr "ログイン: " -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:635 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:625 +#: login-utils/login.c:640 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7081,17 +7091,17 @@ msgstr "" "Login が間違っています\n" "\n" -#: login-utils/login.c:634 +#: login-utils/login.c:649 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "*ログイントライが多すぎます* (%d) %s から %s へ, %s" -#: login-utils/login.c:638 +#: login-utils/login.c:653 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "失敗したログインセッション %s から %s へ, %s" -#: login-utils/login.c:643 +#: login-utils/login.c:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7100,7 +7110,7 @@ msgstr "" "\n" "Login が間違っています\n" -#: login-utils/login.c:671 login-utils/login.c:678 login-utils/login.c:712 +#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7109,120 +7119,120 @@ msgstr "" "\n" "セッションセットアップに問題。中断します。\n" -#: login-utils/login.c:672 +#: login-utils/login.c:687 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "NULL ユーザ名が %s:%d にあります。中断します。" -#: login-utils/login.c:679 +#: login-utils/login.c:694 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "無効なユーザ名 \"%s\" が %s:%d にあります。中断します" -#: login-utils/login.c:698 +#: login-utils/login.c:713 #, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: メモリが足りません\n" -#: login-utils/login.c:742 +#: login-utils/login.c:757 msgid "Illegal username" msgstr "不正なユーザ名" -#: login-utils/login.c:785 +#: login-utils/login.c:800 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s のログインはこの端末では拒否されました。\n" -#: login-utils/login.c:790 +#: login-utils/login.c:805 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "ログイン %s を拒絶、%s から TTY %s 上で" -#: login-utils/login.c:794 +#: login-utils/login.c:809 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "ログイン %s を拒絶、TTY %s 上で" -#: login-utils/login.c:848 +#: login-utils/login.c:863 #, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login が間違っています\n" -#: login-utils/login.c:1073 +#: login-utils/login.c:1088 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "ダイアルアップで %s に、%s による" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1095 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "%s に ROOT がログイン、%s から" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1098 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "%s に ROOT がログイン" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1101 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "%s に %s がログイン、%s から" -#: login-utils/login.c:1089 +#: login-utils/login.c:1104 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "%s に %s がログイン" -#: login-utils/login.c:1110 +#: login-utils/login.c:1125 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "新しいメイルが届いています。\n" -#: login-utils/login.c:1112 +#: login-utils/login.c:1127 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "メイルが届いています。\n" -#: login-utils/login.c:1156 +#: login-utils/login.c:1171 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: fork に失敗: %s" -#: login-utils/login.c:1203 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY に失敗: %m" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1224 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() に失敗" -#: login-utils/login.c:1215 +#: login-utils/login.c:1230 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "ディレクトリ %s がありません!\n" -#: login-utils/login.c:1219 +#: login-utils/login.c:1234 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "ホームディレクトリ \"/\" でログインします。\n" -#: login-utils/login.c:1227 +#: login-utils/login.c:1242 #, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: シェルスクリプト用のメモリがありません。\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1269 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: シェルスクリプトを実行できませんでした: %s\n" -#: login-utils/login.c:1257 +#: login-utils/login.c:1272 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: シェルがありません: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1272 +#: login-utils/login.c:1287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7231,65 +7241,65 @@ msgstr "" "\n" "%s ログイン: " -#: login-utils/login.c:1283 +#: login-utils/login.c:1298 #, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "ログイン名が長すぎます。\n" -#: login-utils/login.c:1284 +#: login-utils/login.c:1299 msgid "NAME too long" msgstr "名前が長すぎます" -#: login-utils/login.c:1291 +#: login-utils/login.c:1306 #, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "ログイン名は '-' で始まっていてはいけません。\n" -#: login-utils/login.c:1301 +#: login-utils/login.c:1316 #, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "行送り(linefeed) が多すぎます。\n" -#: login-utils/login.c:1302 +#: login-utils/login.c:1317 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "過大な行送り(linefeed)" -#: login-utils/login.c:1334 +#: login-utils/login.c:1349 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "%d 秒後にログインの時間切れ\n" -#: login-utils/login.c:1422 +#: login-utils/login.c:1437 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "最終ログイン: %.*s " -#: login-utils/login.c:1426 +#: login-utils/login.c:1441 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr " %.*s から\n" -#: login-utils/login.c:1429 +#: login-utils/login.c:1444 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr " %.*s 上\n" -#: login-utils/login.c:1455 +#: login-utils/login.c:1470 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "%s からのログインが失敗, %s" -#: login-utils/login.c:1458 +#: login-utils/login.c:1473 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "%s でのログインが失敗, %s" -#: login-utils/login.c:1462 +#: login-utils/login.c:1477 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d 回 %s からのログインが失敗, %s" -#: login-utils/login.c:1465 +#: login-utils/login.c:1480 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d 回 %s でのログインが失敗, %s" @@ -8533,223 +8543,223 @@ msgstr "" "コンパイル時に loop サポートが有効になっていません。再コンパイルしてくださ" "い。\n" -#: mount/mount.c:325 +#: mount/mount.c:329 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "" -#: mount/mount.c:358 +#: mount/mount.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s を見つけられません" -#: mount/mount.c:522 +#: mount/mount.c:526 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済です" -#: mount/mount.c:527 +#: mount/mount.c:531 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウントされています" -#: mount/mount.c:551 +#: mount/mount.c:555 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s を書き込み用にオープンできません: %s" -#: mount/mount.c:568 mount/mount.c:1189 +#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1193 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: %s の書き込みエラー: %s" -#: mount/mount.c:576 +#: mount/mount.c:580 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: %s のモード変更エラー: %s" -#: mount/mount.c:659 +#: mount/mount.c:663 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: グループ ID を設定できません: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:666 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: ユーザー id を設定できません: %s" -#: mount/mount.c:701 mount/mount.c:1801 +#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: fork できません: %s" -#: mount/mount.c:838 +#: mount/mount.c:842 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "%s を試します\n" -#: mount/mount.c:866 +#: mount/mount.c:870 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: %s へのファイルシステムタイプの指定がありません\n" -#: mount/mount.c:869 +#: mount/mount.c:873 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " %s 又は %s のタイプを試してみます\n" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:876 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " そして、それはスワップ空間の様です。\n" -#: mount/mount.c:874 +#: mount/mount.c:878 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " タイプ %s を試してみます\n" -#: mount/mount.c:901 +#: mount/mount.c:905 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s はスワップ空間のようですね -- マウントしません" -#: mount/mount.c:992 +#: mount/mount.c:996 msgid "mount failed" msgstr "マウントに失敗しました" -#: mount/mount.c:994 +#: mount/mount.c:998 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: root だけが %s を %s にマウントできます" -#: mount/mount.c:1064 +#: mount/mount.c:1068 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop デバイスが 2 回指定されました" -#: mount/mount.c:1069 +#: mount/mount.c:1073 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: タイプが 2 回指定されました" -#: mount/mount.c:1081 +#: mount/mount.c:1085 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: loop デバイスの設定をスキップします\n" -#: mount/mount.c:1093 +#: mount/mount.c:1097 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: mtab によると、%s は loop として %s にマウント済です" -#: mount/mount.c:1103 +#: mount/mount.c:1107 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: loop デバイス %s を使います\n" -#: mount/mount.c:1112 +#: mount/mount.c:1116 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1117 +#: mount/mount.c:1121 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: stolen loop=%s" -#: mount/mount.c:1122 +#: mount/mount.c:1126 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop デバイスの設定に失敗しました\n" -#: mount/mount.c:1133 +#: mount/mount.c:1137 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop デバイスの設定に成功しました\n" -#: mount/mount.c:1167 +#: mount/mount.c:1171 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s が見つかりません -- 作成します..\n" -#: mount/mount.c:1184 +#: mount/mount.c:1188 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s がオープンできません: %s" -#: mount/mount.c:1205 +#: mount/mount.c:1209 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: -p または --pass-fd 引数は数字でなければなりません" -#: mount/mount.c:1218 +#: mount/mount.c:1222 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: %s を速度設定用にオープンできません" -#: mount/mount.c:1221 +#: mount/mount.c:1225 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: 速度の設定ができません: %s" -#: mount/mount.c:1278 +#: mount/mount.c:1282 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済です\n" -#: mount/mount.c:1354 +#: mount/mount.c:1358 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: none が指定されましたが、ファイルシステムタイプを決定できません" -#: mount/mount.c:1357 +#: mount/mount.c:1361 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: ファイルシステムタイプを指定する必要があります" -#: mount/mount.c:1360 +#: mount/mount.c:1364 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: マウントに失敗しました" -#: mount/mount.c:1366 mount/mount.c:1403 +#: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: マウントポイント %s はディレクトリではありません" -#: mount/mount.c:1368 +#: mount/mount.c:1372 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: 許可がありません" -#: mount/mount.c:1370 +#: mount/mount.c:1374 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mount を使うにはスーパーユーザでなければなりません" -#: mount/mount.c:1374 mount/mount.c:1378 +#: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s は使用中です" -#: mount/mount.c:1380 +#: mount/mount.c:1384 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc はマウント済です" -#: mount/mount.c:1382 +#: mount/mount.c:1386 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s は マウント済か %s が使用中です" -#: mount/mount.c:1388 +#: mount/mount.c:1392 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません" -#: mount/mount.c:1390 +#: mount/mount.c:1394 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: マウントポイント %s はどこもさしていないシンボリックリンクです" -#: mount/mount.c:1395 +#: mount/mount.c:1399 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません" -#: mount/mount.c:1407 +#: mount/mount.c:1411 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8758,12 +8768,12 @@ msgstr "" "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません\n" " (パスのディレクトリがありません)\n" -#: mount/mount.c:1419 +#: mount/mount.c:1423 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s はまだマウントされていないか、不正なオプションです" -#: mount/mount.c:1421 +#: mount/mount.c:1425 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -8773,75 +8783,75 @@ msgstr "" " %s のスーパーブロックが不正、コードページまたは\n" " ヘルパープログラムの未指定、或いは他のエラー" -#: mount/mount.c:1428 +#: mount/mount.c:1432 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1437 +#: mount/mount.c:1441 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1442 +#: mount/mount.c:1446 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1449 +#: mount/mount.c:1453 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1455 +#: mount/mount.c:1459 msgid "mount table full" msgstr "マウントテーブルがいっぱいです" -#: mount/mount.c:1457 +#: mount/mount.c:1461 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: スーパーブロックを読めません" -#: mount/mount.c:1463 +#: mount/mount.c:1467 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: 不明なデバイスです" -#: mount/mount.c:1468 +#: mount/mount.c:1472 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: 未知のファイルシステムタイプ '%s'" -#: mount/mount.c:1480 +#: mount/mount.c:1484 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: おそらくあなたは %s を指定したかったのでしょう" -#: mount/mount.c:1483 +#: mount/mount.c:1487 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: 多分あなたは 'iso9660' を指定したかったのでは?" -#: mount/mount.c:1486 +#: mount/mount.c:1490 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: 多分あなたは 'vfat' を指定したかったのでは?" -#: mount/mount.c:1489 +#: mount/mount.c:1493 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s は間違ったデバイス番号になっているか、ファイルシステムタイプ\n" " %s がサポートされていません" -#: mount/mount.c:1497 +#: mount/mount.c:1501 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません、だから stat が失敗?" -#: mount/mount.c:1499 +#: mount/mount.c:1503 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8850,52 +8860,52 @@ msgstr "" "mount: このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識しません\n" " (多分、`insmod ドライバ' しないといけないのでは?)" -#: mount/mount.c:1502 +#: mount/mount.c:1506 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s はブロックデバイスではありません (多分 `-o loop' とやってみたら?)" -#: mount/mount.c:1505 +#: mount/mount.c:1509 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません" -#: mount/mount.c:1510 +#: mount/mount.c:1514 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s は正常なブロックデバイスではありません" -#: mount/mount.c:1513 +#: mount/mount.c:1517 msgid "block device " msgstr "ブロックデバイス " -#: mount/mount.c:1515 +#: mount/mount.c:1519 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s を読込み専用でマウントできません" -#: mount/mount.c:1519 +#: mount/mount.c:1523 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止ですが、`-w' フラグが明示的に与えられました" -#: mount/mount.c:1534 +#: mount/mount.c:1538 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止です、読込み専用でマウントします" -#: mount/mount.c:1544 +#: mount/mount.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" msgstr "mount: %s が見つかりません -- 作成します..\n" -#: mount/mount.c:1550 +#: mount/mount.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s は %s にマウント済です\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1572 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -8905,22 +8915,22 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1651 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: タイプが与えられていません -- コロンがあるので nfs の様ですが\n" -#: mount/mount.c:1653 +#: mount/mount.c:1657 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: タイプが与えられていません -- // があるので cifs の様ですが\n" -#: mount/mount.c:1748 +#: mount/mount.c:1752 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s は %s にマウント済です\n" -#: mount/mount.c:1882 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8989,19 +8999,19 @@ msgstr "" "その他のオプション: [-nfFrsvw] [-o オプション] [-p passwdfd]\n" "もっと詳しいことを知りたければ、man 8 mount と唱えてみましょう。\n" -#: mount/mount.c:2205 +#: mount/mount.c:2209 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: root だけがそれを行なえます" -#: mount/mount.c:2215 +#: mount/mount.c:2219 msgid "nothing was mounted" msgstr "何もマウントされませんでした" -#: mount/mount.c:2233 mount/mount.c:2259 +#: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: そのようなパーティションは見つかりません" -#: mount/mount.c:2236 +#: mount/mount.c:2240 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s を見つけられません" |