diff options
author | Didier Raboud <odyx@debian.org> | 2012-10-25 20:57:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Didier Raboud <odyx@debian.org> | 2012-10-25 20:57:13 +0200 |
commit | 49a2853988b074d087e82c51aec4f9fc052a057d (patch) | |
tree | c38ece96005bc33bd4e133fd0037f3428fdc039d /locale/cups_fr.po | |
parent | a312f7e1ac68fb22275719f6208b670d9edd45b5 (diff) | |
download | cups-49a2853988b074d087e82c51aec4f9fc052a057d.tar.gz |
Imported Upstream version 1.5.0upstream/1.5.0
Diffstat (limited to 'locale/cups_fr.po')
-rw-r--r-- | locale/cups_fr.po | 3402 |
1 files changed, 2426 insertions, 976 deletions
diff --git a/locale/cups_fr.po b/locale/cups_fr.po index f345954a..c23f58eb 100644 --- a/locale/cups_fr.po +++ b/locale/cups_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n" "Last-Translator: Apple Inc.\n" "Language-Team: Apple Inc.\n" @@ -219,8 +219,8 @@ msgstr "" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" #, c-format -msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" -msgstr " ATTN Aucune option ne correspond à %s.\n" +msgid " WARN %s has no corresponding options\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -230,24 +230,18 @@ msgstr "" " ATTN %s partage un préfixe avec %s\n" " REF : page 15, rubrique 3.2.\n" -msgid " WARN Default choices conflicting!\n" -msgstr " ATTN Choix par défaut en conflit.\n" +msgid " WARN Default choices conflicting\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " -"be named Duplex!\n" +"be named Duplex\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" -" ATTN Le mot-clé %s d’option duplex peut ne pas fonctionner comme " -"attendu et doit s’intituler Duplex.\n" -" REF : page 122, rubrique 5.17\n" -msgid "" -" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" +msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n" msgstr "" -" ATTN Le fichier contient un mélange de fins de ligne CR, LF et CR " -"LF.\n" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" @@ -257,8 +251,8 @@ msgstr "" " REF : pages 56 et 57, rubrique 5.3.\n" #, c-format -msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" -msgstr " ATTN La ligne %d ne contient que des espaces blancs.\n" +msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n" +msgstr "" msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" @@ -270,18 +264,14 @@ msgstr "" msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " -"not CR LF!\n" +"not CR LF\n" msgstr "" -" ATTN Les fichiers PPD non-Windows doivent utiliser des fins de " -"ligne définis uniquement par LF et non CR LF.\n" #, c-format msgid "" -" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" +" WARN Obsolete PPD version %.1f\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr "" -" ATTN Version PPD obsolète %.1f.\n" -" REF : page 42, rubrique 5.2.\n" msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" @@ -292,6 +282,11 @@ msgstr "" " REF : pages 61 et 62, rubrique 5.3.\n" msgid "" +" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" +msgstr "" + +msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" @@ -315,74 +310,99 @@ msgstr "" " REF : pages 64 et 65, rubrique 5.3.\n" #, c-format -msgid " %s %s %s does not exist!\n" -msgstr " %s %s %s n’existe pas.\n" +msgid " %s %s %s does not exist\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n" +msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -" %s Bad %s choice %s!\n" +" %s Bad %s choice %s\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" -" %s Choix %s erroné %s.\n" -" REF : page 122, rubrique 5.17\n" #, c-format -msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" +msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n" msgstr "" -" %s Chaîne de traduction UTF-8 « %s » incorrecte pour l’option %s.\n" #, c-format msgid "" -" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" +" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n" msgstr "" -" %s Chaîne de traduction UTF-8 « %s » incorrecte pour l’option %s, le " -"choix %s.\n" #, c-format -msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" -msgstr " %s Valeur cupsFilter « %s » incorrecte.\n" +msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" -msgstr " %s cupsICCProfile « %s » incorrect.\n" +msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" -msgstr " %s Valeur cupsPreFilter « %s » incorrecte.\n" +msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" -msgstr " %s cupsUIConstraints %s : « %s ».\n" +msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" -msgstr " %s Langue « %s » incorrecte.\n" +msgid " %s Bad language \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n" +msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format -msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n" +msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format -msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" -msgstr " %s cupsUIConstraints %s vide.\n" +msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" -msgstr " %s Chaîne de traduction « %s » manquante pour l’option %s.\n" +msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" +msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n" msgstr "" -" %s Chaîne de traduction « %s » manquante pour l’option %s et le choix %" -"s.\n" #, c-format msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" @@ -406,103 +426,94 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n" +" %s Missing REQUIRED PageRegion option\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n" +" %s Missing REQUIRED PageSize option\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" #, c-format -msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" -msgstr " %s Choix manquant *%s %s dans UIConstraints « *%s %s *%s %s ».\n" +msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" -msgstr " %s Choix manquant *%s %s dans cupsUIConstraints %s :« %s ».\n" +msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s Fichier cupsFilter manquant « %s ».\n" #, c-format -msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" -msgstr " %s Fichier cupsICCProfile manquant « %s ».\n" +msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s Fichier cupsPreFilter manquant « %s ».\n" #, c-format -msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" -msgstr " %s cupsUIResolver manquant « %s ».\n" +msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" -msgstr " %s Option %s manquante dans UIConstraints « *%s %s *%s %s ».\n" +msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" -msgstr " %s Option %s manquante dans cupsUIConstraints %s : « %s ».\n" +msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" +msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n" msgstr "" -" %s Aucune traduction de base « %s » n’est comprise dans le fichier.\n" #, c-format msgid "" -" %s Non-standard size name \"%s\"!\n" +" %s Non-standard size name \"%s\"\n" " REF: Page 187, section B.2.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" +" %s REQUIRED %s does not define choice None\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" -" %s %s requis ne définit pas le choix Aucun.\n" -" REF : page 122, rubrique 5.17\n" #, c-format -msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n" +msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n" +msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n" msgstr "" #, c-format -msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" +msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n" msgstr "" -" %s La valeur de hachage cupsICCProfile %s entre en collision avec %" -"s.\n" #, c-format -msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" -msgstr " %s cupsUIResolver %s provoque une boucle.\n" +msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" -" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n" +" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n" msgstr "" #, c-format -msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" +msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n" msgstr "" -" **ÉCHEC** Les noms de choix %s %s et %s diffèrent seulement par leurs " -"majuscules.\n" #, c-format msgid "" -" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" +" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr "" -" **ÉCHEC** %s doit correspondre à 1284DeviceID.\n" -" REF : page 72, rubrique 5.5.\n" #, c-format msgid "" @@ -514,19 +525,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" +" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" -" **ÉCHEC** DefaultImageableArea %s erroné.\n" -" REF : page 102, rubrique 5.15.\n" #, c-format msgid "" -" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" +" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" -" **ÉCHEC** DefaultPaperDimension %s erroné.\n" -" REF : page 103, rubrique 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" @@ -580,11 +587,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" **FAIL** Bad %s choice %s!\n" +" **FAIL** Bad %s choice %s\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr "" -" **ÉCHEC** Choix %s %s erroné.\n" -" REF : page 84, rubrique 5.9\n" #, c-format msgid "" @@ -603,16 +608,12 @@ msgstr "" " REF : page 56, section 5.3.\n" #, c-format -msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" +msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n" msgstr "" -" **ÉCHEC** LanguageEncoding %s incorrect - doit correspondre à " -"ISOLatin1.\n" #, c-format -msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" +msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n" msgstr "" -" **ÉCHEC** LanguageVersion %s incorrect - doit correspondre à " -"Anglais.\n" #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" @@ -623,34 +624,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " -"8-bit characters!\n" +"8-bit characters\n" msgstr "" -" **ÉCHEC** La chaîne de traduction par défaut pour l’option %s, choix %" -"s, contient des caractères 8 bits.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " -"characters!\n" +"characters\n" msgstr "" -" **ÉCHEC** La chaîne de traduction par défaut pour l’option %s " -"contient des caractères 8 bits.\n" #, c-format -msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" +msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n" msgstr "" -" **ÉCHEC** Les noms de groupe %s et %s diffèrent seulement par leurs " -"majuscules.\n" #, c-format -msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" -msgstr " **ÉCHEC** Plusieurs occurrences de %s, nom de choix %s.\n" +msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" +msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n" msgstr "" -" **ÉCHEC** Noms d’option %s et %s diffèrent seulement par leurs " -"majuscules.\n" #, c-format msgid "" @@ -800,100 +793,82 @@ msgstr "%d ERREURS TROUVÉES\n" #, c-format msgid "" -" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" +" Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr "" -" %%%%BoundingBox erroné : %d en ligne.\n" -" REF : page 39, %%%%BoundingBox :\n" #, c-format msgid "" -" Bad %%%%Page: on line %d!\n" +" Bad %%%%Page: on line %d\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr "" -" %%%%Page erroné : %d en ligne.\n" -" REF : page 53, %%%%Page :\n" #, c-format msgid "" -" Bad %%%%Pages: on line %d!\n" +" Bad %%%%Pages: on line %d\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr "" -" %%%%Pages erroné : %d en ligne.\n" -" REF : page 43, %%%%Pages :\n" #, c-format msgid "" -" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" +" Line %d is longer than 255 characters (%d)\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgstr "" -" La ligne %d dépasse 255 caractères (%d).\n" -" REF : page 25, longueur de ligne\n" msgid "" -" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" +" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr "" -" %!PS-Adobe-3.0 manquant à la première ligne.\n" -" REF : page 17, 3.1 Uniformisation des documents\n" #, c-format msgid "" -" Missing %%EndComments comment!\n" +" Missing %%EndComments comment\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr "" -" Commentaire %%EndComments manquant.\n" -" REF : page 41, %%EndComments\n" #, c-format msgid "" -" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" +" Missing or bad %%BoundingBox: comment\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr "" -" %%BoundingBox manquant ou erroné : commentaire.\n" -" REF : page 39, %%BoundingBox :\n" #, c-format msgid "" -" Missing or bad %%Page: comments!\n" +" Missing or bad %%Page: comments\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr "" -" %%Page manquant ou erroné : commentaires.\n" -" REF: page 53, %%Page :\n" #, c-format msgid "" -" Missing or bad %%Pages: comment!\n" +" Missing or bad %%Pages: comment\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr "" -" %%Pages manquant ou erroné : commentaire.\n" -" REF : page 43, %%Pages :\n" msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " AUCUNE ERREUR RENCONTRÉE\n" #, c-format -msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" -msgstr " %d lignes dépassant 255 caractères rencontrées.\n" +msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" -msgstr " Commentaires %%BeginDocument trop nombreux.\n" +msgid " Too many %%BeginDocument comments\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" -msgstr " Commentaires %%EndDocument trop nombreux.\n" +msgid " Too many %%EndDocument comments\n" +msgstr "" -msgid " Warning: file contains binary data!\n" -msgstr " Attention : le fichier contient des données binaires.\n" +msgid " Warning: file contains binary data\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" -msgstr " Attention : pas de commentaire %%EndComments dans le fichier.\n" +msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n" +msgstr "" #, c-format -msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" -msgstr " Attention : version DSC obsolète %.1f dans le fichier.\n" +msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n" +msgstr "" msgid " FAIL\n" msgstr " ÉCHEC\n" @@ -989,8 +964,8 @@ msgstr "" "\t%s\n" #, c-format -msgid "%s not supported!" -msgstr "%s : opération non prise en charge." +msgid "%s not supported" +msgstr "" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" @@ -1013,124 +988,119 @@ msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr "%s : %s échoué : %s\n" #, c-format -msgid "%s: Don't know what to do!\n" -msgstr "%s : aucune décision possible.\n" +msgid "%s: Don't know what to do\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" +"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n" msgstr "" -"%s : Erreur - %s destination non-existante des noms de variable " -"d’environnement « %s ».\n" #, c-format -msgid "%s: Error - bad job ID!\n" -msgstr "%s : erreur - ID de tâche incorrect.\n" +msgid "%s: Error - bad job ID\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" +msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n" msgstr "" -"%s : erreur - ne peut pas imprimer les fichiers et modifier les tâches " -"simultanément.\n" #, c-format -msgid "" -"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" +msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n" msgstr "" -"%s : erreur - ne peut pas imprimer depuis stdin si les fichiers ou l’ID de " -"tâche sont fournis.\n" #, c-format -msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" -msgstr "%s : erreur - jeu de caractères attendu après l’option « -S ».\n" +msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" -msgstr "%s : erreur - type de contenu attendu après l’option « -T ».\n" +msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" -msgstr "%s : erreur - copies attendues après l’option « -n ».\n" +msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" -msgstr "%s : erreur - nombre de copies attendu après l’option « -# ».\n" +msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" -msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -P ».\n" +msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" -msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -b ».\n" +msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" -msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -d ».\n" +msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" -msgstr "%s : erreur - formulaire attendu après l’option « -f ».\n" +msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" -msgstr "%s : erreur - nom de maintien attendu après l’option « -H ».\n" +msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" -msgstr "%s : erreur - nom d’hôte attendu après l’option « -H ».\n" +msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" -msgstr "%s : erreur - nom d’hôte attendu après l’option « -h ».\n" +msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" -msgstr "%s : erreur - liste des modes attendue après l’option « -y ».\n" +msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" -msgstr "%s : erreur - nom attendu après l’option « -%c ».\n" +msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" -msgstr "%s : erreur - chaîne d’option attendue après l’option « -o ».\n" +msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" -msgstr "%s : erreur - liste de pages attendue après l’option « -P ».\n" +msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" -msgstr "%s : erreur - priorité attendue après l’option « -%c ».\n" +msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" -msgstr "%s : erreur - raison attendue après l’option « -r ».\n" +msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" -msgstr "%s : erreur - titre attendu après l’option « -t ».\n" +msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" -msgstr "%s : erreur - nom d’utilisateur attendu après l’option « -U.\n" +msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" -msgstr "%s : erreur - nom d’utilisateur attendu après l’option « -u ».\n" +msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" -msgstr "%s : erreur - valeur attendue après l’option « -%c ».\n" +msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " -"option!\n" +"option\n" msgstr "" -"%s : erreur - « terminé », « pas terminé » ou « tout » nécessaire après " -"l’option « -W ».\n" #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" @@ -1141,8 +1111,8 @@ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s : erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n" #, c-format -msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" -msgstr "%s: Erreur - le programmateur ne répond pas.\n" +msgid "%s: Error - scheduler not responding\n" +msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" @@ -1158,67 +1128,64 @@ msgstr "" "%s : erreur - impossible de mettre en file d’attente depuis stdin - %s\n" #, c-format -msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" -msgstr "%s : erreur - destination inconnue « %s ».\n" +msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" -msgstr "%s : erreur - destination inconnue « %s/%s ».\n" +msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" -msgstr "%s : erreur - option inconnue « -%c ».\n" +msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" -msgstr "%s : erreur - option inconnue « -%s ».\n" +msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" -msgstr "%s : erreur - ID de tâche attendu après l’option « -i ».\n" +msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n" +msgstr "" #, c-format msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" msgstr "%s : filtre « %s » indisponible : %s\n" #, c-format -msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" -msgstr "%s : nom de destination dans la liste « %s » non valide.\n" +msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" msgstr "%s : chaîne de filtre « %s » non valide" #, c-format -msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" +msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n" msgstr "" -"%s : identifiant de tâche (« -i jobid ») nécessaire avant « -H restart ».\n" #, c-format -msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" -msgstr "%s : aucun filtre pour convertir %s/%s en %s/%s.\n" +msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s : l’opération a échoué : %s\n" #, c-format -msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" +msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n" msgstr "" -"%s : désolé, aucune prise en charge du chiffrement incluse dans la " -"compilation.\n" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s : Connexion impossible au serveur\n" #, c-format -msgid "%s: Unable to contact server!\n" -msgstr "%s : impossible de contacter le serveur.\n" +msgid "%s: Unable to contact server\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" -msgstr " %s : impossible de déterminer le type MIME de « %s ».\n" +msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" @@ -1233,60 +1200,55 @@ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" +msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n" msgstr "" -"%s : impossible de lire la base de données MIME à partir de « %s » ou « %s ».\n" #, c-format -msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" -msgstr "%s : destination inconnue « %s ».\n" +msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" -msgstr "%s : destination inconnue du type MIME %s/%s.\n" +msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" -msgstr "%s : option inconnue « %c ».\n" +msgid "%s: Unknown option '%c'\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" -msgstr "%s : source inconnue du type MIME %s/%s.\n" +msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " -"correct!\n" +"correct\n" msgstr "" -"%s : avertissement - modification de format « %c » non prise en charge - la " -"sortie risque d’être incorrecte.\n" #, c-format -msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" -msgstr "%s : avertissement - option du jeu de caractères ignorée.\n" +msgid "%s: Warning - character set option ignored\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" -msgstr "%s : avertissement - option du type de contenu ignorée.\n" +msgid "%s: Warning - content type option ignored\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" -msgstr "%s : avertissement - option de formulaire ignorée.\n" +msgid "%s: Warning - form option ignored\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" -msgstr "%s : avertissement - option de mode ignorée.\n" +msgid "%s: Warning - mode option ignored\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" +"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n" msgstr "" -"%s : erreur - %s destination non-existante des noms de variable " -"d’environnement « %s ».\n" #, c-format -msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" -msgstr "%s : erreur - « option=valeur » attendu après l’option « -o ».\n" +msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n" +msgstr "" #, c-format msgid "%s: error - no default destination available.\n" @@ -1883,23 +1845,19 @@ msgstr "95" msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?Commande inconnue d’aide\n" -msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" +msgid "A Samba password is required to export printer drivers" msgstr "" -"Un mot de passe SAMBA est nécessaire pour exporter les gestionnaires " -"d’impression." -msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" +msgid "A Samba username is required to export printer drivers" msgstr "" -"Un nom d’utilisateur SAMBA est nécessaire pour exporter les gestionnaires " -"d’impression." #, c-format -msgid "A class named \"%s\" already exists!" -msgstr "Une classe porte déjà le nom de « %s »." +msgid "A class named \"%s\" already exists" +msgstr "" #, c-format -msgid "A printer named \"%s\" already exists!" -msgstr "Une imprimante porte déjà le nom de « %s »." +msgid "A printer named \"%s\" already exists" +msgstr "" msgid "A0" msgstr "A0" @@ -2010,14 +1968,12 @@ msgid "Applicator" msgstr "Applicator" #, c-format -msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" +msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d" msgstr "" -"Tentative d’attribution d’une valeur erronée au paramètre « printer-state » %" -"s : %d." #, c-format -msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" -msgstr "Les groupes d’attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x)." +msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)" +msgstr "" msgid "B0" msgstr "B0" @@ -2081,83 +2037,86 @@ msgid "Bad custom parameter" msgstr "Paramètre personnalisé incorrect" #, c-format -msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" -msgstr "URI de périphérique « %s » incorrect.\n" +msgid "Bad device URI \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Bad device-uri \"%s\"!" -msgstr "device-uri « %s » incorrect." +msgid "Bad device-uri \"%s\"" +msgstr "" #, c-format -msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" -msgstr "Schéma de device-uri « %s » incorrect." +msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"" +msgstr "" #, c-format -msgid "Bad document-format \"%s\"!" -msgstr "document-format « %s » incorrect." +msgid "Bad document-format \"%s\"" +msgstr "" -msgid "Bad filename buffer!" -msgstr "Tampon des noms de fichier incorrect." +msgid "Bad filename buffer" +msgstr "" #, c-format msgid "Bad font attribute: %s\n" msgstr "Attribut de police incorrect : %s\n" -msgid "Bad job-priority value!" -msgstr "Valeur de job-priority incorrecte." +msgid "Bad job-priority value" +msgstr "" #, c-format -msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" -msgstr "Valeur de job-sheets « %s » incorrecte." +msgid "Bad job-sheets value \"%s\"" +msgstr "" -msgid "Bad job-sheets value type!" -msgstr "Type de job-sheets incorrect." +msgid "Bad job-sheets value type" +msgstr "" -msgid "Bad job-state value!" -msgstr "Valeur de job-state incorrecte." +msgid "Bad job-state value" +msgstr "" #, c-format -msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" -msgstr "Attribut de job-uri « %s » incorrect." +msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"" +msgstr "" #, c-format -msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" -msgstr "Paramètre notify-pull-method « %s » incorrect." +msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"" +msgstr "" #, c-format -msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" -msgstr "URI de notify-recipient-uri « %s » incorrect." +msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"" +msgstr "" #, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Valeur de number-up %d incorrecte." #, c-format -msgid "Bad option + choice on line %d!" -msgstr "Couple option/choix incorrect à la ligne %d.\n" +msgid "Bad option + choice on line %d" +msgstr "" #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d." #, c-format -msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" -msgstr "port-monitor « %s » incorrect" +msgid "Bad port-monitor \"%s\"" +msgstr "" #, c-format -msgid "Bad printer-state value %d!" -msgstr "Valeur de printer-state %d incorrecte." +msgid "Bad printer-state value %d" +msgstr "" #, c-format -msgid "Bad request ID %d!" +msgid "Bad request ID %d" msgstr "" #, c-format -msgid "Bad request version number %d.%d!" -msgstr "Numéro de version de requête %d.%d incorrect." +msgid "Bad request version number %d.%d" +msgstr "" -msgid "Bad subscription ID!" -msgstr "Identifiant d’abonnement incorrect." +msgid "Bad subscription ID" +msgstr "" + +msgid "Bad value string" +msgstr "" msgid "Banners" msgstr "Bannières" @@ -2217,8 +2176,8 @@ msgid "Change Settings" msgstr "Modifier les paramètres" #, c-format -msgid "Character set \"%s\" not supported!" -msgstr "Jeu de caractères « %s » non pris en charge." +msgid "Character set \"%s\" not supported" +msgstr "" msgid "Chou3 Envelope" msgstr "Chou3 Enveloppe" @@ -2257,11 +2216,8 @@ msgid "Continuous" msgstr "Continu" #, c-format -msgid "Could not scan type \"%s\"!" -msgstr "Impossible d’analyser le type « %s »." - -msgid "Cover open." -msgstr "Couvercle ouvert." +msgid "Could not scan type \"%s\"" +msgstr "" msgid "Created" msgstr "Créé" @@ -2312,12 +2268,6 @@ msgstr "Série DeskJet" msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "La destination « %s » n’accepte pas de tâche." -msgid "Developer almost empty." -msgstr "Développeur presque vide." - -msgid "Developer empty!" -msgstr "Développeur vide." - #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" @@ -2344,9 +2294,6 @@ msgstr "Désactivé" msgid "Document %d not found in job %d." msgstr "Document %d introuvable dans la tâche %d." -msgid "Door open." -msgstr "Capot ouvert." - msgid "Double Postcard" msgstr "Carte postale double" @@ -2384,24 +2331,20 @@ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" -msgstr "ERROR: %%BoundingBox erroné : commentaire vu.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" -msgstr "ERROR: %%IncludeFeature erroné : commentaire.\n" +msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" -msgstr "ERROR: %%Page erroné : commentaire dans le fichier.\n" +msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" -msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox erroné : commentaire dans le fichier.\n" +msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: fichier de périphérique SCSI « %s » erroné.\n" +msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" @@ -2412,23 +2355,23 @@ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" msgstr "ERROR: type de jeu de caractères %s erroné\n" #, c-format -msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" -msgstr "ERROR: valeur de colonnes %d erronée.\n" +msgid "ERROR: Bad columns value %d\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" -msgstr "ERROR: valeur de cpi %f erronée.\n" +msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" msgstr "ERROR: ligne de description de police erronée : %s\n" #, c-format -msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" -msgstr "ERROR: valeur de lpi %f erronée.\n" +msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n" +msgstr "" -msgid "ERROR: Bad page setup!\n" -msgstr "ERROR: format d’impression erroné.\n" +msgid "ERROR: Bad page setup\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" @@ -2438,94 +2381,81 @@ msgstr "ERROR: direction de texte %s erronée\n" msgid "ERROR: Bad text width %s\n" msgstr "ERROR: largeur de texte %s erronée\n" -msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" -msgstr "ERROR: l’imprimante de destination n’existe pas.\n" +msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" -msgstr "ERROR: %%BoundingBox en double : commentaire vu.\n" +msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" -msgstr "ERROR: %%Pages en double : commentaire vu.\n" +msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n" +msgstr "" -msgid "ERROR: Empty print file!\n" -msgstr "ERROR: fichier d’impression vide.\n" +msgid "ERROR: Empty print file\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" msgstr "ERROR: erreur %d lors de l’envoi de la requête PAPSendData : %s\n" #, c-format -msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" -msgstr "ERROR: chaîne entre guillemets droits attendue à la ligne %d sur %s.\n" - -msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" -msgstr "ERROR: erreur USB fatale.\n" +msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n" +msgstr "" -msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" +msgid "ERROR: Fatal USB error\n" msgstr "" -"ERROR: commande HP-GL/2 non valide détectée ; impossible d’imprimer le " -"fichier.\n" #, c-format -msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" -msgstr "ERROR: %%EndProlog manquant.\n" +msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" -msgstr "ERROR: %%EndSetup manquant.\n" +msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" -msgstr "ERROR: valeur manquante à la ligne %d du fichier de bannière.\n" +msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" -"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" +"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n" msgstr "" -"ERROR: une ligne msgid est obligatoire avant toute chaîne de traduction à la " -"ligne %d sur %s.\n" #, c-format -msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" -msgstr "ERROR: aucun %%BoundingBox : commentaire dans l’en-tête.\n" +msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" -msgstr "ERROR: aucun %%Pages : commentaire dans l’en-tête.\n" +msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n" +msgstr "" msgid "" -"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " -"variable!\n" +"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n" msgstr "" -"ERROR: aucun URI trouvé pour le périphérique, dans argv[0] ou la variable " -"d’environnement DEVICE_URI.\n" #, c-format msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" msgstr "" "ERROR: aucune police ne se trouve dans le fichier du jeu de caractères %s\n" -msgid "ERROR: No pages found!\n" -msgstr "ERROR: aucune page trouvée.\n" +msgid "ERROR: No pages found\n" +msgstr "" -msgid "ERROR: Out of paper!\n" -msgstr "ERROR: plus de papier.\n" +msgid "ERROR: Out of paper\n" +msgstr "" -msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" -msgstr "ERROR: variable d’environnement d’imprimante non définie.\n" +msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" -msgstr "ERROR: fichier d’impression non accepté (%s).\n" +msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n" +msgstr "" msgid "ERROR: Printer not responding\n" msgstr "ERROR: l’imprimante ne répond pas.\n" -msgid "ERROR: Printer not responding!\n" -msgstr "ERROR: l’imprimante ne répond pas.\n" - msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" msgstr "ERROR: l’imprimante a envoyé un code EOF inattendu.\n" @@ -2550,6 +2480,9 @@ msgstr "ERROR: impossible d’ajouter le fichier %d à la tâche : %s\n" msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" msgstr "ERROR: impossible d’annuler la tâche %d : %s\n" +msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" +msgstr "" + msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" msgstr "ERROR: impossible de copier le fichier PDF" @@ -2600,16 +2533,16 @@ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" msgstr "ERROR: impossible de déterminer la zone AppleTalk par défaut" #, c-format -msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" -msgstr "ERROR: impossible d’obtenir les attributs %d de la tâche (%s).\n" +msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" -msgstr "ERROR: impossible de déterminer l’état de l’imprimante (%s).\n" +msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" -msgstr "ERROR: impossible de localiser l’imprimante « %s ».\n" +msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n" +msgstr "" msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" msgstr "ERROR: impossible de rechercher une réponse PAP" @@ -2628,7 +2561,7 @@ msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir « %s » - %s\n" msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir %s : %s\n" -msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n" +msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n" msgstr "" #, c-format @@ -2647,8 +2580,8 @@ msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier « %s » - %s\n" msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s\n" -msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" -msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier image en vue de l’impression.\n" +msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" @@ -2673,18 +2606,18 @@ msgstr "" "s\n" #, c-format -msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" -msgstr "ERROR: impossible d’imprimer %d colonnes de texte.\n" +msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" -msgstr "ERROR: impossible d’imprimer la page de texte en %d x %d.\n" +msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n" +msgstr "" msgid "ERROR: Unable to read print data" msgstr "ERROR: impossible de lire les données d’impression." -msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" -msgstr "ERROR: impossible de lire les données d’impression.\n" +msgid "ERROR: Unable to read print data\n" +msgstr "" msgid "ERROR: Unable to reserve port" msgstr "ERROR: impossible de réserver le port" @@ -2708,12 +2641,8 @@ msgstr "ERROR: impossible d’envoyer la requête de passage PAP" msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" msgstr "ERROR: impossible d’envoyer la requête initiale de données d’envoi PAP" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" -msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression (%d)\n" - -msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" -msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression.\n" +msgid "ERROR: Unable to send print data\n" +msgstr "" msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" msgstr "ERROR: impossible d’envoyer le fichier d’impression à l’imprimante" @@ -2730,8 +2659,8 @@ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: impossible d’écrire %d octets sur « %s » : %s\n" #, c-format -msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" -msgstr "ERROR: impossible d’écrire %d octets vers l’imprimante.\n" +msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n" +msgstr "" msgid "ERROR: Unable to write control file" msgstr "ERROR: impossible d’écrire le contenu du fichier de contrôle" @@ -2743,11 +2672,8 @@ msgstr "ERROR: impossible d’écrire les données d’impression" msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" msgstr "ERROR: impossible d’écrire le contenu des données d’impression : %s\n" -msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" -msgstr "ERROR: impossible d’écrire de données de trame dans le gestionnaire.\n" - -msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" -msgstr "ERROR: impossible d’écrire dans le fichier temporaire" +msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" @@ -2755,12 +2681,12 @@ msgstr "" "ERROR: impossible d’écrire de données de document non compressées : %s\n" #, c-format -msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" -msgstr "ERROR: texte inattendu à la ligne %d sur %s.\n" +msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: valeur de l’option de chiffrement « %s » inconnue.\n" +msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" @@ -2771,65 +2697,53 @@ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" msgstr "ERROR: caractère de format « %c » inconnu\n" #, c-format -msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: format du catalogue de messages inconnu pour « %s ».\n" +msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: option « %s » inconnue avec la valeur « %s ».\n" +msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" msgstr "ERROR: mode d’impression « %s » inconnu\n" #, c-format -msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: inconnue version option value « %s ».\n" +msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" -msgstr "ERROR: valeur de luminosité non prise en charge %s, brightness=100.\n" +msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" -msgstr "ERROR: valeur de gamma non prise en charge %s, gamma=1000.\n" +msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" -msgstr "ERROR: valeur number-up non prise en charge %d, number-up=1.\n" +msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" -"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" +"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n" msgstr "" -"ERROR: valeur de number-up-layout non prise en charge %s, number-up-" -"layout=lrtb.\n" #, c-format -msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" +msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n" msgstr "" -"ERROR: valeur de page-border non prise en charge %s, page-border=none.\n" #, c-format -msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" +msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n" msgstr "" -"ERROR: dépassement de capacité de doc_printf (%d octets) détecté, processus " -"en cours d’interruption.\n" #, c-format -msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" -msgstr "ERROR: pictwpstops a quitté au signal %d.\n" +msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" -msgstr "ERROR: pictwpstops a indiqué l’état %d lors de sa fermeture.\n" - -msgid "" -"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " -"seconds...\n" +msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n" msgstr "" -"ERROR: problème réversible : impossible de se connecter à l’imprimante ; " -"nouvel essai dans 30 secondes…\n" msgid "ERROR: select() failed" msgstr "ERROR: la fonction select() a échoué" @@ -2840,12 +2754,15 @@ msgstr "ERROR: impossible de lancer le fichier d’impression" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Modifier le fichier de configuration" -msgid "Empty PPD file!" -msgstr "Fichier PPD vide." +msgid "Empty PPD file" +msgstr "" msgid "Ending Banner" msgstr "Fin de la bannière" +msgid "English" +msgstr "French" + msgid "Enter old password:" msgstr "Ancien mot de passe :" @@ -2874,8 +2791,8 @@ msgstr "Epson" msgid "Error Policy" msgstr "Règles d’erreur" -msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" -msgstr "Erreur : un nom d’hôte après l’option « -h » est nécessaire.\n" +msgid "Error: need hostname after '-h' option\n" +msgstr "" msgid "Every 10 Labels" msgstr "Toutes les 10 étiquettes" @@ -2936,12 +2853,6 @@ msgstr "Folio" msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -msgid "Fuser temperature high!" -msgstr "Température de l’unité-fusible élevée." - -msgid "Fuser temperature low!" -msgstr "Température de l’unité-fusible faible." - msgid "General" msgstr "Général" @@ -2960,8 +2871,8 @@ msgstr "Get-Response-PDU s’avère être de longueur indéfinie" msgid "Glossy Paper" msgstr "Papier brillant" -msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" -msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais sans attribut « job-id »" +msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id" +msgstr "" msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" @@ -3163,6 +3074,9 @@ msgstr "ISO B8" msgid "ISO B9" msgstr "ISO B9" +msgid "ISOLatin1" +msgstr "UTF-8" + msgid "Illegal control character" msgstr "Caractère de contrôle interdit" @@ -3178,18 +3092,6 @@ msgstr "Traduction interdite" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Caractère « espace blanc » interdit" -msgid "Ink/toner almost empty." -msgstr "Encre/toner presque vide." - -msgid "Ink/toner empty!" -msgstr "Encre/toner vide." - -msgid "Ink/toner waste bin almost full." -msgstr "Poubelle d’encre/de toner presque remplie." - -msgid "Ink/toner waste bin full!" -msgstr "Poubelle d’encre/de toner remplie." - msgid "Installable Options" msgstr "Options installables" @@ -3202,9 +3104,6 @@ msgstr "Imprimante pour étiquettes IntelliBar" msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" -msgid "Interlock open." -msgstr "Dispositif de verrouillage ouvert." - msgid "Internal Server Error" msgstr "" @@ -3236,12 +3135,12 @@ msgid "JCL" msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )" #, c-format -msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" -msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier." +msgid "Job #%d cannot be restarted - no files" +msgstr "" #, c-format -msgid "Job #%d does not exist!" -msgstr "La tâche n°%d n’existe pas." +msgid "Job #%d does not exist" +msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." @@ -3256,28 +3155,28 @@ msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l’annuler." #, c-format -msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" -msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée." +msgid "Job #%d is finished and cannot be altered" +msgstr "" #, c-format -msgid "Job #%d is not complete!" -msgstr "La tâche n°%d n’est pas terminée." +msgid "Job #%d is not complete" +msgstr "" #, c-format -msgid "Job #%d is not held for authentication!" -msgstr "La tâche n°%d n’est pas en attente d’authentification." +msgid "Job #%d is not held" +msgstr "" #, c-format -msgid "Job #%d is not held!" -msgstr "La tâche n°%d n’est pas retenue." +msgid "Job #%d is not held for authentication" +msgstr "" #, c-format -msgid "Job #%s does not exist!" -msgstr "La tâche n°%s n’existe pas." +msgid "Job #%s does not exist" +msgstr "" #, c-format -msgid "Job %d not found!" -msgstr "La tâche n°%d n’a pas été trouvée." +msgid "Job %d not found" +msgstr "" msgid "Job Completed" msgstr "terminée" @@ -3306,8 +3205,8 @@ msgstr "L’opération sur la tâche a échoué :" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "L’état de la tâche ne peut être modifié." -msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" -msgstr "Les abonnements de tâche ne peuvent être renouvelés." +msgid "Job subscriptions cannot be renewed" +msgstr "" msgid "Jobs" msgstr "Tâches" @@ -3328,8 +3227,8 @@ msgid "Label Top" msgstr "Étiquette supérieure" #, c-format -msgid "Language \"%s\" not supported!" -msgstr "Langue « %s » non prise en charge." +msgid "Language \"%s\" not supported" +msgstr "" msgid "Large Address" msgstr "Adresse étendue" @@ -3382,21 +3281,6 @@ msgstr "Crénage du papier" msgid "Media Type" msgstr "Type de papier" -msgid "Media jam!" -msgstr "Bourrage papier" - -msgid "Media tray almost empty." -msgstr "Bac à papier presque vide." - -msgid "Media tray empty!" -msgstr "Bac à papier vide." - -msgid "Media tray missing!" -msgstr "Bac manquant." - -msgid "Media tray needs to be filled." -msgstr "Le bac à papier doit être rempli." - msgid "Medium" msgstr "Moyen" @@ -3409,28 +3293,31 @@ msgstr "Entête PPD-Adobe-4.x manquant" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Astérisque manquant à la colonne 1" -msgid "Missing document-number attribute!" -msgstr "Attribut « document-number » manquant." +msgid "Missing document-number attribute" +msgstr "" #, c-format -msgid "Missing double quote on line %d!" -msgstr "Caractère ˝ manquant à la ligne %d." +msgid "Missing double quote on line %d" +msgstr "" + +msgid "Missing form variable" +msgstr "" -msgid "Missing form variable!" -msgstr "Un champ du formulaire HTML n’a pas été rempli." +msgid "Missing notify-subscription-ids attribute" +msgstr "" -msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" -msgstr "Attribut notify-subscription-ids manquant" +msgid "Missing option keyword" +msgstr "" -msgid "Missing requesting-user-name attribute!" -msgstr "Attribut « requesting-user-name » manquant" +msgid "Missing requesting-user-name attribute" +msgstr "" -msgid "Missing required attributes!" -msgstr "Il manque des attributs indispensables." +msgid "Missing required attributes" +msgstr "" #, c-format -msgid "Missing value on line %d!" -msgstr "Valeur manquante à la ligne %d.\n" +msgid "Missing value on line %d" +msgstr "" msgid "Missing value string" msgstr "Chaîne de valeur manquante" @@ -3481,7 +3368,7 @@ msgstr "Pointeur de fichier PPD NULL." msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "L’OID du nom s’avère être de longueur indéfinie" -msgid "Nested classes are not allowed!" +msgid "Nested classes are not allowed" msgstr "" msgid "Never" @@ -3499,27 +3386,27 @@ msgstr "Non" msgid "No Content" msgstr "Aucun contenu" -msgid "No PPD name!" -msgstr "Aucun nom PPD" +msgid "No PPD name" +msgstr "" msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "Aucune SEQUENCE VarBind" -msgid "No Windows printer drivers are installed!" -msgstr "Aucun pilote d’impression Windows n’est installé." +msgid "No Windows printer drivers are installed" +msgstr "" msgid "No active connection" msgstr "Aucune connexion active" #, c-format -msgid "No active jobs on %s!" -msgstr "Aucune tâche en cours sur « %s »." +msgid "No active jobs on %s" +msgstr "" -msgid "No attributes in request!" -msgstr "Aucun attribut dans la requête." +msgid "No attributes in request" +msgstr "" -msgid "No authentication information provided!" -msgstr "Aucune information d’authentification." +msgid "No authentication information provided" +msgstr "" msgid "No community name" msgstr "Aucun nom de communauté" @@ -3536,32 +3423,32 @@ msgstr "Paramètre error-index absent" msgid "No error-status" msgstr "Paramètre error-status absent" -msgid "No file!?!" -msgstr "Aucun fichier !?!" +msgid "No file!?" +msgstr "" -msgid "No modification time!" -msgstr "Aucune heure de modification" +msgid "No modification time" +msgstr "" msgid "No name OID" msgstr "Aucun OID de nom" -msgid "No printer name!" -msgstr "Aucun nom d’imprimante." +msgid "No printer name" +msgstr "" -msgid "No printer-uri found for class!" -msgstr "Paramètre printer-uri absent pour la classe." +msgid "No printer-uri found" +msgstr "" -msgid "No printer-uri found!" -msgstr "Paramètre printer-uri absent." +msgid "No printer-uri found for class" +msgstr "" -msgid "No printer-uri in request!" -msgstr "Paramètre printer-uri absent de la requête." +msgid "No printer-uri in request" +msgstr "" msgid "No request-id" msgstr "Paramètre request-id absent" -msgid "No subscription attributes in request!" -msgstr "Aucun attribut d’abonnement dans la requête." +msgid "No subscription attributes in request" +msgstr "" msgid "No subscriptions found." msgstr "Aucun abonnement trouvé." @@ -3605,12 +3492,6 @@ msgstr "Remarque" msgid "OK" msgstr "OK" -msgid "OPC almost at end-of-life." -msgstr "OPC presque en fin de vie." - -msgid "OPC at end-of-life!" -msgstr "OPC en fin de vie." - msgid "Off (1-Sided)" msgstr "Désactivé (recto)" @@ -3639,18 +3520,9 @@ msgstr "Options installées" msgid "Options: " msgstr "Options : " -msgid "Out of toner!" -msgstr "Plus de toner." - msgid "Output Mode" msgstr "Mode de sortie" -msgid "Output bin almost full." -msgstr "Corbeille de sortie presque pleine." - -msgid "Output bin full!" -msgstr "Corbeille de sortie pleine." - #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "La sortie de l’imprimante %s est envoyée à %s\n" @@ -3670,9 +3542,6 @@ msgstr "" "La sortie de l’imprimante %s/%s est envoyée à l’imprimante distante %s sur %" "s\n" -msgid "Output tray missing!" -msgstr "Bac en sortie manquant." - msgid "PASS\n" msgstr "VALIDE\n" @@ -3828,9 +3697,6 @@ msgstr "en pause" msgid "Printer Settings" msgstr "Réglages de l’imprimante" -msgid "Printer offline." -msgstr "hors ligne." - msgid "Printer:" msgstr "Imprimante :" @@ -3887,9 +3753,6 @@ msgstr "Rembobiner" msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "Commande en cours d’exécution : %s %s -N -A %s -c « %s »\n" -msgid "SCSI Printer" -msgstr "Imprimante SCSI" - msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENCE s’avère être de longueur indéfinie" @@ -3999,6 +3862,18 @@ msgstr "" "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, " "sans espace, « / » et « # »." +msgid "The developer unit needs to be replaced." +msgstr "" + +msgid "The developer unit will need to be replaced soon." +msgstr "" + +msgid "The fuser's temperature is high." +msgstr "" + +msgid "The fuser's temperature is low." +msgstr "" + msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "" @@ -4006,9 +3881,50 @@ msgstr "" "abonnement de tâche." #, c-format -msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" +msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)" +msgstr "" + +msgid "The optical photoconductor needs to be replaced." +msgstr "" + +msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon." +msgstr "" + +msgid "The output bin is almost full." +msgstr "" + +msgid "The output bin is full." +msgstr "" + +msgid "The output bin is missing." +msgstr "" + +msgid "The paper tray is almost empty." +msgstr "" + +msgid "The paper tray is empty." +msgstr "" + +msgid "The paper tray is missing." +msgstr "" + +msgid "The paper tray needs to be filled." +msgstr "" + +msgid "The printer is almost out of ink." +msgstr "" + +msgid "The printer is low on toner." +msgstr "" + +msgid "The printer is offline." +msgstr "" + +msgid "The printer is out of ink." +msgstr "" + +msgid "The printer is out of toner." msgstr "" -"La valeur de l’attribut « notify-user-data » est trop grande (%d > 63 octets)." msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " @@ -4017,18 +3933,33 @@ msgstr "" "Le nom d’imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, " "sans espace, « / » et « # »." -msgid "The printer or class is not shared!" -msgstr "L’imprimante ou la classe n’est pas partagée." +msgid "The printer or class is not shared" +msgstr "" msgid "The printer or class was not found." msgstr "L’imprimante ou la classe n’a pas été trouvée." +msgid "The printer's cover is open." +msgstr "" + +msgid "The printer's door is open." +msgstr "" + +msgid "The printer's interlock is open." +msgstr "" + +msgid "The printer's waste bin is almost full." +msgstr "" + +msgid "The printer's waste bin is full." +msgstr "" + #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "Le paramètre printer-uri « %s » contient des caractères non valides." -msgid "The printer-uri attribute is required!" -msgstr "L’attribut « job-printer-uri » est obligatoire." +msgid "The printer-uri attribute is required" +msgstr "" msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." @@ -4052,25 +3983,25 @@ msgstr "" msgid "There are too many subscriptions." msgstr "Les abonnements sont trop nombreux." +msgid "There is a paper jam." +msgstr "" + msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "Papier pour transfert thermique" msgid "Title: " msgstr "Titre : " -msgid "Toner low." -msgstr "Niveau du toner faible." - msgid "Too many active jobs." msgstr "Trop de tâches en cours." #, c-format -msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" -msgstr "Valeurs job-sheets trop nombreuses (%d > 2)." +msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)" +msgstr "" #, c-format -msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" -msgstr "Valeurs printer-state-reasons trop nombreuses (%d > %d)." +msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)" +msgstr "" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" @@ -4131,14 +4062,14 @@ msgid "Unable to add class:" msgstr "Impossible d’ajouter la classe :" #, c-format -msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" -msgstr "Impossible d’ajouter de tâche à la destination « %s »." +msgid "Unable to add job for destination \"%s\"" +msgstr "" msgid "Unable to add printer:" msgstr "Impossible d’ajouter l’imprimante :" -msgid "Unable to allocate memory for file types!" -msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour les types de fichiers." +msgid "Unable to allocate memory for file types" +msgstr "" msgid "Unable to cancel RSS subscription:" msgstr "Impossible d’annuler l’abonnement RSS :" @@ -4156,47 +4087,38 @@ msgid "Unable to connect to host." msgstr "Connexion à l’hôte impossible." #, c-format -msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" +msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)" msgstr "" -"Impossible de copier les fichiers des gestionnaires d’impression CUPS " -"64 bits (%d)." #, c-format -msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" +msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)" msgstr "" -"Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression Windows 64 bits (%" -"d)." #, c-format -msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" +msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)" msgstr "" -"Impossible de copier les fichiers du gestionnaire d’impression CUPS (%d)." -#, c-format -msgid "Unable to copy PPD file - %s!" -msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s »." +msgid "Unable to copy PPD file" +msgstr "" -msgid "Unable to copy PPD file!" -msgstr "Impossible de copier le fichier PPD." +#, c-format +msgid "Unable to copy PPD file - %s" +msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" +msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)" msgstr "" -"Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression pour Windows 2000 " -"(%d)." #, c-format -msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" +msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)" msgstr "" -"Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression pour Windows 9x (%" -"d)." #, c-format -msgid "Unable to copy interface script - %s!" -msgstr "Impossible de copier le script d’interface - « %s »." +msgid "Unable to copy interface script - %s" +msgstr "" -msgid "Unable to create printer-uri!" -msgstr "Impossible de créer le paramètre printer-uri." +msgid "Unable to create printer-uri" +msgstr "" msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :" @@ -4210,15 +4132,14 @@ msgstr "Impossible de supprimer l’imprimante :" msgid "Unable to do maintenance command:" msgstr "Impossible de lancer la commande de maintenance :" -msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" +msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" msgstr "" -"Impossible de modifier des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1 Mo." -msgid "Unable to find destination for job!" -msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche." +msgid "Unable to find destination for job" +msgstr "" -msgid "Unable to find printer!\n" -msgstr "Impossible de retrouver l’imprimante.\n" +msgid "Unable to find printer\n" +msgstr "" msgid "Unable to get class list:" msgstr "Impossible d’obtenir la liste des classes :" @@ -4239,16 +4160,12 @@ msgid "Unable to get printer status:" msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante :" #, c-format -msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" +msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)" msgstr "" -"Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows " -"2000 (%d)." #, c-format -msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" +msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)" msgstr "" -"Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows 9x " -"(%d)." msgid "Unable to modify class:" msgstr "Impossible de modifier la classe :" @@ -4272,8 +4189,8 @@ msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier cupsd.conf :" #, c-format -msgid "Unable to open document %d in job %d!" -msgstr "Impossible d’ouvrir le document %d dans la tâche %d." +msgid "Unable to open document %d in job %d" +msgstr "" msgid "Unable to print test page:" msgstr "Impossible d’imprimer la page de test :" @@ -4282,14 +4199,12 @@ msgstr "Impossible d’imprimer la page de test :" msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible d’exécuter « %s » : %s\n" -msgid "Unable to send command to printer driver!" -msgstr "Impossible d’envoyer la commande au gestionnaire de l’imprimante." +msgid "Unable to send command to printer driver" +msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" +msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)" msgstr "" -"Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows (%" -"d).\n" msgid "Unable to set options:" msgstr "Impossible de définir les options :" @@ -4300,8 +4215,8 @@ msgstr "Impossible de définir la valeur par défaut pour le serveur :" msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :" -msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" -msgstr "Impossible d’exploiter l’ancien gestionnaire de la classe USB.\n" +msgid "Unable to use legacy USB class driver\n" +msgstr "" msgid "Unauthorized" msgstr "Non autorisé" @@ -4321,28 +4236,28 @@ msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "Paramètre printer-op-policy « %s » inconnu." #, c-format -msgid "Unsupported character set \"%s\"!" -msgstr "Jeu de caractères « %s » non pris en charge." +msgid "Unsupported character set \"%s\"" +msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported compression \"%s\"!" -msgstr "Compression « %s » non prise en charge" +msgid "Unsupported compression \"%s\"" +msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported compression attribute %s!" -msgstr "Attribut de compression %s non pris en charge" +msgid "Unsupported compression attribute %s" +msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported format \"%s\"!" -msgstr "Format « %s » non pris en charge" +msgid "Unsupported format \"%s\"" +msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported format '%s'!" -msgstr "Format « %s » non pris en charge" +msgid "Unsupported format '%s'" +msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported format '%s/%s'!" -msgstr "Format « %s/%s » non pris en charge" +msgid "Unsupported format '%s/%s'" +msgstr "" msgid "Unsupported value type" msgstr "Type de valeur non pris en charge" @@ -4519,6 +4434,8 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" "\n" +" -I {filename,filters,none,profiles}\n" +" Ignore specific warnings\n" " -R root-directory Set alternate root\n" " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}\n" @@ -4529,6 +4446,22 @@ msgid "" " -vv Be very verbose\n" msgstr "" +msgid "" +"Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +"-E Test with encryption.\n" +"-V version Set default IPP version.\n" +"-X Produce XML instead of plain text.\n" +"-c Send requests using chunking (default)\n" +"-d name=value Define variable.\n" +"-f filename Set default test file.\n" +"-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n" +"-l Send requests using content-length\n" +"-v Show all attributes sent and received.\n" +msgstr "" + msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "Usage : lpmove job/src dest\n" @@ -4664,13 +4597,13 @@ msgstr "WARNING: ajout limité aux %d premières imprimantes trouvées" msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: valeur booléenne attendue pour l’option waiteof « %s »\n" -msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" -msgstr "WARNING: échec de lecture de la requête de canal latéral.\n" +#, c-format +msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" +msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n" msgstr "" -"WARNING: l’option « %s » ne peut être incluse par le biais d’IncludeFeature.\n" msgid "WARNING: Printer not responding\n" msgstr "WARNING: l’imprimante ne répond pas.\n" @@ -4682,37 +4615,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " -"seconds!\n" +"seconds\n" msgstr "" -"WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un " -"octet d’état de commande.\n" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " -"seconds!\n" +"seconds\n" msgstr "" -"WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un " -"octet d’état de contrôle.\n" #, c-format msgid "" -"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " -"seconds!\n" +"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n" msgstr "" -"WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un " -"octet d’état de données.\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" -msgstr "WARNING: la commande SCSI a expiré (%d) ; nouvel essai…\n" msgid "" "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " -"Conventions and may not print correctly!\n" +"Conventions and may not print correctly\n" msgstr "" -"WARNING: ce document n’est pas conforme aux normes Adobe (Adobe Document " -"Structuring Conventions) et risque de ne pas s’imprimer correctement.\n" #, c-format msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" @@ -4730,31 +4650,23 @@ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" msgstr "WARNING: paquet PAP inconnu, de type %d\n" #, c-format -msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" -msgstr "WARNING: choix « %s » inconnu pour l’option « %s ».\n" +msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" -msgstr "WARNING: option « %s » inconnue.\n" +msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" -msgstr "WARNING: débit en bauds %s non pris en charge.\n" +msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: nombre attendu pour l’option d’état « %s »\n" -#, c-format -msgid "" -"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " -"seconds...\n" +msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed" msgstr "" -"WARNING: problème réversible : l’hôte du réseau « %s » est occupé ; nouvel " -"essai dans %d secondes…\n" - -msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" -msgstr "WARNING: aucun pilote d’impression pour Windows 2000 n’est installé." msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -4803,27 +4715,26 @@ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "cupsctl : connexion impossible au serveur : %s\n" #, c-format -msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" -msgstr "cupsctl : option « %s » inconnue\n" +msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" -msgstr "cupsctl : option « -%c » inconnue\n" +msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n" +msgstr "" -msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" +msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n" msgstr "" -"cupsd : nom de fichier de configuration attendu après l’option « -c ».\n" -msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" -msgstr "cupsd : impossible de déterminer le répertoire actif.\n" +msgid "cupsd: Unable to get current directory\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" -msgstr "cupsd : argument « %s » inconnu - interruption en cours…\n" +msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" -msgstr "cupsd : option inconnue « %c » - interruption en cours…\n" +msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n" +msgstr "" msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "" @@ -4831,15 +4742,15 @@ msgstr "" "en mode normal.\n" #, c-format -msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" -msgstr "cupsfilter : numéro de document %d non valide.\n" +msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" -msgstr "cupsfilter : identifiant %d de tâche non valide.\n" +msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n" +msgstr "" -msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" -msgstr "cupsfilter : un seul nom de fichier peut être spécifié.\n" +msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n" +msgstr "" #, c-format msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" @@ -4874,62 +4785,95 @@ msgstr "help\t\taccéder à l’aide relative aux commandes\n" msgid "idle" msgstr "inactive" -msgid "job-printer-uri attribute missing!" -msgstr "Attribut « job-printer-uri » manquant." +msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" +#, c-format +msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n" msgstr "" -"lpadmin : le nom d’une classe doit se limiter aux caractères imprimables.\n" -msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" -msgstr "lpadmin : fichier PPD attendu après l’option « -P ».\n" +#, c-format +msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" +msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n" msgstr "" -"lpadmin : paramètre allow/deny:liste_utilisateurs attendu après l’option « -" -"u ».\n" -msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" -msgstr "lpadmin : classe attendue après l’option « -r ».\n" +msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" -msgstr "lpadmin : nom de classe attendu après l’option « -c ».\n" +msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n" +msgstr "" + +msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" -msgstr "lpadmin : description attendue après l’option « -D ».\n" +msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" -msgstr "lpadmin : URI de périphérique attendu après l’option « -v ».\n" +msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported." +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" -msgstr "lpadmin : type ou types de fichier attendu(s) après l’option « -I ».\n" +msgid "ipptest: URI required before test file." +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" -msgstr "lpadmin : nom d’hôte attendu après l’option « -h ».\n" +#, c-format +msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" -msgstr "lpadmin : interface attendue après l’option « -i ».\n" +msgid "job-printer-uri attribute missing" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" -msgstr "lpadmin : emplacement attendu après l’option « -L ».\n" +msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" -msgstr "lpadmin : modèle attendu après l’option « -m ».\n" +msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" -msgstr "lpadmin : nom=valeur attendu après l’option « -o ».\n" +msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" -msgstr "lpadmin : imprimante attendue après l’option « -p ».\n" +msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" -msgstr "lpadmin : nom d’imprimante attendu après l’option « -d ».\n" +msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" -msgstr "lpadmin : imprimante ou classe attendue après l’option « -x ».\n" +msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" -msgstr "lpadmin : aucun nom de membre détecté.\n" +msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n" +msgstr "" + +msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n" +msgstr "" + +msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n" +msgstr "" + +msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n" +msgstr "" + +msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n" +msgstr "" + +msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n" +msgstr "" + +msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n" +msgstr "" + +msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n" +msgstr "" + +msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n" +msgstr "" + +msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n" +msgstr "" + +msgid "lpadmin: No member names were seen\n" +msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" @@ -4939,17 +4883,13 @@ msgstr "lpadmin : l’imprimante %s est déjà un membre de la classe %s.\n" msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin : l’imprimante %s n’est pas un membre de la classe %s.\n" -msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" +msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n" msgstr "" -"lpadmin : le nom de l’imprimante doit se limiter aux caractères " -"imprimables.\n" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +" You must specify a printer name first\n" msgstr "" -"lpadmin : impossible d’ajouter d’imprimante à la classe :\n" -" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" @@ -4965,127 +4905,109 @@ msgstr "lpadmin : impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s\n" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +" You must specify a printer name first\n" msgstr "" -"lpadmin : impossible de retirer une imprimante de la classe :\n" -" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +" You must specify a printer name first\n" msgstr "" -"lpadmin : impossible de définir le fichier PPD :\n" -" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +" You must specify a printer name first\n" msgstr "" -"lpadmin : impossible de définir l’URI du périphérique :\n" -" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +" You must specify a printer name first\n" msgstr "" -"lpadmin : impossible de définir le script ou le fichier PPD interface :\n" -" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +" You must specify a printer name first\n" msgstr "" -"lpadmin : impossible de définir le script interface :\n" -" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +" You must specify a printer name first\n" msgstr "" -"lpadmin : impossible de définir la description de l’imprimante :\n" -" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +" You must specify a printer name first\n" msgstr "" -"lpadmin : impossible de définir l’emplacement de l’imprimante :\n" -" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" -" You must specify a printer name first!\n" +" You must specify a printer name first\n" msgstr "" -"lpadmin : impossible de définir les options de l’imprimante :\n" -" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" #, c-format -msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" -msgstr "lpadmin : option allow/deny « %s » inconnue.\n" +msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" -msgstr "lpadmin : argument « %s » inconnu.\n" +msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" -msgstr "lpadmin : option « %c » inconnue.\n" +msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n" +msgstr "" -msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" -msgstr "lpadmin : avertissement - liste des types de contenu ignorée.\n" +msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n" +msgstr "" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " -msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" +msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n" msgstr "" -"lpinfo : chaîne de l’identifiant du périphérique 1284 attendue après « --id-" -"périphérique ».\n" -msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" -msgstr "lpinfo : langue attendue après « --language ».\n" +msgid "lpinfo: Expected language after --language\n" +msgstr "" -msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" -msgstr "lpinfo : marque et modèle attendus après « --make-and-model »\n" +msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n" +msgstr "" -msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" -msgstr "lpinfo : chaîne du produit attendue après « --product ».\n" +msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n" +msgstr "" -msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" -msgstr "lpinfo : liste des schémas attendue après « --exclude-schemes ».\n" +msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n" +msgstr "" -msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" -msgstr "lpinfo : liste des schémas attendue après « --include-schemes ».\n" +msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n" +msgstr "" -msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" -msgstr "lpinfo : délai d’attente attendu après « --timeout ».\n" +msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" -msgstr "lpinfo : argument « %s » inconnu.\n" +msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" -msgstr "lpinfo : option « %c » inconnue.\n" +msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" -msgstr "lpinfo : option « %s » inconnue.\n" +msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n" +msgstr "" #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove : connexion impossible au serveur : %s\n" #, c-format -msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" -msgstr "lpmove : argument « %s » inconnu.\n" +msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" -msgstr "lpmove : option « %c » inconnue.\n" +msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n" +msgstr "" -msgid "lpoptions: No printers!?!\n" -msgstr "lpoptions : aucune imprimante !?!\n" +msgid "lpoptions: No printers\n" +msgstr "" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" @@ -5096,25 +5018,23 @@ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" msgstr "lpoptions : impossible d’obtenir le fichier PPD de %s : %s\n" #, c-format -msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" -msgstr "lpoptions : impossible d’ouvrir le fichier PPD de %s ».\n" +msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n" +msgstr "" -msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" -msgstr "lpoptions : imprimante ou classe inconnue.\n" +msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n" +msgstr "" -msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" +msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n" msgstr "" -"lppasswd : seul l’utilisateur « root » est en mesure d’ajouter ou de " -"supprimer des mots de passe.\n" -msgid "lppasswd: Password file busy!\n" -msgstr "lppasswd : fichier des mots de passe occupé.\n" +msgid "lppasswd: Password file busy\n" +msgstr "" -msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" -msgstr "lppasswd : fichier des mots de passe non mis à jour.\n" +msgid "lppasswd: Password file not updated\n" +msgstr "" -msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" -msgstr "lppasswd : mot de passe non concordant.\n" +msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n" +msgstr "" msgid "" "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" @@ -5126,8 +5046,8 @@ msgstr "" "lettre et un chiffre,\n" "et ne peut pas reprendre votre nom d’utilisateur.\n" -msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" -msgstr "lppasswd : les mots de passe ne concordent pas.\n" +msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n" +msgstr "" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" @@ -5159,10 +5079,8 @@ msgstr "lppasswd : l’utilisateur « %s » et le groupe « %s » n’exist #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" -"\"!\n" +"\"\n" msgstr "" -"lpstat : erreur - destination « %s » inexistante pour les noms de variables " -"d’environnement %s.\n" #, c-format msgid "members of class %s:\n" @@ -5174,23 +5092,20 @@ msgstr "aucune entrée\n" msgid "no system default destination\n" msgstr "aucune destination système par défaut\n" -msgid "notify-events not specified!" -msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné." +msgid "notify-events not specified" +msgstr "" #, c-format -msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" +msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used" msgstr "" -"L’URI « %s », indiquée par le paramètre notify-recipient-uri, est déjà " -"utilisée." #, c-format -msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" +msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme" msgstr "" -"L’URI « %s » du paramètre « notify-recipient-uri » utilise un mode inconnu." #, c-format -msgid "notify-subscription-id %d no good!" -msgstr "notify-subscription-id %d erroné." +msgid "notify-subscription-id %d no good" +msgstr "" msgid "pending" msgstr "en attente" @@ -5210,12 +5125,12 @@ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc : valeur booléenne (%s) incorrecte à la ligne %d sur %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom de résolution « %s » incorrect à la ligne %d sur %s.\n" +msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : mot-clé d’état %s incorrect à la ligne %d sur %s.\n" +msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" @@ -5223,28 +5138,28 @@ msgstr "" "ppdc : substitution de variables ($%c) incorrecte à la ligne %d sur %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" -msgstr "ppdc : choix trouvé à la ligne %d sur %s, sans Option.\n" +msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : #po en double pour la langue %s à la ligne %d sur %s.\n" +msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : définition de filtre attendue à la ligne %d sur %s.\n" +msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom de programme attendu à la ligne %d sur %s.\n" +msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc : valeur booléenne attendue à la ligne %d sur %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : jeu de caractères attendu après Font à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" @@ -5255,194 +5170,180 @@ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc : nom/texte de choix attendu à la ligne %d de %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" +msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n" msgstr "" -"ppdc : ordre de couleurs attendu pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" +msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n" msgstr "" -"ppdc : espace de couleurs attendu pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : compression attendue pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" +msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n" msgstr "" -"ppdc : chaîne des contraintes attendue pour UIConstraints à la ligne %d de %" -"s.\n" #, c-format msgid "" -"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" +"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n" msgstr "" -"ppdc : mot-clé attendu du type de gestionnaire après DriverType à la ligne %" -"d de %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : type de duplex attendu après Duplex à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : encodage attendu après Font à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom de fichier attendu après #po %s à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom/texte de groupe attendu à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom de fichier d’inclusion attendu à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nombre entier attendu à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : langue attendue après #po à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom attendu après %s à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom attendu après FileName à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom attendu après Font à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom attendu après Manufacturer à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom attendu après MediaSize à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom attendu après ModelName à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom attendu après PCFileName à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom/texte attendu après %s à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom/texte attendu après Installable à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom/texte attendu après Resolution à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" +msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n" msgstr "" -"ppdc : association nom/texte attendue pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nom/texte d’option attendu à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : section d’option attendue à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : type d’option attendu à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" +msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n" msgstr "" -"ppdc : champ de remplacement attendu après Resolution à la ligne %d de %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : nombre réel attendu à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" -"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" -"s!\n" +"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n" msgstr "" -"ppdc : résolution/type de papier attendu après ColorProfile à la ligne %d de " -"%s.\n" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " -"of %s!\n" +"of %s\n" msgstr "" -"ppdc : résolution/type de papier attendu après SimpleColorProfile à la ligne " -"%d de %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : sélecteur attendu après %s à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : état attendu après Font à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : chaîne attendue après Copyright à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : chaîne attendue après Version à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : deux noms d’option attendus à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : valeur attendue après %s à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : version attendue après Font à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" -msgstr "ppdc : nom de fichier #include/#po « %s » non valide\n" +msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : coût pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n" +msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : type MIME pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n" +msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" +msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n" msgstr "" -"ppdc : nom de programme vide pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n" #, c-format -msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : section d’option « %s » à la ligne %d de %s non valide\n" +msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : type d’option « %s » à la ligne %d de %s non valide\n" +msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" @@ -5457,33 +5358,32 @@ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" msgstr "ppdc : chargement de messages de « %s »…\n" #, c-format -msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" -msgstr "ppdc : #endif absent à la fin de « %s ».\n" +msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : #if absent à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" -msgstr "ppdc : aucun catalogue de messages fourni pour la langue %s.\n" +msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n" +msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : option %s redéfinie sous un autre type à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : contrainte d’option doit inclure *nom à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" +msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n" msgstr "" -"ppdc : instructions #if imbriquées trop nombreuses à la ligne %d de %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" @@ -5502,15 +5402,12 @@ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" msgstr "ppdc : impossible d’exécuter cupstestppd : %s\n" #, c-format -msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" +msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n" msgstr "" -"ppdc : impossible de retrouver le fichier #po %s à la ligne %d de %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" +msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" -"ppdc : impossible de retrouver le fichier d’inclusion « %s » à la ligne %d de " -"%s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" @@ -5525,31 +5422,33 @@ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc : variable indéfinie (%s) à la ligne %d de %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : type de gestionnaire %s inconnu à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : type de duplex « %s » inconnu à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : taille du papier « %s » inconnue à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : jeton « %s » inconnu détecté à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "" -"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" +"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" -"ppdc : caractères de fin, dans le nombre réel « %s », inconnus à la ligne %d " -"de %s.\n" #, c-format -msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc : chaîne commençant par %c non terminée, à la ligne %d de %s.\n" +msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Writing %s...\n" @@ -5560,8 +5459,8 @@ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" msgstr "ppdc : écriture des fichiers PPD dans le répertoire « %s »…\n" #, c-format -msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" -msgstr "ppdmerge : LanguageVersion « %s » incorrect dans %s.\n" +msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" @@ -5640,21 +5539,630 @@ msgstr "sans titre" msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "variable-bindings s’avère être de longueur indéfinie" +#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" +#~ msgstr " ATTN Aucune option ne correspond à %s.\n" + +#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n" +#~ msgstr " ATTN Choix par défaut en conflit.\n" + +#~ msgid "" +#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and " +#~ "should be named Duplex!\n" +#~ " REF: Page 122, section 5.17\n" +#~ msgstr "" +#~ " ATTN Le mot-clé %s d’option duplex peut ne pas fonctionner " +#~ "comme attendu et doit s’intituler Duplex.\n" +#~ " REF : page 122, rubrique 5.17\n" + +#~ msgid "" +#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" +#~ msgstr "" +#~ " ATTN Le fichier contient un mélange de fins de ligne CR, LF et " +#~ "CR LF.\n" + +#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" +#~ msgstr " ATTN La ligne %d ne contient que des espaces blancs.\n" + #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" #~ msgstr " ATTN Fichier APDialogExtension « %s » manquant\n" #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" #~ msgstr " ATTN Fichier APPrinterIconPath « %s » manquant\n" +#~ msgid "" +#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only " +#~ "LF, not CR LF!\n" +#~ msgstr "" +#~ " ATTN Les fichiers PPD non-Windows doivent utiliser des fins de " +#~ "ligne définis uniquement par LF et non CR LF.\n" + +#~ msgid "" +#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" +#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n" +#~ msgstr "" +#~ " ATTN Version PPD obsolète %.1f.\n" +#~ " REF : page 42, rubrique 5.2.\n" + +#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n" +#~ msgstr " %s %s %s n’existe pas.\n" + +#~ msgid "" +#~ " %s Bad %s choice %s!\n" +#~ " REF: Page 122, section 5.17\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s Choix %s erroné %s.\n" +#~ " REF : page 122, rubrique 5.17\n" + +#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s Chaîne de traduction UTF-8 « %s » incorrecte pour l’option %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s Chaîne de traduction UTF-8 « %s » incorrecte pour l’option %s, " +#~ "le choix %s.\n" + +#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" +#~ msgstr " %s Valeur cupsFilter « %s » incorrecte.\n" + +#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" +#~ msgstr " %s cupsICCProfile « %s » incorrect.\n" + +#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" +#~ msgstr " %s Valeur cupsPreFilter « %s » incorrecte.\n" + +#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" +#~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s : « %s ».\n" + +#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" +#~ msgstr " %s Langue « %s » incorrecte.\n" + +#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" +#~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s vide.\n" + +#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" +#~ msgstr " %s Chaîne de traduction « %s » manquante pour l’option %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s Chaîne de traduction « %s » manquante pour l’option %s et le " +#~ "choix %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s Choix manquant *%s %s dans UIConstraints « *%s %s *%s %s ».\n" + +#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" +#~ msgstr " %s Choix manquant *%s %s dans cupsUIConstraints %s :« %s ».\n" + +#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" +#~ msgstr " %s Fichier cupsICCProfile manquant « %s ».\n" + +#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" +#~ msgstr " %s cupsUIResolver manquant « %s ».\n" + +#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s Option %s manquante dans UIConstraints « *%s %s *%s %s ».\n" + +#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" +#~ msgstr " %s Option %s manquante dans cupsUIConstraints %s : « %s ».\n" + +#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s Aucune traduction de base « %s » n’est comprise dans le " +#~ "fichier.\n" + +#~ msgid "" +#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" +#~ " REF: Page 122, section 5.17\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s %s requis ne définit pas le choix Aucun.\n" +#~ " REF : page 122, rubrique 5.17\n" + +#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s La valeur de hachage cupsICCProfile %s entre en collision avec %" +#~ "s.\n" + +#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" +#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s provoque une boucle.\n" + +#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" +#~ msgstr "" +#~ " **ÉCHEC** Les noms de choix %s %s et %s diffèrent seulement par " +#~ "leurs majuscules.\n" + +#~ msgid "" +#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" +#~ " REF: Page 72, section 5.5\n" +#~ msgstr "" +#~ " **ÉCHEC** %s doit correspondre à 1284DeviceID.\n" +#~ " REF : page 72, rubrique 5.5.\n" + +#~ msgid "" +#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" +#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n" +#~ msgstr "" +#~ " **ÉCHEC** DefaultImageableArea %s erroné.\n" +#~ " REF : page 102, rubrique 5.15.\n" + +#~ msgid "" +#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" +#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n" +#~ msgstr "" +#~ " **ÉCHEC** DefaultPaperDimension %s erroné.\n" +#~ " REF : page 103, rubrique 5.15.\n" + +#~ msgid "" +#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" +#~ " REF: Page 84, section 5.9\n" +#~ msgstr "" +#~ " **ÉCHEC** Choix %s %s erroné.\n" +#~ " REF : page 84, rubrique 5.9\n" + +#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" +#~ msgstr "" +#~ " **ÉCHEC** LanguageEncoding %s incorrect - doit correspondre à " +#~ "ISOLatin1.\n" + +#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" +#~ msgstr "" +#~ " **ÉCHEC** LanguageVersion %s incorrect - doit correspondre à " +#~ "Anglais.\n" + +#~ msgid "" +#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s " +#~ "contains 8-bit characters!\n" +#~ msgstr "" +#~ " **ÉCHEC** La chaîne de traduction par défaut pour l’option %s, " +#~ "choix %s, contient des caractères 8 bits.\n" + +#~ msgid "" +#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " +#~ "characters!\n" +#~ msgstr "" +#~ " **ÉCHEC** La chaîne de traduction par défaut pour l’option %s " +#~ "contient des caractères 8 bits.\n" + +#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" +#~ msgstr "" +#~ " **ÉCHEC** Les noms de groupe %s et %s diffèrent seulement par " +#~ "leurs majuscules.\n" + +#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" +#~ msgstr " **ÉCHEC** Plusieurs occurrences de %s, nom de choix %s.\n" + +#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" +#~ msgstr "" +#~ " **ÉCHEC** Noms d’option %s et %s diffèrent seulement par leurs " +#~ "majuscules.\n" + +#~ msgid "" +#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" +#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" +#~ msgstr "" +#~ " %%%%BoundingBox erroné : %d en ligne.\n" +#~ " REF : page 39, %%%%BoundingBox :\n" + +#~ msgid "" +#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n" +#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n" +#~ msgstr "" +#~ " %%%%Page erroné : %d en ligne.\n" +#~ " REF : page 53, %%%%Page :\n" + +#~ msgid "" +#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" +#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" +#~ msgstr "" +#~ " %%%%Pages erroné : %d en ligne.\n" +#~ " REF : page 43, %%%%Pages :\n" + +#~ msgid "" +#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" +#~ " REF: Page 25, Line Length\n" +#~ msgstr "" +#~ " La ligne %d dépasse 255 caractères (%d).\n" +#~ " REF : page 25, longueur de ligne\n" + +#~ msgid "" +#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" +#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" +#~ msgstr "" +#~ " %!PS-Adobe-3.0 manquant à la première ligne.\n" +#~ " REF : page 17, 3.1 Uniformisation des documents\n" + +#~ msgid "" +#~ " Missing %%EndComments comment!\n" +#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n" +#~ msgstr "" +#~ " Commentaire %%EndComments manquant.\n" +#~ " REF : page 41, %%EndComments\n" + +#~ msgid "" +#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" +#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" +#~ msgstr "" +#~ " %%BoundingBox manquant ou erroné : commentaire.\n" +#~ " REF : page 39, %%BoundingBox :\n" + +#~ msgid "" +#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n" +#~ " REF: Page 53, %%Page:\n" +#~ msgstr "" +#~ " %%Page manquant ou erroné : commentaires.\n" +#~ " REF: page 53, %%Page :\n" + +#~ msgid "" +#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n" +#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n" +#~ msgstr "" +#~ " %%Pages manquant ou erroné : commentaire.\n" +#~ " REF : page 43, %%Pages :\n" + +#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" +#~ msgstr " %d lignes dépassant 255 caractères rencontrées.\n" + +#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" +#~ msgstr " Commentaires %%BeginDocument trop nombreux.\n" + +#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" +#~ msgstr " Commentaires %%EndDocument trop nombreux.\n" + +#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n" +#~ msgstr " Attention : le fichier contient des données binaires.\n" + +#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" +#~ msgstr " Attention : pas de commentaire %%EndComments dans le fichier.\n" + +#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" +#~ msgstr " Attention : version DSC obsolète %.1f dans le fichier.\n" + +#~ msgid "%s not supported!" +#~ msgstr "%s : opération non prise en charge." + +#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n" +#~ msgstr "%s : aucune décision possible.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" +#~ "\"!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : Erreur - %s destination non-existante des noms de variable " +#~ "d’environnement « %s ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - ID de tâche incorrect.\n" + +#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : erreur - ne peut pas imprimer les fichiers et modifier les tâches " +#~ "simultanément.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : erreur - ne peut pas imprimer depuis stdin si les fichiers ou l’ID " +#~ "de tâche sont fournis.\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - jeu de caractères attendu après l’option « -S ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - type de contenu attendu après l’option « -T ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - copies attendues après l’option « -n ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - nombre de copies attendu après l’option « -# ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -P ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -b ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -d ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - formulaire attendu après l’option « -f ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - nom de maintien attendu après l’option « -H ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - nom d’hôte attendu après l’option « -H ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - nom d’hôte attendu après l’option « -h ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - liste des modes attendue après l’option « -y ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - nom attendu après l’option « -%c ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - chaîne d’option attendue après l’option « -o ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - liste de pages attendue après l’option « -P ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - priorité attendue après l’option « -%c ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - raison attendue après l’option « -r ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - titre attendu après l’option « -t ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - nom d’utilisateur attendu après l’option « -U.\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - nom d’utilisateur attendu après l’option « -u ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - valeur attendue après l’option « -%c ».\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " +#~ "option!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : erreur - « terminé », « pas terminé » ou « tout » nécessaire après " +#~ "l’option « -W ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" +#~ msgstr "%s: Erreur - le programmateur ne répond pas.\n" + +#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - destination inconnue « %s ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - destination inconnue « %s/%s ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - option inconnue « -%c ».\n" + +#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - option inconnue « -%s ».\n" + +#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - ID de tâche attendu après l’option « -i ».\n" + +#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" +#~ msgstr "%s : nom de destination dans la liste « %s » non valide.\n" + +#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : identifiant de tâche (« -i jobid ») nécessaire avant « -H restart ».\n" + +#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" +#~ msgstr "%s : aucun filtre pour convertir %s/%s en %s/%s.\n" + +#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : désolé, aucune prise en charge du chiffrement incluse dans la " +#~ "compilation.\n" + +#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n" +#~ msgstr "%s : impossible de contacter le serveur.\n" + +#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" +#~ msgstr " %s : impossible de déterminer le type MIME de « %s ».\n" + #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n" #~ msgstr "%s : impossible d’ouvrir %s - %s\n" #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n" #~ msgstr "%s : impossible d’ouvrir %s - %s à la ligne %d." +#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : impossible de lire la base de données MIME à partir de « %s » ou « %" +#~ "s ».\n" + +#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" +#~ msgstr "%s : destination inconnue « %s ».\n" + +#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" +#~ msgstr "%s : destination inconnue du type MIME %s/%s.\n" + +#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" +#~ msgstr "%s : option inconnue « %c ».\n" + +#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" +#~ msgstr "%s : source inconnue du type MIME %s/%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " +#~ "correct!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : avertissement - modification de format « %c » non prise en charge - " +#~ "la sortie risque d’être incorrecte.\n" + +#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" +#~ msgstr "%s : avertissement - option du jeu de caractères ignorée.\n" + +#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" +#~ msgstr "%s : avertissement - option du type de contenu ignorée.\n" + +#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" +#~ msgstr "%s : avertissement - option de formulaire ignorée.\n" + +#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" +#~ msgstr "%s : avertissement - option de mode ignorée.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" +#~ "\"!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : erreur - %s destination non-existante des noms de variable " +#~ "d’environnement « %s ».\n" + +#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" +#~ msgstr "%s : erreur - « option=valeur » attendu après l’option « -o ».\n" + #~ msgid "600 DPI Grayscale" #~ msgstr "600 ppp (niveaux de gris)" +#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" +#~ msgstr "" +#~ "Un mot de passe SAMBA est nécessaire pour exporter les gestionnaires " +#~ "d’impression." + +#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" +#~ msgstr "" +#~ "Un nom d’utilisateur SAMBA est nécessaire pour exporter les gestionnaires " +#~ "d’impression." + +#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!" +#~ msgstr "Une classe porte déjà le nom de « %s »." + +#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!" +#~ msgstr "Une imprimante porte déjà le nom de « %s »." + +#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" +#~ msgstr "" +#~ "Tentative d’attribution d’une valeur erronée au paramètre « printer-" +#~ "state » %s : %d." + +#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" +#~ msgstr "Les groupes d’attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x)." + +#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" +#~ msgstr "URI de périphérique « %s » incorrect.\n" + +#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!" +#~ msgstr "device-uri « %s » incorrect." + +#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" +#~ msgstr "Schéma de device-uri « %s » incorrect." + +#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!" +#~ msgstr "document-format « %s » incorrect." + +#~ msgid "Bad filename buffer!" +#~ msgstr "Tampon des noms de fichier incorrect." + +#~ msgid "Bad job-priority value!" +#~ msgstr "Valeur de job-priority incorrecte." + +#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" +#~ msgstr "Valeur de job-sheets « %s » incorrecte." + +#~ msgid "Bad job-sheets value type!" +#~ msgstr "Type de job-sheets incorrect." + +#~ msgid "Bad job-state value!" +#~ msgstr "Valeur de job-state incorrecte." + +#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" +#~ msgstr "Attribut de job-uri « %s » incorrect." + +#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" +#~ msgstr "Paramètre notify-pull-method « %s » incorrect." + +#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" +#~ msgstr "URI de notify-recipient-uri « %s » incorrect." + +#~ msgid "Bad option + choice on line %d!" +#~ msgstr "Couple option/choix incorrect à la ligne %d.\n" + +#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" +#~ msgstr "port-monitor « %s » incorrect" + +#~ msgid "Bad printer-state value %d!" +#~ msgstr "Valeur de printer-state %d incorrecte." + +#~ msgid "Bad request version number %d.%d!" +#~ msgstr "Numéro de version de requête %d.%d incorrect." + +#~ msgid "Bad subscription ID!" +#~ msgstr "Identifiant d’abonnement incorrect." + +#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!" +#~ msgstr "Jeu de caractères « %s » non pris en charge." + +#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!" +#~ msgstr "Impossible d’analyser le type « %s »." + +#~ msgid "Cover open." +#~ msgstr "Couvercle ouvert." + +#~ msgid "Developer almost empty." +#~ msgstr "Développeur presque vide." + +#~ msgid "Developer empty!" +#~ msgstr "Développeur vide." + +#~ msgid "Door open." +#~ msgstr "Capot ouvert." + +#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" +#~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox erroné : commentaire vu.\n" + +#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" +#~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature erroné : commentaire.\n" + +#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" +#~ msgstr "ERROR: %%Page erroné : commentaire dans le fichier.\n" + +#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" +#~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox erroné : commentaire dans le fichier.\n" + +#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" +#~ msgstr "ERROR: fichier de périphérique SCSI « %s » erroné.\n" + +#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" +#~ msgstr "ERROR: valeur de colonnes %d erronée.\n" + +#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" +#~ msgstr "ERROR: valeur de cpi %f erronée.\n" + +#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" +#~ msgstr "ERROR: valeur de lpi %f erronée.\n" + +#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n" +#~ msgstr "ERROR: format d’impression erroné.\n" + +#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" +#~ msgstr "ERROR: l’imprimante de destination n’existe pas.\n" + +#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" +#~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox en double : commentaire vu.\n" + +#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" +#~ msgstr "ERROR: %%Pages en double : commentaire vu.\n" + +#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n" +#~ msgstr "ERROR: fichier d’impression vide.\n" + +#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: chaîne entre guillemets droits attendue à la ligne %d sur %s.\n" + +#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" +#~ msgstr "ERROR: erreur USB fatale.\n" + +#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: commande HP-GL/2 non valide détectée ; impossible d’imprimer le " +#~ "fichier.\n" + +#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" +#~ msgstr "ERROR: %%EndProlog manquant.\n" + +#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" +#~ msgstr "ERROR: %%EndSetup manquant.\n" + #~ msgid "" #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " #~ "variable!\n" @@ -5662,15 +6170,132 @@ msgstr "variable-bindings s’avère être de longueur indéfinie" #~ "ERROR: URI du périphérique manquant sur la ligne de commande et aucune " #~ "variable d’environnement DEVICE_URI.\n" +#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" +#~ msgstr "ERROR: valeur manquante à la ligne %d du fichier de bannière.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %" +#~ "s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: une ligne msgid est obligatoire avant toute chaîne de traduction à " +#~ "la ligne %d sur %s.\n" + +#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" +#~ msgstr "ERROR: aucun %%BoundingBox : commentaire dans l’en-tête.\n" + +#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" +#~ msgstr "ERROR: aucun %%Pages : commentaire dans l’en-tête.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " +#~ "variable!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: aucun URI trouvé pour le périphérique, dans argv[0] ou la variable " +#~ "d’environnement DEVICE_URI.\n" + +#~ msgid "ERROR: No pages found!\n" +#~ msgstr "ERROR: aucune page trouvée.\n" + +#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n" +#~ msgstr "ERROR: plus de papier.\n" + +#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" +#~ msgstr "ERROR: variable d’environnement d’imprimante non définie.\n" + +#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" +#~ msgstr "ERROR: fichier d’impression non accepté (%s).\n" + +#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n" +#~ msgstr "ERROR: l’imprimante ne répond pas.\n" + #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" #~ msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire - %s.\n" #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" #~ msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" +#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" +#~ msgstr "ERROR: impossible d’obtenir les attributs %d de la tâche (%s).\n" + +#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" +#~ msgstr "ERROR: impossible de déterminer l’état de l’imprimante (%s).\n" + +#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" +#~ msgstr "ERROR: impossible de localiser l’imprimante « %s ».\n" + +#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier image en vue de l’impression.\n" + #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file" #~ msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier temporaire." +#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" +#~ msgstr "ERROR: impossible d’imprimer %d colonnes de texte.\n" + +#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" +#~ msgstr "ERROR: impossible d’imprimer la page de texte en %d x %d.\n" + +#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" +#~ msgstr "ERROR: impossible de lire les données d’impression.\n" + +#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" +#~ msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression (%d)\n" + +#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" +#~ msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression.\n" + +#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" +#~ msgstr "ERROR: impossible d’écrire %d octets vers l’imprimante.\n" + +#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: impossible d’écrire de données de trame dans le gestionnaire.\n" + +#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" +#~ msgstr "ERROR: impossible d’écrire dans le fichier temporaire" + +#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ERROR: texte inattendu à la ligne %d sur %s.\n" + +#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" +#~ msgstr "ERROR: valeur de l’option de chiffrement « %s » inconnue.\n" + +#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" +#~ msgstr "ERROR: format du catalogue de messages inconnu pour « %s ».\n" + +#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" +#~ msgstr "ERROR: option « %s » inconnue avec la valeur « %s ».\n" + +#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" +#~ msgstr "ERROR: inconnue version option value « %s ».\n" + +#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: valeur de luminosité non prise en charge %s, brightness=100.\n" + +#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" +#~ msgstr "ERROR: valeur de gamma non prise en charge %s, gamma=1000.\n" + +#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" +#~ msgstr "ERROR: valeur number-up non prise en charge %d, number-up=1.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-" +#~ "layout=lrtb!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: valeur de number-up-layout non prise en charge %s, number-up-" +#~ "layout=lrtb.\n" + +#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: valeur de page-border non prise en charge %s, page-border=none.\n" + +#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: dépassement de capacité de doc_printf (%d octets) détecté, " +#~ "processus en cours d’interruption.\n" + #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: le filtre pdftops a cessé de fonctionner à l’issue du signal %d.\n" @@ -5679,9 +6304,293 @@ msgstr "variable-bindings s’avère être de longueur indéfinie" #~ msgstr "" #~ "ERROR: le filtre pdftops a indiqué l’état %d lors de sa fermeture.\n" +#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" +#~ msgstr "ERROR: pictwpstops a quitté au signal %d.\n" + +#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" +#~ msgstr "ERROR: pictwpstops a indiqué l’état %d lors de sa fermeture.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " +#~ "seconds...\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: problème réversible : impossible de se connecter à l’imprimante ; " +#~ "nouvel essai dans 30 secondes…\n" + +#~ msgid "Empty PPD file!" +#~ msgstr "Fichier PPD vide." + +#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" +#~ msgstr "Erreur : un nom d’hôte après l’option « -h » est nécessaire.\n" + +#~ msgid "Fuser temperature high!" +#~ msgstr "Température de l’unité-fusible élevée." + +#~ msgid "Fuser temperature low!" +#~ msgstr "Température de l’unité-fusible faible." + +#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" +#~ msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais sans attribut « job-id »" + +#~ msgid "Ink/toner almost empty." +#~ msgstr "Encre/toner presque vide." + +#~ msgid "Ink/toner empty!" +#~ msgstr "Encre/toner vide." + +#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full." +#~ msgstr "Poubelle d’encre/de toner presque remplie." + +#~ msgid "Ink/toner waste bin full!" +#~ msgstr "Poubelle d’encre/de toner remplie." + +#~ msgid "Interlock open." +#~ msgstr "Dispositif de verrouillage ouvert." + +#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" +#~ msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier." + +#~ msgid "Job #%d does not exist!" +#~ msgstr "La tâche n°%d n’existe pas." + +#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" +#~ msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée." + +#~ msgid "Job #%d is not complete!" +#~ msgstr "La tâche n°%d n’est pas terminée." + +#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!" +#~ msgstr "La tâche n°%d n’est pas en attente d’authentification." + +#~ msgid "Job #%d is not held!" +#~ msgstr "La tâche n°%d n’est pas retenue." + +#~ msgid "Job #%s does not exist!" +#~ msgstr "La tâche n°%s n’existe pas." + +#~ msgid "Job %d not found!" +#~ msgstr "La tâche n°%d n’a pas été trouvée." + +#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" +#~ msgstr "Les abonnements de tâche ne peuvent être renouvelés." + +#~ msgid "Language \"%s\" not supported!" +#~ msgstr "Langue « %s » non prise en charge." + +#~ msgid "Media jam!" +#~ msgstr "Bourrage papier" + +#~ msgid "Media tray almost empty." +#~ msgstr "Bac à papier presque vide." + +#~ msgid "Media tray empty!" +#~ msgstr "Bac à papier vide." + +#~ msgid "Media tray missing!" +#~ msgstr "Bac manquant." + +#~ msgid "Media tray needs to be filled." +#~ msgstr "Le bac à papier doit être rempli." + +#~ msgid "Missing document-number attribute!" +#~ msgstr "Attribut « document-number » manquant." + +#~ msgid "Missing double quote on line %d!" +#~ msgstr "Caractère ˝ manquant à la ligne %d." + +#~ msgid "Missing form variable!" +#~ msgstr "Un champ du formulaire HTML n’a pas été rempli." + +#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" +#~ msgstr "Attribut notify-subscription-ids manquant" + +#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!" +#~ msgstr "Attribut « requesting-user-name » manquant" + +#~ msgid "Missing required attributes!" +#~ msgstr "Il manque des attributs indispensables." + +#~ msgid "Missing value on line %d!" +#~ msgstr "Valeur manquante à la ligne %d.\n" + +#~ msgid "No PPD name!" +#~ msgstr "Aucun nom PPD" + +#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!" +#~ msgstr "Aucun pilote d’impression Windows n’est installé." + +#~ msgid "No active jobs on %s!" +#~ msgstr "Aucune tâche en cours sur « %s »." + +#~ msgid "No attributes in request!" +#~ msgstr "Aucun attribut dans la requête." + +#~ msgid "No authentication information provided!" +#~ msgstr "Aucune information d’authentification." + +#~ msgid "No file!?!" +#~ msgstr "Aucun fichier !?!" + +#~ msgid "No modification time!" +#~ msgstr "Aucune heure de modification" + +#~ msgid "No printer name!" +#~ msgstr "Aucun nom d’imprimante." + +#~ msgid "No printer-uri found for class!" +#~ msgstr "Paramètre printer-uri absent pour la classe." + +#~ msgid "No printer-uri found!" +#~ msgstr "Paramètre printer-uri absent." + +#~ msgid "No printer-uri in request!" +#~ msgstr "Paramètre printer-uri absent de la requête." + +#~ msgid "No subscription attributes in request!" +#~ msgstr "Aucun attribut d’abonnement dans la requête." + +#~ msgid "OPC almost at end-of-life." +#~ msgstr "OPC presque en fin de vie." + +#~ msgid "OPC at end-of-life!" +#~ msgstr "OPC en fin de vie." + +#~ msgid "Out of toner!" +#~ msgstr "Plus de toner." + +#~ msgid "Output bin almost full." +#~ msgstr "Corbeille de sortie presque pleine." + +#~ msgid "Output bin full!" +#~ msgstr "Corbeille de sortie pleine." + +#~ msgid "Output tray missing!" +#~ msgstr "Bac en sortie manquant." + +#~ msgid "Printer offline." +#~ msgstr "hors ligne." + +#~ msgid "SCSI Printer" +#~ msgstr "Imprimante SCSI" + +#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" +#~ msgstr "" +#~ "La valeur de l’attribut « notify-user-data » est trop grande (%d > 63 " +#~ "octets)." + +#~ msgid "The printer or class is not shared!" +#~ msgstr "L’imprimante ou la classe n’est pas partagée." + +#~ msgid "The printer-uri attribute is required!" +#~ msgstr "L’attribut « job-printer-uri » est obligatoire." + +#~ msgid "Toner low." +#~ msgstr "Niveau du toner faible." + +#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" +#~ msgstr "Valeurs job-sheets trop nombreuses (%d > 2)." + +#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" +#~ msgstr "Valeurs printer-state-reasons trop nombreuses (%d > %d)." + +#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" +#~ msgstr "Impossible d’ajouter de tâche à la destination « %s »." + +#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!" +#~ msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour les types de fichiers." + +#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de copier les fichiers des gestionnaires d’impression CUPS " +#~ "64 bits (%d)." + +#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression Windows " +#~ "64 bits (%d)." + +#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de copier les fichiers du gestionnaire d’impression CUPS (%d)." + +#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!" +#~ msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s »." + +#~ msgid "Unable to copy PPD file!" +#~ msgstr "Impossible de copier le fichier PPD." + +#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression pour Windows " +#~ "2000 (%d)." + +#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression pour Windows " +#~ "9x (%d)." + +#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!" +#~ msgstr "Impossible de copier le script d’interface - « %s »." + +#~ msgid "Unable to create printer-uri!" +#~ msgstr "Impossible de créer le paramètre printer-uri." + +#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de modifier des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à " +#~ "1 Mo." + +#~ msgid "Unable to find destination for job!" +#~ msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche." + +#~ msgid "Unable to find printer!\n" +#~ msgstr "Impossible de retrouver l’imprimante.\n" + +#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows " +#~ "2000 (%d)." + +#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows " +#~ "9x (%d)." + +#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!" +#~ msgstr "Impossible d’ouvrir le document %d dans la tâche %d." + +#~ msgid "Unable to send command to printer driver!" +#~ msgstr "Impossible d’envoyer la commande au gestionnaire de l’imprimante." + +#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows " +#~ "(%d).\n" + +#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" +#~ msgstr "Impossible d’exploiter l’ancien gestionnaire de la classe USB.\n" + #~ msgid "Unknown printer error (%s)!" #~ msgstr "Erreur inconnue relative à l’imprimante (%s)" +#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!" +#~ msgstr "Jeu de caractères « %s » non pris en charge." + +#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!" +#~ msgstr "Compression « %s » non prise en charge" + +#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!" +#~ msgstr "Attribut de compression %s non pris en charge" + +#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!" +#~ msgstr "Format « %s » non pris en charge" + +#~ msgid "Unsupported format '%s'!" +#~ msgstr "Format « %s » non pris en charge" + +#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!" +#~ msgstr "Format « %s/%s » non pris en charge" + #~ msgid "" #~ "Usage: convert [ options ]\n" #~ "\n" @@ -5773,11 +6682,552 @@ msgstr "variable-bindings s’avère être de longueur indéfinie" #~ " -v Produire une légère verbosité\n" #~ " -vv Produire une importante verbosité\n" +#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" +#~ msgstr "WARNING: échec de lecture de la requête de canal latéral.\n" + +#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNING: l’option « %s » ne peut être incluse par le biais " +#~ "d’IncludeFeature.\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " +#~ "seconds!\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un " +#~ "octet d’état de commande.\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " +#~ "seconds!\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un " +#~ "octet d’état de contrôle.\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " +#~ "seconds!\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un " +#~ "octet d’état de données.\n" + +#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" +#~ msgstr "WARNING: la commande SCSI a expiré (%d) ; nouvel essai…\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " +#~ "Conventions and may not print correctly!\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNING: ce document n’est pas conforme aux normes Adobe (Adobe Document " +#~ "Structuring Conventions) et risque de ne pas s’imprimer correctement.\n" + +#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" +#~ msgstr "WARNING: choix « %s » inconnu pour l’option « %s ».\n" + +#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" +#~ msgstr "WARNING: option « %s » inconnue.\n" + +#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" +#~ msgstr "WARNING: débit en bauds %s non pris en charge.\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " +#~ "seconds...\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNING: problème réversible : l’hôte du réseau « %s » est occupé ; nouvel " +#~ "essai dans %d secondes…\n" + +#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" +#~ msgstr "" +#~ "WARNING: aucun pilote d’impression pour Windows 2000 n’est installé." + +#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" +#~ msgstr "cupsctl : option « %s » inconnue\n" + +#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" +#~ msgstr "cupsctl : option « -%c » inconnue\n" + +#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" +#~ msgstr "" +#~ "cupsd : nom de fichier de configuration attendu après l’option « -c ».\n" + +#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" +#~ msgstr "cupsd : impossible de déterminer le répertoire actif.\n" + +#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" +#~ msgstr "cupsd : argument « %s » inconnu - interruption en cours…\n" + +#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" +#~ msgstr "cupsd : option inconnue « %c » - interruption en cours…\n" + +#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" +#~ msgstr "cupsfilter : numéro de document %d non valide.\n" + +#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" +#~ msgstr "cupsfilter : identifiant %d de tâche non valide.\n" + +#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" +#~ msgstr "cupsfilter : un seul nom de fichier peut être spécifié.\n" + #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n" #~ msgstr "cupsfilter : impossible de créer le fichier temporaire : %s\n" +#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!" +#~ msgstr "Attribut « job-printer-uri » manquant." + +#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : le nom d’une classe doit se limiter aux caractères " +#~ "imprimables.\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : fichier PPD attendu après l’option « -P ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : paramètre allow/deny:liste_utilisateurs attendu après l’option " +#~ "« -u ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : classe attendue après l’option « -r ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : nom de classe attendu après l’option « -c ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : description attendue après l’option « -D ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : URI de périphérique attendu après l’option « -v ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : type ou types de fichier attendu(s) après l’option « -I ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : nom d’hôte attendu après l’option « -h ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : interface attendue après l’option « -i ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : emplacement attendu après l’option « -L ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : modèle attendu après l’option « -m ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : nom=valeur attendu après l’option « -o ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : imprimante attendue après l’option « -p ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : nom d’imprimante attendu après l’option « -d ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" +#~ msgstr "lpadmin : imprimante ou classe attendue après l’option « -x ».\n" + +#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" +#~ msgstr "lpadmin : aucun nom de membre détecté.\n" + +#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : le nom de l’imprimante doit se limiter aux caractères " +#~ "imprimables.\n" + +#~ msgid "" +#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" +#~ " You must specify a printer name first!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : impossible d’ajouter d’imprimante à la classe :\n" +#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" + #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" #~ msgstr "lpadmin : impossible de créer un fichier temporaire - %s\n" #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" #~ msgstr "lpadmin : impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" +#~ " You must specify a printer name first!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : impossible de retirer une imprimante de la classe :\n" +#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" + +#~ msgid "" +#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" +#~ " You must specify a printer name first!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : impossible de définir le fichier PPD :\n" +#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" + +#~ msgid "" +#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" +#~ " You must specify a printer name first!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : impossible de définir l’URI du périphérique :\n" +#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" + +#~ msgid "" +#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" +#~ " You must specify a printer name first!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : impossible de définir le script ou le fichier PPD interface :\n" +#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" + +#~ msgid "" +#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" +#~ " You must specify a printer name first!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : impossible de définir le script interface :\n" +#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" + +#~ msgid "" +#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" +#~ " You must specify a printer name first!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : impossible de définir la description de l’imprimante :\n" +#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" + +#~ msgid "" +#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" +#~ " You must specify a printer name first!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : impossible de définir l’emplacement de l’imprimante :\n" +#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" + +#~ msgid "" +#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" +#~ " You must specify a printer name first!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpadmin : impossible de définir les options de l’imprimante :\n" +#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n" + +#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" +#~ msgstr "lpadmin : option allow/deny « %s » inconnue.\n" + +#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" +#~ msgstr "lpadmin : argument « %s » inconnu.\n" + +#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" +#~ msgstr "lpadmin : option « %c » inconnue.\n" + +#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" +#~ msgstr "lpadmin : avertissement - liste des types de contenu ignorée.\n" + +#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpinfo : chaîne de l’identifiant du périphérique 1284 attendue après « --" +#~ "id-périphérique ».\n" + +#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" +#~ msgstr "lpinfo : langue attendue après « --language ».\n" + +#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" +#~ msgstr "lpinfo : marque et modèle attendus après « --make-and-model »\n" + +#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" +#~ msgstr "lpinfo : chaîne du produit attendue après « --product ».\n" + +#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" +#~ msgstr "lpinfo : liste des schémas attendue après « --exclude-schemes ».\n" + +#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" +#~ msgstr "lpinfo : liste des schémas attendue après « --include-schemes ».\n" + +#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" +#~ msgstr "lpinfo : délai d’attente attendu après « --timeout ».\n" + +#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" +#~ msgstr "lpinfo : argument « %s » inconnu.\n" + +#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" +#~ msgstr "lpinfo : option « %c » inconnue.\n" + +#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" +#~ msgstr "lpinfo : option « %s » inconnue.\n" + +#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" +#~ msgstr "lpmove : argument « %s » inconnu.\n" + +#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" +#~ msgstr "lpmove : option « %c » inconnue.\n" + +#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n" +#~ msgstr "lpoptions : aucune imprimante !?!\n" + +#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" +#~ msgstr "lpoptions : impossible d’ouvrir le fichier PPD de %s ».\n" + +#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" +#~ msgstr "lpoptions : imprimante ou classe inconnue.\n" + +#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lppasswd : seul l’utilisateur « root » est en mesure d’ajouter ou de " +#~ "supprimer des mots de passe.\n" + +#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n" +#~ msgstr "lppasswd : fichier des mots de passe occupé.\n" + +#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" +#~ msgstr "lppasswd : fichier des mots de passe non mis à jour.\n" + +#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" +#~ msgstr "lppasswd : mot de passe non concordant.\n" + +#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" +#~ msgstr "lppasswd : les mots de passe ne concordent pas.\n" + +#~ msgid "" +#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%" +#~ "s\"!\n" +#~ msgstr "" +#~ "lpstat : erreur - destination « %s » inexistante pour les noms de " +#~ "variables d’environnement %s.\n" + +#~ msgid "notify-events not specified!" +#~ msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné." + +#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" +#~ msgstr "" +#~ "L’URI « %s », indiquée par le paramètre notify-recipient-uri, est déjà " +#~ "utilisée." + +#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" +#~ msgstr "" +#~ "L’URI « %s » du paramètre « notify-recipient-uri » utilise un mode inconnu." + +#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!" +#~ msgstr "notify-subscription-id %d erroné." + +#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom de résolution « %s » incorrect à la ligne %d sur %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : mot-clé d’état %s incorrect à la ligne %d sur %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" +#~ msgstr "ppdc : choix trouvé à la ligne %d sur %s, sans Option.\n" + +#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : #po en double pour la langue %s à la ligne %d sur %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : définition de filtre attendue à la ligne %d sur %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom de programme attendu à la ligne %d sur %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : jeu de caractères attendu après Font à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : ordre de couleurs attendu pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : espace de couleurs attendu pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : compression attendue pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : chaîne des contraintes attendue pour UIConstraints à la ligne %d " +#~ "de %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %" +#~ "s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : mot-clé attendu du type de gestionnaire après DriverType à la " +#~ "ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : type de duplex attendu après Duplex à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : encodage attendu après Font à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom de fichier attendu après #po %s à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom/texte de groupe attendu à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom de fichier d’inclusion attendu à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nombre entier attendu à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : langue attendue après #po à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom attendu après %s à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom attendu après FileName à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom attendu après Font à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom attendu après Manufacturer à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom attendu après MediaSize à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom attendu après ModelName à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom attendu après PCFileName à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom/texte attendu après %s à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom/texte attendu après Installable à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom/texte attendu après Resolution à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : association nom/texte attendue pour ColorModel à la ligne %d de %" +#~ "s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom/texte d’option attendu à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : section d’option attendue à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : type d’option attendu à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : champ de remplacement attendu après Resolution à la ligne %d de %" +#~ "s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : nombre réel attendu à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" +#~ "s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : résolution/type de papier attendu après ColorProfile à la ligne %d " +#~ "de %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %" +#~ "d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : résolution/type de papier attendu après SimpleColorProfile à la " +#~ "ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : sélecteur attendu après %s à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : état attendu après Font à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : chaîne attendue après Copyright à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : chaîne attendue après Version à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : deux noms d’option attendus à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : valeur attendue après %s à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : version attendue après Font à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" +#~ msgstr "ppdc : nom de fichier #include/#po « %s » non valide\n" + +#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : coût pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n" + +#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : type MIME pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n" + +#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : nom de programme vide pour le filtre à la ligne %d de %s non " +#~ "valide\n" + +#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : section d’option « %s » à la ligne %d de %s non valide\n" + +#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : type d’option « %s » à la ligne %d de %s non valide\n" + +#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" +#~ msgstr "ppdc : #endif absent à la fin de « %s ».\n" + +#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : #if absent à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : aucun catalogue de messages fourni pour la langue %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : option %s redéfinie sous un autre type à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : contrainte d’option doit inclure *nom à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : instructions #if imbriquées trop nombreuses à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : impossible de retrouver le fichier #po %s à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : impossible de retrouver le fichier d’inclusion « %s » à la ligne %d " +#~ "de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : type de gestionnaire %s inconnu à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : type de duplex « %s » inconnu à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : taille du papier « %s » inconnue à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "ppdc : jeton « %s » inconnu détecté à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %" +#~ "s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : caractères de fin, dans le nombre réel « %s », inconnus à la ligne %" +#~ "d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" +#~ msgstr "" +#~ "ppdc : chaîne commençant par %c non terminée, à la ligne %d de %s.\n" + +#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" +#~ msgstr "ppdmerge : LanguageVersion « %s » incorrect dans %s.\n" |