summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cups_fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDidier Raboud <odyx@debian.org>2012-10-25 20:57:13 +0200
committerDidier Raboud <odyx@debian.org>2012-10-25 20:57:13 +0200
commit49a2853988b074d087e82c51aec4f9fc052a057d (patch)
treec38ece96005bc33bd4e133fd0037f3428fdc039d /locale/cups_fr.po
parenta312f7e1ac68fb22275719f6208b670d9edd45b5 (diff)
downloadcups-49a2853988b074d087e82c51aec4f9fc052a057d.tar.gz
Imported Upstream version 1.5.0upstream/1.5.0
Diffstat (limited to 'locale/cups_fr.po')
-rw-r--r--locale/cups_fr.po3402
1 files changed, 2426 insertions, 976 deletions
diff --git a/locale/cups_fr.po b/locale/cups_fr.po
index f345954a..c23f58eb 100644
--- a/locale/cups_fr.po
+++ b/locale/cups_fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
"Last-Translator: Apple Inc.\n"
"Language-Team: Apple Inc.\n"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr ""
" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
#, c-format
-msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-msgstr " ATTN Aucune option ne correspond à %s.\n"
+msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -230,24 +230,18 @@ msgstr ""
" ATTN %s partage un préfixe avec %s\n"
" REF : page 15, rubrique 3.2.\n"
-msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-msgstr " ATTN Choix par défaut en conflit.\n"
+msgid " WARN Default choices conflicting\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
+"be named Duplex\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" ATTN Le mot-clé %s d’option duplex peut ne pas fonctionner comme "
-"attendu et doit s’intituler Duplex.\n"
-" REF : page 122, rubrique 5.17\n"
-msgid ""
-" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
msgstr ""
-" ATTN Le fichier contient un mélange de fins de ligne CR, LF et CR "
-"LF.\n"
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -257,8 +251,8 @@ msgstr ""
" REF : pages 56 et 57, rubrique 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr " ATTN La ligne %d ne contient que des espaces blancs.\n"
+msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
+msgstr ""
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -270,18 +264,14 @@ msgstr ""
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF\n"
msgstr ""
-" ATTN Les fichiers PPD non-Windows doivent utiliser des fins de "
-"ligne définis uniquement par LF et non CR LF.\n"
#, c-format
msgid ""
-" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
+" WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
" REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr ""
-" ATTN Version PPD obsolète %.1f.\n"
-" REF : page 42, rubrique 5.2.\n"
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
@@ -292,6 +282,11 @@ msgstr ""
" REF : pages 61 et 62, rubrique 5.3.\n"
msgid ""
+" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
msgstr ""
@@ -315,74 +310,99 @@ msgstr ""
" REF : pages 64 et 65, rubrique 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-msgstr " %s %s %s n’existe pas.\n"
+msgid " %s %s %s does not exist\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad %s choice %s!\n"
+" %s Bad %s choice %s\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" %s Choix %s erroné %s.\n"
-" REF  : page 122, rubrique 5.17\n"
#, c-format
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
msgstr ""
-" %s Chaîne de traduction UTF-8 « %s » incorrecte pour l’option %s.\n"
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
msgstr ""
-" %s Chaîne de traduction UTF-8 « %s » incorrecte pour l’option %s, le "
-"choix %s.\n"
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Valeur cupsFilter « %s » incorrecte.\n"
+msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr " %s cupsICCProfile « %s »  incorrect.\n"
+msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Valeur cupsPreFilter « %s » incorrecte.\n"
+msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s cupsUIConstraints %s : « %s ».\n"
+msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Langue « %s » incorrecte.\n"
+msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr " %s cupsUIConstraints %s vide.\n"
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Chaîne de traduction « %s » manquante pour l’option %s.\n"
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
msgstr ""
-" %s Chaîne de traduction « %s » manquante pour l’option %s et le choix %"
-"s.\n"
#, c-format
msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
@@ -406,103 +426,94 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+" %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
" REF: Page 100, section 5.14.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+" %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
" REF: Page 99, section 5.14.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Choix manquant *%s %s dans UIConstraints « *%s %s *%s %s ».\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Choix manquant *%s %s dans cupsUIConstraints %s :« %s ».\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s Fichier cupsFilter manquant « %s ».\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Fichier cupsICCProfile manquant « %s ».\n"
+msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s Fichier cupsPreFilter manquant « %s ».\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr " %s cupsUIResolver manquant « %s ».\n"
+msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Option %s manquante dans UIConstraints « *%s %s *%s %s ».\n"
+msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Option %s manquante dans cupsUIConstraints %s : « %s ».\n"
+msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
msgstr ""
-" %s Aucune traduction de base « %s » n’est comprise dans le fichier.\n"
#, c-format
msgid ""
-" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
+" %s Non-standard size name \"%s\"\n"
" REF: Page 187, section B.2.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+" %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" %s %s requis ne définit pas le choix Aucun.\n"
-" REF : page 122, rubrique 5.17\n"
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
msgstr ""
-" %s La valeur de hachage cupsICCProfile %s entre en collision avec %"
-"s.\n"
#, c-format
-msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr " %s cupsUIResolver %s provoque une boucle.\n"
+msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **ÉCHEC** Les noms de choix %s %s et %s diffèrent seulement par leurs "
-"majuscules.\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
+" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" REF: Page 72, section 5.5\n"
msgstr ""
-" **ÉCHEC** %s doit correspondre à 1284DeviceID.\n"
-" REF : page 72, rubrique 5.5.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -514,19 +525,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
" REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
-" **ÉCHEC** DefaultImageableArea %s erroné.\n"
-" REF : page 102, rubrique 5.15.\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
" REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
-" **ÉCHEC** DefaultPaperDimension %s erroné.\n"
-" REF : page 103, rubrique 5.15.\n"
msgid ""
" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
@@ -580,11 +587,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+" **FAIL** Bad %s choice %s\n"
" REF: Page 84, section 5.9\n"
msgstr ""
-" **ÉCHEC** Choix %s %s erroné.\n"
-" REF : page 84, rubrique 5.9\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -603,16 +608,12 @@ msgstr ""
" REF : page 56, section 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
msgstr ""
-" **ÉCHEC** LanguageEncoding %s incorrect - doit correspondre à "
-"ISOLatin1.\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
msgstr ""
-" **ÉCHEC** LanguageVersion %s incorrect - doit correspondre à "
-"Anglais.\n"
#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
@@ -623,34 +624,26 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters\n"
msgstr ""
-" **ÉCHEC** La chaîne de traduction par défaut pour l’option %s, choix %"
-"s, contient des caractères 8 bits.\n"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters\n"
msgstr ""
-" **ÉCHEC** La chaîne de traduction par défaut pour l’option %s "
-"contient des caractères 8 bits.\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **ÉCHEC** Les noms de groupe %s et %s diffèrent seulement par leurs "
-"majuscules.\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr " **ÉCHEC** Plusieurs occurrences de %s, nom de choix %s.\n"
+msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **ÉCHEC** Noms d’option %s et %s diffèrent seulement par leurs "
-"majuscules.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -800,100 +793,82 @@ msgstr "%d ERREURS TROUVÉES\n"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+" Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
msgstr ""
-" %%%%BoundingBox erroné : %d en ligne.\n"
-" REF : page 39, %%%%BoundingBox :\n"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+" Bad %%%%Page: on line %d\n"
" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
msgstr ""
-" %%%%Page erroné  : %d en ligne.\n"
-" REF : page 53, %%%%Page :\n"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+" Bad %%%%Pages: on line %d\n"
" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
msgstr ""
-" %%%%Pages erroné : %d en ligne.\n"
-" REF : page 43, %%%%Pages :\n"
#, c-format
msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+" Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
" REF: Page 25, Line Length\n"
msgstr ""
-" La ligne %d dépasse 255 caractères (%d).\n"
-" REF : page 25, longueur de ligne\n"
msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
msgstr ""
-" %!PS-Adobe-3.0 manquant à la première ligne.\n"
-" REF : page 17, 3.1 Uniformisation des documents\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing %%EndComments comment!\n"
+" Missing %%EndComments comment\n"
" REF: Page 41, %%EndComments\n"
msgstr ""
-" Commentaire %%EndComments manquant.\n"
-" REF : page 41, %%EndComments\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+" Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
msgstr ""
-" %%BoundingBox manquant ou erroné : commentaire.\n"
-" REF : page 39, %%BoundingBox :\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments!\n"
+" Missing or bad %%Page: comments\n"
" REF: Page 53, %%Page:\n"
msgstr ""
-" %%Page manquant ou erroné : commentaires.\n"
-" REF: page 53, %%Page :\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+" Missing or bad %%Pages: comment\n"
" REF: Page 43, %%Pages:\n"
msgstr ""
-" %%Pages manquant ou erroné : commentaire.\n"
-" REF : page 43, %%Pages :\n"
msgid " NO ERRORS FOUND\n"
msgstr " AUCUNE ERREUR RENCONTRÉE\n"
#, c-format
-msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr " %d lignes dépassant 255 caractères rencontrées.\n"
+msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr " Commentaires %%BeginDocument trop nombreux.\n"
+msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr " Commentaires %%EndDocument trop nombreux.\n"
+msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
+msgstr ""
-msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr " Attention : le fichier contient des données binaires.\n"
+msgid " Warning: file contains binary data\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr " Attention : pas de commentaire %%EndComments dans le fichier.\n"
+msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr " Attention : version DSC obsolète %.1f dans le fichier.\n"
+msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
+msgstr ""
msgid " FAIL\n"
msgstr " ÉCHEC\n"
@@ -989,8 +964,8 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
#, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s : opération non prise en charge."
+msgid "%s not supported"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
@@ -1013,124 +988,119 @@ msgid "%s: %s failed: %s\n"
msgstr "%s : %s échoué : %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s : aucune décision possible.\n"
+msgid "%s: Don't know what to do\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
msgstr ""
-"%s : Erreur - %s destination non-existante des noms de variable "
-"d’environnement « %s ».\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s : erreur - ID de tâche incorrect.\n"
+msgid "%s: Error - bad job ID\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
msgstr ""
-"%s : erreur - ne peut pas imprimer les fichiers et modifier les tâches "
-"simultanément.\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
msgstr ""
-"%s : erreur - ne peut pas imprimer depuis stdin si les fichiers ou l’ID de "
-"tâche sont fournis.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - jeu de caractères attendu après l’option « -S ».\n"
+msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - type de contenu attendu après l’option « -T ».\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - copies attendues après l’option « -n ».\n"
+msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - nombre de copies attendu après l’option « -# ».\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -P ».\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -b ».\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -d ».\n"
+msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - formulaire attendu après l’option « -f ».\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - nom de maintien attendu après l’option « -H ».\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - nom d’hôte attendu après l’option « -H ».\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - nom d’hôte attendu après l’option « -h ».\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - liste des modes attendue après l’option « -y ».\n"
+msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - nom attendu après l’option « -%c ».\n"
+msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - chaîne d’option attendue après l’option « -o ».\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - liste de pages attendue après l’option « -P ».\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - priorité attendue après l’option « -%c ».\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - raison attendue après l’option « -r ».\n"
+msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - titre attendu après l’option « -t ».\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - nom d’utilisateur attendu après l’option « -U.\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - nom d’utilisateur attendu après l’option « -u ».\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - valeur attendue après l’option « -%c ».\n"
+msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+"option\n"
msgstr ""
-"%s : erreur - « terminé », « pas terminé » ou « tout » nécessaire après "
-"l’option « -W ».\n"
#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
@@ -1141,8 +1111,8 @@ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
msgstr "%s : erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Erreur - le programmateur ne répond pas.\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
@@ -1158,67 +1128,64 @@ msgstr ""
"%s : erreur - impossible de mettre en file d’attente depuis stdin - %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s : erreur - destination inconnue « %s ».\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s : erreur - destination inconnue « %s/%s ».\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s : erreur - option inconnue « -%c ».\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s : erreur - option inconnue « -%s ».\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - ID de tâche attendu après l’option « -i ».\n"
+msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
msgstr "%s : filtre « %s » indisponible : %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s : nom de destination dans la liste « %s »  non valide.\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
msgstr "%s : chaîne de filtre « %s » non valide"
#, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
msgstr ""
-"%s : identifiant de tâche (« -i jobid ») nécessaire avant « -H restart ».\n"
#, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s : aucun filtre pour convertir %s/%s en %s/%s.\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
msgstr "%s : l’opération a échoué : %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
msgstr ""
-"%s : désolé, aucune prise en charge du chiffrement incluse dans la "
-"compilation.\n"
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
msgstr "%s : Connexion impossible au serveur\n"
#, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s : impossible de contacter le serveur.\n"
+msgid "%s: Unable to contact server\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr " %s : impossible de déterminer le type MIME de « %s ».\n"
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
@@ -1233,60 +1200,55 @@ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
msgstr ""
-"%s : impossible de lire la base de données MIME à partir de « %s » ou « %s ».\n"
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s : destination inconnue « %s ».\n"
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s : destination inconnue du type MIME %s/%s.\n"
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s : option inconnue « %c ».\n"
+msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s : source inconnue du type MIME %s/%s.\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
+"correct\n"
msgstr ""
-"%s : avertissement - modification de format « %c » non prise en charge - la "
-"sortie risque d’être incorrecte.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s : avertissement - option du jeu de caractères ignorée.\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s : avertissement - option du type de contenu ignorée.\n"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s : avertissement - option de formulaire ignorée.\n"
+msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s : avertissement - option de mode ignorée.\n"
+msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
msgstr ""
-"%s : erreur - %s destination non-existante des noms de variable "
-"d’environnement « %s ».\n"
#, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s : erreur - « option=valeur » attendu après l’option « -o ».\n"
+msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
@@ -1883,23 +1845,19 @@ msgstr "95"
msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgstr "?Commande inconnue d’aide\n"
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
msgstr ""
-"Un mot de passe SAMBA est nécessaire pour exporter les gestionnaires "
-"d’impression."
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
msgstr ""
-"Un nom d’utilisateur SAMBA est nécessaire pour exporter les gestionnaires "
-"d’impression."
#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Une classe porte déjà le nom de « %s »."
+msgid "A class named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Une imprimante porte déjà le nom de « %s »."
+msgid "A printer named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
msgid "A0"
msgstr "A0"
@@ -2010,14 +1968,12 @@ msgid "Applicator"
msgstr "Applicator"
#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
msgstr ""
-"Tentative d’attribution d’une valeur erronée au paramètre « printer-state » %"
-"s : %d."
#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Les groupes d’attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x)."
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
+msgstr ""
msgid "B0"
msgstr "B0"
@@ -2081,83 +2037,86 @@ msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Paramètre personnalisé incorrect"
#, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "URI de périphérique « %s » incorrect.\n"
+msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "device-uri « %s » incorrect."
+msgid "Bad device-uri \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "Schéma de device-uri « %s » incorrect."
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "document-format « %s » incorrect."
+msgid "Bad document-format \"%s\""
+msgstr ""
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "Tampon des noms de fichier incorrect."
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad font attribute: %s\n"
msgstr "Attribut de police incorrect : %s\n"
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Valeur de job-priority incorrecte."
+msgid "Bad job-priority value"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "Valeur de job-sheets « %s » incorrecte."
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
+msgstr ""
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "Type de job-sheets incorrect."
+msgid "Bad job-sheets value type"
+msgstr ""
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Valeur de job-state incorrecte."
+msgid "Bad job-state value"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Attribut de job-uri « %s » incorrect."
+msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "Paramètre notify-pull-method « %s » incorrect."
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "URI de notify-recipient-uri « %s » incorrect."
+msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Valeur de number-up %d incorrecte."
#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Couple option/choix incorrect à la ligne %d.\n"
+msgid "Bad option + choice on line %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "port-monitor « %s » incorrect"
+msgid "Bad port-monitor \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Valeur de printer-state %d incorrecte."
+msgid "Bad printer-state value %d"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
+msgid "Bad request ID %d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Numéro de version de requête %d.%d incorrect."
+msgid "Bad request version number %d.%d"
+msgstr ""
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Identifiant d’abonnement incorrect."
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad value string"
+msgstr ""
msgid "Banners"
msgstr "Bannières"
@@ -2217,8 +2176,8 @@ msgid "Change Settings"
msgstr "Modifier les paramètres"
#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Jeu de caractères « %s » non pris en charge."
+msgid "Character set \"%s\" not supported"
+msgstr ""
msgid "Chou3 Envelope"
msgstr "Chou3 Enveloppe"
@@ -2257,11 +2216,8 @@ msgid "Continuous"
msgstr "Continu"
#, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Impossible d’analyser le type « %s »."
-
-msgid "Cover open."
-msgstr "Couvercle ouvert."
+msgid "Could not scan type \"%s\""
+msgstr ""
msgid "Created"
msgstr "Créé"
@@ -2312,12 +2268,6 @@ msgstr "Série DeskJet"
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "La destination « %s » n’accepte pas de tâche."
-msgid "Developer almost empty."
-msgstr "Développeur presque vide."
-
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Développeur vide."
-
#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
@@ -2344,9 +2294,6 @@ msgstr "Désactivé"
msgid "Document %d not found in job %d."
msgstr "Document %d introuvable dans la tâche %d."
-msgid "Door open."
-msgstr "Capot ouvert."
-
msgid "Double Postcard"
msgstr "Carte postale double"
@@ -2384,24 +2331,20 @@ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: %%BoundingBox erroné : commentaire vu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: %%IncludeFeature erroné : commentaire.\n"
+msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: %%Page erroné : commentaire dans le fichier.\n"
+msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox erroné : commentaire dans le fichier.\n"
+msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: fichier de périphérique SCSI « %s » erroné.\n"
+msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
@@ -2412,23 +2355,23 @@ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
msgstr "ERROR: type de jeu de caractères %s erroné\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: valeur de colonnes %d erronée.\n"
+msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: valeur de cpi %f erronée.\n"
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
msgstr "ERROR: ligne de description de police erronée : %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: valeur de lpi %f erronée.\n"
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: format d’impression erroné.\n"
+msgid "ERROR: Bad page setup\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
@@ -2438,94 +2381,81 @@ msgstr "ERROR: direction de texte %s erronée\n"
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
msgstr "ERROR: largeur de texte %s erronée\n"
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: l’imprimante de destination n’existe pas.\n"
+msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: %%BoundingBox en double : commentaire vu.\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: %%Pages en double : commentaire vu.\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: fichier d’impression vide.\n"
+msgid "ERROR: Empty print file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
msgstr "ERROR: erreur %d lors de l’envoi de la requête PAPSendData : %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: chaîne entre guillemets droits attendue à la ligne %d sur %s.\n"
-
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: erreur USB fatale.\n"
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
msgstr ""
-"ERROR: commande HP-GL/2 non valide détectée ; impossible d’imprimer le "
-"fichier.\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: %%EndProlog manquant.\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: %%EndSetup manquant.\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: valeur manquante à la ligne %d du fichier de bannière.\n"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ERROR: une ligne msgid est obligatoire avant toute chaîne de traduction à la "
-"ligne %d sur %s.\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: aucun %%BoundingBox : commentaire dans l’en-tête.\n"
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: aucun %%Pages : commentaire dans l’en-tête.\n"
+msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
+msgstr ""
msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
msgstr ""
-"ERROR: aucun URI trouvé pour le périphérique, dans argv[0] ou la variable "
-"d’environnement DEVICE_URI.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
msgstr ""
"ERROR: aucune police ne se trouve dans le fichier du jeu de caractères %s\n"
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: aucune page trouvée.\n"
+msgid "ERROR: No pages found\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: plus de papier.\n"
+msgid "ERROR: Out of paper\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: variable d’environnement d’imprimante non définie.\n"
+msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: fichier d’impression non accepté (%s).\n"
+msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Printer not responding\n"
msgstr "ERROR: l’imprimante ne répond pas.\n"
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: l’imprimante ne répond pas.\n"
-
msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
msgstr "ERROR: l’imprimante a envoyé un code EOF inattendu.\n"
@@ -2550,6 +2480,9 @@ msgstr "ERROR: impossible d’ajouter le fichier %d à la tâche : %s\n"
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
msgstr "ERROR: impossible d’annuler la tâche %d : %s\n"
+msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr ""
+
msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
msgstr "ERROR: impossible de copier le fichier PDF"
@@ -2600,16 +2533,16 @@ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
msgstr "ERROR: impossible de déterminer la zone AppleTalk par défaut"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: impossible d’obtenir les attributs %d de la tâche (%s).\n"
+msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: impossible de déterminer l’état de l’imprimante (%s).\n"
+msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: impossible de localiser l’imprimante « %s ».\n"
+msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
msgstr "ERROR: impossible de rechercher une réponse PAP"
@@ -2628,7 +2561,7 @@ msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir « %s » - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir %s : %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2647,8 +2580,8 @@ msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier « %s » - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier image en vue de l’impression.\n"
+msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
@@ -2673,18 +2606,18 @@ msgstr ""
"s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: impossible d’imprimer %d colonnes de texte.\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: impossible d’imprimer la page de texte en %d x %d.\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to read print data"
msgstr "ERROR: impossible de lire les données d’impression."
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: impossible de lire les données d’impression.\n"
+msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to reserve port"
msgstr "ERROR: impossible de réserver le port"
@@ -2708,12 +2641,8 @@ msgstr "ERROR: impossible d’envoyer la requête de passage PAP"
msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
msgstr "ERROR: impossible d’envoyer la requête initiale de données d’envoi PAP"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression (%d)\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression.\n"
+msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
msgstr "ERROR: impossible d’envoyer le fichier d’impression à l’imprimante"
@@ -2730,8 +2659,8 @@ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: impossible d’écrire %d octets sur « %s » : %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: impossible d’écrire %d octets vers l’imprimante.\n"
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to write control file"
msgstr "ERROR: impossible d’écrire le contenu du fichier de contrôle"
@@ -2743,11 +2672,8 @@ msgstr "ERROR: impossible d’écrire les données d’impression"
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
msgstr "ERROR: impossible d’écrire le contenu des données d’impression : %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: impossible d’écrire de données de trame dans le gestionnaire.\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: impossible d’écrire dans le fichier temporaire"
+msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
@@ -2755,12 +2681,12 @@ msgstr ""
"ERROR: impossible d’écrire de données de document non compressées : %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: texte inattendu à la ligne %d sur %s.\n"
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: valeur de l’option de chiffrement « %s » inconnue.\n"
+msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
@@ -2771,65 +2697,53 @@ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
msgstr "ERROR: caractère de format « %c » inconnu\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: format du catalogue de messages inconnu pour « %s ».\n"
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: option « %s » inconnue avec la valeur « %s ».\n"
+msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: mode d’impression « %s » inconnu\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: inconnue version option value « %s ».\n"
+msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: valeur de luminosité non prise en charge %s, brightness=100.\n"
+msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: valeur de gamma non prise en charge %s, gamma=1000.\n"
+msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr "ERROR: valeur number-up non prise en charge %d, number-up=1.\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
msgstr ""
-"ERROR: valeur de number-up-layout non prise en charge %s, number-up-"
-"layout=lrtb.\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
msgstr ""
-"ERROR: valeur de page-border non prise en charge %s, page-border=none.\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
msgstr ""
-"ERROR: dépassement de capacité de doc_printf (%d octets) détecté, processus "
-"en cours d’interruption.\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops a quitté au signal %d.\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops a indiqué l’état %d lors de sa fermeture.\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
msgstr ""
-"ERROR: problème réversible : impossible de se connecter à l’imprimante ; "
-"nouvel essai dans 30 secondes…\n"
msgid "ERROR: select() failed"
msgstr "ERROR: la fonction select() a échoué"
@@ -2840,12 +2754,15 @@ msgstr "ERROR: impossible de lancer le fichier d’impression"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Modifier le fichier de configuration"
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Fichier PPD vide."
+msgid "Empty PPD file"
+msgstr ""
msgid "Ending Banner"
msgstr "Fin de la bannière"
+msgid "English"
+msgstr "French"
+
msgid "Enter old password:"
msgstr "Ancien mot de passe :"
@@ -2874,8 +2791,8 @@ msgstr "Epson"
msgid "Error Policy"
msgstr "Règles d’erreur"
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Erreur : un nom d’hôte après l’option « -h » est nécessaire.\n"
+msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "Toutes les 10 étiquettes"
@@ -2936,12 +2853,6 @@ msgstr "Folio"
msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit"
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Température de l’unité-fusible élevée."
-
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Température de l’unité-fusible faible."
-
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -2960,8 +2871,8 @@ msgstr "Get-Response-PDU s’avère être de longueur indéfinie"
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Papier brillant"
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais sans attribut « job-id »"
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
+msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
@@ -3163,6 +3074,9 @@ msgstr "ISO B8"
msgid "ISO B9"
msgstr "ISO B9"
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "UTF-8"
+
msgid "Illegal control character"
msgstr "Caractère de contrôle interdit"
@@ -3178,18 +3092,6 @@ msgstr "Traduction interdite"
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Caractère « espace blanc » interdit"
-msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr "Encre/toner presque vide."
-
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Encre/toner vide."
-
-msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr "Poubelle d’encre/de toner presque remplie."
-
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Poubelle d’encre/de toner remplie."
-
msgid "Installable Options"
msgstr "Options installables"
@@ -3202,9 +3104,6 @@ msgstr "Imprimante pour étiquettes IntelliBar"
msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"
-msgid "Interlock open."
-msgstr "Dispositif de verrouillage ouvert."
-
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
@@ -3236,12 +3135,12 @@ msgid "JCL"
msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )"
#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier."
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "La tâche n°%d n’existe pas."
+msgid "Job #%d does not exist"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
@@ -3256,28 +3155,28 @@ msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l’annuler."
#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée."
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "La tâche n°%d n’est pas terminée."
+msgid "Job #%d is not complete"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "La tâche n°%d n’est pas en attente d’authentification."
+msgid "Job #%d is not held"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "La tâche n°%d n’est pas retenue."
+msgid "Job #%d is not held for authentication"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "La tâche n°%s n’existe pas."
+msgid "Job #%s does not exist"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "La tâche n°%d n’a pas été trouvée."
+msgid "Job %d not found"
+msgstr ""
msgid "Job Completed"
msgstr "terminée"
@@ -3306,8 +3205,8 @@ msgstr "L’opération sur la tâche a échoué :"
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "L’état de la tâche ne peut être modifié."
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Les abonnements de tâche ne peuvent être renouvelés."
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
+msgstr ""
msgid "Jobs"
msgstr "Tâches"
@@ -3328,8 +3227,8 @@ msgid "Label Top"
msgstr "Étiquette supérieure"
#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Langue « %s » non prise en charge."
+msgid "Language \"%s\" not supported"
+msgstr ""
msgid "Large Address"
msgstr "Adresse étendue"
@@ -3382,21 +3281,6 @@ msgstr "Crénage du papier"
msgid "Media Type"
msgstr "Type de papier"
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Bourrage papier"
-
-msgid "Media tray almost empty."
-msgstr "Bac à papier presque vide."
-
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Bac à papier vide."
-
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Bac manquant."
-
-msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr "Le bac à papier doit être rempli."
-
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
@@ -3409,28 +3293,31 @@ msgstr "Entête PPD-Adobe-4.x manquant"
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Astérisque manquant à la colonne 1"
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "Attribut « document-number » manquant."
+msgid "Missing document-number attribute"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Caractère ˝ manquant à la ligne %d."
+msgid "Missing double quote on line %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing form variable"
+msgstr ""
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Un champ du formulaire HTML n’a pas été rempli."
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
+msgstr ""
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Attribut notify-subscription-ids manquant"
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr ""
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Attribut « requesting-user-name » manquant"
+msgid "Missing requesting-user-name attribute"
+msgstr ""
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Il manque des attributs indispensables."
+msgid "Missing required attributes"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Valeur manquante à la ligne %d.\n"
+msgid "Missing value on line %d"
+msgstr ""
msgid "Missing value string"
msgstr "Chaîne de valeur manquante"
@@ -3481,7 +3368,7 @@ msgstr "Pointeur de fichier PPD NULL."
msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "L’OID du nom s’avère être de longueur indéfinie"
-msgid "Nested classes are not allowed!"
+msgid "Nested classes are not allowed"
msgstr ""
msgid "Never"
@@ -3499,27 +3386,27 @@ msgstr "Non"
msgid "No Content"
msgstr "Aucun contenu"
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "Aucun nom PPD"
+msgid "No PPD name"
+msgstr ""
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Aucune SEQUENCE VarBind"
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Aucun pilote d’impression Windows n’est installé."
+msgid "No Windows printer drivers are installed"
+msgstr ""
msgid "No active connection"
msgstr "Aucune connexion active"
#, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Aucune tâche en cours sur « %s »."
+msgid "No active jobs on %s"
+msgstr ""
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Aucun attribut dans la requête."
+msgid "No attributes in request"
+msgstr ""
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Aucune information d’authentification."
+msgid "No authentication information provided"
+msgstr ""
msgid "No community name"
msgstr "Aucun nom de communauté"
@@ -3536,32 +3423,32 @@ msgstr "Paramètre error-index absent"
msgid "No error-status"
msgstr "Paramètre error-status absent"
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Aucun fichier !?!"
+msgid "No file!?"
+msgstr ""
-msgid "No modification time!"
-msgstr "Aucune heure de modification"
+msgid "No modification time"
+msgstr ""
msgid "No name OID"
msgstr "Aucun OID de nom"
-msgid "No printer name!"
-msgstr "Aucun nom d’imprimante."
+msgid "No printer name"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "Paramètre printer-uri absent pour la classe."
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "Paramètre printer-uri absent."
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "Paramètre printer-uri absent de la requête."
+msgid "No printer-uri in request"
+msgstr ""
msgid "No request-id"
msgstr "Paramètre request-id absent"
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Aucun attribut d’abonnement dans la requête."
+msgid "No subscription attributes in request"
+msgstr ""
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Aucun abonnement trouvé."
@@ -3605,12 +3492,6 @@ msgstr "Remarque"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr "OPC presque en fin de vie."
-
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC en fin de vie."
-
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Désactivé (recto)"
@@ -3639,18 +3520,9 @@ msgstr "Options installées"
msgid "Options: "
msgstr "Options : "
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Plus de toner."
-
msgid "Output Mode"
msgstr "Mode de sortie"
-msgid "Output bin almost full."
-msgstr "Corbeille de sortie presque pleine."
-
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Corbeille de sortie pleine."
-
#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
msgstr "La sortie de l’imprimante %s est envoyée à %s\n"
@@ -3670,9 +3542,6 @@ msgstr ""
"La sortie de l’imprimante %s/%s est envoyée à l’imprimante distante %s sur %"
"s\n"
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Bac en sortie manquant."
-
msgid "PASS\n"
msgstr "VALIDE\n"
@@ -3828,9 +3697,6 @@ msgstr "en pause"
msgid "Printer Settings"
msgstr "Réglages de l’imprimante"
-msgid "Printer offline."
-msgstr "hors ligne."
-
msgid "Printer:"
msgstr "Imprimante :"
@@ -3887,9 +3753,6 @@ msgstr "Rembobiner"
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
msgstr "Commande en cours d’exécution : %s %s -N -A %s -c « %s »\n"
-msgid "SCSI Printer"
-msgstr "Imprimante SCSI"
-
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "SEQUENCE s’avère être de longueur indéfinie"
@@ -3999,6 +3862,18 @@ msgstr ""
"Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
"sans espace, « / » et « # »."
+msgid "The developer unit needs to be replaced."
+msgstr ""
+
+msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
+msgstr ""
+
+msgid "The fuser's temperature is high."
+msgstr ""
+
+msgid "The fuser's temperature is low."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr ""
@@ -4006,9 +3881,50 @@ msgstr ""
"abonnement de tâche."
#, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
+msgstr ""
+
+msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
+msgstr ""
+
+msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
+msgstr ""
+
+msgid "The output bin is almost full."
+msgstr ""
+
+msgid "The output bin is full."
+msgstr ""
+
+msgid "The output bin is missing."
+msgstr ""
+
+msgid "The paper tray is almost empty."
+msgstr ""
+
+msgid "The paper tray is empty."
+msgstr ""
+
+msgid "The paper tray is missing."
+msgstr ""
+
+msgid "The paper tray needs to be filled."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is almost out of ink."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is low on toner."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is offline."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is out of ink."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is out of toner."
msgstr ""
-"La valeur de l’attribut « notify-user-data » est trop grande (%d > 63 octets)."
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
@@ -4017,18 +3933,33 @@ msgstr ""
"Le nom d’imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
"sans espace, « / » et « # »."
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "L’imprimante ou la classe n’est pas partagée."
+msgid "The printer or class is not shared"
+msgstr ""
msgid "The printer or class was not found."
msgstr "L’imprimante ou la classe n’a pas été trouvée."
+msgid "The printer's cover is open."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer's door is open."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer's interlock is open."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer's waste bin is almost full."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer's waste bin is full."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "Le paramètre printer-uri « %s » contient des caractères non valides."
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "L’attribut « job-printer-uri » est obligatoire."
+msgid "The printer-uri attribute is required"
+msgstr ""
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
@@ -4052,25 +3983,25 @@ msgstr ""
msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "Les abonnements sont trop nombreux."
+msgid "There is a paper jam."
+msgstr ""
+
msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "Papier pour transfert thermique"
msgid "Title: "
msgstr "Titre : "
-msgid "Toner low."
-msgstr "Niveau du toner faible."
-
msgid "Too many active jobs."
msgstr "Trop de tâches en cours."
#, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "Valeurs job-sheets trop nombreuses (%d > 2)."
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "Valeurs printer-state-reasons trop nombreuses (%d > %d)."
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
+msgstr ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
@@ -4131,14 +4062,14 @@ msgid "Unable to add class:"
msgstr "Impossible d’ajouter la classe :"
#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Impossible d’ajouter de tâche à la destination « %s »."
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
+msgstr ""
msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Impossible d’ajouter l’imprimante :"
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour les types de fichiers."
+msgid "Unable to allocate memory for file types"
+msgstr ""
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
msgstr "Impossible d’annuler l’abonnement RSS :"
@@ -4156,47 +4087,38 @@ msgid "Unable to connect to host."
msgstr "Connexion à l’hôte impossible."
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Impossible de copier les fichiers des gestionnaires d’impression CUPS "
-"64 bits (%d)."
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression Windows 64 bits (%"
-"d)."
#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Impossible de copier les fichiers du gestionnaire d’impression CUPS (%d)."
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s »."
+msgid "Unable to copy PPD file"
+msgstr ""
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Impossible de copier le fichier PPD."
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression pour Windows 2000 "
-"(%d)."
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression pour Windows 9x (%"
-"d)."
#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Impossible de copier le script d’interface - « %s »."
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr ""
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "Impossible de créer le paramètre printer-uri."
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr ""
msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :"
@@ -4210,15 +4132,14 @@ msgstr "Impossible de supprimer l’imprimante :"
msgid "Unable to do maintenance command:"
msgstr "Impossible de lancer la commande de maintenance :"
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
msgstr ""
-"Impossible de modifier des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1 Mo."
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche."
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr ""
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "Impossible de retrouver l’imprimante.\n"
+msgid "Unable to find printer\n"
+msgstr ""
msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Impossible d’obtenir la liste des classes :"
@@ -4239,16 +4160,12 @@ msgid "Unable to get printer status:"
msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante :"
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
-"2000 (%d)."
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows 9x "
-"(%d)."
msgid "Unable to modify class:"
msgstr "Impossible de modifier la classe :"
@@ -4272,8 +4189,8 @@ msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier cupsd.conf :"
#, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "Impossible d’ouvrir le document %d dans la tâche %d."
+msgid "Unable to open document %d in job %d"
+msgstr ""
msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Impossible d’imprimer la page de test :"
@@ -4282,14 +4199,12 @@ msgstr "Impossible d’imprimer la page de test :"
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible d’exécuter « %s » : %s\n"
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "Impossible d’envoyer la commande au gestionnaire de l’imprimante."
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
msgstr ""
-"Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows (%"
-"d).\n"
msgid "Unable to set options:"
msgstr "Impossible de définir les options :"
@@ -4300,8 +4215,8 @@ msgstr "Impossible de définir la valeur par défaut pour le serveur :"
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :"
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "Impossible d’exploiter l’ancien gestionnaire de la classe USB.\n"
+msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
+msgstr ""
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorisé"
@@ -4321,28 +4236,28 @@ msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "Paramètre printer-op-policy « %s » inconnu."
#, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "Jeu de caractères « %s » non pris en charge."
+msgid "Unsupported character set \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Compression « %s » non prise en charge"
+msgid "Unsupported compression \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Attribut de compression %s non pris en charge"
+msgid "Unsupported compression attribute %s"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Format « %s » non pris en charge"
+msgid "Unsupported format \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Format « %s » non pris en charge"
+msgid "Unsupported format '%s'"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Format « %s/%s » non pris en charge"
+msgid "Unsupported format '%s/%s'"
+msgstr ""
msgid "Unsupported value type"
msgstr "Type de valeur non pris en charge"
@@ -4519,6 +4434,8 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
+" -I {filename,filters,none,profiles}\n"
+" Ignore specific warnings\n"
" -R root-directory Set alternate root\n"
" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
"translations}\n"
@@ -4529,6 +4446,22 @@ msgid ""
" -vv Be very verbose\n"
msgstr ""
+msgid ""
+"Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"-E Test with encryption.\n"
+"-V version Set default IPP version.\n"
+"-X Produce XML instead of plain text.\n"
+"-c Send requests using chunking (default)\n"
+"-d name=value Define variable.\n"
+"-f filename Set default test file.\n"
+"-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
+"-l Send requests using content-length\n"
+"-v Show all attributes sent and received.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
msgstr "Usage : lpmove job/src dest\n"
@@ -4664,13 +4597,13 @@ msgstr "WARNING: ajout limité aux %d premières imprimantes trouvées"
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: valeur booléenne attendue pour l’option waiteof « %s »\n"
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: échec de lecture de la requête de canal latéral.\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
msgstr ""
-"WARNING: l’option « %s » ne peut être incluse par le biais d’IncludeFeature.\n"
msgid "WARNING: Printer not responding\n"
msgstr "WARNING: l’imprimante ne répond pas.\n"
@@ -4682,37 +4615,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un "
-"octet d’état de commande.\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un "
-"octet d’état de contrôle.\n"
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un "
-"octet d’état de données.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr "WARNING: la commande SCSI a expiré (%d) ; nouvel essai…\n"
msgid ""
"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
+"Conventions and may not print correctly\n"
msgstr ""
-"WARNING: ce document n’est pas conforme aux normes Adobe (Adobe Document "
-"Structuring Conventions) et risque de ne pas s’imprimer correctement.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
@@ -4730,31 +4650,23 @@ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
msgstr "WARNING: paquet PAP inconnu, de type %d\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: choix « %s » inconnu pour l’option « %s ».\n"
+msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: option « %s » inconnue.\n"
+msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: débit en bauds %s non pris en charge.\n"
+msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: nombre attendu pour l’option d’état « %s »\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
msgstr ""
-"WARNING: problème réversible : l’hôte du réseau « %s » est occupé ; nouvel "
-"essai dans %d secondes…\n"
-
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "WARNING: aucun pilote d’impression pour Windows 2000 n’est installé."
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@@ -4803,27 +4715,26 @@ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "cupsctl : connexion impossible au serveur : %s\n"
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl : option « %s » inconnue\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl : option « -%c » inconnue\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
msgstr ""
-"cupsd : nom de fichier de configuration attendu après l’option « -c ».\n"
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd : impossible de déterminer le répertoire actif.\n"
+msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd : argument « %s » inconnu - interruption en cours…\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd : option inconnue « %c » - interruption en cours…\n"
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
+msgstr ""
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
msgstr ""
@@ -4831,15 +4742,15 @@ msgstr ""
"en mode normal.\n"
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter : numéro de document %d non valide.\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter : identifiant %d de tâche non valide.\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter : un seul nom de fichier peut être spécifié.\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
@@ -4874,62 +4785,95 @@ msgstr "help\t\taccéder à l’aide relative aux commandes\n"
msgid "idle"
msgstr "inactive"
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Attribut « job-printer-uri » manquant."
+msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#, c-format
+msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
msgstr ""
-"lpadmin : le nom d’une classe doit se limiter aux caractères imprimables.\n"
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin : fichier PPD attendu après l’option « -P ».\n"
+#, c-format
+msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
msgstr ""
-"lpadmin : paramètre allow/deny:liste_utilisateurs attendu après l’option « -"
-"u ».\n"
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin : classe attendue après l’option « -r ».\n"
+msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin : nom de classe attendu après l’option « -c ».\n"
+msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin : description attendue après l’option « -D ».\n"
+msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin : URI de périphérique attendu après l’option « -v ».\n"
+msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin : type ou types de fichier attendu(s) après l’option « -I ».\n"
+msgid "ipptest: URI required before test file."
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin : nom d’hôte attendu après l’option « -h ».\n"
+#, c-format
+msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin : interface attendue après l’option « -i ».\n"
+msgid "job-printer-uri attribute missing"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin : emplacement attendu après l’option « -L ».\n"
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin : modèle attendu après l’option « -m ».\n"
+msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin : nom=valeur attendu après l’option « -o ».\n"
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin : imprimante attendue après l’option « -p ».\n"
+msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin : nom d’imprimante attendu après l’option « -d ».\n"
+msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin : imprimante ou classe attendue après l’option « -x ».\n"
+msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin : aucun nom de membre détecté.\n"
+msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
@@ -4939,17 +4883,13 @@ msgstr "lpadmin : l’imprimante %s est déjà un membre de la classe %s.\n"
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin : l’imprimante %s n’est pas un membre de la classe %s.\n"
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
msgstr ""
-"lpadmin : le nom de l’imprimante doit se limiter aux caractères "
-"imprimables.\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin : impossible d’ajouter d’imprimante à la classe :\n"
-" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
@@ -4965,127 +4905,109 @@ msgstr "lpadmin : impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin : impossible de retirer une imprimante de la classe :\n"
-" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin : impossible de définir le fichier PPD :\n"
-" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin : impossible de définir l’URI du périphérique :\n"
-" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin : impossible de définir le script ou le fichier PPD interface :\n"
-" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin : impossible de définir le script interface :\n"
-" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin : impossible de définir la description de l’imprimante :\n"
-" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin : impossible de définir l’emplacement de l’imprimante :\n"
-" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin : impossible de définir les options de l’imprimante :\n"
-" Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin : option allow/deny « %s » inconnue.\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin : argument « %s » inconnu.\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin : option « %c » inconnue.\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin : avertissement - liste des types de contenu ignorée.\n"
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
+msgstr ""
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
msgstr ""
-"lpinfo : chaîne de l’identifiant du périphérique 1284 attendue après « --id-"
-"périphérique ».\n"
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo : langue attendue après « --language ».\n"
+msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo : marque et modèle attendus après « --make-and-model »\n"
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo : chaîne du produit attendue après « --product ».\n"
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo : liste des schémas attendue après « --exclude-schemes ».\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo : liste des schémas attendue après « --include-schemes ».\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo : délai d’attente attendu après « --timeout ».\n"
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo : argument « %s » inconnu.\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo : option « %c » inconnue.\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo : option « %s » inconnue.\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpmove : connexion impossible au serveur : %s\n"
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove : argument « %s » inconnu.\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove : option « %c » inconnue.\n"
+msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions : aucune imprimante !?!\n"
+msgid "lpoptions: No printers\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
@@ -5096,25 +5018,23 @@ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
msgstr "lpoptions : impossible d’obtenir le fichier PPD de %s : %s\n"
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions : impossible d’ouvrir le fichier PPD de %s ».\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
+msgstr ""
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions : imprimante ou classe inconnue.\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
msgstr ""
-"lppasswd : seul l’utilisateur « root » est en mesure d’ajouter ou de "
-"supprimer des mots de passe.\n"
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd : fichier des mots de passe occupé.\n"
+msgid "lppasswd: Password file busy\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd : fichier des mots de passe non mis à jour.\n"
+msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd : mot de passe non concordant.\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
+msgstr ""
msgid ""
"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
@@ -5126,8 +5046,8 @@ msgstr ""
"lettre et un chiffre,\n"
"et ne peut pas reprendre votre nom d’utilisateur.\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd : les mots de passe ne concordent pas.\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
@@ -5159,10 +5079,8 @@ msgstr "lppasswd : l’utilisateur « %s » et le groupe « %s » n’exist
#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
+"\"\n"
msgstr ""
-"lpstat : erreur - destination « %s » inexistante pour les noms de variables "
-"d’environnement %s.\n"
#, c-format
msgid "members of class %s:\n"
@@ -5174,23 +5092,20 @@ msgstr "aucune entrée\n"
msgid "no system default destination\n"
msgstr "aucune destination système par défaut\n"
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné."
+msgid "notify-events not specified"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
msgstr ""
-"L’URI « %s », indiquée par le paramètre notify-recipient-uri, est déjà "
-"utilisée."
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
msgstr ""
-"L’URI « %s » du paramètre « notify-recipient-uri » utilise un mode inconnu."
#, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d erroné."
+msgid "notify-subscription-id %d no good"
+msgstr ""
msgid "pending"
msgstr "en attente"
@@ -5210,12 +5125,12 @@ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc : valeur booléenne (%s) incorrecte à la ligne %d sur %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom de résolution « %s » incorrect à la ligne %d sur %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : mot-clé d’état %s incorrect à la ligne %d sur %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
@@ -5223,28 +5138,28 @@ msgstr ""
"ppdc : substitution de variables ($%c) incorrecte à la ligne %d sur %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-msgstr "ppdc : choix trouvé à la ligne %d sur %s, sans Option.\n"
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : #po en double pour la langue %s à la ligne %d sur %s.\n"
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : définition de filtre attendue à la ligne %d sur %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom de programme attendu à la ligne %d sur %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc : valeur booléenne attendue à la ligne %d sur %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : jeu de caractères attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
@@ -5255,194 +5170,180 @@ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc : nom/texte de choix attendu à la ligne %d de %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : ordre de couleurs attendu pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : espace de couleurs attendu pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : compression attendue pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : chaîne des contraintes attendue pour UIConstraints à la ligne %d de %"
-"s.\n"
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : mot-clé attendu du type de gestionnaire après DriverType à la ligne %"
-"d de %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : type de duplex attendu après Duplex à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : encodage attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom de fichier attendu après #po %s à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom/texte de groupe attendu à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom de fichier d’inclusion attendu à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nombre entier attendu à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : langue attendue après #po à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom attendu après %s à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom attendu après FileName à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom attendu après Manufacturer à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom attendu après MediaSize à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom attendu après ModelName à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom attendu après PCFileName à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom/texte attendu après %s à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom/texte attendu après Installable à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom/texte attendu après Resolution à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : association nom/texte attendue pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nom/texte d’option attendu à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : section d’option attendue à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : type d’option attendu à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : champ de remplacement attendu après Resolution à la ligne %d de %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : nombre réel attendu à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : résolution/type de papier attendu après ColorProfile à la ligne %d de "
-"%s.\n"
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
+"of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : résolution/type de papier attendu après SimpleColorProfile à la ligne "
-"%d de %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : sélecteur attendu après %s à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : état attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : chaîne attendue après Copyright à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : chaîne attendue après Version à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : deux noms d’option attendus à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : valeur attendue après %s à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : version attendue après Font à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc : nom de fichier #include/#po « %s » non valide\n"
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : coût pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n"
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : type MIME pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : nom de programme vide pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : section d’option « %s » à la ligne %d de %s non valide\n"
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : type d’option « %s » à la ligne %d de %s non valide\n"
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
@@ -5457,33 +5358,32 @@ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc : chargement de messages de « %s »…\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc : #endif absent à la fin de « %s ».\n"
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : #if absent à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc : aucun catalogue de messages fourni pour la langue %s.\n"
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : option %s redéfinie sous un autre type à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : contrainte d’option doit inclure *nom à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : instructions #if imbriquées trop nombreuses à la ligne %d de %s.\n"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
@@ -5502,15 +5402,12 @@ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
msgstr "ppdc : impossible d’exécuter cupstestppd : %s\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : impossible de retrouver le fichier #po %s à la ligne %d de %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : impossible de retrouver le fichier d’inclusion « %s » à la ligne %d de "
-"%s.\n"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
@@ -5525,31 +5422,33 @@ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc : variable indéfinie (%s) à la ligne %d de %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : type de gestionnaire %s inconnu à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : type de duplex « %s » inconnu à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : taille du papier « %s » inconnue à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : jeton « %s » inconnu détecté à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc : caractères de fin, dans le nombre réel « %s », inconnus à la ligne %d "
-"de %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc : chaîne commençant par %c non terminée, à la ligne %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s...\n"
@@ -5560,8 +5459,8 @@ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc : écriture des fichiers PPD dans le répertoire « %s »…\n"
#, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge : LanguageVersion « %s » incorrect dans %s.\n"
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
@@ -5640,21 +5539,630 @@ msgstr "sans titre"
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "variable-bindings s’avère être de longueur indéfinie"
+#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
+#~ msgstr " ATTN Aucune option ne correspond à %s.\n"
+
+#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
+#~ msgstr " ATTN Choix par défaut en conflit.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
+#~ "should be named Duplex!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ATTN Le mot-clé %s d’option duplex peut ne pas fonctionner "
+#~ "comme attendu et doit s’intituler Duplex.\n"
+#~ " REF : page 122, rubrique 5.17\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ATTN Le fichier contient un mélange de fins de ligne CR, LF et "
+#~ "CR LF.\n"
+
+#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
+#~ msgstr " ATTN La ligne %d ne contient que des espaces blancs.\n"
+
#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
#~ msgstr " ATTN Fichier APDialogExtension « %s » manquant\n"
#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
#~ msgstr " ATTN Fichier APPrinterIconPath « %s » manquant\n"
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
+#~ "LF, not CR LF!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ATTN Les fichiers PPD non-Windows doivent utiliser des fins de "
+#~ "ligne définis uniquement par LF et non CR LF.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
+#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ATTN Version PPD obsolète %.1f.\n"
+#~ " REF : page 42, rubrique 5.2.\n"
+
+#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
+#~ msgstr " %s %s %s n’existe pas.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Choix %s erroné %s.\n"
+#~ " REF  : page 122, rubrique 5.17\n"
+
+#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Chaîne de traduction UTF-8 « %s » incorrecte pour l’option %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Chaîne de traduction UTF-8 « %s » incorrecte pour l’option %s, "
+#~ "le choix %s.\n"
+
+#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Valeur cupsFilter « %s » incorrecte.\n"
+
+#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
+#~ msgstr " %s cupsICCProfile « %s »  incorrect.\n"
+
+#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Valeur cupsPreFilter « %s » incorrecte.\n"
+
+#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s : « %s ».\n"
+
+#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Langue « %s » incorrecte.\n"
+
+#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+#~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s vide.\n"
+
+#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr " %s Chaîne de traduction « %s » manquante pour l’option %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Chaîne de traduction « %s » manquante pour l’option %s et le "
+#~ "choix %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Choix manquant *%s %s dans UIConstraints « *%s %s *%s %s ».\n"
+
+#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Choix manquant *%s %s dans cupsUIConstraints %s :« %s ».\n"
+
+#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Fichier cupsICCProfile manquant « %s ».\n"
+
+#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
+#~ msgstr " %s cupsUIResolver manquant « %s ».\n"
+
+#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Option %s manquante dans UIConstraints « *%s %s *%s %s ».\n"
+
+#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Option %s manquante dans cupsUIConstraints %s : « %s ».\n"
+
+#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Aucune traduction de base « %s » n’est comprise dans le "
+#~ "fichier.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s %s requis ne définit pas le choix Aucun.\n"
+#~ " REF : page 122, rubrique 5.17\n"
+
+#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s La valeur de hachage cupsICCProfile %s entre en collision avec %"
+#~ "s.\n"
+
+#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s provoque une boucle.\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **ÉCHEC** Les noms de choix %s %s et %s diffèrent seulement par "
+#~ "leurs majuscules.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
+#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **ÉCHEC** %s doit correspondre à 1284DeviceID.\n"
+#~ " REF : page 72, rubrique 5.5.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **ÉCHEC** DefaultImageableArea %s erroné.\n"
+#~ " REF : page 102, rubrique 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **ÉCHEC** DefaultPaperDimension %s erroné.\n"
+#~ " REF : page 103, rubrique 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **ÉCHEC** Choix %s %s erroné.\n"
+#~ " REF : page 84, rubrique 5.9\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **ÉCHEC** LanguageEncoding %s incorrect - doit correspondre à "
+#~ "ISOLatin1.\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **ÉCHEC** LanguageVersion %s incorrect - doit correspondre à "
+#~ "Anglais.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
+#~ "contains 8-bit characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **ÉCHEC** La chaîne de traduction par défaut pour l’option %s, "
+#~ "choix %s, contient des caractères 8 bits.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
+#~ "characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **ÉCHEC** La chaîne de traduction par défaut pour l’option %s "
+#~ "contient des caractères 8 bits.\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **ÉCHEC** Les noms de groupe %s et %s diffèrent seulement par "
+#~ "leurs majuscules.\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#~ msgstr " **ÉCHEC** Plusieurs occurrences de %s, nom de choix %s.\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **ÉCHEC** Noms d’option %s et %s diffèrent seulement par leurs "
+#~ "majuscules.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%%%BoundingBox erroné : %d en ligne.\n"
+#~ " REF : page 39, %%%%BoundingBox :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%%%Page erroné  : %d en ligne.\n"
+#~ " REF : page 53, %%%%Page :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%%%Pages erroné : %d en ligne.\n"
+#~ " REF : page 43, %%%%Pages :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " La ligne %d dépasse 255 caractères (%d).\n"
+#~ " REF : page 25, longueur de ligne\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %!PS-Adobe-3.0 manquant à la première ligne.\n"
+#~ " REF : page 17, 3.1 Uniformisation des documents\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
+#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Commentaire %%EndComments manquant.\n"
+#~ " REF : page 41, %%EndComments\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%BoundingBox manquant ou erroné : commentaire.\n"
+#~ " REF : page 39, %%BoundingBox :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
+#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%Page manquant ou erroné : commentaires.\n"
+#~ " REF: page 53, %%Page :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %%Pages manquant ou erroné : commentaire.\n"
+#~ " REF : page 43, %%Pages :\n"
+
+#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
+#~ msgstr " %d lignes dépassant 255 caractères rencontrées.\n"
+
+#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
+#~ msgstr " Commentaires %%BeginDocument trop nombreux.\n"
+
+#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
+#~ msgstr " Commentaires %%EndDocument trop nombreux.\n"
+
+#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
+#~ msgstr " Attention : le fichier contient des données binaires.\n"
+
+#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
+#~ msgstr " Attention : pas de commentaire %%EndComments dans le fichier.\n"
+
+#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
+#~ msgstr " Attention : version DSC obsolète %.1f dans le fichier.\n"
+
+#~ msgid "%s not supported!"
+#~ msgstr "%s : opération non prise en charge."
+
+#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#~ msgstr "%s : aucune décision possible.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : Erreur - %s destination non-existante des noms de variable "
+#~ "d’environnement « %s ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - ID de tâche incorrect.\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur - ne peut pas imprimer les fichiers et modifier les tâches "
+#~ "simultanément.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur - ne peut pas imprimer depuis stdin si les fichiers ou l’ID "
+#~ "de tâche sont fournis.\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - jeu de caractères attendu après l’option « -S ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - type de contenu attendu après l’option « -T ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - copies attendues après l’option « -n ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - nombre de copies attendu après l’option « -# ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -P ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -b ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -d ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - formulaire attendu après l’option « -f ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - nom de maintien attendu après l’option « -H ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - nom d’hôte attendu après l’option « -H ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - nom d’hôte attendu après l’option « -h ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - liste des modes attendue après l’option « -y ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - nom attendu après l’option « -%c ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - chaîne d’option attendue après l’option « -o ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - liste de pages attendue après l’option « -P ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - priorité attendue après l’option « -%c ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - raison attendue après l’option « -r ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - titre attendu après l’option « -t ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - nom d’utilisateur attendu après l’option « -U.\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - nom d’utilisateur attendu après l’option « -u ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - valeur attendue après l’option « -%c ».\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+#~ "option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur - « terminé », « pas terminé » ou « tout » nécessaire après "
+#~ "l’option « -W ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#~ msgstr "%s: Erreur - le programmateur ne répond pas.\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - destination inconnue « %s ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - destination inconnue « %s/%s ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - option inconnue « -%c ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - option inconnue « -%s ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - ID de tâche attendu après l’option « -i ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s : nom de destination dans la liste « %s »  non valide.\n"
+
+#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : identifiant de tâche (« -i jobid ») nécessaire avant « -H restart ».\n"
+
+#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s : aucun filtre pour convertir %s/%s en %s/%s.\n"
+
+#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : désolé, aucune prise en charge du chiffrement incluse dans la "
+#~ "compilation.\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#~ msgstr "%s : impossible de contacter le serveur.\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s : impossible de déterminer le type MIME de « %s ».\n"
+
#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
#~ msgstr "%s : impossible d’ouvrir %s - %s\n"
#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
#~ msgstr "%s : impossible d’ouvrir %s - %s à la ligne %d."
+#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : impossible de lire la base de données MIME à partir de « %s » ou « %"
+#~ "s ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s : destination inconnue « %s ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s : destination inconnue du type MIME %s/%s.\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s : option inconnue « %c ».\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s : source inconnue du type MIME %s/%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+#~ "correct!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : avertissement - modification de format « %c » non prise en charge - "
+#~ "la sortie risque d’être incorrecte.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s : avertissement - option du jeu de caractères ignorée.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s : avertissement - option du type de contenu ignorée.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s : avertissement - option de formulaire ignorée.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s : avertissement - option de mode ignorée.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur - %s destination non-existante des noms de variable "
+#~ "d’environnement « %s ».\n"
+
+#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s : erreur - « option=valeur » attendu après l’option « -o ».\n"
+
#~ msgid "600 DPI Grayscale"
#~ msgstr "600 ppp (niveaux de gris)"
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un mot de passe SAMBA est nécessaire pour exporter les gestionnaires "
+#~ "d’impression."
+
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un nom d’utilisateur SAMBA est nécessaire pour exporter les gestionnaires "
+#~ "d’impression."
+
+#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Une classe porte déjà le nom de « %s »."
+
+#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Une imprimante porte déjà le nom de « %s »."
+
+#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tentative d’attribution d’une valeur erronée au paramètre « printer-"
+#~ "state » %s : %d."
+
+#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#~ msgstr "Les groupes d’attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x)."
+
+#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "URI de périphérique « %s » incorrect.\n"
+
+#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#~ msgstr "device-uri « %s » incorrect."
+
+#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#~ msgstr "Schéma de device-uri « %s » incorrect."
+
+#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#~ msgstr "document-format « %s » incorrect."
+
+#~ msgid "Bad filename buffer!"
+#~ msgstr "Tampon des noms de fichier incorrect."
+
+#~ msgid "Bad job-priority value!"
+#~ msgstr "Valeur de job-priority incorrecte."
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#~ msgstr "Valeur de job-sheets « %s » incorrecte."
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
+#~ msgstr "Type de job-sheets incorrect."
+
+#~ msgid "Bad job-state value!"
+#~ msgstr "Valeur de job-state incorrecte."
+
+#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#~ msgstr "Attribut de job-uri « %s » incorrect."
+
+#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#~ msgstr "Paramètre notify-pull-method « %s » incorrect."
+
+#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#~ msgstr "URI de notify-recipient-uri « %s » incorrect."
+
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
+#~ msgstr "Couple option/choix incorrect à la ligne %d.\n"
+
+#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#~ msgstr "port-monitor « %s » incorrect"
+
+#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
+#~ msgstr "Valeur de printer-state %d incorrecte."
+
+#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#~ msgstr "Numéro de version de requête %d.%d incorrect."
+
+#~ msgid "Bad subscription ID!"
+#~ msgstr "Identifiant d’abonnement incorrect."
+
+#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Jeu de caractères « %s » non pris en charge."
+
+#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
+#~ msgstr "Impossible d’analyser le type « %s »."
+
+#~ msgid "Cover open."
+#~ msgstr "Couvercle ouvert."
+
+#~ msgid "Developer almost empty."
+#~ msgstr "Développeur presque vide."
+
+#~ msgid "Developer empty!"
+#~ msgstr "Développeur vide."
+
+#~ msgid "Door open."
+#~ msgstr "Capot ouvert."
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox erroné : commentaire vu.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature erroné : commentaire.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%Page erroné : commentaire dans le fichier.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox erroné : commentaire dans le fichier.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: fichier de périphérique SCSI « %s » erroné.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: valeur de colonnes %d erronée.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: valeur de cpi %f erronée.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: valeur de lpi %f erronée.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: format d’impression erroné.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#~ msgstr "ERROR: l’imprimante de destination n’existe pas.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox en double : commentaire vu.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%Pages en double : commentaire vu.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: fichier d’impression vide.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: chaîne entre guillemets droits attendue à la ligne %d sur %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+#~ msgstr "ERROR: erreur USB fatale.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: commande HP-GL/2 non valide détectée ; impossible d’imprimer le "
+#~ "fichier.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%EndProlog manquant.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%EndSetup manquant.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
#~ "variable!\n"
@@ -5662,15 +6170,132 @@ msgstr "variable-bindings s’avère être de longueur indéfinie"
#~ "ERROR: URI du périphérique manquant sur la ligne de commande et aucune "
#~ "variable d’environnement DEVICE_URI.\n"
+#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: valeur manquante à la ligne %d du fichier de bannière.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: une ligne msgid est obligatoire avant toute chaîne de traduction à "
+#~ "la ligne %d sur %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: aucun %%BoundingBox : commentaire dans l’en-tête.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: aucun %%Pages : commentaire dans l’en-tête.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: aucun URI trouvé pour le périphérique, dans argv[0] ou la variable "
+#~ "d’environnement DEVICE_URI.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#~ msgstr "ERROR: aucune page trouvée.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#~ msgstr "ERROR: plus de papier.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#~ msgstr "ERROR: variable d’environnement d’imprimante non définie.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: fichier d’impression non accepté (%s).\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
+#~ msgstr "ERROR: l’imprimante ne répond pas.\n"
+
#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
#~ msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire - %s.\n"
#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
#~ msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: impossible d’obtenir les attributs %d de la tâche (%s).\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: impossible de déterminer l’état de l’imprimante (%s).\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#~ msgstr "ERROR: impossible de localiser l’imprimante « %s ».\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier image en vue de l’impression.\n"
+
#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
#~ msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier temporaire."
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+#~ msgstr "ERROR: impossible d’imprimer %d colonnes de texte.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+#~ msgstr "ERROR: impossible d’imprimer la page de texte en %d x %d.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: impossible de lire les données d’impression.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
+#~ msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression (%d)\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+#~ msgstr "ERROR: impossible d’écrire %d octets vers l’imprimante.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: impossible d’écrire de données de trame dans le gestionnaire.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: impossible d’écrire dans le fichier temporaire"
+
+#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: texte inattendu à la ligne %d sur %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: valeur de l’option de chiffrement « %s » inconnue.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: format du catalogue de messages inconnu pour « %s ».\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: option « %s » inconnue avec la valeur « %s ».\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: inconnue version option value « %s ».\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: valeur de luminosité non prise en charge %s, brightness=100.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
+#~ msgstr "ERROR: valeur de gamma non prise en charge %s, gamma=1000.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#~ msgstr "ERROR: valeur number-up non prise en charge %d, number-up=1.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: valeur de number-up-layout non prise en charge %s, number-up-"
+#~ "layout=lrtb.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: valeur de page-border non prise en charge %s, page-border=none.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: dépassement de capacité de doc_printf (%d octets) détecté, "
+#~ "processus en cours d’interruption.\n"
+
#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: le filtre pdftops a cessé de fonctionner à l’issue du signal %d.\n"
@@ -5679,9 +6304,293 @@ msgstr "variable-bindings s’avère être de longueur indéfinie"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: le filtre pdftops a indiqué l’état %d lors de sa fermeture.\n"
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops a quitté au signal %d.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops a indiqué l’état %d lors de sa fermeture.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: problème réversible : impossible de se connecter à l’imprimante ; "
+#~ "nouvel essai dans 30 secondes…\n"
+
+#~ msgid "Empty PPD file!"
+#~ msgstr "Fichier PPD vide."
+
+#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "Erreur : un nom d’hôte après l’option « -h » est nécessaire.\n"
+
+#~ msgid "Fuser temperature high!"
+#~ msgstr "Température de l’unité-fusible élevée."
+
+#~ msgid "Fuser temperature low!"
+#~ msgstr "Température de l’unité-fusible faible."
+
+#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#~ msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais sans attribut « job-id »"
+
+#~ msgid "Ink/toner almost empty."
+#~ msgstr "Encre/toner presque vide."
+
+#~ msgid "Ink/toner empty!"
+#~ msgstr "Encre/toner vide."
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
+#~ msgstr "Poubelle d’encre/de toner presque remplie."
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
+#~ msgstr "Poubelle d’encre/de toner remplie."
+
+#~ msgid "Interlock open."
+#~ msgstr "Dispositif de verrouillage ouvert."
+
+#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#~ msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier."
+
+#~ msgid "Job #%d does not exist!"
+#~ msgstr "La tâche n°%d n’existe pas."
+
+#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#~ msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée."
+
+#~ msgid "Job #%d is not complete!"
+#~ msgstr "La tâche n°%d n’est pas terminée."
+
+#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#~ msgstr "La tâche n°%d n’est pas en attente d’authentification."
+
+#~ msgid "Job #%d is not held!"
+#~ msgstr "La tâche n°%d n’est pas retenue."
+
+#~ msgid "Job #%s does not exist!"
+#~ msgstr "La tâche n°%s n’existe pas."
+
+#~ msgid "Job %d not found!"
+#~ msgstr "La tâche n°%d n’a pas été trouvée."
+
+#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#~ msgstr "Les abonnements de tâche ne peuvent être renouvelés."
+
+#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Langue « %s » non prise en charge."
+
+#~ msgid "Media jam!"
+#~ msgstr "Bourrage papier"
+
+#~ msgid "Media tray almost empty."
+#~ msgstr "Bac à papier presque vide."
+
+#~ msgid "Media tray empty!"
+#~ msgstr "Bac à papier vide."
+
+#~ msgid "Media tray missing!"
+#~ msgstr "Bac manquant."
+
+#~ msgid "Media tray needs to be filled."
+#~ msgstr "Le bac à papier doit être rempli."
+
+#~ msgid "Missing document-number attribute!"
+#~ msgstr "Attribut « document-number » manquant."
+
+#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
+#~ msgstr "Caractère ˝ manquant à la ligne %d."
+
+#~ msgid "Missing form variable!"
+#~ msgstr "Un champ du formulaire HTML n’a pas été rempli."
+
+#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
+#~ msgstr "Attribut notify-subscription-ids manquant"
+
+#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#~ msgstr "Attribut « requesting-user-name » manquant"
+
+#~ msgid "Missing required attributes!"
+#~ msgstr "Il manque des attributs indispensables."
+
+#~ msgid "Missing value on line %d!"
+#~ msgstr "Valeur manquante à la ligne %d.\n"
+
+#~ msgid "No PPD name!"
+#~ msgstr "Aucun nom PPD"
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Aucun pilote d’impression Windows n’est installé."
+
+#~ msgid "No active jobs on %s!"
+#~ msgstr "Aucune tâche en cours sur « %s »."
+
+#~ msgid "No attributes in request!"
+#~ msgstr "Aucun attribut dans la requête."
+
+#~ msgid "No authentication information provided!"
+#~ msgstr "Aucune information d’authentification."
+
+#~ msgid "No file!?!"
+#~ msgstr "Aucun fichier !?!"
+
+#~ msgid "No modification time!"
+#~ msgstr "Aucune heure de modification"
+
+#~ msgid "No printer name!"
+#~ msgstr "Aucun nom d’imprimante."
+
+#~ msgid "No printer-uri found for class!"
+#~ msgstr "Paramètre printer-uri absent pour la classe."
+
+#~ msgid "No printer-uri found!"
+#~ msgstr "Paramètre printer-uri absent."
+
+#~ msgid "No printer-uri in request!"
+#~ msgstr "Paramètre printer-uri absent de la requête."
+
+#~ msgid "No subscription attributes in request!"
+#~ msgstr "Aucun attribut d’abonnement dans la requête."
+
+#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
+#~ msgstr "OPC presque en fin de vie."
+
+#~ msgid "OPC at end-of-life!"
+#~ msgstr "OPC en fin de vie."
+
+#~ msgid "Out of toner!"
+#~ msgstr "Plus de toner."
+
+#~ msgid "Output bin almost full."
+#~ msgstr "Corbeille de sortie presque pleine."
+
+#~ msgid "Output bin full!"
+#~ msgstr "Corbeille de sortie pleine."
+
+#~ msgid "Output tray missing!"
+#~ msgstr "Bac en sortie manquant."
+
+#~ msgid "Printer offline."
+#~ msgstr "hors ligne."
+
+#~ msgid "SCSI Printer"
+#~ msgstr "Imprimante SCSI"
+
+#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur de l’attribut « notify-user-data » est trop grande (%d > 63 "
+#~ "octets)."
+
+#~ msgid "The printer or class is not shared!"
+#~ msgstr "L’imprimante ou la classe n’est pas partagée."
+
+#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#~ msgstr "L’attribut « job-printer-uri » est obligatoire."
+
+#~ msgid "Toner low."
+#~ msgstr "Niveau du toner faible."
+
+#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#~ msgstr "Valeurs job-sheets trop nombreuses (%d > 2)."
+
+#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#~ msgstr "Valeurs printer-state-reasons trop nombreuses (%d > %d)."
+
+#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#~ msgstr "Impossible d’ajouter de tâche à la destination « %s »."
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#~ msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour les types de fichiers."
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de copier les fichiers des gestionnaires d’impression CUPS "
+#~ "64 bits (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression Windows "
+#~ "64 bits (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de copier les fichiers du gestionnaire d’impression CUPS (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#~ msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s »."
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
+#~ msgstr "Impossible de copier le fichier PPD."
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
+#~ "2000 (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
+#~ "9x (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
+#~ msgstr "Impossible de copier le script d’interface - « %s »."
+
+#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
+#~ msgstr "Impossible de créer le paramètre printer-uri."
+
+#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de modifier des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à "
+#~ "1 Mo."
+
+#~ msgid "Unable to find destination for job!"
+#~ msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche."
+
+#~ msgid "Unable to find printer!\n"
+#~ msgstr "Impossible de retrouver l’imprimante.\n"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
+#~ "2000 (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
+#~ "9x (%d)."
+
+#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#~ msgstr "Impossible d’ouvrir le document %d dans la tâche %d."
+
+#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
+#~ msgstr "Impossible d’envoyer la commande au gestionnaire de l’imprimante."
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
+#~ "(%d).\n"
+
+#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+#~ msgstr "Impossible d’exploiter l’ancien gestionnaire de la classe USB.\n"
+
#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
#~ msgstr "Erreur inconnue relative à l’imprimante (%s)"
+#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#~ msgstr "Jeu de caractères « %s » non pris en charge."
+
+#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#~ msgstr "Compression « %s » non prise en charge"
+
+#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
+#~ msgstr "Attribut de compression %s non pris en charge"
+
+#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Format « %s » non pris en charge"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
+#~ msgstr "Format « %s » non pris en charge"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
+#~ msgstr "Format « %s/%s » non pris en charge"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: convert [ options ]\n"
#~ "\n"
@@ -5773,11 +6682,552 @@ msgstr "variable-bindings s’avère être de longueur indéfinie"
#~ " -v Produire une légère verbosité\n"
#~ " -vv Produire une importante verbosité\n"
+#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
+#~ msgstr "WARNING: échec de lecture de la requête de canal latéral.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: l’option « %s » ne peut être incluse par le biais "
+#~ "d’IncludeFeature.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un "
+#~ "octet d’état de commande.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un "
+#~ "octet d’état de contrôle.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un "
+#~ "octet d’état de données.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
+#~ msgstr "WARNING: la commande SCSI a expiré (%d) ; nouvel essai…\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: ce document n’est pas conforme aux normes Adobe (Adobe Document "
+#~ "Structuring Conventions) et risque de ne pas s’imprimer correctement.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: choix « %s » inconnu pour l’option « %s ».\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: option « %s » inconnue.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
+#~ msgstr "WARNING: débit en bauds %s non pris en charge.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: problème réversible : l’hôte du réseau « %s » est occupé ; nouvel "
+#~ "essai dans %d secondes…\n"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: aucun pilote d’impression pour Windows 2000 n’est installé."
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl : option « %s » inconnue\n"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl : option « -%c » inconnue\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cupsd : nom de fichier de configuration attendu après l’option « -c ».\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+#~ msgstr "cupsd : impossible de déterminer le répertoire actif.\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd : argument « %s » inconnu - interruption en cours…\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd : option inconnue « %c » - interruption en cours…\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter : numéro de document %d non valide.\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter : identifiant %d de tâche non valide.\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter : un seul nom de fichier peut être spécifié.\n"
+
#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
#~ msgstr "cupsfilter : impossible de créer le fichier temporaire : %s\n"
+#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
+#~ msgstr "Attribut « job-printer-uri » manquant."
+
+#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : le nom d’une classe doit se limiter aux caractères "
+#~ "imprimables.\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : fichier PPD attendu après l’option « -P ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : paramètre allow/deny:liste_utilisateurs attendu après l’option "
+#~ "« -u ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : classe attendue après l’option « -r ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : nom de classe attendu après l’option « -c ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : description attendue après l’option « -D ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : URI de périphérique attendu après l’option « -v ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : type ou types de fichier attendu(s) après l’option « -I ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : nom d’hôte attendu après l’option « -h ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : interface attendue après l’option « -i ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : emplacement attendu après l’option « -L ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : modèle attendu après l’option « -m ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : nom=valeur attendu après l’option « -o ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : imprimante attendue après l’option « -p ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : nom d’imprimante attendu après l’option « -d ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : imprimante ou classe attendue après l’option « -x ».\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : aucun nom de membre détecté.\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : le nom de l’imprimante doit se limiter aux caractères "
+#~ "imprimables.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : impossible d’ajouter d’imprimante à la classe :\n"
+#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
+
#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
#~ msgstr "lpadmin : impossible de créer un fichier temporaire - %s\n"
#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
#~ msgstr "lpadmin : impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : impossible de retirer une imprimante de la classe :\n"
+#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : impossible de définir le fichier PPD :\n"
+#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : impossible de définir l’URI du périphérique :\n"
+#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : impossible de définir le script ou le fichier PPD interface :\n"
+#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : impossible de définir le script interface :\n"
+#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : impossible de définir la description de l’imprimante :\n"
+#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : impossible de définir l’emplacement de l’imprimante :\n"
+#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin : impossible de définir les options de l’imprimante :\n"
+#~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : option allow/deny « %s » inconnue.\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : argument « %s » inconnu.\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : option « %c » inconnue.\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+#~ msgstr "lpadmin : avertissement - liste des types de contenu ignorée.\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpinfo : chaîne de l’identifiant du périphérique 1284 attendue après « --"
+#~ "id-périphérique ».\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+#~ msgstr "lpinfo : langue attendue après « --language ».\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+#~ msgstr "lpinfo : marque et modèle attendus après « --make-and-model »\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+#~ msgstr "lpinfo : chaîne du produit attendue après « --product ».\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo : liste des schémas attendue après « --exclude-schemes ».\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo : liste des schémas attendue après « --include-schemes ».\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+#~ msgstr "lpinfo : délai d’attente attendu après « --timeout ».\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo : argument « %s » inconnu.\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo : option « %c » inconnue.\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo : option « %s » inconnue.\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpmove : argument « %s » inconnu.\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpmove : option « %c » inconnue.\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
+#~ msgstr "lpoptions : aucune imprimante !?!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
+#~ msgstr "lpoptions : impossible d’ouvrir le fichier PPD de %s ».\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
+#~ msgstr "lpoptions : imprimante ou classe inconnue.\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lppasswd : seul l’utilisateur « root » est en mesure d’ajouter ou de "
+#~ "supprimer des mots de passe.\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
+#~ msgstr "lppasswd : fichier des mots de passe occupé.\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
+#~ msgstr "lppasswd : fichier des mots de passe non mis à jour.\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd : mot de passe non concordant.\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd : les mots de passe ne concordent pas.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
+#~ "s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpstat : erreur - destination « %s » inexistante pour les noms de "
+#~ "variables d’environnement %s.\n"
+
+#~ msgid "notify-events not specified!"
+#~ msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné."
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+#~ msgstr ""
+#~ "L’URI « %s », indiquée par le paramètre notify-recipient-uri, est déjà "
+#~ "utilisée."
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+#~ msgstr ""
+#~ "L’URI « %s » du paramètre « notify-recipient-uri » utilise un mode inconnu."
+
+#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+#~ msgstr "notify-subscription-id %d erroné."
+
+#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom de résolution « %s » incorrect à la ligne %d sur %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : mot-clé d’état %s incorrect à la ligne %d sur %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+#~ msgstr "ppdc : choix trouvé à la ligne %d sur %s, sans Option.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : #po en double pour la langue %s à la ligne %d sur %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : définition de filtre attendue à la ligne %d sur %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom de programme attendu à la ligne %d sur %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : jeu de caractères attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : ordre de couleurs attendu pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : espace de couleurs attendu pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : compression attendue pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : chaîne des contraintes attendue pour UIConstraints à la ligne %d "
+#~ "de %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : mot-clé attendu du type de gestionnaire après DriverType à la "
+#~ "ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : type de duplex attendu après Duplex à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : encodage attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom de fichier attendu après #po %s à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom/texte de groupe attendu à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom de fichier d’inclusion attendu à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nombre entier attendu à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : langue attendue après #po à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom attendu après %s à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom attendu après FileName à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom attendu après Manufacturer à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom attendu après MediaSize à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom attendu après ModelName à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom attendu après PCFileName à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom/texte attendu après %s à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom/texte attendu après Installable à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom/texte attendu après Resolution à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : association nom/texte attendue pour ColorModel à la ligne %d de %"
+#~ "s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom/texte d’option attendu à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : section d’option attendue à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : type d’option attendu à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : champ de remplacement attendu après Resolution à la ligne %d de %"
+#~ "s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nombre réel attendu à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : résolution/type de papier attendu après ColorProfile à la ligne %d "
+#~ "de %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
+#~ "d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : résolution/type de papier attendu après SimpleColorProfile à la "
+#~ "ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : sélecteur attendu après %s à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : état attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : chaîne attendue après Copyright à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : chaîne attendue après Version à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : deux noms d’option attendus à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : valeur attendue après %s à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : version attendue après Font à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc : nom de fichier #include/#po « %s » non valide\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : coût pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : type MIME pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : nom de programme vide pour le filtre à la ligne %d de %s non "
+#~ "valide\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : section d’option « %s » à la ligne %d de %s non valide\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : type d’option « %s » à la ligne %d de %s non valide\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc : #endif absent à la fin de « %s ».\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : #if absent à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : aucun catalogue de messages fourni pour la langue %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : option %s redéfinie sous un autre type à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : contrainte d’option doit inclure *nom à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : instructions #if imbriquées trop nombreuses à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : impossible de retrouver le fichier #po %s à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : impossible de retrouver le fichier d’inclusion « %s » à la ligne %d "
+#~ "de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : type de gestionnaire %s inconnu à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : type de duplex « %s » inconnu à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : taille du papier « %s » inconnue à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc : jeton « %s » inconnu détecté à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : caractères de fin, dans le nombre réel « %s », inconnus à la ligne %"
+#~ "d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc : chaîne commençant par %c non terminée, à la ligne %d de %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+#~ msgstr "ppdmerge : LanguageVersion « %s » incorrect dans %s.\n"