summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po8424
1 files changed, 4920 insertions, 3504 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b0818897..80c43b09 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,159 +19,151 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:61
msgid "set read-only"
msgstr "beállítás csak olvashatóra"
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:68
msgid "set read-write"
msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
-#: disk-utils/blockdev.c:76
+#: disk-utils/blockdev.c:74
msgid "get read-only"
msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:80
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:86
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:92
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:98
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:104
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "optimális I/O méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:110
#, fuzzy
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:116
msgid "get max sectors per request"
msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:122
msgid "get blocksize"
msgstr "blokkméret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:129
msgid "set blocksize"
msgstr "blokkméret beállítása"
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:135
#, fuzzy
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:141
msgid "get size in bytes"
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:148
msgid "set readahead"
msgstr "előreolvasás beállítása"
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:154
msgid "get readahead"
msgstr "előreolvasás lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:161
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:167
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:171
msgid "flush buffers"
msgstr "pufferek ürítése"
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:175
msgid "reread partition table"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/blockdev.c:185
+#: disk-utils/blockdev.c:182
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Használat:\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:186
-#, c-format
-msgid " %s -V\n"
-msgstr " %s -V\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:187
-#, c-format
-msgid " %s --report [devices]\n"
-msgstr " %s --report [eszközök]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s -V\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
+"\n"
+"Available commands:\n"
+msgstr ""
#: disk-utils/blockdev.c:188
-#, c-format
-msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
-msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:191
-#, c-format
-msgid "Available commands:\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:193
-msgid "get size in 512-byte sectors"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
-#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
-#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
-#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765
+#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1260
+#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:708 mount/swapon.c:760
#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:327
+#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
+#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:269
#, c-format
-msgid "%s: Unknown command: %s\n"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:309
+#, fuzzy
+msgid "could not get device size"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:344
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:381
+#: disk-utils/blockdev.c:368
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:388
+#: disk-utils/blockdev.c:375
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s sikeres.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open %s\n"
-msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:478
-#, c-format
-msgid "%s: ioctl error on %s\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl error on %s"
msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:487
+#: disk-utils/blockdev.c:467
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
@@ -186,17 +178,12 @@ msgstr "Használat:\n"
msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:104
-#, c-format
-msgid "parse error\n"
-msgstr "feldolgozási hiba\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:110
+#: disk-utils/elvtune.c:107
#, c-format
msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:131
+#: disk-utils/elvtune.c:128
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -207,26 +194,32 @@ msgstr ""
"Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
"A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:31
+#: disk-utils/fdformat.c:27
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formázás ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
+#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "kész\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:60
+#: disk-utils/fdformat.c:58
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Ellenőrzés ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:71
+#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:70
msgid "Read: "
msgstr "Olvasás: "
-#: disk-utils/fdformat.c:73
+#: disk-utils/fdformat.c:72
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr ""
@@ -242,34 +235,73 @@ msgstr ""
"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
"Folytatás ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:96
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
-msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:132
+#: disk-utils/fdformat.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2639
+#: fsck/fsck.c:1413 getopt/getopt.c:425 hwclock/hwclock.c:1354
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:236
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/namei.c:457
+#: misc-utils/rename.c:98 misc-utils/uuidd.c:503 misc-utils/uuidgen.c:74
+#: misc-utils/whereis.c:401 misc-utils/wipefs.c:359 schedutils/ionice.c:169
+#: sys-utils/dmesg.c:682 term-utils/agetty.c:574 term-utils/mesg.c:102
+#: term-utils/script.c:213 term-utils/scriptreplay.c:168
+#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:138 term-utils/write.c:108
+#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
+#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
+#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
#, c-format
-msgid "%s: not a block device\n"
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:800
+#: sys-utils/mountpoint.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access file %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:155
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
-#: disk-utils/fdformat.c:143
+#: disk-utils/fdformat.c:157
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:144
+#: disk-utils/fdformat.c:158
msgid "Double"
msgstr "Dupla"
-#: disk-utils/fdformat.c:144
+#: disk-utils/fdformat.c:158
msgid "Single"
msgstr "Szimpla"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
@@ -284,275 +316,285 @@ msgstr ""
" -v részletes mód\n"
" fájl tesztelendő fájl\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
#, c-format
msgid "stat failed: %s"
msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
-#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
+#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:273 sys-utils/rtcwake.c:512
+#: term-utils/script.c:234 term-utils/script.c:555
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
msgid "file length too short"
msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
#, c-format
msgid "read failed: %s"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
msgid "superblock magic not found"
msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#, c-format
+msgid "cramfs endianness is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+msgid "little"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
msgid "zero file count"
msgstr "nulla fájlszám"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
#, c-format
msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
#, c-format
msgid "warning: old cramfs format\n"
msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
-msgid "malloc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
msgid "crc error"
msgstr "crc-hiba"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
msgid "root inode is not directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
msgid "data block too large"
msgstr "az adatblokk túl nagy"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
#, c-format
msgid "decompression error %p(%d): %s"
msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
#, c-format
msgid " hole at %ld (%zd)\n"
msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "a chown meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "az utime meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
msgid "filename length is zero"
msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
msgid "bad filename length"
msgstr "hibás fájlnévhossz"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
msgid "bad inode offset"
msgstr "hibás inode-eltolás"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
#, c-format
msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
msgstr ""
"a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
#, c-format
msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
msgid "invalid file data offset"
msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
-msgid "failed to allocate outbuffer"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658
msgid "compiled without -x support"
msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:207
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2865
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr "%s: Rendben\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:195
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:323
+#: disk-utils/fsck.minix.c:292
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s csatolva van.\t"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:325
+#: disk-utils/fsck.minix.c:294
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Valóban folytatni akarja?"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:329
+#: disk-utils/fsck.minix.c:298
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
+#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:340
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:344
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
+#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:349
msgid "Remove block"
msgstr "A blokk eltávolítása"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:398
+#: disk-utils/fsck.minix.c:367
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:404
+#: disk-utils/fsck.minix.c:373
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:419
+#: disk-utils/fsck.minix.c:388
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
@@ -561,131 +603,131 @@ msgstr ""
"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
+#: disk-utils/fsck.minix.c:394
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:428
+#: disk-utils/fsck.minix.c:397
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:544
+#: disk-utils/fsck.minix.c:513
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#: disk-utils/fsck.minix.c:515
msgid "unable to write super-block"
msgstr "a szuperblokk nem írható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:556
+#: disk-utils/fsck.minix.c:528
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Az inode térkép nem írható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "A zónatérkép nem írható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:560
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:587
+#: disk-utils/fsck.minix.c:559
msgid "seek failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
+#: disk-utils/fsck.minix.c:563
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:594
+#: disk-utils/fsck.minix.c:566
msgid "unable to read super block"
msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#: disk-utils/fsck.minix.c:584
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:614
+#: disk-utils/fsck.minix.c:586
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:588
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618
+#: disk-utils/fsck.minix.c:590
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:625
+#: disk-utils/fsck.minix.c:605
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:608
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:633
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:639
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:641
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#: disk-utils/fsck.minix.c:625
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:647
+#: disk-utils/fsck.minix.c:627
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:534
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inode\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
+#: disk-utils/fsck.minix.c:633 disk-utils/mkfs.minix.c:535
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blokk\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634 disk-utils/mkfs.minix.c:536
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
+#: disk-utils/fsck.minix.c:635 disk-utils/mkfs.minix.c:537
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zónaméret=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:656
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Max. méret=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:657
+#: disk-utils/fsck.minix.c:637
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:658
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
#, c-format
msgid ""
"namelen=%d\n"
@@ -694,165 +736,164 @@ msgstr ""
"névhossz=%d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:704
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr ""
"A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
+#: disk-utils/fsck.minix.c:657 disk-utils/fsck.minix.c:708
msgid "Mark in use"
msgstr "Megjelölés használtként"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
+#: disk-utils/fsck.minix.c:679 disk-utils/fsck.minix.c:728
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
+#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:734
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
+#: disk-utils/fsck.minix.c:746 disk-utils/fsck.minix.c:754
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
+#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:797
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
+#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:799
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1186
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
+#: disk-utils/fsck.minix.c:778 disk-utils/fsck.minix.c:809
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
+#: disk-utils/fsck.minix.c:780 disk-utils/fsck.minix.c:811
msgid "Correct"
msgstr "Javítás"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+#: disk-utils/fsck.minix.c:950 disk-utils/fsck.minix.c:1017
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
+#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1020
msgid " Remove"
msgstr " Eltávolítás"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
+#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1034
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
+#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1043
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1077 disk-utils/fsck.minix.c:1095
msgid "internal error"
msgstr "belső hiba"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1098
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1135
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1111
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1176
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1185
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
msgstr ""
"A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1191
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr ""
"A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1192
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1196
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1198
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1212
msgid "Unmark"
msgstr "Megjelölés törlése"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1217
#, c-format
msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, c-format
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:579
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1265
msgid "bad inode size"
msgstr "hibás inode méret"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1267
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "hibás v2 inode méret"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1293
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
#, c-format
msgid "unable to open '%s': %s"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1312
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1342
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1351
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -861,12 +902,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1382
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1358
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -889,7 +930,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"%6d fájl\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1371
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
@@ -900,169 +941,226 @@ msgstr ""
"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
"----------------------------\n"
-#: disk-utils/isosize.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open: %s\n"
+#: disk-utils/isosize.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open %s"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:135
-#, c-format
-msgid "%s: seek error on %s\n"
+#: disk-utils/isosize.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error on %s"
msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: read error on %s\n"
+#: disk-utils/isosize.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s"
msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:150
+#: disk-utils/isosize.c:138
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:200
-#, c-format
-msgid "%s: option parse error\n"
-msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
+#: disk-utils/isosize.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] iso9660_image_file\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:208
+#: disk-utils/isosize.c:159
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
-msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n"
+" -x, --sectors show sector count and size\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -H, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:190
+msgid "invalid divisor argument"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
-" [-F fsname] device [block-count]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
+" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
+" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -c this option is silently ignored\n"
+" -l this option is silently ignored\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -V as version must be only option\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
-" [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of inodes"
+msgstr "a sorok száma érvénytelen"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
msgid "volume name too long"
msgstr "a kötetnév túl hosszú"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
msgid "fsname name too long"
msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
#, c-format
msgid "cannot stat device %s"
msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#, fuzzy
+msgid "invalid block-count"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2681
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Eszköz: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Blokkméret: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
-#, c-format
-msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
-#, c-format
-msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
#, c-format
msgid "Blocks: %lld\n"
msgstr "Blokkok: %lld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
msgid "error writing superblock"
msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
msgid "error writing root inode"
msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
msgid "error writing inode"
msgstr "hiba az inode írásakor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
msgid "seek error"
msgstr "pozicionálási hiba"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
msgid "error writing . entry"
msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
msgid "error writing .. entry"
msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
-#: disk-utils/mkfs.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]"
+#: disk-utils/mkfs.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
msgstr ""
"Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
"eszköz [méret]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:92
+#: disk-utils/mkfs.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
+" fs-options parameters to real file system builder\n"
+" device path to a device\n"
+" size number of blocks on the device\n"
+" -V, --verbose explain what is done\n"
+" defining -V more than once will cause a dry-run\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -V as version must be only option\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see mkfs(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:129
#, c-format
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
@@ -1100,181 +1198,236 @@ msgstr ""
" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory %s"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
-" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
+" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
msgstr ""
"Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
"Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. "
"Kilépés.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
-#, c-format
-msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
+#, fuzzy
+msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hiba a fájl lezárásakor\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse blocksize argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#, fuzzy
+msgid "edition number argument failed"
+msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
+msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+"image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
"figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a "
"maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM képtérkép"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Beleértve: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
-#, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr ""
"nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu "
"használatban)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
msgid "ROM image"
msgstr "ROM kép"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
-#, c-format
-msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
-#, c-format
-msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#, fuzzy
+msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
-#, c-format
-msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#, fuzzy
+msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
-#, c-format
-msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági "
"probléma lehet.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági "
"probléma lehet.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
-"that some device files will be wrong.\n"
+"that some device files will be wrong."
msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:154
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:170
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
-msgid "seek to boot block failed in write_tables"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
-msgid "unable to clear boot sector"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
-msgid "seek failed in write_tables"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
-msgid "unable to write inode map"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write super-block"
+msgstr "a szuperblokk nem írható"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "az inode térkép nem írható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
-msgid "unable to write zone map"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "a zónatérkép nem írható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
-msgid "unable to write inodes"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "az inode-ok nem írhatók"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
-msgid "write failed in write_block"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_block"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:340
-msgid "too many bad blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "túl sok hibás blokk"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:225
-msgid "not enough good blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "nincs elég jó blokk"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:440
-msgid "unable to allocate buffers for maps"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
+msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:449
-msgid "unable to allocate buffer for inodes"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:455
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
@@ -1283,148 +1436,177 @@ msgstr ""
"Max. méret=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:469
-msgid "seek failed during testing of blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:558
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
-msgid "seek failed in check_blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
-msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr ""
"hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:608 disk-utils/mkfs.minix.c:634
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d hibás blokk\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:610 disk-utils/mkfs.minix.c:636
#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "egy hibás blokk\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
-msgid "can't open file of bad blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
-msgid "cannot read badblocks file"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:620
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:662 disk-utils/mkfs.minix.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad inode size"
+msgstr "hibás inode méret"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:639
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "%s nem érhető el"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 mount/swapon.c:412 partx/partx.c:755
+#: sys-utils/fstrim.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:739 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
+#: misc-utils/findmnt.c:685 misc-utils/wipefs.c:259 mount/swapon.c:210
+#: mount/swapon.c:295 mount/swapon.c:443 mount/swapon.c:607 mount/swapon.c:812
+#: partx/partx.c:803 sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:101
+#: sys-utils/fstrim.c:140 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
-#, c-format
-msgid "cannot determine sector size for %s"
-msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device is misaligned"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:751
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:755
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:764
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:665
-msgid "number of blocks too small"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
-#: disk-utils/mkswap.c:157
-#, c-format
-msgid "Bad user-specified page size %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %lu"
msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:165
-#, c-format
-msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr ""
"A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke "
"helyett\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:171
-#, c-format
-msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
-msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:192
-#, c-format
-msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Bad swap header size, no label written."
msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:202
-#, c-format
-msgid "Label was truncated.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Label was truncated."
msgstr "A címke csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:205
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "nincs címke, "
-#: disk-utils/mkswap.c:216
+#: disk-utils/mkswap.c:213
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "nincs uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:281
+#: disk-utils/mkswap.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] device [size]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:283
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
+" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
+" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
+" -L, --label LABEL specify label\n"
+" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
+" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:297
+#: disk-utils/mkswap.c:302
msgid "too many bad pages"
msgstr "túl sok hibás lap"
-#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nincs elég memória"
+#: disk-utils/mkswap.c:319
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
-#: disk-utils/mkswap.c:321
+#: disk-utils/mkswap.c:325
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "egy hibás lap\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:323
+#: disk-utils/mkswap.c:327
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu hibás lap\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
+#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
@@ -1441,8 +1623,8 @@ msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
#: disk-utils/mkswap.c:427
-#, c-format
-msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
#: disk-utils/mkswap.c:430
@@ -1460,108 +1642,125 @@ msgstr " teljes lemezen. "
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
-#: disk-utils/mkswap.c:505
-#, c-format
-msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:481
+#, fuzzy
+msgid "parse page size failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:487
+#, fuzzy
+msgid "parse version number failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr ""
"%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
"UUID-ket)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:521
-#, c-format
-msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "does not support swapspace version %lu."
msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:524
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: disk-utils/mkswap.c:539
-#, c-format
-msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:533
+#, fuzzy
+msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:563
-#, c-format
-msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr ""
"%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” "
"eszközön\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
-#, c-format
-msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
msgstr ""
"%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:635
+#: disk-utils/mkswap.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:616
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:619
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:649
-#, c-format
-msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
+#: disk-utils/mkswap.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:640
msgid "fsync failed"
msgstr "az fsync meghiúsult"
-#: disk-utils/mkswap.c:671
-#, c-format
-msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:677
+#: disk-utils/mkswap.c:655
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
-#: disk-utils/mkswap.c:680
+#: disk-utils/mkswap.c:658
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
-#: disk-utils/mkswap.c:682
+#: disk-utils/mkswap.c:660
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
-#: disk-utils/mkswap.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
#: disk-utils/raw.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s "
+" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
+" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
+" %1$s -q %2$srawN\n"
+" %1$s -qa\n"
msgstr ""
-"Használat:\n"
-" %s "
#: disk-utils/raw.c:125
#, c-format
msgid ""
-"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
+"zero)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/raw.c:145
@@ -1571,100 +1770,100 @@ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
#: disk-utils/raw.c:151
#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
+msgid "Device '%s' is not a block device\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
#: disk-utils/raw.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open master raw device '"
+msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#: disk-utils/raw.c:205
+#: disk-utils/raw.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#: disk-utils/raw.c:211
+#: disk-utils/raw.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
-#: disk-utils/raw.c:216
+#: disk-utils/raw.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
msgstr "%s nem soros vonal"
-#: disk-utils/raw.c:231
+#: disk-utils/raw.c:230
#, c-format
msgid "Error querying raw device (%s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
+#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
#, c-format
-msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
+msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:257
+#: disk-utils/raw.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting raw device (%s)\n"
msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
-#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
+#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to probe device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: disk-utils/swaplabel.c:69
+#: disk-utils/swaplabel.c:64
#, c-format
msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:71
+#: disk-utils/swaplabel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a valid swap partition"
msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:77
+#: disk-utils/swaplabel.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:108
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:117
+#: disk-utils/swaplabel.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse UUID: %s"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:121
+#: disk-utils/swaplabel.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:125
+#: disk-utils/swaplabel.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write UUID"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:136
+#: disk-utils/swaplabel.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap label "
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:143
+#: disk-utils/swaplabel.c:138
#, c-format
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:146
+#: disk-utils/swaplabel.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
+#: disk-utils/swaplabel.c:156 misc-utils/wipefs.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -1672,7 +1871,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:165
+#: disk-utils/swaplabel.c:160
#, c-format
msgid ""
" -h, --help this help\n"
@@ -1680,7 +1879,7 @@ msgid ""
" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:169
+#: disk-utils/swaplabel.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1689,39 +1888,39 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:203
+#: disk-utils/swaplabel.c:198
#, fuzzy
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
"%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
"UUID-ket)\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96
+#: fdisk/cfdisk.c:362
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986
+#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
msgid "Unusable"
msgstr "Használhatatlan"
-#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988
+#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
msgid "Free Space"
msgstr "Szabad terület"
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:404
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "A lemez megváltozott.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:411
+#: fdisk/cfdisk.c:406
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő "
"frissítését.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:415
+#: fdisk/cfdisk.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1734,228 +1933,223 @@ msgstr ""
"létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
"olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:559
+#: fdisk/cfdisk.c:554
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "VÉGZETES HIBA "
-#: fdisk/cfdisk.c:560
+#: fdisk/cfdisk.c:555
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
-#: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615
+#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
-#: fdisk/cfdisk.c:609
+#: fdisk/cfdisk.c:604
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
-#: fdisk/cfdisk.c:617
+#: fdisk/cfdisk.c:612
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
-#: fdisk/cfdisk.c:825
+#: fdisk/cfdisk.c:820
msgid "Too many partitions"
msgstr "Túl sok partíció"
-#: fdisk/cfdisk.c:830
+#: fdisk/cfdisk.c:825
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
-#: fdisk/cfdisk.c:835
+#: fdisk/cfdisk.c:830
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
-#: fdisk/cfdisk.c:840
+#: fdisk/cfdisk.c:835
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
-#: fdisk/cfdisk.c:845
+#: fdisk/cfdisk.c:840
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
-#: fdisk/cfdisk.c:869
+#: fdisk/cfdisk.c:864
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
-#: fdisk/cfdisk.c:872
+#: fdisk/cfdisk.c:867
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
-#: fdisk/cfdisk.c:876
+#: fdisk/cfdisk.c:871
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
-#: fdisk/cfdisk.c:906
+#: fdisk/cfdisk.c:901
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
-#: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
+#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna "
"létre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1069
+#: fdisk/cfdisk.c:1058
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
-#: fdisk/cfdisk.c:1125
-msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
-msgstr ""
-"A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
-
-#: fdisk/cfdisk.c:1261
+#: fdisk/cfdisk.c:1173
msgid "Illegal key"
msgstr "Érvénytelen billentyű"
-#: fdisk/cfdisk.c:1284
+#: fdisk/cfdisk.c:1198
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
-#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489
-#: fdisk/cfdisk.c:2491
+#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
+#: fdisk/cfdisk.c:2405
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
-#: fdisk/cfdisk.c:1331
+#: fdisk/cfdisk.c:1245
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
-#: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488
-#: fdisk/cfdisk.c:2491
+#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
+#: fdisk/cfdisk.c:2405
msgid "Logical"
msgstr "Logikai"
-#: fdisk/cfdisk.c:1332
+#: fdisk/cfdisk.c:1246
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
-#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162
+#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388
+#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
-#: fdisk/cfdisk.c:1349
+#: fdisk/cfdisk.c:1263
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Belső hiba !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1352
+#: fdisk/cfdisk.c:1266
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Méret (MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1386
+#: fdisk/cfdisk.c:1300
msgid "Beginning"
msgstr "Kezdet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1386
+#: fdisk/cfdisk.c:1300
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
-#: fdisk/cfdisk.c:1387
+#: fdisk/cfdisk.c:1301
msgid "End"
msgstr "Vége"
-#: fdisk/cfdisk.c:1387
+#: fdisk/cfdisk.c:1301
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
-#: fdisk/cfdisk.c:1405
+#: fdisk/cfdisk.c:1319
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
-#: fdisk/cfdisk.c:1474
+#: fdisk/cfdisk.c:1388
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1478
+#: fdisk/cfdisk.c:1392
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
-#: fdisk/cfdisk.c:1488
+#: fdisk/cfdisk.c:1402
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
-#: fdisk/cfdisk.c:1492
+#: fdisk/cfdisk.c:1406
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1494
+#: fdisk/cfdisk.c:1408
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1541
+#: fdisk/cfdisk.c:1455
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1577
+#: fdisk/cfdisk.c:1491
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
-#: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768
+#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
-#: fdisk/cfdisk.c:1590
+#: fdisk/cfdisk.c:1504
msgid ""
"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU "
"Parted-et."
-#: fdisk/cfdisk.c:1609
+#: fdisk/cfdisk.c:1523
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: fdisk/cfdisk.c:1635
+#: fdisk/cfdisk.c:1549
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Hibás elsődleges partíció"
-#: fdisk/cfdisk.c:1665
+#: fdisk/cfdisk.c:1579
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Hibás logikai partíció"
-#: fdisk/cfdisk.c:1780
+#: fdisk/cfdisk.c:1694
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1784
+#: fdisk/cfdisk.c:1698
msgid ""
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1790
+#: fdisk/cfdisk.c:1704
msgid "no"
msgstr "nem"
-#: fdisk/cfdisk.c:1792
+#: fdisk/cfdisk.c:1706
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1794
+#: fdisk/cfdisk.c:1708
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1798
+#: fdisk/cfdisk.c:1712
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
-#: fdisk/cfdisk.c:1802
+#: fdisk/cfdisk.c:1716
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831
+#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1829
+#: fdisk/cfdisk.c:1743
#, fuzzy
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
@@ -1963,87 +2157,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
-#: fdisk/cfdisk.c:1839
+#: fdisk/cfdisk.c:1753
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
"tudja elindítani."
-#: fdisk/cfdisk.c:1841
+#: fdisk/cfdisk.c:1755
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
"tudja elindítani."
-#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
+#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110
+#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1833
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1921
+#: fdisk/cfdisk.c:1835
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "0. szektor:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1928
+#: fdisk/cfdisk.c:1842
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "%d. szektor:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1948
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
msgid " None "
msgstr " Nincs "
-#: fdisk/cfdisk.c:1950
+#: fdisk/cfdisk.c:1864
msgid " Pri/Log"
msgstr " Els/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:1952
+#: fdisk/cfdisk.c:1866
msgid " Primary"
msgstr " Elsődleges"
-#: fdisk/cfdisk.c:1954
+#: fdisk/cfdisk.c:1868
msgid " Logical"
msgstr " Logikai"
-#: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640
+#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:614 fdisk/sfdisk.c:648
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39
+#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
msgid "Boot"
msgstr "Indítható"
-#: fdisk/cfdisk.c:2000
+#: fdisk/cfdisk.c:1914
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2002
+#: fdisk/cfdisk.c:1916
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121
+#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2039
+#: fdisk/cfdisk.c:1953
msgid " First Last\n"
msgstr " Első Utolsó\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:1954
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
@@ -2051,7 +2245,7 @@ msgstr ""
" # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) "
"Jelző\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2041
+#: fdisk/cfdisk.c:1955
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
@@ -2059,466 +2253,466 @@ msgstr ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2124
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125
+#: fdisk/cfdisk.c:2039
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2126
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr ""
"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2159
+#: fdisk/cfdisk.c:2073
msgid "Raw"
msgstr "Nyers"
-#: fdisk/cfdisk.c:2159
+#: fdisk/cfdisk.c:2073
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
-#: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263
+#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
msgid "Sectors"
msgstr "Szektorok"
-#: fdisk/cfdisk.c:2160
+#: fdisk/cfdisk.c:2074
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
-#: fdisk/cfdisk.c:2161
+#: fdisk/cfdisk.c:2075
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
-#: fdisk/cfdisk.c:2161
+#: fdisk/cfdisk.c:2075
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
-#: fdisk/cfdisk.c:2162
+#: fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Don't print the table"
msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:2104
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "A cfdisk súgója"
-#: fdisk/cfdisk.c:2192
+#: fdisk/cfdisk.c:2106
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2107
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
-#: fdisk/cfdisk.c:2194
+#: fdisk/cfdisk.c:2108
msgid "disk drive."
msgstr "merevlemezen."
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2110
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2112
msgid "Command Meaning"
msgstr "Parancs Jelentés"
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2113
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2114
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2115
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2116
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2117
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2118
msgid " know what they are doing."
msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2119
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2120
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2121
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2122
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2123
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2124
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2125
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2126
msgid " that you can choose from:"
msgstr " amelyek közül választhat:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2127
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Táblázat nyers formában"
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2132
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2133
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2134
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2135
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2136
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2137
msgid " `no'"
msgstr " vagy „nem” beírásával"
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2138
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2139
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2140
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2141
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Ez a képernyő"
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2143
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2144
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilinderek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2261
+#: fdisk/cfdisk.c:2175
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
msgid "Heads"
msgstr "Fejek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2262
+#: fdisk/cfdisk.c:2176
msgid "Change head geometry"
msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2263
+#: fdisk/cfdisk.c:2177
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2264
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: fdisk/cfdisk.c:2264
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
-#: fdisk/cfdisk.c:2277
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861
+#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Adja meg a fejek számát: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871
+#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Érvénytelen fejszám"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878
+#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Érvénytelen szektorszám"
-#: fdisk/cfdisk.c:2417
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2435
+#: fdisk/cfdisk.c:2349
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2437
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2468
+#: fdisk/cfdisk.c:2382
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Ism(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474
+#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
+#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2490
+#: fdisk/cfdisk.c:2404
msgid "Pri/Log"
msgstr "Els/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2497
+#: fdisk/cfdisk.c:2411
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Ismeretlen (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2566
+#: fdisk/cfdisk.c:2480
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
+#: fdisk/cfdisk.c:2487
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2576
+#: fdisk/cfdisk.c:2490
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2580
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358
+#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2499
msgid "Flags"
msgstr "Jelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2586
+#: fdisk/cfdisk.c:2500
msgid "Part Type"
msgstr "Part. típus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2587
+#: fdisk/cfdisk.c:2501
msgid "FS Type"
msgstr "FR típus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2588
+#: fdisk/cfdisk.c:2502
msgid "[Label]"
msgstr "[Címke]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2590
+#: fdisk/cfdisk.c:2504
msgid " Sectors"
msgstr " Szektorok"
-#: fdisk/cfdisk.c:2592
+#: fdisk/cfdisk.c:2506
msgid " Cylinders"
msgstr " Cilinderek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2594
+#: fdisk/cfdisk.c:2508
msgid " Size (MB)"
msgstr " Méret (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2596
+#: fdisk/cfdisk.c:2510
msgid " Size (GB)"
msgstr " Méret (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2532
+msgid "No more partitions"
+msgstr "Nincs több partíció"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
msgid "Bootable"
msgstr "Aktív"
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció törlése"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2567
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2567
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
msgid "Print help screen"
msgstr "Segítség kiírása"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
msgid "Maximize"
msgstr "Maximal."
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Print"
msgstr "Megnézés"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
msgid "Units"
msgstr "Egység"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
msgid "Write"
msgstr "Kiírás"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2708
+#: fdisk/cfdisk.c:2622
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
-#: fdisk/cfdisk.c:2718
+#: fdisk/cfdisk.c:2632
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2750
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Ez a partíció már használatban van"
-#: fdisk/cfdisk.c:2767
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800
-msgid "No more partitions"
-msgstr "Nincs több partíció"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:2807
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Illegal command"
msgstr "Érvénytelen parancs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2817
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2589,9 +2783,9 @@ msgstr ""
"\n"
"BSD címke a következő eszközön: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
-#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
-#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
+#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
msgid "Command action"
msgstr "Parancs Művelet"
@@ -2611,9 +2805,9 @@ msgstr " i rendszertöltő telepítése"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
-#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
+#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
msgid " m print this menu"
msgstr " m ezen menü kiírása"
@@ -2625,14 +2819,14 @@ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
-#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
-#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
+#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q kilépés mentés nélkül"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
-#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
+#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
msgid " r return to main menu"
msgstr " r vissza a főmenübe"
@@ -2675,13 +2869,13 @@ msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:642
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:424
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Első %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:481
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
@@ -2827,8 +3021,8 @@ msgstr "sávonkénti szektorok"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "cilinderenkénti sávok"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621
-#: fdisk/sfdisk.c:935
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
+#: fdisk/sfdisk.c:958
msgid "cylinders"
msgstr "cilinderek"
@@ -2888,7 +3082,7 @@ msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partíció (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
@@ -2912,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lemezek szinkronizálása.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:250
+#: fdisk/fdisk.c:246
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2932,180 +3126,185 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:279
+#: fdisk/fdisk.c:272
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
+
+#: fdisk/fdisk.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: fdisk/fdisk.c:282
+#: fdisk/fdisk.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to seek on %s"
msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
-#: fdisk/fdisk.c:285
+#: fdisk/fdisk.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "A(z) %s nem írható\n"
-#: fdisk/fdisk.c:288
+#: fdisk/fdisk.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:291
+#: fdisk/fdisk.c:287
#, fuzzy
msgid "fatal error"
msgstr "Végzetes hiba\n"
-#: fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:380
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
-#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
+#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: fdisk/fdisk.c:386
+#: fdisk/fdisk.c:382
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
-#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
+#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
msgid " d delete a partition"
msgstr " d partíció törlése"
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
+#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
msgid " l list known partition types"
msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
+#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
msgid " n add a new partition"
msgstr " n új partíció hozzáadása"
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
+#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
msgid " p print the partition table"
msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
-#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
-#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
-#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
+#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
-#: fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:399
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
-#: fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:400
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
-#: fdisk/fdisk.c:405
+#: fdisk/fdisk.c:401
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
-#: fdisk/fdisk.c:428
+#: fdisk/fdisk.c:424
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a indítható jelző átváltása"
-#: fdisk/fdisk.c:430
+#: fdisk/fdisk.c:426
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
-#: fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:447
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
-#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
+#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
-#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
-#: fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:450
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
-#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
+#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
msgid " h change number of heads"
msgstr " h a fejek számának módosítása"
-#: fdisk/fdisk.c:456
+#: fdisk/fdisk.c:452
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
-#: fdisk/fdisk.c:457
+#: fdisk/fdisk.c:453
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
-#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
-#: fdisk/fdisk.c:465
+#: fdisk/fdisk.c:461
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
-#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
+#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
+#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
-#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
+#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
-#: fdisk/fdisk.c:505
+#: fdisk/fdisk.c:501
msgid " f fix partition order"
msgstr " f partíciósorrend javítása"
-#: fdisk/fdisk.c:508
+#: fdisk/fdisk.c:504
msgid " i change the disk identifier"
msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
-#: fdisk/fdisk.c:634
+#: fdisk/fdisk.c:630
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Beállítandó"
-#: fdisk/fdisk.c:735
+#: fdisk/fdisk.c:731
msgid "heads"
msgstr "fejek"
-#: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935
+#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:958
msgid "sectors"
msgstr "szektorok"
-#: fdisk/fdisk.c:743
+#: fdisk/fdisk.c:739
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -3114,11 +3313,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:744
+#: fdisk/fdisk.c:740
msgid " and "
msgstr " és "
-#: fdisk/fdisk.c:765
+#: fdisk/fdisk.c:761
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3129,7 +3328,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:783
+#: fdisk/fdisk.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3138,7 +3337,7 @@ msgid ""
"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:789
+#: fdisk/fdisk.c:785
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3146,7 +3345,7 @@ msgid ""
" switch off the mode (with command 'c')."
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:794
+#: fdisk/fdisk.c:790
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3154,12 +3353,12 @@ msgid ""
" change units to sectors.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:813
+#: fdisk/fdisk.c:809
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
-#: fdisk/fdisk.c:827
+#: fdisk/fdisk.c:823
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3168,34 +3367,34 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:846
+#: fdisk/fdisk.c:842
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
-#: fdisk/fdisk.c:854
+#: fdisk/fdisk.c:850
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós "
"táblában\n"
-#: fdisk/fdisk.c:887
+#: fdisk/fdisk.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
-#: fdisk/fdisk.c:906
+#: fdisk/fdisk.c:902
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: fdisk/fdisk.c:915
+#: fdisk/fdisk.c:911
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
-#: fdisk/fdisk.c:935
+#: fdisk/fdisk.c:931
#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3207,17 +3406,17 @@ msgstr ""
"A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
"Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1011
+#: fdisk/fdisk.c:1008
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1206
+#: fdisk/fdisk.c:1203
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1239
+#: fdisk/fdisk.c:1236
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3226,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
"Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1249
+#: fdisk/fdisk.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -3235,17 +3434,17 @@ msgstr ""
"Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF "
"lemezcímkét\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1263
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Belső hiba\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1276
+#: fdisk/fdisk.c:1273
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1288
+#: fdisk/fdisk.c:1285
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -3254,16 +3453,16 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a "
"kiírás után javításra kerül\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1321
+#: fdisk/fdisk.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to quit? "
msgstr "Valóban folytatni akarja?"
-#: fdisk/fdisk.c:1382
+#: fdisk/fdisk.c:1379
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
-#: fdisk/fdisk.c:1414
+#: fdisk/fdisk.c:1411
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
@@ -3301,60 +3500,60 @@ msgstr "Partíciószám"
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1580
+#: fdisk/fdisk.c:1581
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1609
+#: fdisk/fdisk.c:1610
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1620
msgid "cylinder"
msgstr "cilinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1620
msgid "sector"
msgstr "szektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1630
+#: fdisk/fdisk.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1632
+#: fdisk/fdisk.c:1633
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1642
+#: fdisk/fdisk.c:1643
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1652
+#: fdisk/fdisk.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1654
+#: fdisk/fdisk.c:1655
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1755
+#: fdisk/fdisk.c:1756
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1760
+#: fdisk/fdisk.c:1761
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3367,7 +3566,7 @@ msgstr ""
"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1769
+#: fdisk/fdisk.c:1770
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3376,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
"Először törölje le.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1778
+#: fdisk/fdisk.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3387,7 +3586,7 @@ msgstr ""
"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1784
+#: fdisk/fdisk.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3399,62 +3598,62 @@ msgstr ""
"elvárja.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1801
+#: fdisk/fdisk.c:1802
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1804
+#: fdisk/fdisk.c:1805
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1859
+#: fdisk/fdisk.c:1860
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888
+#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870
+#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1867
+#: fdisk/fdisk.c:1868
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1876
+#: fdisk/fdisk.c:1877
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1879
+#: fdisk/fdisk.c:1880
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1885
+#: fdisk/fdisk.c:1886
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1889
+#: fdisk/fdisk.c:1890
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1899
+#: fdisk/fdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1910
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3463,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1913
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3473,37 +3672,37 @@ msgstr ""
"%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1917
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1919
+#: fdisk/fdisk.c:1920
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", összesen %llu szektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1921
+#: fdisk/fdisk.c:1922
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1925
+#: fdisk/fdisk.c:1926
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1927
+#: fdisk/fdisk.c:1928
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1930
+#: fdisk/fdisk.c:1931
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2039
+#: fdisk/fdisk.c:2040
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3512,14 +3711,14 @@ msgstr ""
"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2067
+#: fdisk/fdisk.c:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Kész\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2095
+#: fdisk/fdisk.c:2096
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3530,16 +3729,16 @@ msgstr ""
"Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2108
+#: fdisk/fdisk.c:2109
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:596
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: fdisk/fdisk.c:2147
+#: fdisk/fdisk.c:2148
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3548,7 +3747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2157
+#: fdisk/fdisk.c:2158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3559,90 +3758,95 @@ msgstr ""
"%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2159
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2207
+#: fdisk/fdisk.c:2208
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2210
+#: fdisk/fdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2213
+#: fdisk/fdisk.c:2214
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2216
+#: fdisk/fdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2220
+#: fdisk/fdisk.c:2221
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2254
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2262
+#: fdisk/fdisk.c:2263
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2282
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2288
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
"A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2293
+#: fdisk/fdisk.c:2294
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
msgstr ""
"Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2296
+#: fdisk/fdisk.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:2333 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:409
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2377
+#: fdisk/fdisk.c:2378
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2413
+#: fdisk/fdisk.c:2414
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2424
+#: fdisk/fdisk.c:2425
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
-#: fdisk/fdisk.c:2499
+#: fdisk/fdisk.c:2479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %d\n"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2501
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3655,7 +3859,7 @@ msgstr ""
"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2508
+#: fdisk/fdisk.c:2510
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3669,46 +3873,57 @@ msgstr ""
"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
#: fdisk/fdisk.c:2528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All primary partitions are in use\n"
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2531
#, c-format
-msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
+msgid ""
+"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
+"primary partition with an extended partition first.\n"
msgstr ""
-"Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2531
+#: fdisk/fdisk.c:2534
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2532
+#: fdisk/fdisk.c:2535
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2537
+#: fdisk/fdisk.c:2542
#, c-format
msgid ""
-"Command action\n"
-" %s\n"
-" p primary partition (1-4)\n"
+"Partition type:\n"
+" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
+"%s\n"
+"Select (default %c): "
msgstr ""
-"Parancs Művelet\n"
-" %s\n"
-" p elsődleges partíció (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539
-msgid "l logical (5 or over)"
+#: fdisk/fdisk.c:2547
+#, fuzzy
+msgid " l logical (numbered from 5)"
msgstr "l logikai (5 vagy több)"
-#: fdisk/fdisk.c:2539
-msgid "e extended"
+#: fdisk/fdisk.c:2547
+#, fuzzy
+msgid " e extended"
msgstr "e kiterjesztett"
-#: fdisk/fdisk.c:2558
-#, c-format
-msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
+#: fdisk/fdisk.c:2553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default response %c\n"
+msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'\n"
msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2602
+#: fdisk/fdisk.c:2611
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -3717,12 +3932,12 @@ msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2615
+#: fdisk/fdisk.c:2624
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2624
+#: fdisk/fdisk.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3735,7 +3950,7 @@ msgstr ""
"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2632
+#: fdisk/fdisk.c:2641
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3747,7 +3962,7 @@ msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
"akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2638
+#: fdisk/fdisk.c:2647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3756,42 +3971,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Hiba a fájl lezárásakor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2642
+#: fdisk/fdisk.c:2651
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2689
+#: fdisk/fdisk.c:2698
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2718
+#: fdisk/fdisk.c:2727
msgid "New beginning of data"
msgstr "Az adatok új kezdete"
-#: fdisk/fdisk.c:2734
+#: fdisk/fdisk.c:2743
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
-#: fdisk/fdisk.c:2747
+#: fdisk/fdisk.c:2756
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Cilinderek száma"
-#: fdisk/fdisk.c:2772
+#: fdisk/fdisk.c:2781
msgid "Number of heads"
msgstr "Fejek száma"
-#: fdisk/fdisk.c:2799
+#: fdisk/fdisk.c:2808
msgid "Number of sectors"
msgstr "Szektorok száma"
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2810
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2860
+#: fdisk/fdisk.c:2869
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3804,34 +4019,34 @@ msgstr ""
"fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2882
+#: fdisk/fdisk.c:2891
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2893
+#: fdisk/fdisk.c:2902
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613
+#: fdisk/fdisk.c:2921 fdisk/sfdisk.c:2738
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2937
+#: fdisk/fdisk.c:2946
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3012
+#: fdisk/fdisk.c:3021
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló "
"figyelmen kívül maradt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3016
+#: fdisk/fdisk.c:3025
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3840,17 +4055,17 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy "
"eszközt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3076
+#: fdisk/fdisk.c:3085
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3086
+#: fdisk/fdisk.c:3095
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Parancs (m = súgó): "
-#: fdisk/fdisk.c:3102
+#: fdisk/fdisk.c:3111
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3859,16 +4074,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Az aktuális indítófájl: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3104
+#: fdisk/fdisk.c:3113
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
-#: fdisk/fdisk.c:3106
+#: fdisk/fdisk.c:3115
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3179
+#: fdisk/fdisk.c:3188
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3901,79 +4116,80 @@ msgstr ""
"\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
"\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI nyers"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI kötet"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux lapozó"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "Linux native"
msgstr "Linux natív"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:99
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:152
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
#, c-format
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
@@ -4099,7 +4315,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:383
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
@@ -4204,7 +4420,7 @@ msgstr ""
"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a "
"partíciót.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:547
msgid "YES\n"
msgstr "IGEN\n"
@@ -4261,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
#, c-format
msgid ""
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
@@ -4330,7 +4546,7 @@ msgstr "SunOS fenntartott"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -4343,29 +4559,29 @@ msgstr ""
"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:148
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
#, c-format
msgid ""
"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:193
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -4378,31 +4594,31 @@ msgstr ""
"a korábbi tartalom elvész.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sávonkénti szektorok"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:346
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:366
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:388
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:421
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:419
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -4411,7 +4627,7 @@ msgstr ""
"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
@@ -4420,12 +4636,12 @@ msgstr ""
"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:472
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:470
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:502
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:500
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -4435,7 +4651,7 @@ msgstr ""
"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:529
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:527
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -4444,7 +4660,7 @@ msgstr ""
"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:542
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -4458,7 +4674,7 @@ msgstr ""
"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
"típusú legyen: "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:576
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4479,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4492,28 +4708,28 @@ msgstr ""
"Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:595
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:623
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:637
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:635
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:644
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
msgid "Interleave factor"
msgstr "Átrendezési tényező"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:651
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "A fizikai cilinderek száma"
@@ -4964,17 +5180,17 @@ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:442
+#: fdisk/sfdisk.c:443
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:459
+#: fdisk/sfdisk.c:460
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:492
+#: fdisk/sfdisk.c:493
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4985,23 +5201,23 @@ msgstr ""
"lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
"ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:499
+#: fdisk/sfdisk.c:501
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:502
+#: fdisk/sfdisk.c:504
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:506
+#: fdisk/sfdisk.c:509
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:511
+#: fdisk/sfdisk.c:515
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -5011,7 +5227,7 @@ msgstr ""
"legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
"használó szoftverben.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:515
+#: fdisk/sfdisk.c:519
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5020,7 +5236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:597
+#: fdisk/sfdisk.c:605
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
@@ -5028,7 +5244,7 @@ msgstr ""
"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu "
"között kellene lennie)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:602
+#: fdisk/sfdisk.c:610
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
@@ -5037,7 +5253,7 @@ msgstr ""
"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$"
"%4lu között kellene lennie)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:607
+#: fdisk/sfdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
@@ -5046,7 +5262,7 @@ msgstr ""
"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$"
"%4lu között kellene lennie)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:647
+#: fdisk/sfdisk.c:655
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -5055,12 +5271,12 @@ msgstr ""
"Azonosító Név\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:811
+#: fdisk/sfdisk.c:821
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:816
+#: fdisk/sfdisk.c:826
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
@@ -5070,26 +5286,26 @@ msgstr ""
"A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
"Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:822
+#: fdisk/sfdisk.c:834
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:860
+#: fdisk/sfdisk.c:875
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:883
+#: fdisk/sfdisk.c:898
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:934
+#: fdisk/sfdisk.c:957
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:938
+#: fdisk/sfdisk.c:961
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5098,12 +5314,12 @@ msgstr ""
"Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:941
+#: fdisk/sfdisk.c:964
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:946
+#: fdisk/sfdisk.c:969
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5112,12 +5328,12 @@ msgstr ""
"Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:948
+#: fdisk/sfdisk.c:971
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:951
+#: fdisk/sfdisk.c:974
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5126,12 +5342,12 @@ msgstr ""
"Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:953
+#: fdisk/sfdisk.c:976
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:956
+#: fdisk/sfdisk.c:979
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5140,31 +5356,31 @@ msgstr ""
"Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/sfdisk.c:982
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1118
+#: fdisk/sfdisk.c:1142
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1125
+#: fdisk/sfdisk.c:1150
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1128
+#: fdisk/sfdisk.c:1154
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#: fdisk/sfdisk.c:1164
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1142
+#: fdisk/sfdisk.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5175,52 +5391,52 @@ msgstr ""
" C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
"Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1191
+#: fdisk/sfdisk.c:1215
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1193
+#: fdisk/sfdisk.c:1217
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1202
+#: fdisk/sfdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1205
+#: fdisk/sfdisk.c:1230
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1208
+#: fdisk/sfdisk.c:1234
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1219
+#: fdisk/sfdisk.c:1246
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
-#: fdisk/sfdisk.c:1220
+#: fdisk/sfdisk.c:1247
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1231
+#: fdisk/sfdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
-#: fdisk/sfdisk.c:1232
+#: fdisk/sfdisk.c:1259
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1243
+#: fdisk/sfdisk.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -5229,17 +5445,17 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
"(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1255
+#: fdisk/sfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1259
+#: fdisk/sfdisk.c:1289
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1274
+#: fdisk/sfdisk.c:1306
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5247,17 +5463,17 @@ msgstr ""
"Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
"(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1292
+#: fdisk/sfdisk.c:1326
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1298
+#: fdisk/sfdisk.c:1332
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1316
+#: fdisk/sfdisk.c:1352
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5266,7 +5482,7 @@ msgstr ""
"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
"lemezről.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1323
+#: fdisk/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5274,7 +5490,7 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
"indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1329
+#: fdisk/sfdisk.c:1367
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5284,11 +5500,11 @@ msgstr ""
"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
"lemezről.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1343
+#: fdisk/sfdisk.c:1381
msgid "start"
msgstr "kezdet"
-#: fdisk/sfdisk.c:1346
+#: fdisk/sfdisk.c:1385
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -5296,23 +5512,23 @@ msgstr ""
"%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
"(%ld,%ld,%ld) található\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1352
+#: fdisk/sfdisk.c:1391
msgid "end"
msgstr "vég"
-#: fdisk/sfdisk.c:1355
+#: fdisk/sfdisk.c:1395
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
"(%ld,%ld,%ld) található\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1358
+#: fdisk/sfdisk.c:1399
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1383
+#: fdisk/sfdisk.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -5321,7 +5537,7 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
"(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1389
+#: fdisk/sfdisk.c:1429
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5329,133 +5545,133 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
"A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
+#: fdisk/sfdisk.c:1447 fdisk/sfdisk.c:1524
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1422
+#: fdisk/sfdisk.c:1462
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "partíciófa?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1530
+#: fdisk/sfdisk.c:1570
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1537
+#: fdisk/sfdisk.c:1578
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1557
+#: fdisk/sfdisk.c:1598
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575
+#: fdisk/sfdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:1616
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1609
+#: fdisk/sfdisk.c:1659
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1621
+#: fdisk/sfdisk.c:1671
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1637
+#: fdisk/sfdisk.c:1688
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647
+#: fdisk/sfdisk.c:1693 fdisk/sfdisk.c:1698
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1724
+#: fdisk/sfdisk.c:1776
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1760
+#: fdisk/sfdisk.c:1812
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1767
+#: fdisk/sfdisk.c:1820
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1773
+#: fdisk/sfdisk.c:1826
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1815
+#: fdisk/sfdisk.c:1867
msgid "number too big\n"
msgstr "a szám túl nagy\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1819
+#: fdisk/sfdisk.c:1871
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1943
+#: fdisk/sfdisk.c:1995
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1976
+#: fdisk/sfdisk.c:2028
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2027
+#: fdisk/sfdisk.c:2079
msgid "too many input fields\n"
msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2061
+#: fdisk/sfdisk.c:2113
msgid "No room for more\n"
msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2080
+#: fdisk/sfdisk.c:2132
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Érvénytelen típus\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2114
+#: fdisk/sfdisk.c:2167
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb "
"méretet (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2120
+#: fdisk/sfdisk.c:2173
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2134
+#: fdisk/sfdisk.c:2187
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2147
+#: fdisk/sfdisk.c:2200
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177
+#: fdisk/sfdisk.c:2217 fdisk/sfdisk.c:2231
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2188
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2220
+#: fdisk/sfdisk.c:2274
msgid "bad input\n"
msgstr "hibás bemenet\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2242
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
msgid "too many partitions\n"
msgstr "túl sok partíció\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2275
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5466,171 +5682,100 @@ msgstr ""
"Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a "
"<típus>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] device [...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
-msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
+#: fdisk/sfdisk.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
-msgid "useful options:"
-msgstr "Hasznos kapcsolók:"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
-msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
-msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
-msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
-msgstr ""
-" -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
-msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
-msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
-msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr ""
-" -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
-msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr ""
-" -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
-msgid ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
-msgstr ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB "
-"egységben"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
-msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
-msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
-msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr ""
-" -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
-msgstr ""
-" -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
-msgid " -N# : change only the partition with number #"
-msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
-msgid " -n : do not actually write to disk"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
-msgid ""
-" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
-msgid " -I file : restore these sectors again"
-msgstr ""
-" -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
-msgid " -v [or --version]: print version"
-msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
-msgid " -? [or --help]: print this message"
-msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
-msgid "dangerous options:"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
-msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
-msgstr ""
-" -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a "
-"geometriáról"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
-msgid ""
-" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
-"table"
-msgstr ""
-" -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
-msgid ""
-" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
-" or expect descriptors for them on input"
-msgstr ""
-" -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
-" vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2357
+#, c-format
msgid ""
-" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr ""
-" -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
-msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
-msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
-msgid " You can override the detected geometry using:"
-msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
-msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2328
-msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
-msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2329
-msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
-msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
-msgid "You can disable all consistency checking with:"
-msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
-msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
-msgstr ""
-" -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2337
+"\n"
+"Options:\n"
+" -s, --show-size list size of a partition\n"
+" -c, --id change or print partition Id\n"
+" --change-id change Id\n"
+" --print-id print Id\n"
+" -l, --list list partitions of each device\n"
+" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
+" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
+" -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n"
+" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
+" -T, --list-types list the known partition types\n"
+" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
+" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
+" -R, --re-read make kernel reread partition table\n"
+" -N=NUM change only the partition with number NUM\n"
+" -n do not actually write to disk\n"
+" -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n"
+" -I FILE restore sectors from file\n"
+" -V, --verify check that listed partition is reasonable\n"
+" -v, --version print version\n"
+" -h, --help print this message\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2379
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dangerous options:\n"
+" -f, --force disable all consistency checking\n"
+" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
+" -A, --activate[=device] activate bootable flag\n"
+" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
+" -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n"
+" --no-reread skip partition re-read at boot\n"
+" -x, --show-extended also list extended partitions on output\n"
+" or expect descriptors for them on input\n"
+" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
+" --IBM same as --leave-last\n"
+" --in-order partitions are in order\n"
+" --not-in-order partitions are not in order\n"
+" --inside-order all logicals inside outermost extended\n"
+" --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n"
+" --nested every partition is disjoint from all others\n"
+" --chained like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
+" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
+" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
+" -q, --quiet suppress warning messages\n"
+"\n"
+" Override the detected geometry using:\n"
+" -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n"
+" -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n"
+" -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2409
msgid "Usage:"
msgstr "Használat:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2338
+#: fdisk/sfdisk.c:2410
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2339
+#: fdisk/sfdisk.c:2412
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2340
+#: fdisk/sfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2458
+#: fdisk/sfdisk.c:2544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5644,67 +5789,62 @@ msgstr ""
"programot.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2461
+#: fdisk/sfdisk.c:2549
#, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2500
+#: fdisk/sfdisk.c:2588
msgid "no command?\n"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2633
+#: fdisk/sfdisk.c:2758
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "összesen: %llu blokk\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2676
+#: fdisk/sfdisk.c:2801
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2678
+#: fdisk/sfdisk.c:2803
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2680
+#: fdisk/sfdisk.c:2805
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2687
+#: fdisk/sfdisk.c:2812
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2713
+#: fdisk/sfdisk.c:2838
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2715
+#: fdisk/sfdisk.c:2840
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2740
-#, c-format
-msgid "%s: OK\n"
-msgstr "%s: Rendben\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792
+#: fdisk/sfdisk.c:2884 fdisk/sfdisk.c:2916
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2811
+#: fdisk/sfdisk.c:2935
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2891
+#: fdisk/sfdisk.c:3015
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997
+#: fdisk/sfdisk.c:3034 fdisk/sfdisk.c:3092 fdisk/sfdisk.c:3125
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5712,7 +5852,7 @@ msgstr ""
"Kész\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2918
+#: fdisk/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5723,36 +5863,36 @@ msgstr ""
"MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes "
"elindulni.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2934
+#: fdisk/sfdisk.c:3061
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2993
+#: fdisk/sfdisk.c:3121
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3010
+#: fdisk/sfdisk.c:3138
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3029
+#: fdisk/sfdisk.c:3159
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3032
+#: fdisk/sfdisk.c:3162
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3038
+#: fdisk/sfdisk.c:3168
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
"Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3040
+#: fdisk/sfdisk.c:3171
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5765,30 +5905,30 @@ msgstr ""
"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
"ellenőrzés letiltásához.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3044
+#: fdisk/sfdisk.c:3175
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3179
msgid "OK\n"
msgstr "Rendben\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3057
+#: fdisk/sfdisk.c:3188
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Régi helyzet:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3061
+#: fdisk/sfdisk.c:3192
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3069
+#: fdisk/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Új helyzet:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3074
+#: fdisk/sfdisk.c:3205
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5796,21 +5936,21 @@ msgstr ""
"Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
"(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3077
+#: fdisk/sfdisk.c:3209
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3082
+#: fdisk/sfdisk.c:3214
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3084
+#: fdisk/sfdisk.c:3216
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3089
+#: fdisk/sfdisk.c:3221
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5819,16 +5959,16 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3091
+#: fdisk/sfdisk.c:3223
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3097
+#: fdisk/sfdisk.c:3229
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3105
+#: fdisk/sfdisk.c:3237
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5837,7 +5977,7 @@ msgstr ""
"Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3111
+#: fdisk/sfdisk.c:3245
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5848,419 +5988,380 @@ msgstr ""
"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
-#: fsck/fsck.c:271
+#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:242 sys-utils/lscpu.c:263
+#: sys-utils/lscpu.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read: %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+
+#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse error: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+
+#: fsck/fsck.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Locking disk %s ... "
msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
-#: fsck/fsck.c:281
+#: fsck/fsck.c:285
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:290
+#: fsck/fsck.c:294
msgid "success"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:290
+#: fsck/fsck.c:294
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: fsck/fsck.c:420
+#: fsck/fsck.c:423
#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgid "WARNING: couldn't open %s"
msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:430
+#: fsck/fsck.c:432
#, c-format
-msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:446
+#: fsck/fsck.c:448
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
-"\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:553
#, fuzzy, c-format
-msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: fsck/fsck.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+#: fsck/fsck.c:673
+msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:696
+#: fsck/fsck.c:694
#, c-format
-msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:702
+#: fsck/fsck.c:700
#, c-format
-msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:741
+#: fsck/fsck.c:739
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:801
-#, c-format
-msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
-msgstr ""
+#: fsck/fsck.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
+msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#: fsck/fsck.c:824
+#: fsck/fsck.c:870
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
-"with 'no' or '!'.\n"
+"with 'no' or '!'."
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
-
-#: fsck/fsck.c:982
+#: fsck/fsck.c:971
#, c-format
msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:993
+#: fsck/fsck.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: fsck/fsck.c:998
+#: fsck/fsck.c:988
#, c-format
msgid ""
"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
"device)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1025
+#: fsck/fsck.c:1015
#, c-format
-msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1111
+#: fsck/fsck.c:1101
#, fuzzy
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: fsck/fsck.c:1202
+#: fsck/fsck.c:1192
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1222
-#, fuzzy
+#: fsck/fsck.c:1212
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
-"eszköz [méret]\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: fsck/fsck.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many devices\n"
+#: fsck/fsck.c:1216
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -A check all file systems\n"
+" -R skip root, useful only with -A\n"
+" -M do not check mounted filesystems\n"
+" -t [type] specity file system types to be checked\n"
+" type is allowed to be comma-separated list\n"
+" -P check file systems in parallel, including root\n"
+" -s serialize fsck operations\n"
+" -l use flock to lock device\n"
+" -N do not execute, just show what would be done\n"
+" -T do not show the title on startup\n"
+" -C [fd] display progress bar, file descriptor is for GUIs\n"
+" -V explain what is being done\n"
+" -? display this help and exit\n"
+"\n"
+"See fsck.* commands for fs-options."
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "too many devices"
msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: fsck/fsck.c:1271
+#: fsck/fsck.c:1275
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
+msgid "couldn't open %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is /proc mounted?\n"
+#: fsck/fsck.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "%s leválasztva\n"
-#: fsck/fsck.c:1282
-#, c-format
-msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
-msgstr ""
-
#: fsck/fsck.c:1285
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
+msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
-#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
+#: fsck/fsck.c:1289
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many arguments\n"
+msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
+msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
+
+#: fsck/fsck.c:1297 fsck/fsck.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fsck from %s\n"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+#: fsck/fsck.c:1435
+msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1428
+#: getopt/getopt.c:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
-msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
-
-#: fsck/fsck.c:1442
-#, c-format
-msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: getopt/getopt.c:229
-msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
-msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
-
-#: getopt/getopt.c:295
+#: getopt/getopt.c:288
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
-#: getopt/getopt.c:315
+#: getopt/getopt.c:309
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
-#: getopt/getopt.c:320
-msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
-msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
-
-#: getopt/getopt.c:321
-msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
-msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
-
-#: getopt/getopt.c:322
-msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
-msgstr ""
-" getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] "
-"[--]\n"
-
-#: getopt/getopt.c:323
-msgid " parameters\n"
-msgstr " paraméterek\n"
-
-#: getopt/getopt.c:324
+#: getopt/getopt.c:314
+#, c-format
msgid ""
+"Usage: %1$s optstring parameters\n"
+" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
+" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
+"\n"
+"Options:\n"
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-" kapcsolókat\n"
-
-#: getopt/getopt.c:325
-msgid " -h, --help This small usage guide\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#: getopt/getopt.c:326
-msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
-msgstr ""
-" -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
-
-#: getopt/getopt.c:327
-msgid ""
+" -h, --help This small usage guide\n"
+" -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+" -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
+" -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
+" -Q, --quiet-output No normal output\n"
+" -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
+" -T, --test Test for getopt(1) version\n"
+" -u, --unquote Do not quote the output\n"
+" -V, --version Output version information\n"
+"\n"
msgstr ""
-" -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek "
-"jelentésre\n"
-
-#: getopt/getopt.c:328
-msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-
-#: getopt/getopt.c:329
-msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
-
-#: getopt/getopt.c:330
-msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#: getopt/getopt.c:331
-msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési "
-"megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-#: getopt/getopt.c:332
-msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-
-#: getopt/getopt.c:333
-msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: getopt/getopt.c:334
-msgid " -V, --version Output version information\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
+#: getopt/getopt.c:377 getopt/getopt.c:438
msgid "missing optstring argument"
msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
-#: getopt/getopt.c:435
-#, c-format
-msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
-msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
-
-#: getopt/getopt.c:441
+#: getopt/getopt.c:433
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
-#: hwclock/cmos.c:176
+#: hwclock/cmos.c:217
#, c-format
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "a MILO-ról indult\n"
-#: hwclock/cmos.c:185
+#: hwclock/cmos.c:229
#, c-format
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Ruffian BCD óra\n"
-#: hwclock/cmos.c:201
+#: hwclock/cmos.c:248
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
-#: hwclock/cmos.c:213
+#: hwclock/cmos.c:264
#, c-format
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
-#: hwclock/cmos.c:244
-#, c-format
-msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
+#: hwclock/cmos.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
-#: hwclock/cmos.c:273
+#: hwclock/cmos.c:319
#, c-format
msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:276
+#: hwclock/cmos.c:324
#, c-format
msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:307
+#: hwclock/cmos.c:362
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:311
+#: hwclock/cmos.c:368
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:574
-#, c-format
-msgid "Cannot open /dev/port: %s"
+#: hwclock/cmos.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open /dev/port"
msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
-#: hwclock/cmos.c:581
-#, c-format
-msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
+#: hwclock/cmos.c:644
+#, fuzzy
+msgid "I failed to get permission because I didn't try."
msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
-#: hwclock/cmos.c:584
-#, c-format
-msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
+#: hwclock/cmos.c:647
+#, fuzzy
+msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
msgstr ""
"%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
-#: hwclock/cmos.c:587
-#, c-format
+#: hwclock/cmos.c:650
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:230
+#: hwclock/hwclock.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: hwclock/hwclock.c:238
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
+#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
+#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
msgid "local"
msgstr "helyi"
-#: hwclock/hwclock.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
-
#: hwclock/hwclock.c:313
-#, c-format
-msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
-msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
+msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
-#: hwclock/hwclock.c:320
+#: hwclock/hwclock.c:322
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
-#: hwclock/hwclock.c:322
+#: hwclock/hwclock.c:324
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
-#: hwclock/hwclock.c:324
+#: hwclock/hwclock.c:326
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
-#: hwclock/hwclock.c:326
+#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: hwclock/hwclock.c:350
+#: hwclock/hwclock.c:353
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:356
+#: hwclock/hwclock.c:359
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:358
+#: hwclock/hwclock.c:361
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr " az óraütés megvan\n"
-#: hwclock/hwclock.c:412
+#: hwclock/hwclock.c:417
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:420
+#: hwclock/hwclock.c:426
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
-#: hwclock/hwclock.c:450
+#: hwclock/hwclock.c:460
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:479
+#: hwclock/hwclock.c:488
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
-#: hwclock/hwclock.c:485
+#: hwclock/hwclock.c:494
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:535
+#: hwclock/hwclock.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -6269,63 +6370,63 @@ msgstr ""
"A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
"Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:571
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:588
+#, fuzzy
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr ""
"A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a "
"kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
-#: hwclock/hwclock.c:581
+#: hwclock/hwclock.c:598
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-#: hwclock/hwclock.c:615
-#, c-format
-msgid "No --date option specified.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:629
+#, fuzzy
+msgid "No --date option specified."
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:621
-#, c-format
-msgid "--date argument too long\n"
+#: hwclock/hwclock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "--date argument too long"
msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
-#: hwclock/hwclock.c:628
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:642
+#, fuzzy
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks.\n"
+"In particular, it contains quotation marks."
msgstr ""
"A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
"Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:650
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:640
+#: hwclock/hwclock.c:654
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
"A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() "
"meghiúsult"
-#: hwclock/hwclock.c:648
+#: hwclock/hwclock.c:662
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:650
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:664
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
-" %s\n"
+" %s"
msgstr ""
"A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
"A kiadott parancs:\n"
@@ -6333,7 +6434,7 @@ msgstr ""
"A válasz:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:662
+#: hwclock/hwclock.c:675
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -6350,60 +6451,60 @@ msgstr ""
"A válasz:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:673
+#: hwclock/hwclock.c:687
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:705
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:719
+#, fuzzy
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
+"System Time from it."
msgstr ""
"A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a "
"rendszeridőt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "A settimeofday hívása:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
-#, c-format
-msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
-#: hwclock/hwclock.c:781
+#: hwclock/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "rendszeridő olvasása"
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:823
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:871
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
@@ -6412,7 +6513,7 @@ msgstr ""
"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban "
"szemetet tartalmazott.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:876
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -6422,7 +6523,7 @@ msgstr ""
"0,\n"
"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:882
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
@@ -6431,7 +6532,7 @@ msgstr ""
"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az "
"utolsó kalibráció óta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:930
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -6442,23 +6543,23 @@ msgstr ""
"másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:976
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:978
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:1008
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -6467,30 +6568,30 @@ msgstr ""
"A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1017
-#, c-format
-msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1078
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
@@ -6499,81 +6600,76 @@ msgstr ""
"0,\n"
"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1109
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül "
"beállításra.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1134
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "%s használata.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1136
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nem található használható órafelület\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239
+#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1252
+#: hwclock/hwclock.c:1285
#, c-format
msgid ""
"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1283
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1314
+#, fuzzy
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
+"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
msgstr ""
"A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
"A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
"(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1292
-#, c-format
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1294
+#: hwclock/hwclock.c:1333
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1297
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1338
+#, fuzzy
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
+"value to set it."
msgstr ""
"A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1300
+#: hwclock/hwclock.c:1342
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1303
+#: hwclock/hwclock.c:1346
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1375
#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1337
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
@@ -6588,65 +6684,51 @@ msgid ""
" --systz set the system time based on the current timezone\n"
" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
" the clock was last set or adjusted\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1387
+#, c-format
+msgid ""
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
" value given with --epoch\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1392
+#, c-format
+msgid ""
" --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
"\n"
"Options: \n"
" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
-" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1399
+#, c-format
+msgid " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
" hardware clock's epoch value\n"
-" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+" --noadjfile do not access %s. Requires the use of\n"
" either --utc or --localtime\n"
" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
-" /etc/adjtime)\n"
+" %s)\n"
" --test do everything except actually updating the hardware\n"
" clock or anything else\n"
" -D | --debug debug mode\n"
"\n"
msgstr ""
-"hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
-"\n"
-"Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
-"\n"
-"Funkciók:\n"
-" --help ez a súgószöveg\n"
-" --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
-" --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
-" --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
-" --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
-" --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
-" óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
-" --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
-" --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
-" az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
-" --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
-" --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
-" --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
-" --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... "
-"fájl\n"
-" --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
-" --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS "
-"hibás\n"
-" --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
-" --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
-" --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc "
-"vagy\n"
-" a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
-" --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett "
-"az\n"
-" /etc/adjtime)\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1373
+
+#: hwclock/hwclock.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
@@ -6657,351 +6739,415 @@ msgstr ""
" megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
" (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1461
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1582
+#: hwclock/hwclock.c:1605
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse epoch"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1644
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1589
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1651
+#, fuzzy
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
-"You can only perform one function at a time.\n"
+"You can only perform one function at a time."
msgstr ""
"Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
"Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1596
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1657
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
-"both.\n"
+"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both."
msgstr ""
"%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
"Mégis mindkettőt megadta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1603
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1663
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
-"specified both.\n"
+"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
+"both."
msgstr ""
"%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
"Mégis mindkettőt megadta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1610
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1669
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
-"specified both.\n"
+"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
+"both."
msgstr ""
"%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de "
"mindkettőt megadta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr ""
"%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime "
"egyikét\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1633
-#, c-format
-msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1690
+#, fuzzy
+msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1650
-#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1655
-#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1709
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1660
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1713
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
msgstr ""
"Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a "
"rendszermagban.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1681
-#, c-format
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1685
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1739
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr ""
"Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos "
"részletek megjelenítéséhez.\n"
-#: hwclock/kd.c:47
+#: hwclock/kd.c:49
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
-#: hwclock/kd.c:50
+#: hwclock/kd.c:52
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
-#: hwclock/kd.c:68
+#: hwclock/kd.c:74
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr ""
"Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
-#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
-#, c-format
-msgid "Timed out waiting for time change.\n"
+#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
-#: hwclock/kd.c:97
+#: hwclock/kd.c:100
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
-#: hwclock/kd.c:133
+#: hwclock/kd.c:136
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
-#: hwclock/kd.c:169
+#: hwclock/kd.c:172
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
-#: hwclock/kd.c:173
+#: hwclock/kd.c:176
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
-#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
+#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
-#: hwclock/rtc.c:181
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
+#: hwclock/rtc.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
-#: hwclock/rtc.c:203
+#: hwclock/rtc.c:216
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
-#: hwclock/rtc.c:259
+#: hwclock/rtc.c:279
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
-#: hwclock/rtc.c:270
+#: hwclock/rtc.c:291
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
-#: hwclock/rtc.c:288
+#: hwclock/rtc.c:316
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
-#: hwclock/rtc.c:291
-#, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
+#: hwclock/rtc.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr ""
"a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
-#: hwclock/rtc.c:300
+#: hwclock/rtc.c:330
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr ""
"az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
-#: hwclock/rtc.c:303
+#: hwclock/rtc.c:334
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr ""
"az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul "
"meghiúsult"
-#: hwclock/rtc.c:360
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
+#: hwclock/rtc.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
-#: hwclock/rtc.c:366
+#: hwclock/rtc.c:394
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
-#: hwclock/rtc.c:392
+#: hwclock/rtc.c:419
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
-#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
-#, c-format
+#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
-"this system.\n"
+"this system."
msgstr ""
"A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc "
"eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a "
"rendszeren nem létezik.\n"
-#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
+#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: hwclock/rtc.c:422
+#: hwclock/rtc.c:447
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
-#: hwclock/rtc.c:427
+#: hwclock/rtc.c:453
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr ""
"a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl "
"segítségével.\n"
-#: hwclock/rtc.c:446
-#, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
+#: hwclock/rtc.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
-#: hwclock/rtc.c:464
+#: hwclock/rtc.c:492
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr ""
"az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl "
"segítségével.\n"
-#: hwclock/rtc.c:469
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+#: hwclock/rtc.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-#: hwclock/rtc.c:472
+#: hwclock/rtc.c:502
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
-#: login-utils/agetty.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
-
-#: login-utils/agetty.c:388
-msgid "can't malloc initstring"
-msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
+#: libmount/samples/mount.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: login-utils/agetty.c:456
-#, c-format
-msgid "bad timeout value: %s"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+#: libmount/samples/mount.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: login-utils/agetty.c:533
-#, c-format
-msgid "bad speed: %s"
-msgstr "hibás sebesség: %s"
+#: libmount/samples/mount.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option"
+msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-#: login-utils/agetty.c:535
-msgid "too many alternate speeds"
-msgstr "túl sok alternatív sebesség"
+#: libmount/samples/mount.c:68
+#, fuzzy
+msgid "only root can do that"
+msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: login-utils/agetty.c:637
-#, c-format
-msgid "/dev: chdir() failed: %m"
-msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
+#: libmount/samples/mount.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "az első sor után"
-#: login-utils/agetty.c:641
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
+#: libmount/samples/mount.c:109
+#, fuzzy
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: login-utils/agetty.c:650
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
+#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
+#: misc-utils/findmnt.c:603 misc-utils/findmnt.c:669
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:660
+#: libmount/samples/mount.c:168
#, c-format
-msgid "%s: not open for read/write"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+msgid "%-20s: ignored\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: dup problem: %m"
-msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
+#: libmount/samples/mount.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-20s: already mounted\n"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: login-utils/agetty.c:961
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "felhasználó"
+#: libmount/samples/mount.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-20s: failed: %s\n"
+msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-#: login-utils/agetty.c:961
-#, c-format
-msgid "users"
-msgstr "felhasználó"
+#: libmount/samples/mount.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-20s: failed\n"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: login-utils/agetty.c:1055
+#: libmount/samples/mount.c:194
#, c-format
-msgid "%s: read: %m"
-msgstr "%s: olvasás: %m"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:1102
+#: libmount/samples/mount.c:203
#, c-format
-msgid "%s: input overrun"
-msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version print version string\n"
+" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n"
+" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
+"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+" <device> specifies device by path\n"
+" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file> regular file for loopdev setup\n"
+"\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+" --make-shared mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave mark a subtree as slave\n"
+" --make-private mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:1230
+#: libmount/samples/mount.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"\n"
+"For more information see mount(8).\n"
msgstr ""
-"Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I "
-"kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal "
-"[termináltípus]\n"
-"vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] "
-"[-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
+"\n"
+"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:297
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113
+#: libmount/samples/mount.c:332 libmount/samples/mount.c:342
+#: libmount/samples/mount.c:346
+#, fuzzy
+msgid "failed to append options"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:350
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libmount/samples/mount.c:355
+msgid "only one <source> may be specified"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:358
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate source buffer"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
-#: login-utils/checktty.c:93
+#: login-utils/checktty.c:95
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
-#: login-utils/checktty.c:114
+#: login-utils/checktty.c:116
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
-#: login-utils/checktty.c:555
+#: login-utils/checktty.c:566
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr ""
"A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
-#: login-utils/checktty.c:566
+#: login-utils/checktty.c:577
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
@@ -7025,12 +7171,12 @@ msgstr ""
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124
+#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist."
msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
-#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129
+#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
@@ -7047,7 +7193,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
-#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145
+#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
msgid "Unknown user context"
msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
@@ -7061,18 +7207,17 @@ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
-#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184
+#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830
-#: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819
-#: simpleinit/simpleinit.c:345
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
+#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:862 mount/lomount.c:865
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
-#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208
+#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
msgid "Incorrect password."
msgstr "Helytelen jelszó."
@@ -7095,7 +7240,7 @@ msgstr ""
msgid "Home Phone"
msgstr "Otthoni telefon"
-#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301
+#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7129,34 +7274,34 @@ msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
-#: login-utils/chsh.c:91
-#, c-format
+#: login-utils/chsh.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-" [ username ]\n"
+"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
+" or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
msgstr ""
"Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --"
"version ]\n"
" [ felhasználónév ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:134
+#: login-utils/chsh.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can only change local entries."
msgstr ""
"%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s "
"lehetőséget.\n"
-#: login-utils/chsh.c:144
+#: login-utils/chsh.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
-#: login-utils/chsh.c:150
+#: login-utils/chsh.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
-#: login-utils/chsh.c:162
+#: login-utils/chsh.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
@@ -7164,89 +7309,89 @@ msgstr ""
"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
-#: login-utils/chsh.c:167
+#: login-utils/chsh.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
msgstr ""
"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
-#: login-utils/chsh.c:173
+#: login-utils/chsh.c:172
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
-#: login-utils/chsh.c:216
+#: login-utils/chsh.c:215
msgid "New shell"
msgstr "Új parancsértelmező"
-#: login-utils/chsh.c:225
+#: login-utils/chsh.c:224
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
-#: login-utils/chsh.c:230
+#: login-utils/chsh.c:229
#, fuzzy
msgid "setpwnam failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: login-utils/chsh.c:231
+#: login-utils/chsh.c:230
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
-#: login-utils/chsh.c:234
+#: login-utils/chsh.c:233
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
-#: login-utils/chsh.c:329
+#: login-utils/chsh.c:328
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
-#: login-utils/chsh.c:333
+#: login-utils/chsh.c:332
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
-#: login-utils/chsh.c:337
+#: login-utils/chsh.c:336
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: login-utils/chsh.c:344
+#: login-utils/chsh.c:343
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
-#: login-utils/chsh.c:348
+#: login-utils/chsh.c:347
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
-#: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365
+#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
-#: login-utils/chsh.c:357
+#: login-utils/chsh.c:356
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
-#: login-utils/chsh.c:359
+#: login-utils/chsh.c:358
#, c-format
msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
-#: login-utils/chsh.c:366
+#: login-utils/chsh.c:365
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
-#: login-utils/chsh.c:387
+#: login-utils/chsh.c:386
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
@@ -7261,15 +7406,6 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr ""
"Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
-#: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
-#: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
-#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
-#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-
#: login-utils/last.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mmap failed"
@@ -7316,36 +7452,36 @@ msgstr "%s nem soros vonal"
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
-#: login-utils/login.c:447
+#: login-utils/login.c:448
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
-#: login-utils/login.c:490
+#: login-utils/login.c:491
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
-#: login-utils/login.c:581
+#: login-utils/login.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
-#: login-utils/login.c:582
+#: login-utils/login.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
-#: login-utils/login.c:599
+#: login-utils/login.c:604
msgid "login: "
msgstr "felhasználónév: "
-#: login-utils/login.c:643
+#: login-utils/login.c:648
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:648
+#: login-utils/login.c:653
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7354,18 +7490,18 @@ msgstr ""
"A bejelentkezés meghiúsult\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:657
+#: login-utils/login.c:662
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:661
+#: login-utils/login.c:666
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
"A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:666
+#: login-utils/login.c:671
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7374,7 +7510,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-#: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735
+#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7383,119 +7519,124 @@ msgstr ""
"\n"
"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
-#: login-utils/login.c:695
+#: login-utils/login.c:700
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:707
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-#: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806
+#: login-utils/login.c:726
msgid "out of memory"
msgstr "elfogyott a memória"
-#: login-utils/login.c:765
+#: login-utils/login.c:770
msgid "Illegal username"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: login-utils/login.c:807
+#: login-utils/login.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "%s login refused on this terminal."
msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
-#: login-utils/login.c:812
+#: login-utils/login.c:817
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
-#: login-utils/login.c:816
+#: login-utils/login.c:821
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
-#: login-utils/login.c:870
+#: login-utils/login.c:875
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
-#: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033
+#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
#, fuzzy
msgid "change terminal owner failed"
msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: login-utils/login.c:1101
+#: login-utils/login.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:1110
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
-#: login-utils/login.c:1108
+#: login-utils/login.c:1117
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
-#: login-utils/login.c:1111
+#: login-utils/login.c:1120
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
-#: login-utils/login.c:1114
+#: login-utils/login.c:1123
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
-#: login-utils/login.c:1117
+#: login-utils/login.c:1126
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
-#: login-utils/login.c:1138
+#: login-utils/login.c:1147
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Új levele érkezett.\n"
-#: login-utils/login.c:1140
+#: login-utils/login.c:1149
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Levele van.\n"
-#: login-utils/login.c:1183
+#: login-utils/login.c:1192
#, fuzzy
msgid "failure forking"
msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
-#: login-utils/login.c:1230
+#: login-utils/login.c:1239
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-#: login-utils/login.c:1236
+#: login-utils/login.c:1245
msgid "setuid() failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: login-utils/login.c:1242
+#: login-utils/login.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: login-utils/login.c:1246
+#: login-utils/login.c:1255
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1283
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1285
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Nincs parancsértelmező"
-#: login-utils/login.c:1293
+#: login-utils/login.c:1300
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7504,158 +7645,104 @@ msgstr ""
"\n"
"%s felhasználónév: "
-#: login-utils/login.c:1304
+#: login-utils/login.c:1311
msgid "NAME too long"
msgstr "A NÉV túl hosszú"
-#: login-utils/login.c:1305
+#: login-utils/login.c:1312
#, fuzzy
msgid "login name much too long."
msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
-#: login-utils/login.c:1310
+#: login-utils/login.c:1317
#, fuzzy
msgid "login names may not start with '-'."
msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1327
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "TÚL SOK soremelés"
-#: login-utils/login.c:1321
+#: login-utils/login.c:1328
#, fuzzy
msgid "too many bare linefeeds."
msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
-#: login-utils/login.c:1352
+#: login-utils/login.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1453
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1450
+#: login-utils/login.c:1457
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "erről: %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1460
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "ezen: %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1471
+#: login-utils/login.c:1478
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: login-utils/login.c:1480
+#: login-utils/login.c:1487
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1483
+#: login-utils/login.c:1490
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1487
+#: login-utils/login.c:1494
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1490
+#: login-utils/login.c:1497
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
-#: login-utils/mesg.c:86
-#, fuzzy
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-
-#: login-utils/mesg.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "stat %s failed"
-msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
-
-#: login-utils/mesg.c:93
-#, fuzzy
-msgid "is y"
-msgstr "most igen\n"
-
-#: login-utils/mesg.c:96
-#, fuzzy
-msgid "is n"
-msgstr "most nem\n"
-
-#: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "change %s mode failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-
-#: login-utils/mesg.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [y | n]"
-msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
-
-#: login-utils/newgrp.c:103
+#: login-utils/newgrp.c:102
#, fuzzy
msgid "who are you?"
msgstr "newgrp: Ön ki?"
-#: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120
+#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
#, fuzzy
msgid "setgid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
#, fuzzy
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
-#: login-utils/newgrp.c:122
+#: login-utils/newgrp.c:121
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: login-utils/newgrp.c:127
+#: login-utils/newgrp.c:126
#, fuzzy
msgid "setuid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126
+#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "exec %s failed"
msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: login-utils/ttymsg.c:75
-msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
-msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:85
-#, c-format
-msgid "excessively long line arg"
-msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:140
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:144
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
-msgstr "programindítás: %s"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: BAD ERROR"
-msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
-
#: login-utils/vipw.c:144
#, c-format
msgid "%s: the password file is busy.\n"
@@ -7698,7 +7785,8 @@ msgstr ""
"%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a "
"következőben vannak: %s)\n"
-#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251
+#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:252 term-utils/script.c:265
+#: term-utils/script.c:275
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "az indítás meghiúsult\n"
@@ -7728,71 +7816,56 @@ msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
-#: login-utils/wall.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
-msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
-
-#: login-utils/wall.c:167
+#: misc-utils/cal.c:369
#, fuzzy
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:193
-#, c-format
-msgid "Broadcast Message from %s@%s"
-msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
-
-#: login-utils/wall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not read %s - use stdin."
-msgstr ""
-"%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read %s."
-msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:235
-#, fuzzy
-msgid "fstat failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-
-#: login-utils/wall.c:241
-#, fuzzy
-msgid "fread failed"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
-#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
+#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
-#: misc-utils/cal.c:359
+#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
-#: misc-utils/cal.c:363
+#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
-#: misc-utils/cal.c:445
+#: misc-utils/cal.c:469
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:764
+#: misc-utils/cal.c:786
#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
+msgid "Usage: %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
-#: misc-utils/ddate.c:203
+#: misc-utils/cal.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -1, --one single month\n"
+" -3, --three previous, current and next month\n"
+" -s, --sunday sunday as first day\n"
+" -m, --monday monday as fistt day\n"
+" -j, --julian julian dates\n"
+" -y, --year current year\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/ddate.c:205
#, c-format
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
-#: misc-utils/ddate.c:250
+#: misc-utils/ddate.c:252
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "Szent Tib napja"
@@ -7801,39 +7874,126 @@ msgstr "Szent Tib napja"
msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findfs.c:55
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:83
+#, fuzzy
+msgid "source device"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:84
+msgid "mountpoint"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
+#, fuzzy
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:86
+#, fuzzy
+msgid "all mount options"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:87
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:88
+#, fuzzy
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "Hasznos kapcsolók:"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:89
+#, fuzzy
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
+msgid "major:minor device number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:92
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:93
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:94
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
+#: sys-utils/lscpu.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395
+#: misc-utils/findmnt.c:361
+#, fuzzy
+msgid "mount"
+msgstr "n.szám"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:364
+#, fuzzy
+msgid "umount"
+msgstr "n.szám"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:367
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:370
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr " Eltávolítás"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
msgid "failed to add line to output"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:361
+#: misc-utils/findmnt.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "az első sor után"
-#: misc-utils/findmnt.c:372
-msgid "failed to initialize libmount tab"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:497 misc-utils/findmnt.c:663
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:387
+#: misc-utils/findmnt.c:512 text-utils/parse.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read: %s"
+msgid "can't read %s"
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:477
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:675
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:703
+#, fuzzy
+msgid "poll() failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#: misc-utils/findmnt.c:506
+#: misc-utils/findmnt.c:762
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7844,7 +8004,7 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:514
+#: misc-utils/findmnt.c:770
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7854,6 +8014,9 @@ msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
" filesystems (default)\n"
"\n"
+" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+" -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will block\n"
+"\n"
" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
@@ -7865,7 +8028,8 @@ msgid ""
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
" -o, --output <list> output columns\n"
-" -r, --raw use raw format output\n"
+" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw use raw output format\n"
" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
@@ -7875,14 +8039,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:540 misc-utils/lsblk.c:871
+#: misc-utils/findmnt.c:800 misc-utils/lsblk.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns:\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:550
+#: misc-utils/findmnt.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7891,224 +8055,329 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:558 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628
+#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/lsblk.c:905
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:629
+#: misc-utils/findmnt.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:718
+#: misc-utils/findmnt.c:973
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse timeout"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1003
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:757
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:767 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483
+#: misc-utils/findmnt.c:1052 misc-utils/lsblk.c:1038 partx/partx.c:470
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:779 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491
+#: misc-utils/findmnt.c:1064
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1070 misc-utils/lsblk.c:1048 partx/partx.c:478
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:207
+#: misc-utils/kill.c:213
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:246
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse sigval"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:287
#, c-format
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: misc-utils/kill.c:314
+#: misc-utils/kill.c:367
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
-#: misc-utils/kill.c:354
+#: misc-utils/kill.c:416
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
-#: misc-utils/kill.c:355
+#: misc-utils/kill.c:417
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
-#: misc-utils/logger.c:67
+#: misc-utils/logger.c:73
#, fuzzy, c-format
-msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
-#: misc-utils/logger.c:75
+#: misc-utils/logger.c:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "socket: %s.\n"
+msgid "socket %s"
msgstr "Blokkméret: %d\n"
-#: misc-utils/logger.c:80
-#, c-format
-msgid "connect: %s.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connect %s"
+msgstr "n.szám"
+
+#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:139
+#, fuzzy
+msgid "socket"
+msgstr "foglalat"
+
+#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:150
+#, fuzzy
+msgid "connect"
+msgstr "n.szám"
#: misc-utils/logger.c:139
-#, c-format
-msgid "logger: %s: %s.\n"
-msgstr "logger: %s: %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] message\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/logger.c:246
+#: misc-utils/logger.c:144
#, c-format
-msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -i, --id log process id\n"
+" -s, --stderr log message to standard error as well\n"
+" -f, --file FILE log contents of the specified file\n"
+" -p, --priority PRI enter message priority\n"
+" -t, --tag TAG mark every line with tag\n"
+" -u, --socket SOCK write to socket\n"
+" -d, --udp use udp (tcp is default)\n"
+" -n, --server ADDR write to remote syslog server\n"
+" -P, --port define port number\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
+
+#: misc-utils/logger.c:229
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse port number"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "port `%ld' out of range"
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:258
-#, c-format
-msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
+#: misc-utils/logger.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:285
+#: misc-utils/look.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] string [file]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/look.c:369
#, c-format
msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
+" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
+" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
+" -t, --terminate=C define string termination character\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] "
-"[ üzenet ... ]\n"
-
-#: misc-utils/look.c:353
-#, c-format
-msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
-msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:92
+#: misc-utils/lsblk.c:101
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:93
-msgid "internel kernel device name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:94
-msgid "major:minor device number"
+#: misc-utils/lsblk.c:102
+msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:95
-#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-
-#: misc-utils/lsblk.c:96
+#: misc-utils/lsblk.c:105
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:97
+#: misc-utils/lsblk.c:106
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:98
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:99
+#: misc-utils/lsblk.c:108
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "beállítás csak olvashatóra"
-#: misc-utils/lsblk.c:100
+#: misc-utils/lsblk.c:109
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " eltávolítható"
-#: misc-utils/lsblk.c:101
+#: misc-utils/lsblk.c:110
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:102
+#: misc-utils/lsblk.c:111
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:103
+#: misc-utils/lsblk.c:112
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:104
+#: misc-utils/lsblk.c:113
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:114
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: misc-utils/lsblk.c:105
+#: misc-utils/lsblk.c:115
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:106
+#: misc-utils/lsblk.c:116
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:107
+#: misc-utils/lsblk.c:117
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: misc-utils/lsblk.c:108
+#: misc-utils/lsblk.c:118
#, fuzzy
msgid "minimum I/O size"
msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-#: misc-utils/lsblk.c:109
+#: misc-utils/lsblk.c:119
#, fuzzy
msgid "optimal I/O size"
msgstr "optimális I/O méret lekérése"
-#: misc-utils/lsblk.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:120
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: misc-utils/lsblk.c:111
+#: misc-utils/lsblk.c:121
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: misc-utils/lsblk.c:112
+#: misc-utils/lsblk.c:122
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:705
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
+#: misc-utils/lsblk.c:123
+msgid "request queue size"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:124
+msgid "device type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:125
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:126
+msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804
+#: misc-utils/lsblk.c:127
+msgid "discard max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:128
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:649
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a block device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid "%s: failed to get device path"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: misc-utils/lsblk.c:779
+#: misc-utils/lsblk.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get dm name"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:712
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-list devno"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:800
+#: misc-utils/lsblk.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to compose sysfs path for %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:836
+#: misc-utils/lsblk.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:840
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:852
+#: misc-utils/lsblk.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8116,7 +8385,7 @@ msgid ""
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:856
+#: misc-utils/lsblk.c:875
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8125,6 +8394,7 @@ msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
+" -D, --discard print discard capabilities\n"
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
" -f, --fs output info about filesystems\n"
" -h, --help usage information (this)\n"
@@ -8133,11 +8403,12 @@ msgid ""
" -l, --list use list format ouput\n"
" -n, --noheadings don't print headings\n"
" -o, --output <list> output columns\n"
-" -r, --raw use raw format output\n"
+" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw use raw output format\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:876
+#: misc-utils/lsblk.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8146,46 +8417,60 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:69
#, c-format
-msgid "Could not open %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --file=FILE use file as a cookie seed\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:143 misc-utils/mcookie.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s"
msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
+#: misc-utils/mcookie.c:148 misc-utils/mcookie.c:172
#, c-format
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
-#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
-#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407
-#, fuzzy
-msgid "out of memory?"
-msgstr "elfogyott a memória?\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: misc-utils/namei.c:192
+#: misc-utils/namei.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: misc-utils/namei.c:233
+#: misc-utils/namei.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-#: misc-utils/namei.c:379
+#: misc-utils/namei.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - No such file or directory\n"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: misc-utils/namei.c:427
+#: misc-utils/namei.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
+#: misc-utils/namei.c:412 text-utils/column.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8194,10 +8479,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: misc-utils/namei.c:431
+#: misc-utils/namei.c:415
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
@@ -8206,7 +8492,7 @@ msgid ""
" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8215,542 +8501,217 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: misc-utils/namei.c:515
+#: misc-utils/namei.c:484
+#, fuzzy
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:508
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:54
-#, c-format
-msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
+#: misc-utils/rename.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming %s to %s failed"
msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: misc-utils/rename.c:84
-#, c-format
-msgid "call: %s from to files...\n"
-msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
-
-#: misc-utils/script.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: `%s' is a link.\n"
-"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
-"Script not started.\n"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
-"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
-"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
-
-#: misc-utils/script.c:182
+#: misc-utils/rename.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
-msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
-
-#: misc-utils/script.c:205
-#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
-
-#: misc-utils/script.c:264
-#, c-format
-msgid "%s: write error %d: %s\n"
-msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
-
-#: misc-utils/script.c:326
-#, c-format
-msgid "Script started on %s"
-msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
-
-#: misc-utils/script.c:358
-#, c-format
-msgid "%s: write error: %s\n"
-msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-
-#: misc-utils/script.c:365
-#, c-format
-msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
-msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+msgid "Usage: %s [options] expression replacement file...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/script.c:443
+#: misc-utils/rename.c:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Script done on %s"
-msgstr ""
+"Options:\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
-"A parancsfájl kész ekkor: %s"
-
-#: misc-utils/script.c:452
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
-
-#: misc-utils/script.c:474
-#, c-format
-msgid "openpty failed\n"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-
-#: misc-utils/script.c:510
-#, c-format
-msgid "Out of pty's\n"
-msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:38
-#, c-format
-msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
-msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid "expected a number, but got '%s'"
-msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
-#, c-format
-msgid "divisor '%s'"
-msgstr "„%s” elválasztó"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:104
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:110
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:112
-#, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:145
-#, c-format
-msgid "cannot open timing file %s"
-msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:148
-#, c-format
-msgid "cannot open typescript file %s"
-msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:164
-#, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
-msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
-
-#: misc-utils/setterm.c:760
-#, c-format
-msgid "%s: Argument error, usage\n"
-msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:763
-#, c-format
-msgid " [ -term terminal_name ]\n"
-msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:764
-#, c-format
-msgid " [ -reset ]\n"
-msgstr " [ -reset ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:765
-#, c-format
-msgid " [ -initialize ]\n"
-msgstr " [ -initialize ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:766
-#, c-format
-msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:768
-#, c-format
-msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:769
-#, c-format
-msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:771
-#, c-format
-msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:772
-#, c-format
-msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:773
-#, c-format
-msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:774
-#, c-format
-msgid " [ -default ]\n"
-msgstr " [ -default ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:775
-#, c-format
-msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-
-#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
-#, c-format
-msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:777
-#, c-format
-msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
-msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
-
-#: misc-utils/setterm.c:779
-#, c-format
-msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-
-#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
-#: misc-utils/setterm.c:786
-#, c-format
-msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:781
-#, c-format
-msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-
-#: misc-utils/setterm.c:783
-#, c-format
-msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-
-#: misc-utils/setterm.c:785
-#, c-format
-msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-
-#: misc-utils/setterm.c:788
-#, c-format
-msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
-msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:790
-#, c-format
-msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:791
-#, c-format
-msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:792
-#, c-format
-msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:793
-#, c-format
-msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:794
-#, c-format
-msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:795
-#, c-format
-msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:796
-#, c-format
-msgid " [ -store ]\n"
-msgstr " [ -store ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:797
-#, c-format
-msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
-msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:798
-#, c-format
-msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:799
-#, c-format
-msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:800
-#, c-format
-msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:801
-#, c-format
-msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
-msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:802
-#, c-format
-msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:803
-#, c-format
-msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:804
-#, c-format
-msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
-msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:805
-#, c-format
-msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:806
-#, c-format
-msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:807
-#, c-format
-msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:808
-#, c-format
-msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:809
-#, c-format
-msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
-msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:810
-#, c-format
-msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
-msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1062
-#, c-format
-msgid "cannot force blank\n"
-msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1066
-#, c-format
-msgid "cannot force unblank\n"
-msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1072
-#, c-format
-msgid "cannot get blank status\n"
-msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1084
-#, c-format
-msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
-msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
-#, c-format
-msgid "klogctl error: %s\n"
-msgstr "klogctl hiba: %s\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1197
-#, c-format
-msgid "Error writing screendump\n"
-msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1204
-#, c-format
-msgid "Couldn't read %s\n"
-msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1258
-#, c-format
-msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
-msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
msgstr ""
-"Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:55
+#: misc-utils/uuidd.c:57
#, c-format
-msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -p, --pid=PATH path to pid file\n"
+" -s, --socket=PATH path to socket\n"
+" -T, --timeout=SEC specify inactivity timeout\n"
+" -k, --kill kill running daemon\n"
+" -r, --random test random-based generation\n"
+" -t, --time test time-based generation\n"
+" -n, --uuids=NUM request number of uuids\n"
+" -d, --debug run in debugging mode\n"
+" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s -k\n"
-msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:126
+#: misc-utils/uuidd.c:132
#, fuzzy
msgid "bad arguments"
msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:133
-#, fuzzy
-msgid "socket"
-msgstr "foglalat"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:144
-#, fuzzy
-msgid "connect"
-msgstr "n.szám"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:164
+#: misc-utils/uuidd.c:170
#, fuzzy
msgid "write"
msgstr "írás"
-#: misc-utils/uuidd.c:172
+#: misc-utils/uuidd.c:178
#, fuzzy
msgid "read count"
msgstr "időtúllépés"
-#: misc-utils/uuidd.c:178
+#: misc-utils/uuidd.c:184
msgid "bad response length"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:219
+#: misc-utils/uuidd.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:236
+#: misc-utils/uuidd.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lock %s: %s\n"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:243
+#: misc-utils/uuidd.c:249
#, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:251
+#: misc-utils/uuidd.c:257
#, c-format
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:278
+#: misc-utils/uuidd.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:286
+#: misc-utils/uuidd.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:324
+#: misc-utils/uuidd.c:332
#, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:333
+#: misc-utils/uuidd.c:341
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:336
+#: misc-utils/uuidd.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:352
+#: misc-utils/uuidd.c:360
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:370
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:371
+#: misc-utils/uuidd.c:379
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:389
+#: misc-utils/uuidd.c:397
#, c-format
msgid "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:401
+#: misc-utils/uuidd.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
+#: misc-utils/uuidd.c:422
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:473 misc-utils/uuidd.c:498
#, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
+#: misc-utils/uuidd.c:536 misc-utils/uuidd.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:508
+#: misc-utils/uuidd.c:546
#, c-format
msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:510
+#: misc-utils/uuidd.c:548
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:531
+#: misc-utils/uuidd.c:583
#, c-format
-msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:548
+#: misc-utils/uuidd.c:589
#, c-format
-msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:554
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
#, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -r, --random generate random-based uuid\n"
+" -t, --time generate time-based uuid\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidgen.c:32
+#: misc-utils/whereis.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
-msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
+msgid "Usage: %s [options] file\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/whereis.c:159
+#: misc-utils/whereis.c:135
#, c-format
-msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
-msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f file define search scope\n"
+" -b search only binaries\n"
+" -B dirs define binaries lookup path\n"
+" -m search only manual paths\n"
+" -M dirs define man lookup path\n"
+" -s search only sources path\n"
+" -S dirs define sources lookup path\n"
+" -u search from unusual enties\n"
+" -V output version information and exit\n"
+" -h display this help and exit\n"
+"\n"
+"See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
+#: misc-utils/wipefs.c:132
#, fuzzy
msgid "calloc failed"
msgstr "a malloc meghiúsult"
@@ -8765,37 +8726,37 @@ msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:225
+#: misc-utils/wipefs.c:224
#, c-format
msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:232
+#: misc-utils/wipefs.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:239
+#: misc-utils/wipefs.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:241
+#: misc-utils/wipefs.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "%zd bytes ["
msgstr "bájt"
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:248
#, c-format
msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:295
+#: misc-utils/wipefs.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid offset value '%s' specified"
msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:307
+#: misc-utils/wipefs.c:306
#, c-format
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8803,6 +8764,7 @@ msgid ""
" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
+" -v, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:313
@@ -8814,64 +8776,14 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:364
+#: misc-utils/wipefs.c:369
msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:371
+#: misc-utils/wipefs.c:376
msgid "only one device as argument is currently supported."
msgstr ""
-#: misc-utils/write.c:101
-#, c-format
-msgid "write: can't find your tty's name\n"
-msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
-
-#: misc-utils/write.c:112
-#, c-format
-msgid "write: you have write permission turned off.\n"
-msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
-
-#: misc-utils/write.c:133
-#, c-format
-msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
-msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
-
-#: misc-utils/write.c:141
-#, c-format
-msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
-msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
-
-#: misc-utils/write.c:148
-#, c-format
-msgid "usage: write user [tty]\n"
-msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
-
-#: misc-utils/write.c:236
-#, c-format
-msgid "write: %s is not logged in\n"
-msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
-
-#: misc-utils/write.c:245
-#, c-format
-msgid "write: %s has messages disabled\n"
-msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
-
-#: misc-utils/write.c:249
-#, c-format
-msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
-msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
-
-#: misc-utils/write.c:317
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
-msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
-
-#: misc-utils/write.c:320
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
-msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
-
#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
@@ -8937,88 +8849,93 @@ msgstr ""
"Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
"Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
-#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:953
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
-#: mount/fstab.c:960
+#: mount/fstab.c:961
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#: mount/fstab.c:978
+#: mount/fstab.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
+msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:993
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
-#: mount/fstab.c:991
+#: mount/fstab.c:1006
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
-#: mount/fstab.c:1002
+#: mount/fstab.c:1017
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
-#: mount/lomount.c:423
+#: mount/lomount.c:429 mount/lomount.c:567 mount/lomount.c:599
+#: mount/lomount.c:662 mount/lomount.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: /dev directory does not exist."
+msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
+
+#: mount/lomount.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
-#: mount/lomount.c:460
+#: mount/lomount.c:505
#, c-format
msgid ", offset %<PRIu64>"
msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
-#: mount/lomount.c:463
+#: mount/lomount.c:508
#, c-format
msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
-#: mount/lomount.c:471
+#: mount/lomount.c:516
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
-#: mount/lomount.c:484
+#: mount/lomount.c:529
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", eltolás: %d"
-#: mount/lomount.c:487
+#: mount/lomount.c:532
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
-#: mount/lomount.c:495
+#: mount/lomount.c:540
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
-#: mount/lomount.c:506
+#: mount/lomount.c:551
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616
-#: mount/lomount.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: /dev directory does not exist."
-msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
-
-#: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674
+#: mount/lomount.c:578 mount/lomount.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
-#: mount/lomount.c:677
+#: mount/lomount.c:723
#, c-format
msgid "%s: could not find any free loop device"
msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
-#: mount/lomount.c:680
+#: mount/lomount.c:726
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -9028,54 +8945,54 @@ msgstr ""
" ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
" adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
-#: mount/lomount.c:710
+#: mount/lomount.c:756
#, fuzzy
msgid "Out of memory while reading passphrase"
msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
-#: mount/lomount.c:753
+#: mount/lomount.c:799
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-#: mount/lomount.c:769
+#: mount/lomount.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
-#: mount/lomount.c:805
+#: mount/lomount.c:851
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
-#: mount/lomount.c:832
+#: mount/lomount.c:878
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
-#: mount/lomount.c:889
+#: mount/lomount.c:935
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
-#: mount/lomount.c:910
+#: mount/lomount.c:956
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): siker\n"
-#: mount/lomount.c:914
+#: mount/lomount.c:960
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: mount/lomount.c:925
+#: mount/lomount.c:971
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa "
"újra.\n"
-#: mount/lomount.c:960
+#: mount/lomount.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9099,7 +9016,7 @@ msgstr ""
"felsorolása\n"
" %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
-#: mount/lomount.c:970
+#: mount/lomount.c:1023
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9127,40 +9044,40 @@ msgstr ""
" -v | --verbose részletes mód\n"
"\n"
-#: mount/lomount.c:1095
+#: mount/lomount.c:1149
#, c-format
msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1099
+#: mount/lomount.c:1153
#, c-format
msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154
+#: mount/lomount.c:1168 mount/lomount.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Loop device is %s\n"
msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: mount/lomount.c:1141
+#: mount/lomount.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
msgstr ""
"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
-#: mount/lomount.c:1151
+#: mount/lomount.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: device is busy"
msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: mount/lomount.c:1168
+#: mount/lomount.c:1222
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a "
"programot.\n"
-#: mount/mount.c:312
+#: mount/mount.c:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9171,93 +9088,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:362
+#: mount/mount.c:363
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
-#: mount/mount.c:395
+#: mount/mount.c:396
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
-#: mount/mount.c:450
+#: mount/mount.c:452
#, c-format
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:623
+#: mount/mount.c:625
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
-#: mount/mount.c:628
+#: mount/mount.c:630
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
-#: mount/mount.c:652
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
-#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
+#: mount/mount.c:671
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#: mount/mount.c:677
+#: mount/mount.c:679
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
-#: mount/mount.c:783
+#: mount/mount.c:785
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
-#: mount/mount.c:786
+#: mount/mount.c:788
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
-#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
+#: mount/mount.c:835 mount/mount.c:2213
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
-#: mount/mount.c:969
+#: mount/mount.c:971
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Kísérlet: %s\n"
-#: mount/mount.c:997
+#: mount/mount.c:999
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
-#: mount/mount.c:1000
+#: mount/mount.c:1002
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
" Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
-#: mount/mount.c:1003
+#: mount/mount.c:1005
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
-#: mount/mount.c:1005
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
-#: mount/mount.c:1030
+#: mount/mount.c:1032
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
-#: mount/mount.c:1038
+#: mount/mount.c:1040
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9265,172 +9182,167 @@ msgid ""
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1126
+#: mount/mount.c:1128
msgid "mount failed"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: mount/mount.c:1128
+#: mount/mount.c:1130
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1217
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: mount/mount.c:1218
+#: mount/mount.c:1222
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1250
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
-#: mount/mount.c:1266
+#: mount/mount.c:1270
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1270
+#: mount/mount.c:1274
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1275
+#: mount/mount.c:1279
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
"mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a "
"következőn: %s"
-#: mount/mount.c:1285
+#: mount/mount.c:1289
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
-#: mount/mount.c:1294
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
-#: mount/mount.c:1299
+#: mount/mount.c:1303
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
-#: mount/mount.c:1304
+#: mount/mount.c:1308
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1319
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
-#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
+#: mount/mount.c:1403 mount/mount.c:1435
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
-#: mount/mount.c:1452
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s: %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
-
-#: mount/mount.c:1474
+#: mount/mount.c:1458
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
-#: mount/mount.c:1487
+#: mount/mount.c:1471
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
-#: mount/mount.c:1490
+#: mount/mount.c:1474
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
-#: mount/mount.c:1583
+#: mount/mount.c:1566
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
-#: mount/mount.c:1664
+#: mount/mount.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
-#: mount/mount.c:1676
+#: mount/mount.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
-#: mount/mount.c:1717
+#: mount/mount.c:1706
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
-#: mount/mount.c:1720
+#: mount/mount.c:1709
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
-#: mount/mount.c:1723
+#: mount/mount.c:1712
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
+#: mount/mount.c:1718 mount/mount.c:1755
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
-#: mount/mount.c:1731
+#: mount/mount.c:1720
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: mount/mount.c:1733
+#: mount/mount.c:1722
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
-#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1726 mount/mount.c:1730
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: mount/mount.c:1743
+#: mount/mount.c:1732
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
-#: mount/mount.c:1745
+#: mount/mount.c:1734
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
-#: mount/mount.c:1751
+#: mount/mount.c:1740
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1742
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
-#: mount/mount.c:1758
+#: mount/mount.c:1747
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
-#: mount/mount.c:1770
+#: mount/mount.c:1759
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9439,12 +9351,12 @@ msgstr ""
"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
-#: mount/mount.c:1782
-#, c-format
-msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
+#: mount/mount.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-#: mount/mount.c:1784
+#: mount/mount.c:1773
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9453,7 +9365,7 @@ msgstr ""
"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1780
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9461,7 +9373,7 @@ msgstr ""
" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
-#: mount/mount.c:1800
+#: mount/mount.c:1789
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9469,7 +9381,7 @@ msgstr ""
" (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
" használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1794
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
@@ -9477,7 +9389,7 @@ msgstr ""
" (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
" az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
-#: mount/mount.c:1812
+#: mount/mount.c:1801
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
@@ -9485,50 +9397,50 @@ msgstr ""
" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1807
msgid "mount table full"
msgstr "a csatolási tábla megtelt"
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1809
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
-#: mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1815
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1820
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: mount/mount.c:1843
+#: mount/mount.c:1832
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
-#: mount/mount.c:1846
+#: mount/mount.c:1835
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1838
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
-#: mount/mount.c:1852
+#: mount/mount.c:1841
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1849
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
-#: mount/mount.c:1862
+#: mount/mount.c:1851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9537,53 +9449,53 @@ msgstr ""
"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1854
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
-#: mount/mount.c:1868
+#: mount/mount.c:1857
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
-#: mount/mount.c:1873
+#: mount/mount.c:1862
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: mount/mount.c:1876
+#: mount/mount.c:1865
msgid "block device "
msgstr "blokkeszköz"
-#: mount/mount.c:1878
+#: mount/mount.c:1867
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: mount/mount.c:1882
+#: mount/mount.c:1871
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1875
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: mount/mount.c:1901
+#: mount/mount.c:1890
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1898
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: mount/mount.c:1927
+#: mount/mount.c:1916
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9593,29 +9505,29 @@ msgid ""
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2008
+#: mount/mount.c:1996
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
-#: mount/mount.c:2014
+#: mount/mount.c:2002
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
-#: mount/mount.c:2079
+#: mount/mount.c:2101
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2092
+#: mount/mount.c:2114
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: mount/mount.c:2273
+#: mount/mount.c:2295
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -9691,39 +9603,39 @@ msgstr ""
"Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
"További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
-#: mount/mount.c:2605
+#: mount/mount.c:2627
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: mount/mount.c:2608
+#: mount/mount.c:2630
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: mount/mount.c:2619
+#: mount/mount.c:2641
msgid "nothing was mounted"
msgstr "semmi nem lett csatolva"
-#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
+#: mount/mount.c:2659 mount/mount.c:2685
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
-#: mount/mount.c:2640
+#: mount/mount.c:2662
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
-#: mount/mount_mntent.c:107
+#: mount/mount_mntent.c:108
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
-#: mount/mount_mntent.c:154
+#: mount/mount_mntent.c:158
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
-#: mount/mount_mntent.c:157
+#: mount/mount_mntent.c:161
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
@@ -9731,12 +9643,12 @@ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297
+#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "nincs elég memória"
-#: mount/swapon.c:93
+#: mount/swapon.c:94
#, c-format
msgid ""
"The <special> parameter:\n"
@@ -9753,7 +9665,7 @@ msgstr ""
" <fájl> a használandó fájl neve\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:101
+#: mount/swapon.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9776,7 +9688,7 @@ msgstr ""
" %1$s -V verzió megjelenítése\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:115
+#: mount/swapon.c:116
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9795,140 +9707,135 @@ msgstr ""
" %1$s -V verzió megjelenítése\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:150
+#: mount/swapon.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
-#: mount/swapon.c:247
+#: mount/swapon.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
"ismételt előkészítése.\n"
-#: mount/swapon.c:267
+#: mount/swapon.c:268
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: mount/swapon.c:275
+#: mount/swapon.c:276
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: mount/swapon.c:299
+#: mount/swapon.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#: mount/swapon.c:305
+#: mount/swapon.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: mount/swapon.c:393
+#: mount/swapon.c:392
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:398
+#: mount/swapon.c:397
msgid "different"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:398
+#: mount/swapon.c:397
#, fuzzy
msgid "same"
msgstr "Név"
-#: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: mount/swapon.c:423
+#: mount/swapon.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
"javasolt érték: %04o\n"
-#: mount/swapon.c:428
+#: mount/swapon.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr ""
"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
"javasolt érték: %04o\n"
-#: mount/swapon.c:435
+#: mount/swapon.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
-#: mount/swapon.c:449
+#: mount/swapon.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: mount/swapon.c:455
+#: mount/swapon.c:454
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:463
+#: mount/swapon.c:462
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:468
+#: mount/swapon.c:467
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:473
+#: mount/swapon.c:472
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:478
+#: mount/swapon.c:477
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:487
+#: mount/swapon.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
"ismételt előkészítése.\n"
-#: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566
+#: mount/swapon.c:510 mount/swapon.c:565
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s a következőn: %s\n"
-#: mount/swapon.c:536
+#: mount/swapon.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: mount/swapon.c:543
+#: mount/swapon.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: mount/swapon.c:578
+#: mount/swapon.c:577
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Nem rendszergazda.\n"
-#: mount/swapon.c:581
+#: mount/swapon.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: mount/swapon.c:856
+#: mount/swapon.c:851
#, c-format
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
msgstr ""
@@ -9938,37 +9845,37 @@ msgstr ""
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
-#: mount/umount.c:124
+#: mount/umount.c:131
#, c-format
msgid "umount: cannot set group id: %s"
msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
-#: mount/umount.c:127
+#: mount/umount.c:134
#, c-format
msgid "umount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
-#: mount/umount.c:156
+#: mount/umount.c:163
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: nem indítható program: %s"
-#: mount/umount.c:177
+#: mount/umount.c:184
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
-#: mount/umount.c:179
+#: mount/umount.c:186
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s nincs csatolva"
-#: mount/umount.c:181
+#: mount/umount.c:188
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
-#: mount/umount.c:185
+#: mount/umount.c:192
#, c-format
msgid ""
"umount: %s: device is busy.\n"
@@ -9979,51 +9886,76 @@ msgstr ""
" (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
" információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
-#: mount/umount.c:190
+#: mount/umount.c:197
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: mount/umount.c:192
+#: mount/umount.c:199
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
-#: mount/umount.c:194
+#: mount/umount.c:201
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
-#: mount/umount.c:196
+#: mount/umount.c:203
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:231
+#, c-format
+msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
+msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
+
+#: mount/umount.c:250
+#, c-format
+msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+
+#: mount/umount.c:257
+#, c-format
+msgid "current directory moved to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:329
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
-#: mount/umount.c:271
+#: mount/umount.c:349
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
-#: mount/umount.c:288
+#: mount/umount.c:367
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
-#: mount/umount.c:297
+#: mount/umount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "%s leválasztva\n"
-#: mount/umount.c:404
+#: mount/umount.c:482
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
-#: mount/umount.c:436
+#: mount/umount.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: umount -h | -V\n"
@@ -10035,207 +9967,222 @@ msgstr ""
"kapcsolók]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
-#: mount/umount.c:480
+#: mount/umount.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: mount/umount.c:488
+#: mount/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is associated with %s\n"
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-#: mount/umount.c:494
+#: mount/umount.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is not associated with %s\n"
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-#: mount/umount.c:507
+#: mount/umount.c:606
#, fuzzy
msgid "Cannot unmount \"\"\n"
msgstr "Nem választható le: „”\n"
-#: mount/umount.c:513
+#: mount/umount.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to unmount %s\n"
msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
-#: mount/umount.c:526
+#: mount/umount.c:628
msgid "umount: confused when analyzing mtab"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:531
+#: mount/umount.c:634
#, c-format
msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:538
+#: mount/umount.c:642
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
-#: mount/umount.c:545
+#: mount/umount.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is associated with %s\n"
+msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
+
+#: mount/umount.c:658
+#, c-format
+msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:678
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
-#: mount/umount.c:570
+#: mount/umount.c:692
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
-#: mount/umount.c:584
+#: mount/umount.c:706
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
-#: mount/umount.c:590
+#: mount/umount.c:712
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
-#: mount/umount.c:631
+#: mount/umount.c:753
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr ""
"umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
-#: mount/umount.c:726
+#: mount/umount.c:849
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: partx/partx.c:80
+#: partx/partx.c:75
#, fuzzy
msgid "partition number"
msgstr "Partíciószám"
-#: partx/partx.c:81
+#: partx/partx.c:76
#, fuzzy
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
-#: partx/partx.c:82
+#: partx/partx.c:77
#, fuzzy
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
-#: partx/partx.c:83
+#: partx/partx.c:78
#, fuzzy
msgid "number of sectors"
msgstr "Szektorok száma"
-#: partx/partx.c:84
+#: partx/partx.c:79
msgid "human readable size"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:85
+#: partx/partx.c:80
#, fuzzy
msgid "partition name"
msgstr "Partíciószám"
-#: partx/partx.c:86
+#: partx/partx.c:81
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: partx/partx.c:87
+#: partx/partx.c:82
#, fuzzy
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
-#: partx/partx.c:88
+#: partx/partx.c:83
#, fuzzy
msgid "partition flags"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: partx/partx.c:89
+#: partx/partx.c:84
#, fuzzy
msgid "partition type hex or uuid"
msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
-#: partx/partx.c:177
+#: partx/partx.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: partx/partx.c:239
+#: partx/partx.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: partx/partx.c:241
+#: partx/partx.c:228
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829
+#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:825
#, c-format
-msgid "defined range <%d:%d> does not make sense"
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:273
+#: partx/partx.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: partx/partx.c:278
+#: partx/partx.c:265
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: delete partition #%d failed"
+msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: partx/partx.c:297
+#: partx/partx.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
-#: partx/partx.c:299
+#: partx/partx.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
-#: partx/partx.c:336
+#: partx/partx.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: partx/partx.c:341
+#: partx/partx.c:328
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: add partition #%d failed"
+msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: partx/partx.c:564
+#: partx/partx.c:365
+#, c-format
+msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: partx/partx.c:572
+#: partx/partx.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: partx/partx.c:578
+#: partx/partx.c:565
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition table '%s' detected\n"
+msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
-#: partx/partx.c:583
+#: partx/partx.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: partx/partx.c:596
+#: partx/partx.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n"
+" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <partition>] <disk>\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:601
+#: partx/partx.c:587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10248,22 +10195,23 @@ msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
-" -r, --raw use raw format output\n"
+" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw use raw output format\n"
" -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (--nr 2:4)\n"
-" -o, --output <LIST> output column\n"
+" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+" -o, --output <LIST> define which output columns to use\n"
" -h, --help print this help\n"
"\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:615
+#: partx/partx.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Available columns (for --show):\n"
+"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: partx/partx.c:620
+#: partx/partx.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10272,21 +10220,31 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: partx/partx.c:680
+#: partx/partx.c:615
+#, c-format
+msgid "the options %s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:676
#, fuzzy
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: partx/partx.c:778
-msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}"
+#: partx/partx.c:774
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:816
+#: partx/partx.c:793
+#, c-format
+msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: schedutils/chrt.c:62
+#: schedutils/chrt.c:63
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10299,7 +10257,7 @@ msgid ""
" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:69
+#: schedutils/chrt.c:70
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10311,7 +10269,7 @@ msgid ""
" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:78
+#: schedutils/chrt.c:79
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10319,11 +10277,12 @@ msgid ""
" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:82
+#: schedutils/chrt.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
+" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
" -h | --help display this help\n"
" -m | --max show min and max valid priorities\n"
" -p | --pid operate on existing given pid\n"
@@ -10332,146 +10291,164 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:103
+#: schedutils/chrt.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: schedutils/chrt.c:106
+#: schedutils/chrt.c:108
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: "
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:108
+#: schedutils/chrt.c:110
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: "
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown\n"
-msgstr "ismeretlen"
+#: schedutils/chrt.c:143
+msgid "unknown scheduling policy"
+msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: schedutils/chrt.c:147
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:148
+#: schedutils/chrt.c:150
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:151
+#: schedutils/chrt.c:153
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:180
+#: schedutils/chrt.c:188
#, c-format
msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:183
+#: schedutils/chrt.c:191
#, c-format
msgid "SCHED_%s not supported?\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
-#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
+#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
+#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:271
+#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
+#, fuzzy
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse priority"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: schedutils/chrt.c:277
+#: schedutils/chrt.c:303
msgid ""
"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
"only"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:287
+#: schedutils/chrt.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/chrt.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: schedutils/chrt.c:296
+#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: schedutils/ionice.c:57
+#: schedutils/ionice.c:75
#, fuzzy
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: schedutils/ionice.c:75
+#: schedutils/ionice.c:97
#, fuzzy
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: schedutils/ionice.c:81
+#: schedutils/ionice.c:103
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
+"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
"\n"
"Usage:\n"
-" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
-" ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
+" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
+" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
"\n"
"Options:\n"
-" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
-" -c <class> scheduling class\n"
-" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-" -t ignore failures\n"
-" -h this help\n"
+" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
+" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
+" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
+" -t, --ignore ignore failures\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:106
+#: schedutils/ionice.c:146
#, fuzzy
msgid "failed to parse class data"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: schedutils/ionice.c:110
+#: schedutils/ionice.c:152
#, fuzzy
msgid "failed to parse class"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: schedutils/ionice.c:129
+#: schedutils/ionice.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:181
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:137
+#: schedutils/ionice.c:189
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:141
-#, c-format
-msgid "bad prio class %d"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
-#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
+#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "executing %s failed"
msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: schedutils/taskset.c:37
+#: schedutils/taskset.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: schedutils/taskset.c:41
+#: schedutils/taskset.c:55
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
" -p, --pid operate on existing given pid\n"
" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
" -h, --help display this help\n"
@@ -10479,7 +10456,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:48
+#: schedutils/taskset.c:63
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10494,7 +10471,7 @@ msgid ""
" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:60
+#: schedutils/taskset.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10503,393 +10480,60 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: schedutils/taskset.c:112
-#, fuzzy
-msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
-msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
-
-#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
-#, fuzzy
-msgid "cpuset_alloc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
+#: schedutils/taskset.c:86
#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:142
+#: schedutils/taskset.c:87
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:145
+#: schedutils/taskset.c:90
#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/taskset.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %s %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#: schedutils/taskset.c:157
-msgid "CPU list"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/taskset.c:157
-msgid "CPU mask"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/taskset.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's affinity"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: schedutils/taskset.c:168
-#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:91
#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr ""
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:77
+#: schedutils/taskset.c:96
#, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
-msgstr ""
+msgid "conversion from cpuset to string failed"
+msgstr "rtc idő átalakítása"
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:158
+#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
-" -h, --help this help\n"
-" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
-" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
-" -V, --version print version string\n"
-" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
-" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n"
-" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
-" <device> specifies device by path\n"
-" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file> regular file for loopdev setup\n"
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
-" --make-shared mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave mark a subtree as slave\n"
-" --make-private mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
-" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr ""
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:198
+#: schedutils/taskset.c:116
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see mount(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:252
-#, fuzzy
-msgid "libmount context allocation failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:300
-#, fuzzy
-msgid "failed to append options"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:304
-#, fuzzy
-msgid "failed to set options pattern"
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:309
-msgid "only one <source> could be specified"
-msgstr ""
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:312
+#: schedutils/taskset.c:183
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate source buffer"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:116
-#, c-format
-msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
-msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:134
-msgid "Shutdown process aborted"
-msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:165
-#, fuzzy
-msgid "only root can shut a system down."
-msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
-#: simpleinit/shutdown.c:255
+#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
#, fuzzy
-msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
-msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:304
-msgid "for maintenance; bounce, bounce"
-msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:332
-msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
-msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:336
-msgid "Login is therefore prohibited."
-msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
-
-#: simpleinit/shutdown.c:358
-#, c-format
-msgid "rebooted by %s: %s"
-msgstr "újraindította: %s: %s"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:361
-#, c-format
-msgid "halted by %s: %s"
-msgstr "leállította: %s: %s"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:425
-msgid ""
-"\n"
-"Why am I still alive after reboot?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Miért élek az újraindítás után?"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:427
-msgid ""
-"\n"
-"Now you can turn off the power..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
-
-#: simpleinit/shutdown.c:443
-#, c-format
-msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
-msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:446
-#, c-format
-msgid "Error powering off\t%s\n"
-msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:454
-#, c-format
-msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
-msgstr "„%s” program futtatása...\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:457
-#, c-format
-msgid "Error executing\t%s\n"
-msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:484
-#, c-format
-msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
-msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:490
-#, c-format
-msgid "System going down in %d hours %d minutes"
-msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:493
-#, c-format
-msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
-msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:496
-#, c-format
-msgid "System going down in %d minutes\n"
-msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:499
-#, c-format
-msgid "System going down in 1 minute\n"
-msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:501
-#, c-format
-msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
-msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:506
-#, c-format
-msgid "\t... %s ...\n"
-msgstr "\t... %s ...\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:563
-msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
-msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
-
-#: simpleinit/shutdown.c:571
-msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
-
-#: simpleinit/shutdown.c:590
-msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
-msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
-
-#: simpleinit/shutdown.c:599
-#, c-format
-msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
-msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:603
-msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
-msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
-
-#: simpleinit/shutdown.c:608
-msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
-msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
-
-#: simpleinit/shutdown.c:655
-#, c-format
-msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
-msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:137
-msgid "Booting to single user mode.\n"
-msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:141
-msgid "exec of single user shell failed\n"
-msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:145
-msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:213
-msgid "error opening fifo\n"
-msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:217
-msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
-msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:264
-msgid "error running finalprog\n"
-msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:268
-msgid "error forking finalprog\n"
-msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:350
-msgid ""
-"\n"
-"Wrong password.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rossz jelszó.\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:423
-msgid "lstat of path failed\n"
-msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:431
-msgid "stat of path failed\n"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:439
-msgid "open of directory failed\n"
-msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:506
-#, c-format
-msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
-msgstr ""
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:514
-msgid "fork failed\n"
-msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:569
-msgid "cannot open inittab\n"
-msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:636
-msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
-msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:943
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
-msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: simpleinit/simpleinit.c:955
+#: schedutils/taskset.c:212
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stopped service: %s\n"
-msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: simpleinit/simpleinit.c:1075
+#: schedutils/taskset.c:215
#, fuzzy, c-format
-msgid "error at starting service \"%s\"\n"
-msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
#, fuzzy
@@ -10901,7 +10545,7 @@ msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
msgid "Usage: %s hard|soft"
msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
-#: sys-utils/cytune.c:115
+#: sys-utils/cytune.c:112
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -10910,7 +10554,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
-#: sys-utils/cytune.c:126
+#: sys-utils/cytune.c:123
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
@@ -10921,32 +10565,32 @@ msgstr ""
"karakterszám a fifo-ban: %d\n"
"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
-#: sys-utils/cytune.c:190
+#: sys-utils/cytune.c:187
#, c-format
msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:198
+#: sys-utils/cytune.c:195
#, c-format
msgid "Invalid set value: %s\n"
msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:206
+#: sys-utils/cytune.c:203
#, c-format
msgid "Invalid default value: %s\n"
msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:214
+#: sys-utils/cytune.c:211
#, c-format
msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:222
+#: sys-utils/cytune.c:219
#, c-format
msgid "Invalid default time value: %s\n"
msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:239
+#: sys-utils/cytune.c:236
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
@@ -10955,57 +10599,57 @@ msgstr ""
"Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T "
"érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
-#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
-#: sys-utils/cytune.c:336
+#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
+#: sys-utils/cytune.c:333
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:258
+#: sys-utils/cytune.c:255
#, c-format
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:277
+#: sys-utils/cytune.c:274
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
+#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
+#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:307
+#: sys-utils/cytune.c:304
#, c-format
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
-#: sys-utils/cytune.c:310
+#: sys-utils/cytune.c:307
#, c-format
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
msgstr ""
"%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
-#: sys-utils/cytune.c:324
+#: sys-utils/cytune.c:321
msgid "Can't set signal handler"
msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
+#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:329
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
-#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
+#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:415
+#: sys-utils/cytune.c:412
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
@@ -11013,12 +10657,12 @@ msgstr ""
"%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, "
"%lu most\n"
-#: sys-utils/cytune.c:421
+#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:426
+#: sys-utils/cytune.c:423
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
@@ -11026,26 +10670,206 @@ msgstr ""
"%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu "
"most\n"
-#: sys-utils/cytune.c:432
+#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
-msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:64
+#, fuzzy
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
-#: sys-utils/dmesg.c:74
+#: sys-utils/dmesg.c:65
+msgid "action must be taken immediately"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:66
+msgid "critical conditions"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:67
#, fuzzy
-msgid "failed to parse level"
+msgid "error conditions"
+msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:68
+#, fuzzy
+msgid "warning conditions"
+msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:69
+msgid "normal but significant condition"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:70
+msgid "informational"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:71
+msgid "debug-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:85
+#, fuzzy
+msgid "kernel messages"
+msgstr "üzenetek"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:86
+msgid "random user-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:87
+#, fuzzy
+msgid "mail system"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:88
+msgid "system daemons"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:89
+msgid "security/authorization messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:90
+msgid "messages generated internally by syslogd"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:91
+msgid "line printer subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:92
+msgid "network news subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:93
+msgid "UUCP subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:94
+#, fuzzy
+msgid "clock daemon"
+msgstr "nem démonizálható"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:95
+msgid "security/authorization messages (private)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:96
+#, fuzzy
+msgid "ftp daemon"
+msgstr "nem démonizálható"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:133 sys-utils/lscpu.c:1037 term-utils/setterm.c:676
+#: text-utils/col.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
+" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
+" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
+" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
+" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
+" -f, --facility=LIST restrict output to defined facilities\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -k, --kernel display kernel messages\n"
+" -l, --level=LIST restrict output to defined levels\n"
+" -n, --console-level=LEVEL set level of messages printed to console\n"
+" -r, --raw print the raw message buffer\n"
+" -s, --buffer-size=SIZE buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
+" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
+" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
+" -u, --userspace display userspace messages\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:157
+#, c-format
+msgid "Supported log facilities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:80
+#: sys-utils/dmesg.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse facility '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:327
+#, fuzzy
+msgid "sysinfo failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:419 term-utils/script.c:303 term-utils/script.c:395
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:616
+msgid ""
+"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
+"mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:664
#, fuzzy
msgid "failed to parse buffer size"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/dmesg.c:705
+msgid ""
+"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
+"notime options"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:709
+msgid "--notime can't be used together with ctime "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:730
+#, fuzzy
+msgid "unsupported command"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:735
+#, fuzzy
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
+
#: sys-utils/fallocate.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -11095,7 +10919,7 @@ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
msgid "no filename specified."
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:95 sys-utils/fstrim.c:129
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
@@ -11109,7 +10933,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: fallocate failed"
msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/flock.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
@@ -11126,32 +10950,32 @@ msgid ""
" -V --version Display version\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:192
+#: sys-utils/flock.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: sys-utils/flock.c:219
+#: sys-utils/flock.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
-#: sys-utils/flock.c:231
+#: sys-utils/flock.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad number: %s\n"
msgstr "%s: hibás érték\n"
-#: sys-utils/flock.c:238
+#: sys-utils/flock.c:240
#, c-format
msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:296
+#: sys-utils/flock.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fork failed: %s\n"
msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <mount point>\n"
@@ -11162,7 +10986,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kapcsolók:\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:45
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
#, c-format
msgid ""
" -h, --help this help\n"
@@ -11170,7 +10994,7 @@ msgid ""
" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:49
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11179,36 +11003,36 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:90
+#: sys-utils/fsfreeze.c:89
#, fuzzy
msgid "no action specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:92
+#: sys-utils/fsfreeze.c:91
msgid "no filename specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:105
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110
+#: sys-utils/fsfreeze.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:121
+#: sys-utils/fsfreeze.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/fstrim.c:61
+#: sys-utils/fstrim.c:59
#, c-format
msgid ""
" -h, --help this help\n"
@@ -11218,7 +11042,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:67
+#: sys-utils/fstrim.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11227,37 +11051,37 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:103
+#: sys-utils/fstrim.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse length: %s"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/fstrim.c:108
+#: sys-utils/fstrim.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse offset: %s"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/fstrim.c:113
+#: sys-utils/fstrim.c:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
+msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/fstrim.c:126
+#: sys-utils/fstrim.c:124
#, fuzzy
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:138
+#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/mountpoint.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/fstrim.c:147
+#: sys-utils/fstrim.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:150
+#: sys-utils/fstrim.c:146
#, c-format
msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
msgstr ""
@@ -11463,37 +11287,37 @@ msgid ""
" -u summary\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:268
+#: sys-utils/ipcs.c:269
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:275
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:279
+#: sys-utils/ipcs.c:280
#, c-format
msgid "max number of segments = %lu\n"
msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:281
+#: sys-utils/ipcs.c:282
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:283
+#: sys-utils/ipcs.c:284
#, c-format
msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:286
#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:290
+#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
@@ -11508,7 +11332,7 @@ msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
#. "pages swapped = %ld\n"
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
#.
-#: sys-utils/ipcs.c:301
+#: sys-utils/ipcs.c:302
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
@@ -11518,296 +11342,296 @@ msgid ""
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:315
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
-#: sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
+#: sys-utils/ipcs.c:336
msgid "shmid"
msgstr "o.m.-az"
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
-#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
+#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
msgid "perms"
msgstr "jogok"
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "cuid"
msgstr "l.fh.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "cgid"
msgstr "l.cs.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "uid"
msgstr "fh.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "gid"
msgstr "cs.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:321
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr ""
"-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
-#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
-#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
+#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:323
msgid "attached"
msgstr "csatolva"
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:323
msgid "detached"
msgstr "leválasztva"
-#: sys-utils/ipcs.c:323
+#: sys-utils/ipcs.c:324
msgid "changed"
msgstr "módosítva"
-#: sys-utils/ipcs.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:329
+#: sys-utils/ipcs.c:330
msgid "cpid"
msgstr "l.f.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:329
+#: sys-utils/ipcs.c:330
msgid "lpid"
msgstr "u.f.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:333
+#: sys-utils/ipcs.c:334
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
msgid "key"
msgstr "kulcs"
-#: sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:336
msgid "bytes"
msgstr "bájt"
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:337
msgid "nattch"
msgstr "csat.szám"
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:337
msgid "status"
msgstr "állapot"
-#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
-#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
-#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
-#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
-#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
+#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
+#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
+#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
msgid "Not set"
msgstr "Nincs beállítva"
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:390
msgid "dest"
msgstr "törölt"
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:391
msgid "locked"
msgstr "zárolva"
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:411
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:416
+#: sys-utils/ipcs.c:417
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:420
+#: sys-utils/ipcs.c:421
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:421
+#: sys-utils/ipcs.c:422
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:423
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:423
+#: sys-utils/ipcs.c:424
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:425
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:428
+#: sys-utils/ipcs.c:429
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:429
+#: sys-utils/ipcs.c:430
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "használt tömbök = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:430
+#: sys-utils/ipcs.c:431
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:434
+#: sys-utils/ipcs.c:435
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
msgid "semid"
msgstr "szem.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:440
+#: sys-utils/ipcs.c:441
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:442
+#: sys-utils/ipcs.c:443
msgid "last-op"
msgstr "ut.művelet"
-#: sys-utils/ipcs.c:442
+#: sys-utils/ipcs.c:443
msgid "last-changed"
msgstr "ut.változás"
-#: sys-utils/ipcs.c:449
+#: sys-utils/ipcs.c:450
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:452
msgid "nsems"
msgstr "szem.sz"
-#: sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:511
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:520
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:521
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:522
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:528
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "használt fejlécek = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:529
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "használt terület = %d bájt\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
-#: sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
+#: sys-utils/ipcs.c:553
msgid "msqid"
msgstr "üz.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:539
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:541
msgid "send"
msgstr "küldés"
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:541
msgid "recv"
msgstr "fogadás"
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:541
msgid "change"
msgstr "módosítás"
-#: sys-utils/ipcs.c:544
+#: sys-utils/ipcs.c:545
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:546
+#: sys-utils/ipcs.c:547
msgid "lspid"
msgstr "u.k.f.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:546
+#: sys-utils/ipcs.c:547
msgid "lrpid"
msgstr "u.f.f.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:550
+#: sys-utils/ipcs.c:551
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:554
msgid "used-bytes"
msgstr "használt bájtok"
-#: sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:554
msgid "messages"
msgstr "üzenetek"
-#: sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:618
#, fuzzy
msgid "shmctl failed"
msgstr "az fsync meghiúsult"
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:620
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11816,42 +11640,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:620
+#: sys-utils/ipcs.c:621
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:622
+#: sys-utils/ipcs.c:623
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:625
#, c-format
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:628
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:630
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
+#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/ipcs.c:644
#, fuzzy
msgid "msgctl failed"
msgstr "az fsync meghiúsult"
-#: sys-utils/ipcs.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11860,32 +11684,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:647
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:649
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:657
+#: sys-utils/ipcs.c:658
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:660
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
+#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
#, fuzzy
msgid "semctl failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:679
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11894,57 +11718,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:681
+#: sys-utils/ipcs.c:682
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:683
+#: sys-utils/ipcs.c:684
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "szem.szám = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:684
+#: sys-utils/ipcs.c:685
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "oidő = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:686
+#: sys-utils/ipcs.c:687
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "cidő = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "semnum"
msgstr "szemaforszám"
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "value"
msgstr "érték"
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "ncount"
msgstr "n.szám"
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "zcount"
msgstr "z.szám"
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "pid"
msgstr "f.az"
-#: sys-utils/ldattach.c:133
+#: sys-utils/ldattach.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid iflag: %s"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:151
+#: sys-utils/ldattach.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11953,7 +11777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:153
+#: sys-utils/ldattach.c:152
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
@@ -11961,7 +11785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ismert <llemez> nevek:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:155
+#: sys-utils/ldattach.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -11970,235 +11794,254 @@ msgstr ""
"\n"
"Ismert <llemez> nevek:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:240
+#: sys-utils/ldattach.c:239
#, c-format
msgid "invalid speed: %s"
msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:246
+#: sys-utils/ldattach.c:245
#, c-format
msgid "ldattach from %s\n"
msgstr "ldattach innen: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
+#: sys-utils/ldattach.c:250
msgid "invalid option"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
# fixme: mi ez?
-#: sys-utils/ldattach.c:264
+#: sys-utils/ldattach.c:263
#, c-format
msgid "invalid line discipline: %s"
msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:272
+#: sys-utils/ldattach.c:271
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s nem soros vonal"
-#: sys-utils/ldattach.c:278
+#: sys-utils/ldattach.c:277
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-#: sys-utils/ldattach.c:281
+#: sys-utils/ldattach.c:280
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: sys-utils/ldattach.c:316
+#: sys-utils/ldattach.c:315
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
-#: sys-utils/ldattach.c:323
+#: sys-utils/ldattach.c:322
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "nem állítható be a sorelv"
-#: sys-utils/ldattach.c:329
+#: sys-utils/ldattach.c:328
msgid "cannot daemonize"
msgstr "nem démonizálható"
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:61
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "nincs"
-#: sys-utils/lscpu.c:59
+#: sys-utils/lscpu.c:62
#, fuzzy
msgid "para"
msgstr "bek"
-#: sys-utils/lscpu.c:60
+#: sys-utils/lscpu.c:63
#, fuzzy
msgid "full"
msgstr "teljesen"
-#: sys-utils/lscpu.c:167
+#: sys-utils/lscpu.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "error: cannot open %s"
msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read: %s"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error: %s"
-msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:242
-#, fuzzy
-msgid "error: strdup failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
+#: sys-utils/lscpu.c:304 sys-utils/lscpu.c:971
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "nem foglalható le pufferterület"
-#: sys-utils/lscpu.c:270
+#: sys-utils/lscpu.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU list %s"
msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/lscpu.c:273
+#: sys-utils/lscpu.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/lscpu.c:374
+#: sys-utils/lscpu.c:417
#, fuzzy
msgid "error: uname failed"
msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
-#: sys-utils/lscpu.c:702
-#, fuzzy
-msgid "error: calloc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:718
+#: sys-utils/lscpu.c:859
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
"# starting from zero.\n"
-"# CPU,Core,Socket,Node"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:820
+#: sys-utils/lscpu.c:934
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:834
+#: sys-utils/lscpu.c:948
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:951 sys-utils/lscpu.c:953
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:841
+#: sys-utils/lscpu.c:955
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:844
+#: sys-utils/lscpu.c:958
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:845
+#: sys-utils/lscpu.c:959
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:863
+#: sys-utils/lscpu.c:977
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:864
+#: sys-utils/lscpu.c:978
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:984
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:871
+#: sys-utils/lscpu.c:985
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:872
-msgid "CPU socket(s):"
+#: sys-utils/lscpu.c:987
+msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:988
+msgid "Book(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "foglalat"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:994
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:996
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:998
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
#, fuzzy
msgid "Model:"
msgstr "Típus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:1002
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:1004
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:888
+#: sys-utils/lscpu.c:1006
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:1009 sys-utils/lscpu.c:1011
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Régi helyzet:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:896
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:1015
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:911
+#: sys-utils/lscpu.c:1029
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [option]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1040
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h, --help print this help\n"
+" -p, --parse[=LIST] print out a parsable instead of a readable format\n"
+" -s, --sysroot DIR use directory DIR as system root\n"
+" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/mountpoint.c:85
#, c-format
msgid ""
-"CPU architecture information helper\n"
"\n"
-" -h, --help usage information\n"
-" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
-" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
-" -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
+"Options:\n"
+" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
+" -h, --help this help\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s csatolva van.\t"
#: sys-utils/readprofile.c:104
#, c-format
@@ -12256,13 +12099,13 @@ msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:335
+#: sys-utils/readprofile.c:337
#, c-format
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
msgstr ""
"%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:395
+#: sys-utils/readprofile.c:397
msgid "total"
msgstr "összesen"
@@ -12419,137 +12262,142 @@ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
-#: sys-utils/rtcwake.c:326
+#: sys-utils/rtcwake.c:344
#, fuzzy
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
-#: sys-utils/rtcwake.c:332
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:349
+#: sys-utils/rtcwake.c:367
#, fuzzy
msgid "convert time failed"
msgstr "rtc idő átalakítása"
-#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#: sys-utils/rtcwake.c:374
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:412
+#: sys-utils/rtcwake.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:423
+#: sys-utils/rtcwake.c:441
#, fuzzy
msgid "failed to parse seconds value"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:431
+#: sys-utils/rtcwake.c:449
#, fuzzy
msgid "failed to parse time_t value"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:455
+#: sys-utils/rtcwake.c:473
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:461
+#: sys-utils/rtcwake.c:479
#, c-format
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "UTC idő használata.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:462
+#: sys-utils/rtcwake.c:480
#, c-format
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Helyi idő használata.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:467
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
#, fuzzy
msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: sys-utils/rtcwake.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:500
+#: sys-utils/rtcwake.c:518
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:509
+#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#, c-format
+msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:519
+#: sys-utils/rtcwake.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:523
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#: sys-utils/rtcwake.c:555
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:540
+#: sys-utils/rtcwake.c:563
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:550
+#: sys-utils/rtcwake.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/rtcwake.c:558
+#: sys-utils/rtcwake.c:581
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:564
+#: sys-utils/rtcwake.c:587
#, fuzzy
msgid "rtc read failed"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:598
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:579
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:592
+#: sys-utils/rtcwake.c:615
#, fuzzy
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
-#: sys-utils/setarch.c:50
+#: sys-utils/setarch.c:49
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "%s bekapcsolása.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:113
+#: sys-utils/setarch.c:112
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
@@ -12560,7 +12408,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kapcsolók:\n"
-#: sys-utils/setarch.c:117
+#: sys-utils/setarch.c:116
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
@@ -12596,7 +12444,7 @@ msgstr ""
" --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé "
"kompatibilitás megőrzésére)\n"
-#: sys-utils/setarch.c:131
+#: sys-utils/setarch.c:130
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12605,7 +12453,7 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:143
+#: sys-utils/setarch.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -12614,16 +12462,16 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
+#: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:230
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
-#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
+#: sys-utils/setarch.c:248 sys-utils/setarch.c:255
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Túl kevés argumentum"
-#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
+#: sys-utils/setarch.c:264 sys-utils/setarch.c:317
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
@@ -12749,58 +12597,749 @@ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
msgid "cannot set user id"
msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
-#: text-utils/col.c:117
+#: term-utils/agetty.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:559
+#, c-format
+msgid "bad timeout value: %s"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:587 term-utils/agetty.c:596
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
+
+#: term-utils/agetty.c:639 term-utils/agetty.c:651 term-utils/agetty.c:1405
+#: term-utils/agetty.c:1761 term-utils/agetty.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: term-utils/agetty.c:669
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "hibás sebesség: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:671
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "túl sok alternatív sebesség"
+
+#: term-utils/agetty.c:792 term-utils/agetty.c:809 term-utils/agetty.c:843
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:813 term-utils/agetty.c:817
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
+
+#: term-utils/agetty.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+
+#: term-utils/agetty.c:874
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1216
+msgid "Num Lock off"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1219
+msgid "Num Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1222
+msgid "Caps Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1225
+msgid "Scroll Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Hint: %s\n"
+"\n"
+msgstr "típus: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1331
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: olvasás: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1385
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
+
+#: term-utils/agetty.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
+" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
+" -a, --autologin USER login the specified user automatically\n"
+" -c, --noreset do not reset control mode\n"
+" -f, --issue-file FILE display issue file\n"
+" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
+" -H, --host HOSTNAME specify login host\n"
+" -i, --noissue do not display issue file\n"
+" -I, --init-string STRING set init string\n"
+" -l, --login-program FILE specify login program\n"
+" -L, --local-line force local line\n"
+" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
+" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
+" -o, --login-options OPTS options that are passed to login\n"
+" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
+" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
+" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
+" -t, --timeout NUMBER login process timeout\n"
+" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
+" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
+" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+" --nonewline do not print a newline before issue\n"
+" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
+" --long-hostname show full qualified hostname\n"
+" --version output version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1745
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "felhasználó"
+
+#: term-utils/agetty.c:1745
+#, c-format
+msgid "users"
+msgstr "felhasználó"
+
+#: term-utils/mesg.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [y | n]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help output help screen and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:115
+#, fuzzy
+msgid "ttyname failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: term-utils/mesg.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat %s failed"
+msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
+
+#: term-utils/mesg.c:122
+#, fuzzy
+msgid "is y"
+msgstr "most igen\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:125
+#, fuzzy
+msgid "is n"
+msgstr "most nem\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:136 term-utils/mesg.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:138
+msgid "write access to your terminal is allowed"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:144
+msgid "write access to your terminal is denied"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %c"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
+"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
+"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
+
+#: term-utils/script.c:131 text-utils/ul.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [file]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: term-utils/script.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --append append output\n"
+" -c, --command COMMAND run command rather than interactive shell\n"
+" -r, --return return exit code of the child process\n"
+" -f, --flush run flush after each write\n"
+" --force use output file even it would be a link\n"
+" -q, --quiet be quiet\n"
+" -t, --timing=FILE output timing data to stderr, or to file\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:209 term-utils/scriptreplay.c:193
+#, c-format
+msgid "cannot open timing file %s"
+msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
+
+#: term-utils/script.c:244
+#, c-format
+msgid "Script started, file is %s\n"
+msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:364
+#, c-format
+msgid "Script started on %s"
+msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:400
+#, fuzzy
+msgid "cannot write script file"
+msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"A parancsfájl kész ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:486
+#, c-format
+msgid "Script done, file is %s\n"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:508
+#, fuzzy
+msgid "openpty failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+
+#: term-utils/script.c:544
+#, fuzzy
+msgid "out of pty's"
+msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --timing FILE script timing output file\n"
+" -s, --typescript FILE script terminal session output file\n"
+" -d, --divisor NUM speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:62
+#, c-format
+msgid "expected a number, but got '%s'"
+msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:65 term-utils/scriptreplay.c:69
+#, c-format
+msgid "divisor '%s'"
+msgstr "„%s” elválasztó"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:113
+msgid "write to stdout failed"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:119
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file on %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
+#, c-format
+msgid "failed to read typescript file %s"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot open typescript file %s"
+msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
+#, c-format
+msgid "failed to read timing file %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
+msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
+
+#: term-utils/setterm.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Argument error."
+msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" [ -term terminal_name ]\n"
+" [ -reset ]\n"
+" [ -initialize ]\n"
+" [ -cursor [on|off] ]\n"
+" [ -repeat [on|off] ]\n"
+" [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+" [ -linewrap [on|off] ]\n"
+" [ -default ]\n"
+" [ -foreground black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+" [ -background black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+" [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
+" [ -ulcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
+" [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
+" [ -hbcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
+" [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+" [ -bold [on|off] ]\n"
+" [ -half-bright [on|off] ]\n"
+" [ -blink [on|off] ]\n"
+" [ -reverse [on|off] ]\n"
+" [ -underline [on|off] ]\n"
+" [ -store ]\n"
+" [ -clear [all|rest] ]\n"
+" [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+" [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+" [ -regtabs [1-160] ]\n"
+" [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
+" [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+" [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+" [ -file dumpfilename ]\n"
+" [ -msg [on|off] ]\n"
+" [ -msglevel [0-8] ]\n"
+" [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+" [ -powerdown [0-60] ]\n"
+" [ -blength [0-2000] ]\n"
+" [ -bfreq freqnumber ]\n"
+" [ -version ]\n"
+" [ -help ]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see lsblk(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "cannot force blank"
+msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not open dump file %s for output"
+msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1130 term-utils/setterm.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl hiba: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "Error writing screendump"
+msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't read %s"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1272
+msgid "terminfo database cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1276
+msgid "terminal is hardcopy"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/ttymsg.c:76
+msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:86
+#, c-format
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:145
+#, c-format
+msgid "fork: %s"
+msgstr "programindítás: %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: term-utils/wall.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
+" -t, --timeout TIMEOUT write timeout in seconds\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:130
+msgid "--nobanner is available only for root"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:133
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: term-utils/wall.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open temporary file %s"
+msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
+
+#: term-utils/wall.c:216
+#, fuzzy
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+
+#: term-utils/wall.c:221
+#, fuzzy
+msgid "cannot get tty name"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+
+#: term-utils/wall.c:237
+#, c-format
+msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
+
+#: term-utils/wall.c:257
#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
-msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr ""
+"%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
+
+#: term-utils/wall.c:283
+#, fuzzy
+msgid "fstat failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: term-utils/wall.c:289
+#, fuzzy
+msgid "fread failed"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: term-utils/write.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] user [ttyname]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: term-utils/write.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: text-utils/col.c:123
+#: term-utils/write.c:133
+#, fuzzy
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
+
+#: term-utils/write.c:146
+#, fuzzy
+msgid "you have write permission turned off."
+msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
+
+#: term-utils/write.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in on %s."
+msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
+
+#: term-utils/write.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
+
+#: term-utils/write.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
+
+#: term-utils/write.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
+
+#: term-utils/write.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
+
+#: term-utils/write.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tty path %s too long"
+msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+
+#: term-utils/write.c:338
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
+msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:341
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
+msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:368
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
+
+#: text-utils/col.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
+" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -H, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:143
#, fuzzy
msgid "write error."
msgstr "col: írási hiba.\n"
-#: text-utils/col.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad -l argument %s."
+#: text-utils/col.c:198
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+#: text-utils/col.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument %lu is too large"
+msgstr "az adatblokk túl nagy"
+
# a %s a következő kettő egyike
-#: text-utils/col.c:284
+#: text-utils/col.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
-#: text-utils/col.c:285
+#: text-utils/col.c:327
msgid "past first line"
msgstr "az első sor után"
-#: text-utils/col.c:285
+#: text-utils/col.c:327
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
-#: text-utils/colcrt.c:97
+#: text-utils/colcrt.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:318
#, c-format
-msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
-msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
+msgid ""
+" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
+" -2, --half-lines print all half-lines\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: text-utils/column.c:107
+#: text-utils/colrm.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:182
+#, fuzzy
+msgid "first argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:184
+#, fuzzy
+msgid "second argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: text-utils/column.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [options] [file ...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: text-utils/column.c:112
+#: text-utils/column.c:94
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
" -t, --table create a table\n"
" -s, --separator <string> table delimeter\n"
" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:118
+#: text-utils/column.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12809,51 +13348,103 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: text-utils/column.c:334
+#: text-utils/column.c:139
+#, fuzzy
+msgid "terminal environment COLUMNS failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+
+#: text-utils/column.c:154
+msgid "bad columns width value"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:157
#, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
+msgid "-%c positive integer expected as an argument"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:62
+#: text-utils/column.c:361
#, c-format
+msgid "line %d is too long, output will be truncated"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:64
msgid ""
-"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
+"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:82
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad length value.\n"
+#: text-utils/hexsyntax.c:85
+#, fuzzy
+msgid "bad length value"
msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:93
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad skip value.\n"
+#, fuzzy
+msgid "bad skip value"
msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:131
-#, c-format
+#: text-utils/hexsyntax.c:134
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s "
-"kihagyás] [fájl ...]\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] file...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: text-utils/more.c:266
+#: text-utils/hexsyntax.c:138
#, c-format
-msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b one-byte octal display\n"
+" -c one-byte character display\n"
+" -C canonical hex+ASCII display\n"
+" -d two-byte decimal display\n"
+" -o two-byte octal display\n"
+" -x two-byte hexadecimal display\n"
+" -e format format string to be used for displaying data\n"
+" -f format_file file that contains format strings\n"
+" -n length interpret only length bytes of input\n"
+" -s offset skip offset bytes from the beginnin\n"
+" -v display without squeezing similar lines\n"
+" -V output version information and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: text-utils/more.c:298
+#: text-utils/more.c:299
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize line buffer\n"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] file...\n"
+"\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: text-utils/more.c:493
+#: text-utils/more.c:302
#, c-format
-msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -d display help instead of ring bell\n"
+" -f count logical, rather than screen lines\n"
+" -l suppress pause after form feed\n"
+" -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
+" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
+" -u suppress underlining\n"
+" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
+" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
+" +/STRING display file beginning from search string match\n"
+" -V output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "more (%s)\n"
+msgstr "mkfs (%s)\n"
+
+#: text-utils/more.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option -%s"
msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
-#: text-utils/more.c:525
+#: text-utils/more.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12864,7 +13455,7 @@ msgstr ""
"*** %s: könyvtár ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:569
+#: text-utils/more.c:616
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12875,45 +13466,45 @@ msgstr ""
"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:672
+#: text-utils/more.c:720
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
-#: text-utils/more.c:764
+#: text-utils/more.c:795
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Tovább--"
-#: text-utils/more.c:766
+#: text-utils/more.c:797
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Következő fájl: %s)"
-#: text-utils/more.c:771
+#: text-utils/more.c:802
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
-#: text-utils/more.c:1214
+#: text-utils/more.c:1235
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...vissza %d oldallal"
-#: text-utils/more.c:1216
+#: text-utils/more.c:1237
msgid "...back 1 page"
msgstr "...vissza 1 oldallal"
-#: text-utils/more.c:1259
+#: text-utils/more.c:1280
msgid "...skipping one line"
msgstr "... egy sor kihagyása"
-#: text-utils/more.c:1261
+#: text-utils/more.c:1282
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "... %d sor kihagyása"
-#: text-utils/more.c:1298
+#: text-utils/more.c:1319
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -12923,7 +13514,7 @@ msgstr ""
"***Vissza***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1336
+#: text-utils/more.c:1357
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -12935,7 +13526,7 @@ msgstr ""
"között\n"
"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
-#: text-utils/more.c:1343
+#: text-utils/more.c:1364
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -12979,34 +13570,34 @@ msgstr ""
":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
". Előző parancs megismétlése\n"
-#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
+#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
-#: text-utils/more.c:1451
+#: text-utils/more.c:1472
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "„%s” %d. sor"
-#: text-utils/more.c:1453
+#: text-utils/more.c:1474
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
-#: text-utils/more.c:1537
+#: text-utils/more.c:1558
msgid " Overflow\n"
msgstr " Túlcsordulás\n"
-#: text-utils/more.c:1584
+#: text-utils/more.c:1605
msgid "...skipping\n"
msgstr " kihagyás\n"
-#: text-utils/more.c:1613
+#: text-utils/more.c:1634
msgid "Regular expression botch"
msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
-#: text-utils/more.c:1621
+#: text-utils/more.c:1642
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -13014,15 +13605,19 @@ msgstr ""
"\n"
"A minta nem található\n"
-#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
+#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1266
msgid "Pattern not found"
msgstr "A minta nem található"
-#: text-utils/more.c:1685
+#: text-utils/more.c:1692
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: text-utils/more.c:1706
msgid "can't fork\n"
msgstr "nem indítható program\n"
-#: text-utils/more.c:1724
+#: text-utils/more.c:1745
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -13030,55 +13625,49 @@ msgstr ""
"\n"
"...Ugrás "
-#: text-utils/more.c:1728
+#: text-utils/more.c:1749
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Ugrás fájlra: "
-#: text-utils/more.c:1730
+#: text-utils/more.c:1751
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
-#: text-utils/more.c:2008
+#: text-utils/more.c:2027
msgid "Line too long"
msgstr "A sor túl hosszú"
-#: text-utils/more.c:2043
+#: text-utils/more.c:2062
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
-#: text-utils/parse.c:63
-#, c-format
-msgid "hexdump: can't read %s.\n"
-msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
+#: text-utils/parse.c:67
+msgid "line too long"
+msgstr "a sor túl hosszú"
-#: text-utils/parse.c:68
-#, c-format
-msgid "hexdump: line too long.\n"
-msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
-
-#: text-utils/parse.c:401
-#, c-format
-msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
+#: text-utils/parse.c:399
+#, fuzzy
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
-#: text-utils/parse.c:483
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
+#: text-utils/parse.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
-#: text-utils/parse.c:490
-#, c-format
-msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
+#: text-utils/parse.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
-#: text-utils/parse.c:496
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
+#: text-utils/parse.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad format {%s}"
msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
-#: text-utils/parse.c:502
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
+#: text-utils/parse.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
#: text-utils/pg.c:146
@@ -13143,64 +13732,73 @@ msgstr "Nincs következő fájl"
msgid "No previous file"
msgstr "Nincs előző fájl"
-#: text-utils/pg.c:917
+#: text-utils/pg.c:919
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
-#: text-utils/pg.c:923
+#: text-utils/pg.c:925
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
-#: text-utils/pg.c:926
+#: text-utils/pg.c:928
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
-#: text-utils/pg.c:1021
+#: text-utils/pg.c:1023
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
-#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
+#: text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1207 text-utils/pg.c:1234
msgid "RE error: "
msgstr "RE hiba: "
-#: text-utils/pg.c:1187
+#: text-utils/pg.c:1189
msgid "(EOF)"
msgstr "(Fájl vége)"
-#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
+#: text-utils/pg.c:1215 text-utils/pg.c:1242
msgid "No remembered search string"
msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
-#: text-utils/pg.c:1296
+#: text-utils/pg.c:1298
msgid "Cannot open "
msgstr "Nem nyitható meg: "
-#: text-utils/pg.c:1344
+#: text-utils/pg.c:1346
msgid "saved"
msgstr "elmentve"
-#: text-utils/pg.c:1451
+#: text-utils/pg.c:1453
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
-#: text-utils/pg.c:1483
+#: text-utils/pg.c:1485
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
-#: text-utils/pg.c:1691
+#: text-utils/pg.c:1693
msgid "(Next file: "
msgstr "(Következő fájl: "
-#: text-utils/rev.c:75
+#: text-utils/rev.c:76
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [file ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: text-utils/rev.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
-#: text-utils/rev.c:78
+#: text-utils/rev.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13209,68 +13807,892 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: text-utils/rev.c:138
-#, fuzzy
-msgid "realloc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
+#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\" for read"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
-#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
+#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
#, c-format
msgid "cannot stat \"%s\""
msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-#: text-utils/tailf.c:111
+#: text-utils/tailf.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
-#: text-utils/tailf.c:157
+#: text-utils/tailf.c:160
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:161
+#: text-utils/tailf.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:170
+#: text-utils/tailf.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "a sorok száma érvénytelen"
+#: text-utils/tailf.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [option] file\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: text-utils/tailf.c:220
-msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
-msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
+#: text-utils/tailf.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --lines NUMBER output the last N lines\n"
+" -NUMBER same as -n NUMBER\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
-msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
+#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of lines"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: text-utils/tailf.c:273
+#, fuzzy
+msgid "no input file specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: text-utils/ul.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --terminal TERMINAL overwrite TERM environment variable\n"
+" -i, --indicated Underlining is indicated by a separate line\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:160
+#: text-utils/ul.c:209
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
-#: text-utils/ul.c:249
+#: text-utils/ul.c:214
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
-#: text-utils/ul.c:588
+#: text-utils/ul.c:650
#, fuzzy
msgid "Input line too long."
msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+#~ msgid "Usage:\n"
+#~ msgstr "Használat:\n"
+
+#~ msgid " %s -V\n"
+#~ msgstr " %s -V\n"
+
+#~ msgid " %s --report [devices]\n"
+#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
+
+#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
+#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
+
+#~ msgid "Available commands:\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+
+#~ msgid "parse error\n"
+#~ msgstr "feldolgozási hiba\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
+
+#~ msgid "%s: not a block device\n"
+#~ msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#~ msgid "malloc failed"
+#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
+
+#~ msgid "%s: option parse error\n"
+#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
+#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
+#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
+
+#~ msgid "unable to stat %s"
+#~ msgstr "%s nem érhető el"
+
+#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
+#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
+
+#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Nincs elég memória"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat:\n"
+#~ " %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open master raw device '"
+#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
+
+#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
+#~ msgstr ""
+#~ "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
+
+#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett "
+#~ "partíciót\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command action\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " p primary partition (1-4)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parancs Művelet\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
+
+#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
+#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
+
+#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
+
+#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
+#~ msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő "
+#~ "formában"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
+#~ "cylinders/MB"
+#~ msgstr ""
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB "
+#~ "egységben"
+
+#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
+#~ msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
+
+#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely "
+#~ "elpazarlása"
+
+#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
+
+#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
+
+#~ msgid " -n : do not actually write to disk"
+#~ msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
+
+#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
+#~ msgstr ""
+#~ " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
+
+#~ msgid " -v [or --version]: print version"
+#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
+
+#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
+#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
+
+#~ msgid "dangerous options:"
+#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+
+#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a "
+#~ "geometriáról"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla "
+#~ "alapján"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
+#~ " or expect descriptors for them on input"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
+#~ " vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
+#~ "Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
+
+#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
+#~ msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
+#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
+
+#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
+#~ msgstr ""
+#~ " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+
+#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
+#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+
+#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
+#~ msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
+
+#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
+#~ msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
+
+#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
+#~ "[filesys ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
+#~ "eszköz [méret]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fsck from %s\n"
+#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
+#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
+
+#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
+
+#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
+#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
+
+#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
+#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
+
+#~ msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] "
+#~ "[--]\n"
+
+#~ msgid " parameters\n"
+#~ msgstr " paraméterek\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő "
+#~ "hosszú\n"
+#~ " kapcsolókat\n"
+
+#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
+#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#~ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek "
+#~ "jelentésre\n"
+
+#~ msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-"
+#~ "nak\n"
+
+#~ msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#~ msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési "
+#~ "megállapodásainak\n"
+#~ " beállítása\n"
+
+#~ msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
+#~ msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#~ msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
+#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
+
+#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
+#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Functions:\n"
+#~ " -h | --help show this help\n"
+#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
+#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
+#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
+#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
+#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
+#~ "since\n"
+#~ " the clock was last set or adjusted\n"
+#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
+#~ "the \n"
+#~ " value given with --epoch\n"
+#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
+#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options: \n"
+#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
+#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
+#~ "clock\n"
+#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
+#~ " hardware clock's epoch value\n"
+#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+#~ " either --utc or --localtime\n"
+#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
+#~ " /etc/adjtime)\n"
+#~ " --test do everything except actually updating the "
+#~ "hardware\n"
+#~ " clock or anything else\n"
+#~ " -D | --debug debug mode\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Funkciók:\n"
+#~ " --help ez a súgószöveg\n"
+#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
+#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
+#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
+#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
+#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy "
+#~ "igazítása\n"
+#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
+#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
+#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
+#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
+#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
+#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
+#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... "
+#~ "fájl\n"
+#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
+#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS "
+#~ "hibás\n"
+#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell "
+#~ "állítani\n"
+#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként "
+#~ "kezel\n"
+#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc "
+#~ "vagy\n"
+#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
+#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az "
+#~ "alapértelmezett az\n"
+#~ " /etc/adjtime)\n"
+
+#~ msgid "can't malloc initstring"
+#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
+
+#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
+#~ msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I "
+#~ "kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal "
+#~ "[termináltípus]\n"
+#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I "
+#~ "kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... "
+#~ "[termináltípus]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
+#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
+
+#~ msgid "%s: BAD ERROR"
+#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't read: %s"
+#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
+
+#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
+#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
+#~ "[ message ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] "
+#~ "[ üzenet ... ]\n"
+
+#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
+#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of memory?"
+#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
+
+#~ msgid "call: %s from to files...\n"
+#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
+#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
+
+#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: write error: %s\n"
+#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+
+#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
+#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
+
+#~ msgid " [ -reset ]\n"
+#~ msgstr " [ -reset ]\n"
+
+#~ msgid " [ -initialize ]\n"
+#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
+
+#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -default ]\n"
+#~ msgstr " [ -default ]\n"
+
+#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+
+#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+
+#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
+#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -store ]\n"
+#~ msgstr " [ -store ]\n"
+
+#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
+#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
+#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
+#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
+#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
+
+#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
+#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
+#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
+#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
+#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] "
+#~ "[felhasználó ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s -k\n"
+#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
+
+#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
+#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
+
+#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
+#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown\n"
+#~ msgstr "ismeretlen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse %s %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
+
+#~ msgid "Shutdown process aborted"
+#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can shut a system down."
+#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
+#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
+
+#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
+#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
+
+#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
+#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
+
+#~ msgid "Login is therefore prohibited."
+#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
+
+#~ msgid "rebooted by %s: %s"
+#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
+
+#~ msgid "halted by %s: %s"
+#~ msgstr "leállította: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Why am I still alive after reboot?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Miért élek az újraindítás után?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Now you can turn off the power..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
+
+#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
+#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
+
+#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
+#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
+
+#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
+#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
+
+#~ msgid "Error executing\t%s\n"
+#~ msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
+
+#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
+
+#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
+
+#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
+#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
+
+#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
+#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
+
+#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
+#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
+
+#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
+
+#~ msgid "\t... %s ...\n"
+#~ msgstr "\t... %s ...\n"
+
+#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
+#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
+
+#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
+
+#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
+
+#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
+#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
+
+#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
+#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
+
+#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
+#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
+
+#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
+#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
+
+#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
+#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
+
+#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
+#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
+
+#~ msgid "error opening fifo\n"
+#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
+
+#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
+#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
+
+#~ msgid "error running finalprog\n"
+#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
+
+#~ msgid "error forking finalprog\n"
+#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Wrong password.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Rossz jelszó.\n"
+
+#~ msgid "lstat of path failed\n"
+#~ msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#~ msgid "open of directory failed\n"
+#~ msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
+
+#~ msgid "fork failed\n"
+#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
+
+#~ msgid "cannot open inittab\n"
+#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
+
+#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
+#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
+#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopped service: %s\n"
+#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
+#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: strdup failed"
+#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: calloc failed"
+#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
+#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
+#~ "[file ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s "
+#~ "kihagyás] [fájl ...]\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
+
+#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
+#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
+
+#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
+#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed"
+#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
+
+#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
+#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
+
#~ msgid "Unable to open %s\n"
#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
@@ -13384,9 +14806,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
#~ msgid "%s: version %s\n"
#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
-#~ msgid "malloc() failed"
-#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
@@ -13397,9 +14816,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
#~ msgid "malloc error"
#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
-#~ msgid "line too long"
-#~ msgstr "a sor túl hosszú"
-
#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"