summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cups_ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDidier Raboud <odyx@debian.org>2013-06-12 14:23:32 +0200
committerDidier Raboud <odyx@debian.org>2013-06-12 14:23:32 +0200
commit6b7ae334dc7e1350c89247a3aea31c844128b970 (patch)
tree07473a9c942897c8ae5c29048e9a29dddca96e07 /locale/cups_ca.po
parentea5667a811b20e235ce1975e763469edd1f7f0de (diff)
downloadcups-6b7ae334dc7e1350c89247a3aea31c844128b970.tar.gz
Imported Upstream version 1.7~b1upstream/1.7_b1
Diffstat (limited to 'locale/cups_ca.po')
-rw-r--r--locale/cups_ca.po263
1 files changed, 228 insertions, 35 deletions
diff --git a/locale/cups_ca.po b/locale/cups_ca.po
index 885d4345..be78334c 100644
--- a/locale/cups_ca.po
+++ b/locale/cups_ca.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 13:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 15:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -1171,6 +1171,169 @@ msgid " PASS"
msgstr " VÀLID"
#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
+"4.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
+"section 4.1.13)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
+"4.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
+"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
+"2911 section 4.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
@@ -1283,10 +1446,6 @@ msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
-msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-b»."
-
-#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
@@ -2332,10 +2491,8 @@ msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
msgid "Bad filename buffer"
msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
-msgid "Bad job-name value: Bad UTF-8 sequence."
-msgstr ""
-
-msgid "Bad job-name value: Name too long."
+#, c-format
+msgid "Bad job-name value: %s"
msgstr ""
msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
@@ -2938,6 +3095,9 @@ msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
msgid "IPP language length overflows value."
msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
+msgid "IPP language length too large."
+msgstr ""
+
msgid "IPP member name is not empty."
msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
@@ -2954,6 +3114,9 @@ msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr ""
"El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
+msgid "IPP octetString length too large."
+msgstr ""
+
msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
@@ -3015,6 +3178,9 @@ msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
msgid "Internet Printing Protocol"
msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
+msgid "Invalid media name arguments."
+msgstr ""
+
msgid "Invalid media size."
msgstr "Mida del suport no vàlida."
@@ -3556,6 +3722,9 @@ msgstr "Postal doble costat llarg"
msgid "Postcard Long Edge"
msgstr "Postal costat llarg"
+msgid "Preparing to print."
+msgstr ""
+
msgid "Print Density"
msgstr "Densitat de la impressió"
@@ -3583,25 +3752,18 @@ msgstr "Imprimeix i talla"
msgid "Print and Tear"
msgstr "Imprimeix i estripa"
-#, c-format
-msgid "Print file accepted - job ID %d."
-msgstr "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - ID de la feina %d."
-
-msgid "Print file accepted - job ID unknown."
-msgstr "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - l'ID de la feina és desconegut."
-
msgid "Print file sent."
msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
-msgid "Print file was not accepted."
-msgstr "No s'ha acceptat el fitxer d'impressió."
-
msgid "Print job canceled at printer."
msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
msgid "Print job too large."
msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
+msgid "Print job was not accepted."
+msgstr ""
+
msgid "Printer Added"
msgstr "S'ha afegit una impressora"
@@ -3623,6 +3785,9 @@ msgstr "Configuració de la impressora"
msgid "Printer cannot print supplied content."
msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
+msgid "Printer cannot print with supplied options."
+msgstr ""
+
msgid "Printer:"
msgstr "Impressora:"
@@ -3799,6 +3964,10 @@ msgid "Tear-Off Adjust Position"
msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
#, c-format
+msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
@@ -3882,17 +4051,12 @@ msgstr "Falta la safata de paper."
msgid "The paper tray needs to be filled."
msgstr "S'ha d'omplir la safata de paper."
-msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
-msgstr "L'URI de la impressora no és correcte o ja no existeix."
+msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
+msgstr ""
msgid "The printer did not respond."
msgstr "La impressora no ha respost."
-#, c-format
-msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
-msgstr ""
-"La impressora no és compatible amb el IPP/%d.%d, s'està intentant el IPP/%s."
-
msgid "The printer is in use."
msgstr "La impressora està ocupada."
@@ -4109,6 +4273,14 @@ msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
msgid "Unable to change server settings"
msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
+#, c-format
+msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to configure printer options."
msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
@@ -4158,9 +4330,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to copy interface script - %s"
msgstr "No es pot copiar l'script de la interfície - %s"
-msgid "Unable to create compressed print file"
-msgstr "No es pot crear el fitxer d'impressió comprimit"
-
msgid "Unable to create printer-uri"
msgstr "No es pot crear el printer-uri"
@@ -4229,9 +4398,6 @@ msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
msgid "Unable to find printer."
msgstr "No es pot trobar la impressora."
-msgid "Unable to generate compressed print file"
-msgstr "No es pot generar el fitxer d'impressió comprimit"
-
msgid "Unable to get backend exit status."
msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
@@ -4293,9 +4459,6 @@ msgstr "No es poden moure les tasques"
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
-msgid "Unable to open compressed print file"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió comprimit"
-
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
@@ -5600,6 +5763,9 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
#~ msgstr ""
#~ " -v Mostra tots els atributs enviats i rebuts."
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
+#~ msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-b»."
+
#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
#~ msgstr "Disc de 3.5 - 2 1/8 x 2 3/4\""
@@ -5628,6 +5794,16 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
#~ msgstr "Adreça gran - 1 4/10 x 3 1/2\""
+#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
+#~ msgstr "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - ID de la feina %d."
+
+#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - l'ID de la feina és desconegut."
+
+#~ msgid "Print file was not accepted."
+#~ msgstr "No s'ha acceptat el fitxer d'impressió."
+
#~ msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
#~ msgstr ""
#~ "La impressora està ocupada. Es tornarà a intentar d'aquí a 10 segons."
@@ -5656,21 +5832,38 @@ msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
#~ msgstr "Adreça de lliurament - 2 5/16 x 4\""
+#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
+#~ msgstr "L'URI de la impressora no és correcte o ja no existeix."
+
+#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "La impressora no és compatible amb el IPP/%d.%d, s'està intentant el IPP/"
+#~ "%s."
+
#~ msgid "The printer is low on toner."
#~ msgstr "S'està acabant el tòner de la impressora."
#~ msgid "The printer is out of toner."
#~ msgstr "S'ha acabat el tòner de la impressora"
+#~ msgid "Unable to create compressed print file"
+#~ msgstr "No es pot crear el fitxer d'impressió comprimit"
+
#~ msgid "Unable to create temporary file:"
#~ msgstr "No es pot crear el fitxer temporal:"
+#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
+#~ msgstr "No es pot generar el fitxer d'impressió comprimit"
+
#~ msgid "Unable to get printer status:"
#~ msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora:"
#~ msgid "Unable to open PPD file:"
#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD:"
+#~ msgid "Unable to open compressed print file"
+#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió comprimit"
+
#~ msgid "Unable to read print data"
#~ msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió"