diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 270 |
1 files changed, 140 insertions, 130 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-18 10:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n" "Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -6725,6 +6725,16 @@ msgstr "Gonilnik jedra za %s nima RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel" +#: libs/blkid/bin/findfs.c:24 +#, c-format +msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" +msgstr "" + +#: libs/blkid/bin/findfs.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to resolve '%s'" +msgstr "ni mogoče odpreti %s" + #: login-utils/agetty.c:361 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" @@ -6865,12 +6875,12 @@ msgstr "%s: Ne more se nastaviti privzete zveze[context] za /etc/passwd" msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Spreminjam finger informacijo za %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:557 +#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:808 +#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823 #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:727 #: mount/lomount.c:730 msgid "Password: " @@ -7101,31 +7111,31 @@ msgstr "USODNA NAPAKA: tty ni mogoče znova odpreti: %s" msgid "FATAL: bad tty" msgstr "USODNA NAPAKA: poškodovan tty" -#: login-utils/login.c:421 +#: login-utils/login.c:436 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h je na voljo samo za sistemskega skrbnika.\n" -#: login-utils/login.c:464 +#: login-utils/login.c:479 #, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "uporaba: login [-fp] [uporabnik]\n" -#: login-utils/login.c:559 +#: login-utils/login.c:574 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAM ni moč inicializirati: %s" -#: login-utils/login.c:576 +#: login-utils/login.c:591 msgid "login: " msgstr "prijava: " -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:635 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA %d IZ %s ZA UPORABNIKA %s, %s" -#: login-utils/login.c:625 +#: login-utils/login.c:640 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7134,17 +7144,17 @@ msgstr "" "Nepravilna prijava\n" "\n" -#: login-utils/login.c:634 +#: login-utils/login.c:649 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "PREVEČ POSKUSOV PRIJAVE (%d) IZ %s ZA %s, %s" -#: login-utils/login.c:638 +#: login-utils/login.c:653 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVNA SEJA IZ %s za %s, %s" -#: login-utils/login.c:643 +#: login-utils/login.c:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7153,7 +7163,7 @@ msgstr "" "\n" "Neuspešna prijava\n" -#: login-utils/login.c:671 login-utils/login.c:678 login-utils/login.c:712 +#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7162,120 +7172,120 @@ msgstr "" "\n" "Napaka pri nastavljanju seje, prekinjam.\n" -#: login-utils/login.c:672 +#: login-utils/login.c:687 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "ničelno uporabniško ime v %s:%d. Prekinjam." -#: login-utils/login.c:679 +#: login-utils/login.c:694 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nepravilno uporabniško ime \"%s\" v %s:%d. Prekinjam." -#: login-utils/login.c:698 +#: login-utils/login.c:713 #, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Zmanjkalo je prostega pomnilnika\n" -#: login-utils/login.c:742 +#: login-utils/login.c:757 msgid "Illegal username" msgstr "Neveljavno uporabniško ime" -#: login-utils/login.c:785 +#: login-utils/login.c:800 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s na tem terminalu je vpis zanikan.\n" -#: login-utils/login.c:790 +#: login-utils/login.c:805 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "VPIS %s ZANIKAN OD %s NA TTY %s" -#: login-utils/login.c:794 +#: login-utils/login.c:809 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s ZANIKAN NA TTY %s" -#: login-utils/login.c:848 +#: login-utils/login.c:863 #, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Prijava ni uspela\n" -#: login-utils/login.c:1073 +#: login-utils/login.c:1088 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "TELEFONSKA PRIJAVA Z LINIJE %s, UPORABNIK %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1095 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "SKRBNIŠKA PRIJAVA Z RAČUNALNIKA %s, UPORABNIK %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1098 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "SKRBNIŠKA PRIJAVA NA LINIJI %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1101 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s Z RAČUNALNIKA %s" -#: login-utils/login.c:1089 +#: login-utils/login.c:1104 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s" -#: login-utils/login.c:1110 +#: login-utils/login.c:1125 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Čaka vas nova pošta.\n" -#: login-utils/login.c:1112 +#: login-utils/login.c:1127 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Čaka vas pošta.\n" -#: login-utils/login.c:1156 +#: login-utils/login.c:1171 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: vejitev ni uspela: %s" -#: login-utils/login.c:1203 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY ni uspel: %m" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1224 msgid "setuid() failed" msgstr "klic setuid() ni uspel" -#: login-utils/login.c:1215 +#: login-utils/login.c:1230 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n" -#: login-utils/login.c:1219 +#: login-utils/login.c:1234 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Vpisujem se s domačim imenikom = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1227 +#: login-utils/login.c:1242 #, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: ni prostega pomnilnika za lupinski skript.\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1269 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: skripta ukazne lupine ni moč pognati: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1257 +#: login-utils/login.c:1272 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: ni ukazne lupine: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1272 +#: login-utils/login.c:1287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7284,65 +7294,65 @@ msgstr "" "\n" "%s prijava: " -#: login-utils/login.c:1283 +#: login-utils/login.c:1298 #, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "Prijavno ime je predolgo.\n" -#: login-utils/login.c:1284 +#: login-utils/login.c:1299 msgid "NAME too long" msgstr "IME je predolgo" -#: login-utils/login.c:1291 +#: login-utils/login.c:1306 #, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Prijavna imena se ne morejo začeti z znakom '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1301 +#: login-utils/login.c:1316 #, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "preveč pomikov v novo vrsto\n" -#: login-utils/login.c:1302 +#: login-utils/login.c:1317 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "PREKOMERNI pomiki v novo vrsto" -#: login-utils/login.c:1334 +#: login-utils/login.c:1349 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n" -#: login-utils/login.c:1422 +#: login-utils/login.c:1437 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Zadnja prijava: %.*s " -#: login-utils/login.c:1426 +#: login-utils/login.c:1441 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "z računalnika %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1429 +#: login-utils/login.c:1444 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "z linije %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1455 +#: login-utils/login.c:1470 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA Z %s, %s" -#: login-utils/login.c:1458 +#: login-utils/login.c:1473 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA NA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1462 +#: login-utils/login.c:1477 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d NEUSPEŠNIH PRIJAV Z %s, %s" -#: login-utils/login.c:1465 +#: login-utils/login.c:1480 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d NEUSPEŠNIH PRIJAV NA %s, %s" @@ -8583,223 +8593,223 @@ msgstr "" "Med prevajanjem ni bilo podpore za loop napravo. Poskusite ponovno " "prevesti.\n" -#: mount/mount.c:325 +#: mount/mount.c:329 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "" -#: mount/mount.c:358 +#: mount/mount.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s ali %s" -#: mount/mount.c:522 +#: mount/mount.c:526 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s" -#: mount/mount.c:527 +#: mount/mount.c:531 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<" -#: mount/mount.c:551 +#: mount/mount.c:555 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: enote %s ni moč odpreti za pisanje: %s" -#: mount/mount.c:568 mount/mount.c:1189 +#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1193 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s" -#: mount/mount.c:576 +#: mount/mount.c:580 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: napaka pri spreminjanju načina %s: %s" -#: mount/mount.c:659 +#: mount/mount.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s" -#: mount/mount.c:701 mount/mount.c:1801 +#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ni mogoče vejiti: %s" -#: mount/mount.c:838 +#: mount/mount.c:842 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Poskušam z %s\n" -#: mount/mount.c:866 +#: mount/mount.c:870 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: za %s niste podali vrste dat. sistema\n" -#: mount/mount.c:869 +#: mount/mount.c:873 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "\tUporabili se bodo vsi tipi omenjeni v %s ali %s\n" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:876 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "\tin izgleda kot da je izmenjalni prostor\n" -#: mount/mount.c:874 +#: mount/mount.c:878 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr "\tUporabljen bo tip %s\n" -#: mount/mount.c:901 +#: mount/mount.c:905 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s je podoben izmenjalnemu prostoru, zato ne bo priklopljen" -#: mount/mount.c:992 +#: mount/mount.c:996 msgid "mount failed" msgstr "priklop ni uspel" -#: mount/mount.c:994 +#: mount/mount.c:998 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s" -#: mount/mount.c:1064 +#: mount/mount.c:1068 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat" -#: mount/mount.c:1069 +#: mount/mount.c:1073 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tip je podan dvakrat" -#: mount/mount.c:1081 +#: mount/mount.c:1085 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: nastavitev loop naprave bo preskočena\n" -#: mount/mount.c:1093 +#: mount/mount.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s" -#: mount/mount.c:1103 +#: mount/mount.c:1107 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n" -#: mount/mount.c:1112 +#: mount/mount.c:1116 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1117 +#: mount/mount.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1122 +#: mount/mount.c:1126 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n" -#: mount/mount.c:1133 +#: mount/mount.c:1137 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: nastavitev loop naprave je uspela\n" -#: mount/mount.c:1167 +#: mount/mount.c:1171 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem našel\n" -#: mount/mount.c:1184 +#: mount/mount.c:1188 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s ni mogoče odpreti: %s" -#: mount/mount.c:1205 +#: mount/mount.c:1209 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument pri -p ali --pass-fd mora biti številka" -#: mount/mount.c:1218 +#: mount/mount.c:1222 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: %s ni mogoče odpreti za nastavitev hitrosti" -#: mount/mount.c:1221 +#: mount/mount.c:1225 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s" -#: mount/mount.c:1278 +#: mount/mount.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s" -#: mount/mount.c:1354 +#: mount/mount.c:1358 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Tipa dat. sistema ni bilo mogoče ugotoviti in ni bil podan" -#: mount/mount.c:1357 +#: mount/mount.c:1361 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan" -#: mount/mount.c:1360 +#: mount/mount.c:1364 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: priklop ni uspel" -#: mount/mount.c:1366 mount/mount.c:1403 +#: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: priklopna točka %s ni imenik" -#: mount/mount.c:1368 +#: mount/mount.c:1372 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: dostop zavrnjen" -#: mount/mount.c:1370 +#: mount/mount.c:1374 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik" -#: mount/mount.c:1374 mount/mount.c:1378 +#: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s je v rabi" -#: mount/mount.c:1380 +#: mount/mount.c:1384 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc je že priklopljen" -#: mount/mount.c:1382 +#: mount/mount.c:1386 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s je že priklopljen ali %s zaposlen" -#: mount/mount.c:1388 +#: mount/mount.c:1392 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: priklopna točka %s ne obstaja" -#: mount/mount.c:1390 +#: mount/mount.c:1394 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: priklopna točka %s je simbolna povezava do ničesar" -#: mount/mount.c:1395 +#: mount/mount.c:1399 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja" -#: mount/mount.c:1407 +#: mount/mount.c:1411 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8808,12 +8818,12 @@ msgstr "" "mount: posebna naprava %s ne obstaja\n" "\t(pot ni imenik)\n" -#: mount/mount.c:1419 +#: mount/mount.c:1423 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s še ni priklopljen ali nepravilna izbira" -#: mount/mount.c:1421 +#: mount/mount.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -8823,13 +8833,13 @@ msgstr "" "s,\n" "\tmanjkajoča kodna stran ali druge napake" -#: mount/mount.c:1428 +#: mount/mount.c:1432 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1437 +#: mount/mount.c:1441 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -8837,7 +8847,7 @@ msgstr "" "\t(to bi lahko bila IDE naprava pri kateri uporabljate\n" "\tide-scsi tako, da je potrebno imeti sr0 ali sda)" -#: mount/mount.c:1442 +#: mount/mount.c:1446 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -8845,7 +8855,7 @@ msgstr "" "\t(ali poskušate priklopiti razširjen razdelek,\n" "\tnamesto notranjega logičnega razdelka?)" -#: mount/mount.c:1449 +#: mount/mount.c:1453 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -8853,51 +8863,51 @@ msgstr "" "\tV nekaterih primerih dobite uporabne informacije v sist. dnevniku\n" "\tposkusite z dmesg | tail\n" -#: mount/mount.c:1455 +#: mount/mount.c:1459 msgid "mount table full" msgstr "priklopna tabela je polna" -#: mount/mount.c:1457 +#: mount/mount.c:1461 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoče prebrati" -#: mount/mount.c:1463 +#: mount/mount.c:1467 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: neznana naprava" -#: mount/mount.c:1468 +#: mount/mount.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'" -#: mount/mount.c:1480 +#: mount/mount.c:1484 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: verjetno je bilo mišljeno %s" -#: mount/mount.c:1483 +#: mount/mount.c:1487 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: mogoče je bil mišljen 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1486 +#: mount/mount.c:1490 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: mogoče je bil mišljen 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1489 +#: mount/mount.c:1493 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s ima napačno številko naprave ali pa datotečnosistemski tip %s ni " "podprt" -#: mount/mount.c:1497 +#: mount/mount.c:1501 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ni bločna naprava in stat ne uspe?" -#: mount/mount.c:1499 +#: mount/mount.c:1503 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8906,51 +8916,51 @@ msgstr "" "mount: jedro ne prepozna %s kot bločne naprave\n" "\t(mogoče `insmod gonilnik'?)" -#: mount/mount.c:1502 +#: mount/mount.c:1506 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s ni bločna naprava (poskusite `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1505 +#: mount/mount.c:1509 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ni bločna naprava" -#: mount/mount.c:1510 +#: mount/mount.c:1514 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ni veljavna bločna naprava" -#: mount/mount.c:1513 +#: mount/mount.c:1517 msgid "block device " msgstr "bločna naprava" -#: mount/mount.c:1515 +#: mount/mount.c:1519 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s ni moč priklopiti samo za branje" -#: mount/mount.c:1519 +#: mount/mount.c:1523 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica" -#: mount/mount.c:1534 +#: mount/mount.c:1538 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje" -#: mount/mount.c:1544 +#: mount/mount.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem našel\n" -#: mount/mount.c:1550 +#: mount/mount.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s je že priklopljen v %s\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1572 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -8960,22 +8970,22 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1651 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se nfs zaradi dvopičja\n" -#: mount/mount.c:1653 +#: mount/mount.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se smbfs zaradi predpone // \n" -#: mount/mount.c:1748 +#: mount/mount.c:1752 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s je že priklopljen v %s\n" -#: mount/mount.c:1882 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9040,19 +9050,19 @@ msgstr "" "Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n" "Podrobnosti lahko poiščete v priročniku z ukazom: man 8 mount\n" -#: mount/mount.c:2205 +#: mount/mount.c:2209 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik" -#: mount/mount.c:2215 +#: mount/mount.c:2219 msgid "nothing was mounted" msgstr "nič ni bilo priklopljeno" -#: mount/mount.c:2233 mount/mount.c:2259 +#: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: takega razdelka nisem našel" -#: mount/mount.c:2236 +#: mount/mount.c:2240 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s ali %s" |