diff options
Diffstat (limited to 'man/po/de.po')
-rw-r--r-- | man/po/de.po | 2944 |
1 files changed, 1609 insertions, 1335 deletions
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index fc51de7..d9d743f 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-man-pages\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-11 19:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 16:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 14:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-01 10:42+0200\n" "Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>\n" "Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-" "german/>\n" @@ -15,104 +15,266 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: vipw.8.xml:40(refentrytitle) vipw.8.xml:47(refname) vipw.8.xml:56(command) -#: login.defs.5.xml:480(term) +#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname) +#: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname) +msgid "Marek" +msgstr "" + +#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname) +#: login.access.5.xml:41(surname) +msgid "Michałkiewicz" +msgstr "" + +#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib) +msgid "Creation, 1997" +msgstr "" + +#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:48(firstname) +#: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:59(firstname) +#: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname) +#: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname) +#: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:50(firstname) +#: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname) +#: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:57(firstname) +#: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname) +#: login.defs.5.xml:107(firstname) login.access.5.xml:45(firstname) +#: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname) +#: lastlog.8.xml:45(firstname) grpck.8.xml:45(firstname) +#: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname) +#: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname) +#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname) +#: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname) +#: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname) +#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname) +#: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname) +msgid "Thomas" +msgstr "" + +#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:49(surname) userdel.8.xml:51(surname) +#: useradd.8.xml:60(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname) +#: shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname) pwconv.8.xml:51(surname) +#: pwck.8.xml:51(surname) porttime.5.xml:45(surname) passwd.5.xml:45(surname) +#: passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:58(surname) +#: logoutd.8.xml:45(surname) login.defs.5.xml:108(surname) +#: login.access.5.xml:46(surname) login.1.xml:78(surname) +#: limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:46(surname) grpck.8.xml:46(surname) +#: groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname) +#: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname) +#: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname) +#: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) +#: expiry.1.xml:49(surname) chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname) +#: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname) +msgid "Kłoczko" +msgstr "" + +#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:50(email) userdel.8.xml:52(email) +#: useradd.8.xml:61(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email) +#: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email) +#: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:52(email) porttime.5.xml:46(email) +#: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:59(email) +#: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:109(email) +#: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email) +#: lastlog.8.xml:47(email) grpck.8.xml:47(email) groups.1.xml:46(email) +#: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email) +#: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email) +#: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email) +#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email) +#: chage.1.xml:47(email) +msgid "kloczek@pld.org.pl" +msgstr "" + +#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:51(contrib) userdel.8.xml:53(contrib) +#: useradd.8.xml:62(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib) +#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib) +#: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:53(contrib) porttime.5.xml:47(contrib) +#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) +#: newusers.8.xml:60(contrib) newgrp.1.xml:48(contrib) +#: logoutd.8.xml:47(contrib) login.defs.5.xml:110(contrib) +#: login.access.5.xml:48(contrib) login.1.xml:80(contrib) +#: limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:48(contrib) grpck.8.xml:48(contrib) +#: groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib) +#: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib) +#: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib) +#: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) +#: expiry.1.xml:51(contrib) chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) +#: chfn.1.xml:50(contrib) chage.1.xml:48(contrib) +msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007" +msgstr "" + +#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:54(firstname) +#: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:65(firstname) +#: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname) +#: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname) +#: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:56(firstname) +#: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname) +#: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname) +#: newusers.8.xml:63(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname) +#: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:113(firstname) +#: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname) +#: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:51(firstname) +#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:51(firstname) +#: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname) +#: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname) +#: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname) +#: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname) +#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname) +#: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname) +#: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname) +msgid "Nicolas" +msgstr "" + +#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:55(surname) userdel.8.xml:57(surname) +#: useradd.8.xml:66(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname) +#: shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname) pwconv.8.xml:57(surname) +#: pwck.8.xml:57(surname) porttime.5.xml:51(surname) passwd.5.xml:51(surname) +#: passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname) +#: newusers.8.xml:64(surname) logoutd.8.xml:51(surname) +#: login.defs.5.xml:114(surname) login.access.5.xml:52(surname) +#: login.1.xml:84(surname) limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:52(surname) +#: gshadow.5.xml:39(surname) grpck.8.xml:52(surname) groups.1.xml:51(surname) +#: groupmod.8.xml:52(surname) groupmems.8.xml:55(surname) +#: groupdel.8.xml:52(surname) groupadd.8.xml:54(surname) +#: gpasswd.1.xml:56(surname) faillog.8.xml:51(surname) +#: faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname) chsh.1.xml:54(surname) +#: chpasswd.8.xml:55(surname) chgpasswd.8.xml:51(surname) +#: chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname) +msgid "François" +msgstr "" + +#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:56(email) userdel.8.xml:58(email) +#: useradd.8.xml:67(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email) +#: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email) +#: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:58(email) porttime.5.xml:52(email) +#: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email) +#: newusers.8.xml:65(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email) +#: login.defs.5.xml:115(email) login.access.5.xml:53(email) +#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:53(email) +#: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:53(email) groups.1.xml:52(email) +#: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email) +#: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email) +#: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email) +#: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email) +#: chage.1.xml:53(email) +msgid "nicolas.francois@centraliens.net" +msgstr "" + +#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:57(contrib) userdel.8.xml:59(contrib) +#: useradd.8.xml:68(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib) +#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib) +#: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:59(contrib) porttime.5.xml:53(contrib) +#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib) +#: newusers.8.xml:66(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib) +#: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:116(contrib) +#: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib) +#: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:54(contrib) +#: gshadow.5.xml:42(contrib) grpck.8.xml:54(contrib) groups.1.xml:53(contrib) +#: groupmod.8.xml:54(contrib) groupmems.8.xml:57(contrib) +#: groupdel.8.xml:54(contrib) groupadd.8.xml:56(contrib) +#: gpasswd.1.xml:58(contrib) faillog.8.xml:53(contrib) +#: faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib) chsh.1.xml:56(contrib) +#: chpasswd.8.xml:57(contrib) chgpasswd.8.xml:53(contrib) +#: chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib) +msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now" +msgstr "" + +#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command) +#: login.defs.5.xml:499(term) msgid "vipw" msgstr "vipw" -#: vipw.8.xml:41(manvolnum) usermod.8.xml:43(manvolnum) -#: userdel.8.xml:45(manvolnum) userdel.8.xml:229(replaceable) -#: useradd.8.xml:54(manvolnum) pwconv.8.xml:45(manvolnum) -#: pwck.8.xml:45(manvolnum) nologin.8.xml:39(manvolnum) -#: newusers.8.xml:52(manvolnum) logoutd.8.xml:39(manvolnum) -#: lastlog.8.xml:40(manvolnum) grpck.8.xml:40(manvolnum) -#: groupmod.8.xml:40(manvolnum) groupmems.8.xml:40(manvolnum) -#: groupdel.8.xml:40(manvolnum) groupdel.8.xml:163(replaceable) -#: groupadd.8.xml:42(manvolnum) faillog.8.xml:39(manvolnum) -#: faillog.5.xml:92(manvolnum) chpasswd.8.xml:43(manvolnum) -#: chgpasswd.8.xml:44(manvolnum) +#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:62(manvolnum) +#: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:248(replaceable) +#: useradd.8.xml:73(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum) +#: pwck.8.xml:64(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum) +#: newusers.8.xml:71(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum) +#: lastlog.8.xml:59(manvolnum) grpck.8.xml:59(manvolnum) +#: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum) +#: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:182(replaceable) +#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum) +#: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum) +#: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum) msgid "8" msgstr "8" -#: vipw.8.xml:42(refmiscinfo) usermod.8.xml:44(refmiscinfo) -#: userdel.8.xml:46(refmiscinfo) useradd.8.xml:55(refmiscinfo) -#: pwconv.8.xml:46(refmiscinfo) pwck.8.xml:46(refmiscinfo) -#: nologin.8.xml:40(refmiscinfo) newusers.8.xml:53(refmiscinfo) -#: logoutd.8.xml:40(refmiscinfo) lastlog.8.xml:41(refmiscinfo) -#: grpck.8.xml:41(refmiscinfo) groupmod.8.xml:41(refmiscinfo) -#: groupmems.8.xml:41(refmiscinfo) groupdel.8.xml:41(refmiscinfo) -#: groupadd.8.xml:43(refmiscinfo) faillog.8.xml:40(refmiscinfo) -#: chpasswd.8.xml:44(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:45(refmiscinfo) +#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:63(refmiscinfo) +#: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:74(refmiscinfo) +#: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:65(refmiscinfo) +#: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:72(refmiscinfo) +#: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:60(refmiscinfo) +#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo) +#: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo) +#: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo) +#: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo) msgid "System Management Commands" msgstr "Befehle zur Systemverwaltung" -#: vipw.8.xml:43(refmiscinfo) usermod.8.xml:45(refmiscinfo) -#: userdel.8.xml:47(refmiscinfo) useradd.8.xml:56(refmiscinfo) -#: suauth.5.xml:41(refmiscinfo) su.1.xml:58(refmiscinfo) -#: sg.1.xml:42(refmiscinfo) shadow.5.xml:41(refmiscinfo) -#: shadow.3.xml:41(refmiscinfo) pwconv.8.xml:47(refmiscinfo) -#: pwck.8.xml:47(refmiscinfo) porttime.5.xml:41(refmiscinfo) -#: passwd.5.xml:41(refmiscinfo) passwd.1.xml:48(refmiscinfo) -#: nologin.8.xml:41(refmiscinfo) newusers.8.xml:54(refmiscinfo) -#: newgrp.1.xml:42(refmiscinfo) logoutd.8.xml:41(refmiscinfo) -#: login.defs.5.xml:104(refmiscinfo) login.access.5.xml:42(refmiscinfo) -#: login.1.xml:74(refmiscinfo) limits.5.xml:42(refmiscinfo) -#: lastlog.8.xml:42(refmiscinfo) gshadow.5.xml:40(refmiscinfo) -#: grpck.8.xml:42(refmiscinfo) groups.1.xml:41(refmiscinfo) -#: groupmod.8.xml:42(refmiscinfo) groupmems.8.xml:42(refmiscinfo) -#: groupdel.8.xml:42(refmiscinfo) groupadd.8.xml:44(refmiscinfo) -#: gpasswd.1.xml:46(refmiscinfo) faillog.8.xml:41(refmiscinfo) -#: faillog.5.xml:41(refmiscinfo) expiry.1.xml:45(refmiscinfo) -#: chsh.1.xml:44(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:45(refmiscinfo) -#: chgpasswd.8.xml:46(refmiscinfo) chfn.1.xml:44(refmiscinfo) -#: chage.1.xml:42(refmiscinfo) +#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:64(refmiscinfo) +#: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:75(refmiscinfo) +#: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo) +#: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo) +#: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo) +#: pwck.8.xml:66(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo) +#: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo) +#: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:73(refmiscinfo) +#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo) +#: login.defs.5.xml:123(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo) +#: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo) +#: lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo) +#: grpck.8.xml:61(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo) +#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo) +#: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo) +#: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo) +#: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo) +#: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo) +#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo) +#: chage.1.xml:61(refmiscinfo) msgid "shadow-utils" msgstr "shadow-utils" -#: vipw.8.xml:48(refname) vipw.8.xml:62(command) +#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command) msgid "vigr" msgstr "vigr" -#: vipw.8.xml:49(refpurpose) +#: vipw.8.xml:68(refpurpose) msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file" msgstr "" "bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-" "Datei" -#: vipw.8.xml:58(replaceable) vipw.8.xml:64(replaceable) -#: usermod.8.xml:57(replaceable) userdel.8.xml:57(arg) -#: useradd.8.xml:67(replaceable) useradd.8.xml:79(replaceable) -#: su.1.xml:69(replaceable) pwconv.8.xml:62(replaceable) -#: pwconv.8.xml:68(replaceable) pwconv.8.xml:74(replaceable) -#: pwconv.8.xml:80(replaceable) pwck.8.xml:58(arg) -#: passwd.1.xml:60(replaceable) newusers.8.xml:66(replaceable) -#: lastlog.8.xml:54(replaceable) grpck.8.xml:53(arg) -#: groupmod.8.xml:54(replaceable) groupdel.8.xml:54(replaceable) -#: groupadd.8.xml:56(replaceable) faillog.8.xml:53(replaceable) -#: chsh.1.xml:56(replaceable) chpasswd.8.xml:57(replaceable) -#: chgpasswd.8.xml:58(replaceable) chfn.1.xml:56(replaceable) -#: chage.1.xml:53(replaceable) +#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable) +#: usermod.8.xml:76(replaceable) userdel.8.xml:76(arg) +#: useradd.8.xml:86(replaceable) useradd.8.xml:98(replaceable) +#: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable) +#: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable) +#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:77(arg) +#: passwd.1.xml:79(replaceable) newusers.8.xml:85(replaceable) +#: lastlog.8.xml:73(replaceable) grpck.8.xml:72(arg) +#: groupmod.8.xml:73(replaceable) groupdel.8.xml:73(replaceable) +#: groupadd.8.xml:75(replaceable) faillog.8.xml:72(replaceable) +#: chsh.1.xml:75(replaceable) chpasswd.8.xml:76(replaceable) +#: chgpasswd.8.xml:72(replaceable) chfn.1.xml:75(replaceable) +#: chage.1.xml:72(replaceable) msgid "options" msgstr "Optionen" -#: vipw.8.xml:70(title) usermod.8.xml:64(title) userdel.8.xml:65(title) -#: useradd.8.xml:85(title) suauth.5.xml:56(title) su.1.xml:80(title) -#: sg.1.xml:62(title) shadow.5.xml:50(title) shadow.3.xml:99(title) -#: shadow.3.xml:155(title) pwconv.8.xml:86(title) pwck.8.xml:73(title) -#: porttime.5.xml:50(title) passwd.5.xml:50(title) passwd.1.xml:69(title) -#: nologin.8.xml:56(title) newusers.8.xml:75(title) newgrp.1.xml:58(title) -#: logoutd.8.xml:56(title) login.defs.5.xml:113(title) -#: login.access.5.xml:51(title) login.1.xml:106(title) limits.5.xml:52(title) -#: lastlog.8.xml:60(title) gshadow.5.xml:49(title) grpck.8.xml:64(title) -#: groups.1.xml:59(title) groupmod.8.xml:61(title) groupmems.8.xml:63(title) -#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:65(title) gpasswd.1.xml:75(title) -#: faillog.8.xml:59(title) faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:63(title) -#: chsh.1.xml:65(title) chpasswd.8.xml:63(title) chgpasswd.8.xml:64(title) -#: chfn.1.xml:65(title) chage.1.xml:62(title) +#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:83(title) userdel.8.xml:84(title) +#: useradd.8.xml:104(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:99(title) +#: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title) +#: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:92(title) +#: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title) +#: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:94(title) newgrp.1.xml:77(title) +#: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:132(title) +#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title) +#: lastlog.8.xml:79(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:83(title) +#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title) +#: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title) +#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title) +#: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title) +#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title) msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" -#: vipw.8.xml:71(para) +#: vipw.8.xml:90(para) msgid "" "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the " "files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, " @@ -136,18 +298,19 @@ msgstr "" "Zuletzt wird der Standard-Editor <citerefentry><refentrytitle>vi</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verwendet." -#: vipw.8.xml:88(title) usermod.8.xml:72(title) userdel.8.xml:74(title) -#: useradd.8.xml:103(title) su.1.xml:126(title) pwconv.8.xml:168(title) -#: pwck.8.xml:157(title) passwd.1.xml:155(title) newusers.8.xml:244(title) -#: login.1.xml:191(title) lastlog.8.xml:72(title) grpck.8.xml:128(title) -#: groupmod.8.xml:70(title) groupmems.8.xml:78(title) groupdel.8.xml:69(title) -#: groupadd.8.xml:74(title) gpasswd.1.xml:115(title) faillog.8.xml:70(title) -#: expiry.1.xml:72(title) chsh.1.xml:76(title) chpasswd.8.xml:111(title) -#: chgpasswd.8.xml:91(title) chfn.1.xml:92(title) chage.1.xml:72(title) +#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:91(title) userdel.8.xml:93(title) +#: useradd.8.xml:122(title) su.1.xml:145(title) pwconv.8.xml:187(title) +#: pwck.8.xml:176(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:263(title) +#: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:91(title) grpck.8.xml:147(title) +#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) +#: groupdel.8.xml:88(title) groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) +#: faillog.8.xml:89(title) expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) +#: chpasswd.8.xml:130(title) chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) +#: chage.1.xml:91(title) msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" -#: vipw.8.xml:89(para) +#: vipw.8.xml:108(para) msgid "" "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</" "command> commands are:" @@ -155,57 +318,57 @@ msgstr "" "Die Optionen, die von den Befehlen <command>vipw</command> und " "<command>vigr</command> unterstützt werden, sind:" -#: vipw.8.xml:95(term) +#: vipw.8.xml:114(term) msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>" msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>" -#: vipw.8.xml:97(para) +#: vipw.8.xml:116(para) msgid "Edit group database." msgstr "bearbeitet die Gruppendatenbank" -#: vipw.8.xml:101(term) userdel.8.xml:104(term) useradd.8.xml:253(term) -#: pwconv.8.xml:176(term) pwck.8.xml:167(term) passwd.1.xml:195(term) -#: newusers.8.xml:262(term) lastlog.8.xml:88(term) grpck.8.xml:138(term) -#: groupmod.8.xml:110(term) groupmems.8.xml:120(term) groupdel.8.xml:76(term) -#: groupadd.8.xml:112(term) gpasswd.1.xml:154(term) faillog.8.xml:103(term) -#: expiry.1.xml:93(term) chsh.1.xml:82(term) chpasswd.8.xml:153(term) -#: chgpasswd.8.xml:117(term) chage.1.xml:110(term) +#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:272(term) +#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:186(term) passwd.1.xml:214(term) +#: newusers.8.xml:281(term) lastlog.8.xml:107(term) grpck.8.xml:157(term) +#: groupmod.8.xml:129(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:95(term) +#: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term) +#: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:172(term) +#: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:129(term) msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>" msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>" -#: vipw.8.xml:103(para) userdel.8.xml:106(para) useradd.8.xml:255(para) -#: pwconv.8.xml:178(para) pwck.8.xml:169(para) passwd.1.xml:197(para) -#: newusers.8.xml:264(para) lastlog.8.xml:92(para) grpck.8.xml:140(para) -#: groupmod.8.xml:112(para) groupmems.8.xml:122(para) groupdel.8.xml:78(para) -#: groupadd.8.xml:114(para) gpasswd.1.xml:156(para) faillog.8.xml:105(para) -#: expiry.1.xml:95(para) chsh.1.xml:84(para) chpasswd.8.xml:155(para) -#: chgpasswd.8.xml:119(para) chfn.1.xml:151(para) chage.1.xml:112(para) +#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:274(para) +#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:188(para) passwd.1.xml:216(para) +#: newusers.8.xml:283(para) lastlog.8.xml:111(para) grpck.8.xml:159(para) +#: groupmod.8.xml:131(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:97(para) +#: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para) +#: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:174(para) +#: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:170(para) chage.1.xml:131(para) msgid "Display help message and exit." msgstr "zeigt die Hilfe an und beendet das Programm" -#: vipw.8.xml:107(term) +#: vipw.8.xml:126(term) msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>" msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>" -#: vipw.8.xml:109(para) +#: vipw.8.xml:128(para) msgid "Edit passwd database." msgstr "bearbeitet die Passwd-Datenbank" -#: vipw.8.xml:113(term) pwck.8.xml:173(term) passwd.1.xml:262(term) +#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:192(term) passwd.1.xml:281(term) msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" -#: vipw.8.xml:115(para) passwd.1.xml:266(para) +#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para) msgid "Quiet mode." msgstr "stiller Modus" -#: vipw.8.xml:119(term) usermod.8.xml:298(term) userdel.8.xml:127(term) -#: useradd.8.xml:438(term) pwconv.8.xml:182(term) pwck.8.xml:190(term) -#: passwd.1.xml:282(term) newusers.8.xml:287(term) lastlog.8.xml:96(term) -#: grpck.8.xml:154(term) groupmod.8.xml:161(term) groupmems.8.xml:143(term) -#: groupdel.8.xml:82(term) groupadd.8.xml:187(term) faillog.8.xml:163(term) -#: chsh.1.xml:88(term) chpasswd.8.xml:170(term) chgpasswd.8.xml:132(term) -#: chfn.1.xml:134(term) chage.1.xml:178(term) +#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:317(term) userdel.8.xml:146(term) +#: useradd.8.xml:457(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:209(term) +#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:306(term) lastlog.8.xml:115(term) +#: grpck.8.xml:173(term) groupmod.8.xml:180(term) groupmems.8.xml:165(term) +#: groupdel.8.xml:101(term) groupadd.8.xml:206(term) faillog.8.xml:182(term) +#: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:189(term) chgpasswd.8.xml:146(term) +#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:197(term) msgid "" "<option>-R</option>, <option>--root</option><replaceable>CHROOT_DIR</" "replaceable>" @@ -213,13 +376,13 @@ msgstr "" "<option>-R</option>, <option>--root</option><replaceable>CHROOT_VERZ</" "replaceable>" -#: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:303(para) userdel.8.xml:132(para) -#: useradd.8.xml:443(para) pwconv.8.xml:187(para) pwck.8.xml:195(para) -#: passwd.1.xml:287(para) newusers.8.xml:292(para) lastlog.8.xml:101(para) -#: grpck.8.xml:159(para) groupmod.8.xml:166(para) groupmems.8.xml:148(para) -#: groupdel.8.xml:87(para) groupadd.8.xml:192(para) gpasswd.1.xml:167(para) -#: faillog.8.xml:168(para) chsh.1.xml:93(para) chpasswd.8.xml:175(para) -#: chgpasswd.8.xml:137(para) chfn.1.xml:139(para) chage.1.xml:183(para) +#: vipw.8.xml:143(para) usermod.8.xml:322(para) userdel.8.xml:151(para) +#: useradd.8.xml:462(para) pwconv.8.xml:206(para) pwck.8.xml:214(para) +#: passwd.1.xml:306(para) newusers.8.xml:311(para) lastlog.8.xml:120(para) +#: grpck.8.xml:178(para) groupmod.8.xml:185(para) groupmems.8.xml:170(para) +#: groupdel.8.xml:106(para) groupadd.8.xml:211(para) gpasswd.1.xml:186(para) +#: faillog.8.xml:187(para) chsh.1.xml:112(para) chpasswd.8.xml:194(para) +#: chgpasswd.8.xml:151(para) chfn.1.xml:158(para) chage.1.xml:202(para) msgid "" "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use " "the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> " @@ -229,41 +392,41 @@ msgstr "" "replaceable> durch und verwendet die Konfigurationsdateien aus dem " "Verzeichnis <replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>" -#: vipw.8.xml:132(term) +#: vipw.8.xml:151(term) msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>" msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>" -#: vipw.8.xml:134(para) +#: vipw.8.xml:153(para) msgid "Edit shadow or gshadow database." msgstr "bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank" -#: vipw.8.xml:138(term) +#: vipw.8.xml:157(term) msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>" msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>" -#: vipw.8.xml:140(para) +#: vipw.8.xml:159(para) msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit." msgstr "bestimmt, welche Tcb-Shadow-Datei des Benutzers bearbeitet werden soll" -#: vipw.8.xml:147(title) usermod.8.xml:412(title) userdel.8.xml:153(title) -#: useradd.8.xml:649(title) su.1.xml:320(title) sg.1.xml:79(title) -#: pwconv.8.xml:209(title) pwck.8.xml:234(title) passwd.1.xml:372(title) -#: newusers.8.xml:342(title) newgrp.1.xml:90(title) login.1.xml:275(title) -#: grpck.8.xml:191(title) groupmod.8.xml:177(title) groupmems.8.xml:178(title) -#: groupdel.8.xml:110(title) groupadd.8.xml:203(title) -#: gpasswd.1.xml:246(title) chsh.1.xml:136(title) chpasswd.8.xml:223(title) -#: chgpasswd.8.xml:185(title) chfn.1.xml:175(title) chage.1.xml:226(title) +#: vipw.8.xml:166(title) usermod.8.xml:431(title) userdel.8.xml:172(title) +#: useradd.8.xml:668(title) su.1.xml:339(title) sg.1.xml:98(title) +#: pwconv.8.xml:228(title) pwck.8.xml:253(title) passwd.1.xml:391(title) +#: newusers.8.xml:361(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title) +#: grpck.8.xml:210(title) groupmod.8.xml:196(title) groupmems.8.xml:200(title) +#: groupdel.8.xml:129(title) groupadd.8.xml:222(title) +#: gpasswd.1.xml:265(title) chsh.1.xml:155(title) chpasswd.8.xml:242(title) +#: chgpasswd.8.xml:199(title) chfn.1.xml:194(title) chage.1.xml:245(title) msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURATION" -#: vipw.8.xml:148(para) usermod.8.xml:413(para) userdel.8.xml:154(para) -#: useradd.8.xml:650(para) su.1.xml:321(para) sg.1.xml:80(para) -#: pwck.8.xml:235(para) passwd.1.xml:373(para) newusers.8.xml:343(para) -#: newgrp.1.xml:91(para) login.1.xml:276(para) grpck.8.xml:192(para) -#: groupmod.8.xml:178(para) groupmems.8.xml:179(para) groupdel.8.xml:111(para) -#: groupadd.8.xml:204(para) gpasswd.1.xml:247(para) chsh.1.xml:137(para) -#: chpasswd.8.xml:224(para) chgpasswd.8.xml:186(para) chfn.1.xml:176(para) -#: chage.1.xml:227(para) +#: vipw.8.xml:167(para) usermod.8.xml:432(para) userdel.8.xml:173(para) +#: useradd.8.xml:669(para) su.1.xml:340(para) sg.1.xml:99(para) +#: pwck.8.xml:254(para) passwd.1.xml:392(para) newusers.8.xml:362(para) +#: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) grpck.8.xml:211(para) +#: groupmod.8.xml:197(para) groupmems.8.xml:201(para) groupdel.8.xml:130(para) +#: groupadd.8.xml:223(para) gpasswd.1.xml:266(para) chsh.1.xml:156(para) +#: chpasswd.8.xml:243(para) chgpasswd.8.xml:200(para) chfn.1.xml:195(para) +#: chage.1.xml:246(para) msgid "" "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</" "filename> change the behavior of this tool:" @@ -289,147 +452,147 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>-Passwort-Shadowing-Schema verwendet." -#: vipw.8.xml:159(title) +#: vipw.8.xml:178(title) msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" -#: vipw.8.xml:162(option) +#: vipw.8.xml:181(option) msgid "VISUAL" msgstr "VISUAL" -#: vipw.8.xml:164(para) +#: vipw.8.xml:183(para) msgid "Editor to be used." msgstr "der verwendete Editor" -#: vipw.8.xml:168(option) +#: vipw.8.xml:187(option) msgid "EDITOR" msgstr "EDITOR" -#: vipw.8.xml:170(para) +#: vipw.8.xml:189(para) msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set." msgstr "der verwendete Editor, wenn <option>VISUAL</option> nicht gesetzt ist" -#: vipw.8.xml:177(title) usermod.8.xml:427(title) userdel.8.xml:170(title) -#: useradd.8.xml:675(title) suauth.5.xml:174(title) su.1.xml:348(title) -#: sg.1.xml:91(title) shadow.5.xml:236(title) shadow.3.xml:207(title) -#: pwconv.8.xml:232(title) pwck.8.xml:251(title) porttime.5.xml:111(title) -#: passwd.5.xml:122(title) passwd.1.xml:390(title) newusers.8.xml:375(title) -#: newgrp.1.xml:102(title) logoutd.8.xml:70(title) -#: login.access.5.xml:102(title) login.1.xml:319(title) -#: limits.5.xml:176(title) lastlog.8.xml:166(title) gshadow.5.xml:147(title) -#: grpck.8.xml:203(title) groups.1.xml:81(title) groupmod.8.xml:189(title) -#: groupmems.8.xml:190(title) groupdel.8.xml:122(title) -#: groupadd.8.xml:217(title) gpasswd.1.xml:261(title) faillog.8.xml:229(title) -#: faillog.5.xml:77(title) expiry.1.xml:102(title) chsh.1.xml:149(title) -#: chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:200(title) chfn.1.xml:189(title) -#: chage.1.xml:238(title) +#: vipw.8.xml:196(title) usermod.8.xml:446(title) userdel.8.xml:189(title) +#: useradd.8.xml:694(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:367(title) +#: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title) +#: pwconv.8.xml:251(title) pwck.8.xml:270(title) porttime.5.xml:130(title) +#: passwd.5.xml:141(title) passwd.1.xml:409(title) newusers.8.xml:394(title) +#: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title) +#: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) +#: limits.5.xml:196(title) lastlog.8.xml:185(title) gshadow.5.xml:156(title) +#: grpck.8.xml:222(title) groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:208(title) +#: groupmems.8.xml:212(title) groupdel.8.xml:141(title) +#: groupadd.8.xml:236(title) gpasswd.1.xml:280(title) faillog.8.xml:248(title) +#: faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title) chsh.1.xml:168(title) +#: chpasswd.8.xml:258(title) chgpasswd.8.xml:214(title) chfn.1.xml:208(title) +#: chage.1.xml:257(title) msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" -#: vipw.8.xml:180(filename) usermod.8.xml:430(filename) -#: userdel.8.xml:173(filename) useradd.8.xml:690(filename) -#: sg.1.xml:106(filename) pwck.8.xml:254(filename) -#: newusers.8.xml:390(filename) newgrp.1.xml:117(filename) -#: gshadow.5.xml:150(filename) grpck.8.xml:206(filename) -#: groups.1.xml:84(filename) groupmod.8.xml:192(filename) -#: groupmems.8.xml:193(filename) groupdel.8.xml:125(filename) -#: groupadd.8.xml:220(filename) gpasswd.1.xml:53(filename) -#: gpasswd.1.xml:56(filename) gpasswd.1.xml:264(filename) -#: chgpasswd.8.xml:203(filename) +#: vipw.8.xml:199(filename) usermod.8.xml:449(filename) +#: userdel.8.xml:192(filename) useradd.8.xml:709(filename) +#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:273(filename) +#: newusers.8.xml:409(filename) newgrp.1.xml:136(filename) +#: gshadow.5.xml:159(filename) grpck.8.xml:225(filename) +#: groups.1.xml:103(filename) groupmod.8.xml:211(filename) +#: groupmems.8.xml:215(filename) groupdel.8.xml:144(filename) +#: groupadd.8.xml:239(filename) gpasswd.1.xml:72(filename) +#: gpasswd.1.xml:75(filename) gpasswd.1.xml:283(filename) +#: chgpasswd.8.xml:217(filename) msgid "/etc/group" msgstr "/etc/group" -#: vipw.8.xml:182(para) usermod.8.xml:432(para) userdel.8.xml:175(para) -#: useradd.8.xml:692(para) sg.1.xml:108(para) pwck.8.xml:256(para) -#: newusers.8.xml:392(para) newgrp.1.xml:119(para) gshadow.5.xml:152(para) -#: grpck.8.xml:208(para) groups.1.xml:86(para) groupmod.8.xml:194(para) -#: groupmems.8.xml:195(para) groupdel.8.xml:127(para) groupadd.8.xml:222(para) -#: gpasswd.1.xml:266(para) chgpasswd.8.xml:205(para) +#: vipw.8.xml:201(para) usermod.8.xml:451(para) userdel.8.xml:194(para) +#: useradd.8.xml:711(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:275(para) +#: newusers.8.xml:411(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para) +#: grpck.8.xml:227(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:213(para) +#: groupmems.8.xml:217(para) groupdel.8.xml:146(para) groupadd.8.xml:241(para) +#: gpasswd.1.xml:285(para) chgpasswd.8.xml:219(para) msgid "Group account information." msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten" -#: vipw.8.xml:186(filename) usermod.8.xml:436(filename) -#: useradd.8.xml:696(filename) sg.1.xml:112(filename) -#: newusers.8.xml:396(filename) newgrp.1.xml:123(filename) -#: gshadow.5.xml:156(filename) grpck.8.xml:212(filename) -#: groupmod.8.xml:198(filename) groupmems.8.xml:199(filename) -#: groupdel.8.xml:131(filename) groupadd.8.xml:226(filename) -#: gpasswd.1.xml:57(filename) gpasswd.1.xml:270(filename) -#: chgpasswd.8.xml:209(filename) +#: vipw.8.xml:205(filename) usermod.8.xml:455(filename) +#: useradd.8.xml:715(filename) sg.1.xml:131(filename) +#: newusers.8.xml:415(filename) newgrp.1.xml:142(filename) +#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:231(filename) +#: groupmod.8.xml:217(filename) groupmems.8.xml:221(filename) +#: groupdel.8.xml:150(filename) groupadd.8.xml:245(filename) +#: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:289(filename) +#: chgpasswd.8.xml:223(filename) msgid "/etc/gshadow" msgstr "/etc/gshadow" # type: Plain text -#: vipw.8.xml:188(para) usermod.8.xml:438(para) useradd.8.xml:698(para) -#: sg.1.xml:114(para) newusers.8.xml:398(para) newgrp.1.xml:125(para) -#: gshadow.5.xml:158(para) grpck.8.xml:214(para) groupmod.8.xml:200(para) -#: groupdel.8.xml:133(para) groupadd.8.xml:228(para) gpasswd.1.xml:272(para) -#: chgpasswd.8.xml:211(para) +#: vipw.8.xml:207(para) usermod.8.xml:457(para) useradd.8.xml:717(para) +#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:417(para) newgrp.1.xml:144(para) +#: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:233(para) groupmod.8.xml:219(para) +#: groupdel.8.xml:152(para) groupadd.8.xml:247(para) gpasswd.1.xml:291(para) +#: chgpasswd.8.xml:225(para) msgid "Secure group account information." msgstr "sichere Informationen zu den Gruppenkonten" -#: vipw.8.xml:192(filename) usermod.8.xml:448(filename) -#: userdel.8.xml:185(filename) useradd.8.xml:678(filename) -#: su.1.xml:351(filename) sg.1.xml:94(filename) shadow.5.xml:239(filename) -#: pwck.8.xml:260(filename) passwd.5.xml:125(filename) -#: passwd.1.xml:393(filename) newusers.8.xml:378(filename) -#: newgrp.1.xml:105(filename) login.1.xml:334(filename) -#: grpck.8.xml:218(filename) groupmod.8.xml:210(filename) -#: expiry.1.xml:105(filename) chsh.1.xml:152(filename) -#: chpasswd.8.xml:242(filename) chfn.1.xml:198(filename) -#: chage.1.xml:242(filename) +#: vipw.8.xml:211(filename) usermod.8.xml:467(filename) +#: userdel.8.xml:204(filename) useradd.8.xml:697(filename) +#: su.1.xml:370(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename) +#: pwck.8.xml:279(filename) passwd.5.xml:144(filename) +#: passwd.1.xml:412(filename) newusers.8.xml:397(filename) +#: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename) +#: grpck.8.xml:237(filename) groupmod.8.xml:229(filename) +#: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:171(filename) +#: chpasswd.8.xml:261(filename) chfn.1.xml:217(filename) +#: chage.1.xml:261(filename) msgid "/etc/passwd" msgstr "/etc/passwd" -#: vipw.8.xml:194(para) usermod.8.xml:450(para) userdel.8.xml:187(para) -#: useradd.8.xml:680(para) su.1.xml:353(para) sg.1.xml:96(para) -#: shadow.5.xml:241(para) pwck.8.xml:262(para) passwd.5.xml:127(para) -#: passwd.1.xml:395(para) newusers.8.xml:380(para) newgrp.1.xml:107(para) -#: login.1.xml:336(para) grpck.8.xml:220(para) groupmod.8.xml:212(para) -#: expiry.1.xml:107(para) chsh.1.xml:154(para) chpasswd.8.xml:244(para) -#: chfn.1.xml:200(para) chage.1.xml:245(para) +#: vipw.8.xml:213(para) usermod.8.xml:469(para) userdel.8.xml:206(para) +#: useradd.8.xml:699(para) su.1.xml:372(para) sg.1.xml:115(para) +#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:281(para) passwd.5.xml:146(para) +#: passwd.1.xml:414(para) newusers.8.xml:399(para) newgrp.1.xml:126(para) +#: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:239(para) groupmod.8.xml:231(para) +#: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:173(para) chpasswd.8.xml:263(para) +#: chfn.1.xml:219(para) chage.1.xml:264(para) msgid "User account information." msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten" -#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:454(filename) -#: userdel.8.xml:191(filename) useradd.8.xml:684(filename) -#: su.1.xml:357(filename) sg.1.xml:100(filename) shadow.5.xml:245(filename) -#: shadow.3.xml:210(filename) pwck.8.xml:266(filename) -#: passwd.5.xml:131(filename) passwd.1.xml:399(filename) -#: newusers.8.xml:384(filename) newgrp.1.xml:111(filename) -#: login.1.xml:340(filename) expiry.1.xml:111(filename) -#: chpasswd.8.xml:248(filename) chage.1.xml:250(filename) +#: vipw.8.xml:217(filename) usermod.8.xml:473(filename) +#: userdel.8.xml:210(filename) useradd.8.xml:703(filename) +#: su.1.xml:376(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename) +#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:285(filename) +#: passwd.5.xml:150(filename) passwd.1.xml:418(filename) +#: newusers.8.xml:403(filename) newgrp.1.xml:130(filename) +#: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename) +#: chpasswd.8.xml:267(filename) chage.1.xml:269(filename) msgid "/etc/shadow" msgstr "/etc/shadow" # type: Plain text -#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:456(para) userdel.8.xml:193(para) -#: useradd.8.xml:686(para) su.1.xml:359(para) sg.1.xml:102(para) -#: shadow.5.xml:247(para) shadow.3.xml:212(para) pwck.8.xml:268(para) -#: passwd.1.xml:401(para) newusers.8.xml:386(para) newgrp.1.xml:113(para) -#: login.1.xml:342(para) expiry.1.xml:113(para) chpasswd.8.xml:250(para) -#: chage.1.xml:253(para) +#: vipw.8.xml:219(para) usermod.8.xml:475(para) userdel.8.xml:212(para) +#: useradd.8.xml:705(para) su.1.xml:378(para) sg.1.xml:121(para) +#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:287(para) +#: passwd.1.xml:420(para) newusers.8.xml:405(para) newgrp.1.xml:132(para) +#: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:269(para) +#: chage.1.xml:272(para) msgid "Secure user account information." msgstr "verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten" -#: vipw.8.xml:207(title) usermod.8.xml:463(title) userdel.8.xml:278(title) -#: useradd.8.xml:792(title) suauth.5.xml:203(title) su.1.xml:419(title) -#: sg.1.xml:121(title) shadow.5.xml:264(title) shadow.3.xml:219(title) -#: pwconv.8.xml:244(title) pwck.8.xml:326(title) porttime.5.xml:123(title) -#: passwd.5.xml:150(title) passwd.1.xml:471(title) nologin.8.xml:70(title) -#: newusers.8.xml:417(title) newgrp.1.xml:132(title) -#: login.defs.5.xml:507(title) login.access.5.xml:114(title) -#: login.1.xml:379(title) limits.5.xml:186(title) gshadow.5.xml:165(title) -#: grpck.8.xml:272(title) groups.1.xml:93(title) groupmod.8.xml:270(title) -#: groupmems.8.xml:208(title) groupdel.8.xml:179(title) -#: groupadd.8.xml:308(title) gpasswd.1.xml:279(title) faillog.8.xml:241(title) -#: faillog.5.xml:89(title) expiry.1.xml:120(title) chsh.1.xml:173(title) -#: chpasswd.8.xml:269(title) chgpasswd.8.xml:224(title) chfn.1.xml:207(title) -#: chage.1.xml:293(title) +#: vipw.8.xml:226(title) usermod.8.xml:482(title) userdel.8.xml:297(title) +#: useradd.8.xml:811(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:438(title) +#: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title) +#: pwconv.8.xml:263(title) pwck.8.xml:345(title) porttime.5.xml:142(title) +#: passwd.5.xml:169(title) passwd.1.xml:490(title) nologin.8.xml:78(title) +#: newusers.8.xml:436(title) newgrp.1.xml:151(title) +#: login.defs.5.xml:526(title) login.access.5.xml:133(title) +#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title) +#: grpck.8.xml:291(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:289(title) +#: groupmems.8.xml:230(title) groupdel.8.xml:198(title) +#: groupadd.8.xml:327(title) gpasswd.1.xml:298(title) faillog.8.xml:260(title) +#: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:192(title) +#: chpasswd.8.xml:288(title) chgpasswd.8.xml:238(title) chfn.1.xml:226(title) +#: chage.1.xml:312(title) msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" -#: vipw.8.xml:208(para) +#: vipw.8.xml:227(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" @@ -455,23 +618,64 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." -#: usermod.8.xml:42(refentrytitle) usermod.8.xml:49(refname) -#: usermod.8.xml:55(command) login.defs.5.xml:471(term) +#: usermod.8.xml:43(firstname) userdel.8.xml:45(firstname) +#: useradd.8.xml:54(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname) +#: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname) +#: pwck.8.xml:45(firstname) porttime.5.xml:39(firstname) +#: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname) +#: newusers.8.xml:52(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname) +#: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:102(firstname) +#: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:40(firstname) +#: grpck.8.xml:40(firstname) groups.1.xml:39(firstname) +#: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname) +#: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname) +#: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname) +#: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname) +#: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname) +msgid "Julianne Frances" +msgstr "" + +#: usermod.8.xml:44(surname) userdel.8.xml:46(surname) +#: useradd.8.xml:55(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname) +#: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:46(surname) +#: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) +#: passwd.1.xml:47(surname) newusers.8.xml:53(surname) +#: newgrp.1.xml:41(surname) logoutd.8.xml:40(surname) +#: login.defs.5.xml:103(surname) login.1.xml:73(surname) +#: lastlog.8.xml:41(surname) grpck.8.xml:41(surname) groups.1.xml:40(surname) +#: groupmod.8.xml:41(surname) groupdel.8.xml:41(surname) +#: groupadd.8.xml:43(surname) faillog.8.xml:40(surname) +#: faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname) chsh.1.xml:43(surname) +#: chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname) chage.1.xml:41(surname) +msgid "Haugh" +msgstr "" + +#: usermod.8.xml:45(contrib) userdel.8.xml:47(contrib) +#: useradd.8.xml:56(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:54(contrib) +#: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib) +#: login.defs.5.xml:104(contrib) groups.1.xml:41(contrib) +#: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib) +#: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib) +msgid "Creation, 1991" +msgstr "" + +#: usermod.8.xml:61(refentrytitle) usermod.8.xml:68(refname) +#: usermod.8.xml:74(command) login.defs.5.xml:490(term) msgid "usermod" msgstr "usermod" -#: usermod.8.xml:50(refpurpose) +#: usermod.8.xml:69(refpurpose) msgid "modify a user account" msgstr "verändert ein Benutzerkonto" -#: usermod.8.xml:59(replaceable) userdel.8.xml:59(replaceable) -#: useradd.8.xml:69(replaceable) passwd.1.xml:63(replaceable) -#: chsh.1.xml:59(replaceable) chfn.1.xml:59(replaceable) -#: chage.1.xml:56(replaceable) +#: usermod.8.xml:78(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable) +#: useradd.8.xml:88(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable) +#: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable) +#: chage.1.xml:75(replaceable) msgid "LOGIN" msgstr "ANMELDENAME" -#: usermod.8.xml:65(para) +#: usermod.8.xml:84(para) msgid "" "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to " "reflect the changes that are specified on the command line." @@ -480,17 +684,17 @@ msgstr "" "Systems, so dass sie die Änderungen enthalten, die in der Befehlszeile " "eingegeben wurden." -#: usermod.8.xml:73(para) +#: usermod.8.xml:92(para) msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: usermod.8.xml:79(term) +#: usermod.8.xml:98(term) msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>" msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>" -#: usermod.8.xml:83(para) +#: usermod.8.xml:102(para) msgid "" "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</" "option> option." @@ -498,7 +702,7 @@ msgstr "" "Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option " "<option>-G</option> verwendet werden." -#: usermod.8.xml:90(term) useradd.8.xml:131(term) +#: usermod.8.xml:109(term) useradd.8.xml:150(term) msgid "" "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</" "replaceable>" @@ -506,7 +710,7 @@ msgstr "" "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:95(para) +#: usermod.8.xml:114(para) msgid "" "The new value of the user's password file comment field. It is normally " "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</" @@ -516,7 +720,7 @@ msgstr "" "normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert." -#: usermod.8.xml:104(term) useradd.8.xml:144(term) +#: usermod.8.xml:123(term) useradd.8.xml:163(term) msgid "" "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</" "replaceable>" @@ -524,11 +728,11 @@ msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_VERZ</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:109(para) +#: usermod.8.xml:128(para) msgid "The user's new login directory." msgstr "das neue Home-Verzeichnis des Benutzers" -#: usermod.8.xml:112(para) +#: usermod.8.xml:131(para) msgid "" "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home " "directory will be moved to the new home directory, which is created if it " @@ -538,7 +742,7 @@ msgstr "" "aktuellen Home-Verzeichnisses in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls " "dieses nicht existiert, wird es angelegt." -#: usermod.8.xml:121(term) useradd.8.xml:171(term) useradd.8.xml:546(term) +#: usermod.8.xml:140(term) useradd.8.xml:190(term) useradd.8.xml:565(term) msgid "" "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</" "replaceable>" @@ -546,7 +750,7 @@ msgstr "" "<option>-e</option>, <option>--expiredate</" "option><replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>" -#: usermod.8.xml:126(para) useradd.8.xml:176(para) +#: usermod.8.xml:145(para) useradd.8.xml:195(para) msgid "" "The date on which the user account will be disabled. The date is specified " "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>." @@ -554,7 +758,7 @@ msgstr "" "Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss im " "Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden." -#: usermod.8.xml:130(para) +#: usermod.8.xml:149(para) msgid "" "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the " "expiration of the account." @@ -562,7 +766,7 @@ msgstr "" "Wenn das Argument <replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable> leer bleibt, " "wird der Verfall des Kontos deaktiviert." -#: usermod.8.xml:134(para) usermod.8.xml:156(para) +#: usermod.8.xml:153(para) usermod.8.xml:175(para) msgid "" "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/" "etc/shadow</filename> entry will be created if there were none." @@ -571,7 +775,7 @@ msgstr "" "Datei <filename>/etc/shadow</filename> leer sein sollte, wird ein Eintrag " "erstellt." -#: usermod.8.xml:142(term) useradd.8.xml:189(term) useradd.8.xml:559(term) +#: usermod.8.xml:161(term) useradd.8.xml:208(term) useradd.8.xml:578(term) msgid "" "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</" "replaceable>" @@ -579,7 +783,7 @@ msgstr "" "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:147(para) +#: usermod.8.xml:166(para) msgid "" "The number of days after a password expires until the account is permanently " "disabled." @@ -587,7 +791,7 @@ msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, nach denen ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto " "deaktiviert wird." -#: usermod.8.xml:151(para) +#: usermod.8.xml:170(para) msgid "" "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a " "value of -1 disables the feature." @@ -595,13 +799,13 @@ msgstr "" "Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das Passwort abläuft. Ein Wert " "von -1 schaltet diese Funktion ab." -#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:209(term) useradd.8.xml:575(term) +#: usermod.8.xml:183(term) useradd.8.xml:228(term) useradd.8.xml:594(term) msgid "" "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>" msgstr "" "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPPE</replaceable>" -#: usermod.8.xml:169(para) +#: usermod.8.xml:188(para) msgid "" "The group name or number of the user's new initial login group. The group " "must exist." @@ -609,7 +813,7 @@ msgstr "" "Der Name oder die Zahl der anfänglichen Anmeldegruppe eines neuen Benutzers. " "Der Gruppenname muss existieren." -#: usermod.8.xml:173(para) +#: usermod.8.xml:192(para) msgid "" "Any file from the user's home directory owned by the previous primary group " "of the user will be owned by this new group." @@ -617,7 +821,7 @@ msgstr "" "Jede Datei im Home-Verzeichnis des Benutzers, die der alten Hauptgruppe des " "Benutzers gehörte, wird dieser neuen Gruppe gehören." -#: usermod.8.xml:177(para) +#: usermod.8.xml:196(para) msgid "" "The group ownership of files outside of the user's home directory must be " "fixed manually." @@ -625,7 +829,7 @@ msgstr "" "Die Gruppenzugehörigkeit von Dateien außerhalb des Home-Verzeichnisses des " "Benutzers muss per Hand angepasst werden." -#: usermod.8.xml:184(term) useradd.8.xml:237(term) +#: usermod.8.xml:203(term) useradd.8.xml:256(term) msgid "" "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</" "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I" @@ -635,7 +839,7 @@ msgstr "" "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE_2, ...</emphasis>[<emphasis remap=" "\"I\">,GRUPPE_N</emphasis>]]]" -#: usermod.8.xml:189(para) +#: usermod.8.xml:208(para) msgid "" "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " @@ -647,7 +851,7 @@ msgstr "" "Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der " "Option <option>-g</option> bestimmt wurde." -#: usermod.8.xml:196(para) +#: usermod.8.xml:215(para) msgid "" "If the user is currently a member of a group which is not listed, the user " "will be removed from the group. This behaviour can be changed via the " @@ -659,7 +863,7 @@ msgstr "" "Option <option>-a</option> abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur " "den angegebenen Gruppen hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden." -#: usermod.8.xml:205(term) +#: usermod.8.xml:224(term) msgid "" "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</" "replaceable>" @@ -667,7 +871,7 @@ msgstr "" "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEUER_ANMELDENAME</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:210(para) +#: usermod.8.xml:229(para) msgid "" "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> " "to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In " @@ -680,11 +884,11 @@ msgstr "" "Verzeichnisses des Benutzers per Hand geändert werden, um dem neuen " "Anmeldenamen Rechnung zu tragen." -#: usermod.8.xml:220(term) +#: usermod.8.xml:239(term) msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" -#: usermod.8.xml:224(para) +#: usermod.8.xml:243(para) msgid "" "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, " "effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-" @@ -695,7 +899,7 @@ msgstr "" "abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> " "oder <option>-U</option> verwenden." -#: usermod.8.xml:230(para) +#: usermod.8.xml:249(para) msgid "" "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you " "should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to " @@ -705,17 +909,17 @@ msgstr "" "einem Passwort), müssen Sie auch das <replaceable>VERFALLSDATUM</" "replaceable> auf <replaceable>1</replaceable> setzen." -#: usermod.8.xml:239(term) +#: usermod.8.xml:258(term) msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>" msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>" -#: usermod.8.xml:243(para) +#: usermod.8.xml:262(para) msgid "Move the content of the user's home directory to the new location." msgstr "" "verschiebt den Inhalt des Home-Verzeichnisses eines Benutzers zu dem neuen " "Ziel" -#: usermod.8.xml:247(para) +#: usermod.8.xml:266(para) msgid "" "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or " "<option>--home</option>) option." @@ -723,7 +927,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> (oder " "<option>--home</option>) zulässig." -#: usermod.8.xml:251(para) +#: usermod.8.xml:270(para) msgid "" "<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and " "to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be " @@ -733,13 +937,13 @@ msgstr "" "und die Rechte, ACL und erweiterten Attribute zu übernehmen, aber " "Anpassungen per Hand können dennoch notwendig sein." -#: usermod.8.xml:259(term) useradd.8.xml:377(term) groupmod.8.xml:128(term) -#: groupadd.8.xml:139(term) +#: usermod.8.xml:278(term) useradd.8.xml:396(term) groupmod.8.xml:147(term) +#: groupadd.8.xml:158(term) msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>" msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>" # SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice? -#: usermod.8.xml:263(para) +#: usermod.8.xml:282(para) msgid "" "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change " "the user ID to a non-unique value." @@ -748,8 +952,8 @@ msgstr "" "Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt " "werden." -#: usermod.8.xml:270(term) useradd.8.xml:389(term) groupmod.8.xml:139(term) -#: groupadd.8.xml:149(term) +#: usermod.8.xml:289(term) useradd.8.xml:408(term) groupmod.8.xml:158(term) +#: groupadd.8.xml:168(term) msgid "" "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</" "replaceable>" @@ -757,7 +961,7 @@ msgstr "" "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORT</" "replaceable>" -#: usermod.8.xml:275(para) groupmod.8.xml:144(para) +#: usermod.8.xml:294(para) groupmod.8.xml:163(para) msgid "" "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>." @@ -765,8 +969,8 @@ msgstr "" "das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird" -#: usermod.8.xml:280(para) useradd.8.xml:399(para) groupmod.8.xml:149(para) -#: groupadd.8.xml:159(para) +#: usermod.8.xml:299(para) useradd.8.xml:418(para) groupmod.8.xml:168(para) +#: groupadd.8.xml:178(para) msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended " "because the password (or encrypted password) will be visible by users " @@ -776,7 +980,7 @@ msgstr "" "empfehlenswert, weil das Passwort (auch wenn es verschlüsselt ist) für " "Benutzer sichtbar ist, die sich den Prozess anzeigen lassen." -#: usermod.8.xml:285(para) +#: usermod.8.xml:304(para) msgid "" "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> " "or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the " @@ -786,22 +990,22 @@ msgstr "" "<filename>/etc/shadow</filename> geschrieben. Dies könnte von der Passwort-" "Datenbank abweichen, die Sie für PAM konfiguriert haben." -#: usermod.8.xml:291(para) useradd.8.xml:404(para) groupmod.8.xml:154(para) -#: groupadd.8.xml:164(para) +#: usermod.8.xml:310(para) useradd.8.xml:423(para) groupmod.8.xml:173(para) +#: groupadd.8.xml:183(para) msgid "" "You should make sure the password respects the system's password policy." msgstr "" "Sie sollten sicherstellen, dass das Passwort den Passwortrichtlinien des " "Systems entspricht." -#: usermod.8.xml:311(term) useradd.8.xml:451(term) useradd.8.xml:596(term) -#: su.1.xml:167(term) chsh.1.xml:101(term) +#: usermod.8.xml:330(term) useradd.8.xml:470(term) useradd.8.xml:615(term) +#: su.1.xml:186(term) chsh.1.xml:120(term) msgid "" "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>" msgstr "" "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>" -#: usermod.8.xml:316(para) chsh.1.xml:105(para) +#: usermod.8.xml:335(para) chsh.1.xml:124(para) msgid "" "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " "the system to select the default login shell." @@ -809,17 +1013,17 @@ msgstr "" "Der Name der neuen Anmelde-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer " "gelassen wird, verwendet das System die Standard-Anmelde-Shell." -#: usermod.8.xml:323(term) useradd.8.xml:466(term) +#: usermod.8.xml:342(term) useradd.8.xml:485(term) msgid "" "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>" msgstr "" "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>" -#: usermod.8.xml:328(para) +#: usermod.8.xml:347(para) msgid "The new numerical value of the user's ID." msgstr "der neue numerische Wert der UID des Benutzers" -#: usermod.8.xml:331(para) +#: usermod.8.xml:350(para) msgid "" "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. " "The value must be non-negative." @@ -827,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern nicht die Option <option>-o</option> " "verwendet wird. Der Wert darf nicht negativ sein." -#: usermod.8.xml:336(para) +#: usermod.8.xml:355(para) msgid "" "The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located " "in the user's home directory will have the file user ID changed " @@ -837,7 +1041,7 @@ msgstr "" "seinem Home-Verzeichnis befinden, wird die ID des Eigentümers automatisch " "angepasst." -#: usermod.8.xml:341(para) +#: usermod.8.xml:360(para) msgid "" "The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed " "manually." @@ -845,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Der Eigentümer von Dateien außerhalb des Home-Verzeichnisses des Benutzers " "muss per Hand angepasst werden." -#: usermod.8.xml:345(para) +#: usermod.8.xml:364(para) msgid "" "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, " "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or " @@ -855,11 +1059,11 @@ msgstr "" "<option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/" "etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." -#: usermod.8.xml:354(term) +#: usermod.8.xml:373(term) msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>" msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>" -#: usermod.8.xml:358(para) +#: usermod.8.xml:377(para) msgid "" "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</" @@ -869,7 +1073,7 @@ msgstr "" "verschlüsselten Passwort. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</" "option> oder <option>-U</option> verwenden." -#: usermod.8.xml:363(para) +#: usermod.8.xml:382(para) msgid "" "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), " "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example " @@ -882,7 +1086,7 @@ msgstr "" "oder den Wert von <option>EXPIRE</option> aus <filename>/etc/default/" "useradd</filename> setzen)." -#: usermod.8.xml:374(term) useradd.8.xml:502(term) +#: usermod.8.xml:393(term) useradd.8.xml:521(term) msgid "" "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option><replaceable>SEUSER</" "replaceable>" @@ -890,11 +1094,11 @@ msgstr "" "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option><replaceable>SE-" "BENUTZER</replaceable>" -#: usermod.8.xml:379(para) +#: usermod.8.xml:398(para) msgid "The new SELinux user for the user's login." msgstr "der neue SELinux-Benutzer für den Anmeldenamen des Benutzers" -#: usermod.8.xml:382(para) +#: usermod.8.xml:401(para) msgid "" "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user " "mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)." @@ -903,16 +1107,16 @@ msgstr "" "SELinux-Benutzern (sofern vorhanden) aus den Anmeldeinformationen des " "Benutzers entfernt" -#: usermod.8.xml:393(title) userdel.8.xml:251(title) useradd.8.xml:625(title) -#: su.1.xml:312(title) shadow.3.xml:199(title) passwd.1.xml:354(title) -#: newusers.8.xml:330(title) login.1.xml:241(title) lastlog.8.xml:178(title) -#: groupdel.8.xml:98(title) groupadd.8.xml:241(title) gpasswd.1.xml:234(title) -#: faillog.8.xml:218(title) chpasswd.8.xml:215(title) -#: chgpasswd.8.xml:173(title) +#: usermod.8.xml:412(title) userdel.8.xml:270(title) useradd.8.xml:644(title) +#: su.1.xml:331(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:373(title) +#: newusers.8.xml:349(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:197(title) +#: groupdel.8.xml:117(title) groupadd.8.xml:260(title) +#: gpasswd.1.xml:253(title) faillog.8.xml:237(title) chpasswd.8.xml:234(title) +#: chgpasswd.8.xml:187(title) msgid "CAVEATS" msgstr "WARNUNGEN" -#: usermod.8.xml:394(para) +#: usermod.8.xml:413(para) msgid "" "You must make certain that the named user is not executing any processes " "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the " @@ -926,7 +1130,7 @@ msgstr "" "<command>usermod</command> sicher, auf anderen Architekturen überprüft es " "nur, ob der Benutzer laut utmp eingeloggt ist." -#: usermod.8.xml:402(para) +#: usermod.8.xml:421(para) msgid "" "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or " "<command>at</command> jobs manually." @@ -934,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Sie müssen den Eigentümer von <command>crontab</command>-Dateien oder " "<command>at</command>-Aufträgen per Hand ändern." -#: usermod.8.xml:406(para) +#: usermod.8.xml:425(para) msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server." msgstr "" "Sie müssen alle Änderung in Bezug auf NIS auf dem NIS-Server vornehmen." @@ -1118,26 +1322,26 @@ msgstr "" "nach dem folgenden Algorithmus aus der UID des Benutzers errechnet: " "<placeholder-1/>" -#: usermod.8.xml:442(filename) userdel.8.xml:179(filename) -#: useradd.8.xml:714(filename) su.1.xml:363(filename) -#: pwconv.8.xml:235(filename) passwd.1.xml:405(filename) -#: newusers.8.xml:402(filename) login.access.5.xml:105(filename) -#: login.1.xml:370(filename) groupmod.8.xml:204(filename) -#: groupadd.8.xml:232(filename) chsh.1.xml:164(filename) -#: chpasswd.8.xml:254(filename) chgpasswd.8.xml:215(filename) -#: chfn.1.xml:192(filename) +#: usermod.8.xml:461(filename) userdel.8.xml:198(filename) +#: useradd.8.xml:733(filename) su.1.xml:382(filename) +#: pwconv.8.xml:254(filename) passwd.1.xml:424(filename) +#: newusers.8.xml:421(filename) login.access.5.xml:124(filename) +#: login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:223(filename) +#: groupadd.8.xml:251(filename) chsh.1.xml:183(filename) +#: chpasswd.8.xml:273(filename) chgpasswd.8.xml:229(filename) +#: chfn.1.xml:211(filename) msgid "/etc/login.defs" msgstr "/etc/login.defs" -#: usermod.8.xml:444(para) userdel.8.xml:181(para) useradd.8.xml:716(para) -#: su.1.xml:365(para) pwconv.8.xml:237(para) passwd.1.xml:407(para) -#: newusers.8.xml:404(para) login.access.5.xml:107(para) login.1.xml:372(para) -#: groupmod.8.xml:206(para) groupadd.8.xml:234(para) chsh.1.xml:166(para) -#: chpasswd.8.xml:256(para) chgpasswd.8.xml:217(para) chfn.1.xml:194(para) +#: usermod.8.xml:463(para) userdel.8.xml:200(para) useradd.8.xml:735(para) +#: su.1.xml:384(para) pwconv.8.xml:256(para) passwd.1.xml:426(para) +#: newusers.8.xml:423(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para) +#: groupmod.8.xml:225(para) groupadd.8.xml:253(para) chsh.1.xml:185(para) +#: chpasswd.8.xml:275(para) chgpasswd.8.xml:231(para) chfn.1.xml:213(para) msgid "Shadow password suite configuration." msgstr "Konfiguration der Shadow-Passwort-Werkzeugsammlung" -#: usermod.8.xml:464(para) +#: usermod.8.xml:483(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" @@ -1175,16 +1379,16 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." -#: userdel.8.xml:44(refentrytitle) userdel.8.xml:51(refname) -#: userdel.8.xml:56(command) login.defs.5.xml:461(term) +#: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname) +#: userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:480(term) msgid "userdel" msgstr "userdel" -#: userdel.8.xml:52(refpurpose) +#: userdel.8.xml:71(refpurpose) msgid "delete a user account and related files" msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien" -#: userdel.8.xml:66(para) +#: userdel.8.xml:85(para) msgid "" "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, " "deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I" @@ -1195,17 +1399,17 @@ msgstr "" "\">ANMELDENAMEN</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss " "existieren." -#: userdel.8.xml:75(para) +#: userdel.8.xml:94(para) msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: userdel.8.xml:80(term) groupadd.8.xml:81(term) expiry.1.xml:84(term) +#: userdel.8.xml:99(term) groupadd.8.xml:100(term) expiry.1.xml:103(term) msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>" msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option" -#: userdel.8.xml:84(para) +#: userdel.8.xml:103(para) msgid "" "This option forces the removal of the user account, even if the user is " "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the " @@ -1226,7 +1430,7 @@ msgstr "" "Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe entfernt, selbst wenn sie die " "Hauptgruppe anderer Benutzer ist." -#: userdel.8.xml:97(para) +#: userdel.8.xml:116(para) msgid "" "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your " "system in an inconsistent state." @@ -1234,11 +1438,11 @@ msgstr "" "<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu " "führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert." -#: userdel.8.xml:110(term) +#: userdel.8.xml:129(term) msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>" -#: userdel.8.xml:114(para) +#: userdel.8.xml:133(para) msgid "" "Files in the user's home directory will be removed along with the home " "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file " @@ -1249,7 +1453,7 @@ msgstr "" "des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand gesucht und gelöscht " "werden." -#: userdel.8.xml:120(para) +#: userdel.8.xml:139(para) msgid "" "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the " "<filename>login.defs</filename> file." @@ -1257,11 +1461,11 @@ msgstr "" "Der Mailspool wird durch die Variable <option>MAIL_DIR</option> in der Datei " "<filename>login.defs</filename> definiert." -#: userdel.8.xml:140(term) +#: userdel.8.xml:159(term) msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>" msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>" -#: userdel.8.xml:144(para) +#: userdel.8.xml:163(para) msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login." msgstr "" "entfernt die Zuordnung von SELinux-Benutzern aus den Anmeldeinformationen " @@ -1377,91 +1581,91 @@ msgstr "" "hat, und <command>useradd</command> wird standardmäßig eine Gruppe mit dem " "Namen des Benutzers erstellen." -#: userdel.8.xml:200(title) useradd.8.xml:723(title) su.1.xml:372(title) -#: pwck.8.xml:275(title) passwd.1.xml:420(title) grpck.8.xml:227(title) -#: groupmod.8.xml:219(title) groupdel.8.xml:140(title) -#: groupadd.8.xml:263(title) chage.1.xml:260(title) +#: userdel.8.xml:219(title) useradd.8.xml:742(title) su.1.xml:391(title) +#: pwck.8.xml:294(title) passwd.1.xml:439(title) grpck.8.xml:246(title) +#: groupmod.8.xml:238(title) groupdel.8.xml:159(title) +#: groupadd.8.xml:282(title) chage.1.xml:279(title) msgid "EXIT VALUES" msgstr "RÜCKGABEWERTE" -#: userdel.8.xml:205(replaceable) useradd.8.xml:728(replaceable) -#: su.1.xml:391(replaceable) pwck.8.xml:280(replaceable) -#: passwd.1.xml:425(replaceable) grpck.8.xml:232(replaceable) -#: groupmod.8.xml:224(replaceable) groupdel.8.xml:145(replaceable) -#: groupadd.8.xml:268(replaceable) chage.1.xml:265(replaceable) +#: userdel.8.xml:224(replaceable) useradd.8.xml:747(replaceable) +#: su.1.xml:410(replaceable) pwck.8.xml:299(replaceable) +#: passwd.1.xml:444(replaceable) grpck.8.xml:251(replaceable) +#: groupmod.8.xml:243(replaceable) groupdel.8.xml:164(replaceable) +#: groupadd.8.xml:287(replaceable) chage.1.xml:284(replaceable) msgid "0" msgstr "0" -#: userdel.8.xml:207(para) useradd.8.xml:730(para) pwck.8.xml:282(para) -#: passwd.1.xml:427(para) grpck.8.xml:234(para) groupmod.8.xml:226(para) -#: groupdel.8.xml:147(para) groupadd.8.xml:270(para) chage.1.xml:267(para) +#: userdel.8.xml:226(para) useradd.8.xml:749(para) pwck.8.xml:301(para) +#: passwd.1.xml:446(para) grpck.8.xml:253(para) groupmod.8.xml:245(para) +#: groupdel.8.xml:166(para) groupadd.8.xml:289(para) chage.1.xml:286(para) msgid "success" msgstr "Erfolg" -#: userdel.8.xml:211(replaceable) useradd.8.xml:734(replaceable) -#: su.1.xml:56(manvolnum) su.1.xml:397(replaceable) sg.1.xml:40(manvolnum) -#: pwck.8.xml:286(replaceable) passwd.1.xml:46(manvolnum) -#: passwd.1.xml:431(replaceable) newgrp.1.xml:40(manvolnum) -#: login.1.xml:72(manvolnum) grpck.8.xml:238(replaceable) -#: groups.1.xml:39(manvolnum) gpasswd.1.xml:44(manvolnum) -#: expiry.1.xml:43(manvolnum) chsh.1.xml:42(manvolnum) -#: chfn.1.xml:42(manvolnum) chage.1.xml:40(manvolnum) -#: chage.1.xml:271(replaceable) +#: userdel.8.xml:230(replaceable) useradd.8.xml:753(replaceable) +#: su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:416(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum) +#: pwck.8.xml:305(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum) +#: passwd.1.xml:450(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum) +#: login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:257(replaceable) +#: groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum) +#: expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) +#: chfn.1.xml:61(manvolnum) chage.1.xml:59(manvolnum) +#: chage.1.xml:290(replaceable) msgid "1" msgstr "1" -#: userdel.8.xml:213(para) useradd.8.xml:736(para) +#: userdel.8.xml:232(para) useradd.8.xml:755(para) msgid "can't update password file" msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisieren werden." -#: userdel.8.xml:217(replaceable) useradd.8.xml:740(replaceable) -#: pwck.8.xml:292(replaceable) passwd.1.xml:437(replaceable) -#: grpck.8.xml:244(replaceable) groupmod.8.xml:230(replaceable) -#: groupdel.8.xml:151(replaceable) groupadd.8.xml:274(replaceable) -#: chage.1.xml:277(replaceable) +#: userdel.8.xml:236(replaceable) useradd.8.xml:759(replaceable) +#: pwck.8.xml:311(replaceable) passwd.1.xml:456(replaceable) +#: grpck.8.xml:263(replaceable) groupmod.8.xml:249(replaceable) +#: groupdel.8.xml:170(replaceable) groupadd.8.xml:293(replaceable) +#: chage.1.xml:296(replaceable) msgid "2" msgstr "2" -#: userdel.8.xml:219(para) useradd.8.xml:742(para) pwck.8.xml:288(para) -#: grpck.8.xml:240(para) groupmod.8.xml:232(para) groupdel.8.xml:153(para) -#: groupadd.8.xml:276(para) chage.1.xml:279(para) +#: userdel.8.xml:238(para) useradd.8.xml:761(para) pwck.8.xml:307(para) +#: grpck.8.xml:259(para) groupmod.8.xml:251(para) groupdel.8.xml:172(para) +#: groupadd.8.xml:295(para) chage.1.xml:298(para) msgid "invalid command syntax" msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl" -#: userdel.8.xml:223(replaceable) useradd.8.xml:758(replaceable) -#: pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:461(replaceable) -#: groupmod.8.xml:248(replaceable) groupdel.8.xml:157(replaceable) +#: userdel.8.xml:242(replaceable) useradd.8.xml:777(replaceable) +#: pwck.8.xml:335(replaceable) passwd.1.xml:480(replaceable) +#: groupmod.8.xml:267(replaceable) groupdel.8.xml:176(replaceable) msgid "6" msgstr "6" -#: userdel.8.xml:225(para) +#: userdel.8.xml:244(para) msgid "specified user doesn't exist" msgstr "Der angegebene Benutzer ist nicht vorhanden." -#: userdel.8.xml:231(para) +#: userdel.8.xml:250(para) msgid "user currently logged in" msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet." -#: userdel.8.xml:235(replaceable) useradd.8.xml:770(replaceable) -#: groupmod.8.xml:260(replaceable) groupdel.8.xml:169(replaceable) -#: groupadd.8.xml:298(replaceable) +#: userdel.8.xml:254(replaceable) useradd.8.xml:789(replaceable) +#: groupmod.8.xml:279(replaceable) groupdel.8.xml:188(replaceable) +#: groupadd.8.xml:317(replaceable) msgid "10" msgstr "10" -#: userdel.8.xml:237(para) useradd.8.xml:772(para) groupmod.8.xml:262(para) -#: groupdel.8.xml:171(para) groupadd.8.xml:300(para) +#: userdel.8.xml:256(para) useradd.8.xml:791(para) groupmod.8.xml:281(para) +#: groupdel.8.xml:190(para) groupadd.8.xml:319(para) msgid "can't update group file" msgstr "Die Gruppendatei kann nicht aktualisieren werden." -#: userdel.8.xml:241(replaceable) useradd.8.xml:776(replaceable) +#: userdel.8.xml:260(replaceable) useradd.8.xml:795(replaceable) msgid "12" msgstr "12" -#: userdel.8.xml:243(para) +#: userdel.8.xml:262(para) msgid "can't remove home directory" msgstr "Das Home-Verzeichnis kann nicht gelöscht werden." -#: userdel.8.xml:201(para) +#: userdel.8.xml:220(para) msgid "" "The <command>userdel</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" @@ -1469,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte " "zurück: <placeholder-1/>" -#: userdel.8.xml:252(para) +#: userdel.8.xml:271(para) msgid "" "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there " "are running processes which belong to this account. In that case, you may " @@ -1483,7 +1687,7 @@ msgstr "" "Konto später entfernen. Die Option <option>-f</option> erzwingt das Löschen " "eines Kontos." -#: userdel.8.xml:259(para) +#: userdel.8.xml:278(para) msgid "" "You should manually check all file systems to ensure that no files remain " "owned by this user." @@ -1491,7 +1695,7 @@ msgstr "" "Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass " "keine Dateien vorhanden sind, die dem gelöschten Benutzer gehören." -#: userdel.8.xml:263(para) +#: userdel.8.xml:282(para) msgid "" "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be " "performed on the NIS server." @@ -1499,7 +1703,7 @@ msgstr "" "Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss auf " "dem NIS-Server durchgeführt werden." -#: userdel.8.xml:266(para) +#: userdel.8.xml:285(para) msgid "" "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</" "emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</" @@ -1518,7 +1722,7 @@ msgstr "" "angezeigt und die betreffende Gruppe nicht entfernt. Mit der Option <option>-" "f</option> kann das Löschen dieser Gruppe erzwungen werden." -#: userdel.8.xml:279(para) +#: userdel.8.xml:298(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" @@ -1552,23 +1756,23 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -#: useradd.8.xml:53(refentrytitle) useradd.8.xml:60(refname) -#: useradd.8.xml:65(command) useradd.8.xml:72(command) -#: useradd.8.xml:76(command) login.defs.5.xml:447(term) +#: useradd.8.xml:72(refentrytitle) useradd.8.xml:79(refname) +#: useradd.8.xml:84(command) useradd.8.xml:91(command) +#: useradd.8.xml:95(command) login.defs.5.xml:466(term) msgid "useradd" msgstr "useradd" -#: useradd.8.xml:61(refpurpose) +#: useradd.8.xml:80(refpurpose) msgid "create a new user or update default new user information" msgstr "" "erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für neue " "Benutzer" -#: useradd.8.xml:73(arg) useradd.8.xml:77(arg) +#: useradd.8.xml:92(arg) useradd.8.xml:96(arg) msgid "-D" msgstr "-D" -#: useradd.8.xml:86(para) +#: useradd.8.xml:105(para) msgid "" "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</" "command> command creates a new user account using the values specified on " @@ -1584,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Befehl <command>useradd</command> Systemdateien, erstellt ein Home-" "Verzeichnis für den neuen Benutzer und kopiert Dateien." -#: useradd.8.xml:95(para) +#: useradd.8.xml:114(para) msgid "" "By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</" "option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and " @@ -1594,13 +1798,13 @@ msgstr "" "(vergleiche <option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option> " "und <option>USERGROUPS_ENAB</option>)." -#: useradd.8.xml:104(para) +#: useradd.8.xml:123(para) msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:527(term) +#: useradd.8.xml:127(term) useradd.8.xml:546(term) msgid "" "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</" "replaceable>" @@ -1608,7 +1812,7 @@ msgstr "" "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>WURZEL_VERZ</" "replaceable>" -#: useradd.8.xml:113(para) +#: useradd.8.xml:132(para) msgid "" "The default base directory for the system if <option>-d</" "option><replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. " @@ -1623,7 +1827,7 @@ msgstr "" "<option>-m</option> nicht verwendet wird, muss <replaceable>WURZEL_VERZ</" "replaceable> existieren." -#: useradd.8.xml:121(para) +#: useradd.8.xml:140(para) msgid "" "If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the " "base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/" @@ -1634,7 +1838,7 @@ msgstr "" "in <filename>/etc/default/useradd</filename> festgelegt wurde, anderenfalls " "<filename>/home</filename>." -#: useradd.8.xml:136(para) +#: useradd.8.xml:155(para) msgid "" "Any text string. It is generally a short description of the login, and is " "currently used as the field for the user's full name." @@ -1643,7 +1847,7 @@ msgstr "" "des Logins und wird im Moment im Feld für den vollständigen Namen des " "Benutzers gespeichert." -#: useradd.8.xml:149(para) +#: useradd.8.xml:168(para) msgid "" "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as " "the value for the user's login directory. The default is to append the " @@ -1659,15 +1863,15 @@ msgstr "" "replaceable> angehängt. Das Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> " "muss nicht vorhanden sein, sondern wird gegebenenfalls angelegt." -#: useradd.8.xml:161(term) +#: useradd.8.xml:180(term) msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>" msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>" -#: useradd.8.xml:165(para) +#: useradd.8.xml:184(para) msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"." msgstr "Lesen Sie dazu unten den Abschnitt »Die Standardwerte verändern«." -#: useradd.8.xml:180(para) +#: useradd.8.xml:199(para) msgid "" "If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry " "date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/" @@ -1678,7 +1882,7 @@ msgstr "" "<filename>/etc/default/useradd</filename> bestimmt wurde, anderenfalls eine " "leere Zeichenkette (kein Verfall)." -#: useradd.8.xml:194(para) +#: useradd.8.xml:213(para) msgid "" "The number of days after a password expires until the account is permanently " "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has " @@ -1688,7 +1892,7 @@ msgstr "" "deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das Passwort " "abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab." -#: useradd.8.xml:200(para) +#: useradd.8.xml:219(para) msgid "" "If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity " "period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/" @@ -1699,7 +1903,7 @@ msgstr "" "option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> bestimmt wurde, " "anderenfalls -1." -#: useradd.8.xml:214(para) +#: useradd.8.xml:233(para) msgid "" "The group name or number of the user's initial login group. The group name " "must exist. A group number must refer to an already existing group." @@ -1708,7 +1912,7 @@ msgstr "" "Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits " "vorhandene Gruppe verweisen." -#: useradd.8.xml:219(para) +#: useradd.8.xml:238(para) msgid "" "If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on " "the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</" @@ -1732,7 +1936,7 @@ msgstr "" "fest, die mit der Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/" "useradd</filename> definiert wurde, anderenfalls 100." -#: useradd.8.xml:242(para) +#: useradd.8.xml:261(para) msgid "" "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " @@ -1746,7 +1950,7 @@ msgstr "" "Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer " "nur Mitglied der Ausgangsgruppe." -#: useradd.8.xml:259(term) +#: useradd.8.xml:278(term) msgid "" "<option>-k</option>, <option>--skel</option><replaceable>SKEL_DIR</" "replaceable>" @@ -1754,7 +1958,7 @@ msgstr "" "<option>-k</option>, <option>--skel</option><replaceable>GERÜST_VERZ</" "replaceable>" -#: useradd.8.xml:264(para) +#: useradd.8.xml:283(para) msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -1764,7 +1968,7 @@ msgstr "" "Home-Verzeichnis des Benutzers kopiert werden, wenn es von <command>useradd</" "command> erstellt wird." -#: useradd.8.xml:269(para) +#: useradd.8.xml:288(para) msgid "" "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-" "home</option>) option is specified." @@ -1772,7 +1976,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur zulässig, wenn auch die Option <option>-m</option> " "(oder <option>--create-home</option>) angegeben wird." -#: useradd.8.xml:273(para) +#: useradd.8.xml:292(para) msgid "" "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the " "<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> " @@ -1782,11 +1986,11 @@ msgstr "" "Variable <option>SKEL</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> " "festgelegt, anderenfalls ist dieses <filename>/etc/skel</filename>." -#: useradd.8.xml:279(para) +#: useradd.8.xml:298(para) msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied." msgstr "Soweit möglich, werden die ACLs und erweiterten Attribute kopiert." -#: useradd.8.xml:285(term) groupadd.8.xml:118(term) +#: useradd.8.xml:304(term) groupadd.8.xml:137(term) msgid "" "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</" "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>" @@ -1794,7 +1998,7 @@ msgstr "" "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>SCHLÜSSEL</" "replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>" -#: useradd.8.xml:290(para) +#: useradd.8.xml:309(para) msgid "" "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</" "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, " @@ -1819,15 +2023,15 @@ msgstr "" "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</" "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" -#: useradd.8.xml:314(term) +#: useradd.8.xml:333(term) msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>" msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>" -#: useradd.8.xml:316(para) +#: useradd.8.xml:335(para) msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases." msgstr "Fügt den Benutzer nicht zu den Datenbanken lastlog und faillog hinzu." -#: useradd.8.xml:319(para) +#: useradd.8.xml:338(para) msgid "" "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are " "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user." @@ -1836,11 +2040,11 @@ msgstr "" "faillog zurückgesetzt, um zu vermeiden, dass der Eintrag eines früher " "gelöschten Benutzers verwendet wird." -#: useradd.8.xml:327(term) +#: useradd.8.xml:346(term) msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" -#: useradd.8.xml:331(para) +#: useradd.8.xml:350(para) msgid "" "Create the user's home directory if it does not exist. The files and " "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with " @@ -1851,7 +2055,7 @@ msgstr "" "<option>-k</option> festgelegt werden kann, werden in das Home-Verzeichnis " "kopiert." -#: useradd.8.xml:337(para) +#: useradd.8.xml:356(para) msgid "" "By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> " "is not enabled, no home directories are created." @@ -1859,11 +2063,11 @@ msgstr "" "Wenn diese Option nicht angegeben wird und <option>CREATE_HOME</option> " "nicht aktiviert wurde, wird standardmäßig kein Home-Verzeichnis erstellt." -#: useradd.8.xml:346(option) +#: useradd.8.xml:365(option) msgid "-M" msgstr "-M" -#: useradd.8.xml:349(para) +#: useradd.8.xml:368(para) msgid "" "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from " "<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set " @@ -1873,11 +2077,11 @@ msgstr "" "systemweite Option <option>CREATE_HOME</option> in <filename>/etc/login." "defs</filename> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt ist." -#: useradd.8.xml:358(term) +#: useradd.8.xml:377(term) msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>" msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>" -#: useradd.8.xml:362(para) +#: useradd.8.xml:381(para) msgid "" "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to " "the group specified by the <option>-g</option> option or by the " @@ -1888,7 +2092,7 @@ msgstr "" "Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> " "angegeben wurde." -#: useradd.8.xml:368(para) useradd.8.xml:493(para) +#: useradd.8.xml:387(para) useradd.8.xml:512(para) msgid "" "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and " "<option>-U</option> options are not specified) is defined by the " @@ -1900,20 +2104,20 @@ msgstr "" "<option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " "bestimmt." -#: useradd.8.xml:381(para) +#: useradd.8.xml:400(para) msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID." msgstr "" "Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen (nicht " "eindeutigen) UID." -#: useradd.8.xml:382(para) +#: useradd.8.xml:401(para) msgid "" "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option." msgstr "" "Diese Option kann nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> " "verwendet werden." -#: useradd.8.xml:394(para) groupadd.8.xml:154(para) +#: useradd.8.xml:413(para) groupadd.8.xml:173(para) msgid "" "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to " @@ -1923,15 +2127,15 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. " "Standardmäßig ist das Passwort deaktiviert." -#: useradd.8.xml:411(term) newusers.8.xml:268(term) groupadd.8.xml:171(term) +#: useradd.8.xml:430(term) newusers.8.xml:287(term) groupadd.8.xml:190(term) msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>" -#: useradd.8.xml:415(para) newusers.8.xml:272(para) +#: useradd.8.xml:434(para) newusers.8.xml:291(para) msgid "Create a system account." msgstr "erstellt ein Systemkonto" -#: useradd.8.xml:418(para) +#: useradd.8.xml:437(para) msgid "" "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/" "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the " @@ -1946,7 +2150,7 @@ msgstr "" "<option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> gewählt (gleiches gilt " "für die GID bei der Erstellung von Gruppen)." -#: useradd.8.xml:427(para) +#: useradd.8.xml:446(para) msgid "" "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for " "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login." @@ -1958,7 +2162,7 @@ msgstr "" "unabhängig von der Einstellung in <filename>/etc/login.defs</filename> " "(<option>CREATE_HOME</option>) kein Home-Verzeichnis erzeugen wird." -#: useradd.8.xml:456(para) +#: useradd.8.xml:475(para) msgid "" "The name of the user's login shell. The default is to leave this field " "blank, which causes the system to select the default login shell specified " @@ -1970,7 +2174,7 @@ msgstr "" "der Variable <option>SHELL</option> in <filename>/etc/default/useradd</" "filename> definiert wird, anderenfalls bleibt das Feld leer." -#: useradd.8.xml:471(para) +#: useradd.8.xml:490(para) msgid "" "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the " "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The " @@ -1983,7 +2187,7 @@ msgstr "" "gleich <option>UID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert eines " "Benutzers verwendet." -#: useradd.8.xml:478(para) +#: useradd.8.xml:497(para) msgid "" "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> " "description." @@ -1991,11 +2195,11 @@ msgstr "" "Vergleichen Sie auch die Option <option>-r</option> und die Ausführungen zu " "<option>UID_MAX</option>." -#: useradd.8.xml:485(term) +#: useradd.8.xml:504(term) msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>" msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>" -#: useradd.8.xml:489(para) +#: useradd.8.xml:508(para) msgid "" "Create a group with the same name as the user, and add the user to this " "group." @@ -2003,7 +2207,7 @@ msgstr "" "erstellt eine Gruppe mit dem gleichen Name wie der Benutzer und fügt diesen " "der Gruppe hinzu" -#: useradd.8.xml:507(para) +#: useradd.8.xml:526(para) msgid "" "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field " "blank, which causes the system to select the default SELinux user." @@ -2012,11 +2216,11 @@ msgstr "" "bleibt dieses Feld leer und es wird dem System überlassen, den SELinux-" "Benutzer zu bestimmen." -#: useradd.8.xml:517(title) +#: useradd.8.xml:536(title) msgid "Changing the default values" msgstr "Die Standardwerte verändern" -#: useradd.8.xml:518(para) +#: useradd.8.xml:537(para) msgid "" "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</" "command> will display the current default values. When invoked with <option>-" @@ -2029,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Optionen aufgerufen wird, werden deren Standardwerte entsprechend angepasst. " "Die gültigen Optionen, um Standardwerte zu ändern, sind:" -#: useradd.8.xml:532(para) +#: useradd.8.xml:551(para) msgid "" "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be " "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new " @@ -2041,7 +2245,7 @@ msgstr "" "den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option " "<option>-d</option> bei der Erstellung eines neuen Kontos verwendet wird." -#: useradd.8.xml:539(para) +#: useradd.8.xml:558(para) msgid "" "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." @@ -2049,11 +2253,11 @@ msgstr "" "Diese Option verändert die Variable <option>HOME</option> in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." -#: useradd.8.xml:551(para) +#: useradd.8.xml:570(para) msgid "The date on which the user account is disabled." msgstr "das Datum, an dem das Benutzerkonto abgeschaltet wird" -#: useradd.8.xml:552(para) +#: useradd.8.xml:571(para) msgid "" "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." @@ -2061,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Diese Option verändert die Variable <option>EXPIRE</option> in <filename>/" "etc/default/useradd</filename>." -#: useradd.8.xml:564(para) +#: useradd.8.xml:583(para) msgid "" "The number of days after a password has expired before the account will be " "disabled." @@ -2069,7 +2273,7 @@ msgstr "" "die Anzahl von Tagen nach dem Ablaufen des Passworts bis das Konto " "deaktiviert wird" -#: useradd.8.xml:568(para) +#: useradd.8.xml:587(para) msgid "" "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." @@ -2077,7 +2281,7 @@ msgstr "" "Diese Option verändert die Variable <option>INACTIVE</option> in <filename>/" "etc/default/useradd</filename>." -#: useradd.8.xml:580(para) +#: useradd.8.xml:599(para) msgid "" "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--" "no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> " @@ -2091,7 +2295,7 @@ msgstr "" "option> auf <replaceable>no</replaceable> gesetzt ist). Die bezeichnete " "Gruppe und die GID müssen existieren." -#: useradd.8.xml:589(para) +#: useradd.8.xml:608(para) msgid "" "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." @@ -2099,11 +2303,11 @@ msgstr "" "Diese Option verändert die Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." -#: useradd.8.xml:601(para) +#: useradd.8.xml:620(para) msgid "The name of a new user's login shell." msgstr "der Name der Anmelde-Shell des neuen Benutzers" -#: useradd.8.xml:604(para) +#: useradd.8.xml:623(para) msgid "" "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." @@ -2111,11 +2315,11 @@ msgstr "" "Diese Option verändert die Variable <option>SHELL</option> in <filename>/etc/" "default/useradd</filename>." -#: useradd.8.xml:616(title) +#: useradd.8.xml:635(title) msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" -#: useradd.8.xml:617(para) +#: useradd.8.xml:636(para) msgid "" "The system administrator is responsible for placing the default user files " "in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton " @@ -2127,7 +2331,7 @@ msgstr "" "einem anderen Gerüstverzeichnis, das in <filename>/etc/default/useradd</" "filename> oder über die Befehlszeile definiert wurde), anzulegen." -#: useradd.8.xml:626(para) +#: useradd.8.xml:645(para) msgid "" "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the " "corresponding server." @@ -2135,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS- oder LDAP-Gruppe hinzufügen. Dies " "muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden." -#: useradd.8.xml:631(para) +#: useradd.8.xml:650(para) msgid "" "Similarly, if the username already exists in an external user database such " "as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account " @@ -2145,7 +2349,7 @@ msgstr "" "erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen Benutzerdatenbank " "wie z.B. NIS oder LDAP vorhanden ist." -#: useradd.8.xml:637(para) +#: useradd.8.xml:656(para) msgid "" "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by " "lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a " @@ -2156,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Gedankenstriche enthalten. Sie können mit einem Dollarzeichen enden. Als " "regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?" -#: useradd.8.xml:643(para) +#: useradd.8.xml:662(para) msgid "Usernames may only be up to 32 characters long." msgstr "Benutzernamen dürfen nur bis zu 32 Zeichen lang sein." @@ -2403,72 +2607,74 @@ msgstr "" "Sie wird ebenfalls von <command>pam_umask</command> als die Standard-Umask " "verwendet." -#: useradd.8.xml:702(filename) +#: useradd.8.xml:721(filename) msgid "/etc/default/useradd" msgstr "/etc/default/useradd" # type: Plain text -#: useradd.8.xml:704(para) +#: useradd.8.xml:723(para) msgid "Default values for account creation." msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos" -#: useradd.8.xml:708(filename) +#: useradd.8.xml:727(filename) msgid "/etc/skel/" msgstr "/etc/skel/" -#: useradd.8.xml:710(para) +#: useradd.8.xml:729(para) msgid "Directory containing default files." msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält" -#: useradd.8.xml:746(replaceable) shadow.3.xml:39(manvolnum) -#: pwck.8.xml:298(replaceable) passwd.1.xml:443(replaceable) -#: grpck.8.xml:250(replaceable) groupmod.8.xml:236(replaceable) -#: groupadd.8.xml:280(replaceable) +#: useradd.8.xml:765(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum) +#: pwck.8.xml:317(replaceable) passwd.1.xml:462(replaceable) +#: grpck.8.xml:269(replaceable) groupmod.8.xml:255(replaceable) +#: groupadd.8.xml:299(replaceable) msgid "3" msgstr "3" -#: useradd.8.xml:748(para) passwd.1.xml:463(para) groupmod.8.xml:238(para) -#: groupadd.8.xml:282(para) +#: useradd.8.xml:767(para) passwd.1.xml:482(para) groupmod.8.xml:257(para) +#: groupadd.8.xml:301(para) msgid "invalid argument to option" msgstr "ungültiges Argument für Option" -#: useradd.8.xml:752(replaceable) pwck.8.xml:304(replaceable) -#: passwd.1.xml:449(replaceable) grpck.8.xml:256(replaceable) -#: groupmod.8.xml:242(replaceable) groupadd.8.xml:286(replaceable) +#: useradd.8.xml:771(replaceable) pwck.8.xml:323(replaceable) +#: passwd.1.xml:468(replaceable) grpck.8.xml:275(replaceable) +#: groupmod.8.xml:261(replaceable) groupadd.8.xml:305(replaceable) msgid "4" msgstr "4" -#: useradd.8.xml:754(para) +#: useradd.8.xml:773(para) msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)" msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)" -#: useradd.8.xml:760(para) groupmod.8.xml:244(para) groupmod.8.xml:250(para) -#: groupdel.8.xml:159(para) +#: useradd.8.xml:779(para) groupmod.8.xml:263(para) groupmod.8.xml:269(para) +#: groupdel.8.xml:178(para) msgid "specified group doesn't exist" msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden" -#: useradd.8.xml:764(replaceable) groupmod.8.xml:254(replaceable) -#: groupadd.8.xml:292(replaceable) +#: useradd.8.xml:783(replaceable) groupmod.8.xml:273(replaceable) +#: groupadd.8.xml:311(replaceable) msgid "9" msgstr "9" -#: useradd.8.xml:766(para) +#: useradd.8.xml:785(para) msgid "username already in use" msgstr "Benutzername ist schon vergeben" -#: useradd.8.xml:778(para) +#: useradd.8.xml:797(para) msgid "can't create home directory" msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden." -#: useradd.8.xml:782(replaceable) -msgid "13" -msgstr "13" +#: useradd.8.xml:801(replaceable) +#, fuzzy +#| msgid "1" +msgid "14" +msgstr "1" -#: useradd.8.xml:784(para) -msgid "can't create mail spool" -msgstr "Mail-Spool kann nicht erstellen werden." +#: useradd.8.xml:803(para) +msgid "can't update SELinux user mapping" +msgstr "" -#: useradd.8.xml:724(para) +#: useradd.8.xml:743(para) msgid "" "The <command>useradd</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" @@ -2476,7 +2682,7 @@ msgstr "" "Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte " "zurück: <placeholder-1/>" -#: useradd.8.xml:793(para) +#: useradd.8.xml:812(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" @@ -2514,36 +2720,41 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." -#: suauth.5.xml:38(refentrytitle) suauth.5.xml:45(refname) +#: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib) +#: login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib) +msgid "Creation, 1996" +msgstr "" + +#: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname) msgid "suauth" msgstr "suauth" -#: suauth.5.xml:39(manvolnum) shadow.5.xml:39(manvolnum) -#: pwck.8.xml:310(replaceable) porttime.5.xml:39(manvolnum) -#: passwd.5.xml:39(manvolnum) passwd.1.xml:455(replaceable) -#: login.defs.5.xml:102(manvolnum) login.access.5.xml:40(manvolnum) -#: limits.5.xml:40(manvolnum) gshadow.5.xml:38(manvolnum) -#: grpck.8.xml:262(replaceable) faillog.5.xml:39(manvolnum) +#: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum) +#: pwck.8.xml:329(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum) +#: passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:474(replaceable) +#: login.defs.5.xml:121(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum) +#: limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum) +#: grpck.8.xml:281(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum) msgid "5" msgstr "5" -#: suauth.5.xml:40(refmiscinfo) shadow.5.xml:40(refmiscinfo) -#: porttime.5.xml:40(refmiscinfo) passwd.5.xml:40(refmiscinfo) -#: login.defs.5.xml:103(refmiscinfo) login.access.5.xml:41(refmiscinfo) -#: limits.5.xml:41(refmiscinfo) gshadow.5.xml:39(refmiscinfo) -#: faillog.5.xml:40(refmiscinfo) +#: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo) +#: porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo) +#: login.defs.5.xml:122(refmiscinfo) login.access.5.xml:60(refmiscinfo) +#: limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo) +#: faillog.5.xml:59(refmiscinfo) msgid "File Formats and Conversions" msgstr "Dateiformate und -konvertierung" -#: suauth.5.xml:46(refpurpose) +#: suauth.5.xml:65(refpurpose) msgid "detailed su control file" msgstr "ausführliche Kontrolldatei für su" -#: suauth.5.xml:51(command) suauth.5.xml:177(filename) +#: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename) msgid "/etc/suauth" msgstr "/etc/suauth" -#: suauth.5.xml:57(para) +#: suauth.5.xml:76(para) msgid "" "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su " "command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:" @@ -2553,7 +2764,7 @@ msgstr "" "werden. Dies hängt von Folgendem ab:" #. .RS -#: suauth.5.xml:64(literallayout) +#: suauth.5.xml:83(literallayout) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2565,14 +2776,14 @@ msgstr "" " " #. .fi -#: suauth.5.xml:68(para) +#: suauth.5.xml:87(para) msgid "" "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)" msgstr "" "2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er ist)" # SB: Shouldn't it be ":" at the end? -#: suauth.5.xml:73(para) +#: suauth.5.xml:92(para) msgid "" "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated " "as comment lines and ignored;" @@ -2580,7 +2791,7 @@ msgstr "" "Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # " "beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:" -#: suauth.5.xml:78(literallayout) +#: suauth.5.xml:97(literallayout) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2591,7 +2802,7 @@ msgstr "" " Herkunfts-ID:Ziel-ID:AKTION\n" " " -#: suauth.5.xml:82(para) +#: suauth.5.xml:101(para) msgid "" "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames " "delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by " @@ -2603,7 +2814,7 @@ msgstr "" "durch ein »,« getrennt werden, sein." # SB: What is the meaning of the last sentence? -#: suauth.5.xml:88(para) +#: suauth.5.xml:107(para) msgid "" "from-id is formatted the same as to-id except the extra word " "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</" @@ -2621,36 +2832,36 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry> ist notwendig." -#: suauth.5.xml:99(para) +#: suauth.5.xml:118(para) msgid "Action can be one only of the following currently supported options." msgstr "Als Aktion können nur die folgenden Optionen angegeben werden." -#: suauth.5.xml:105(emphasis) +#: suauth.5.xml:124(emphasis) msgid "DENY" msgstr "DENY" -#: suauth.5.xml:108(para) +#: suauth.5.xml:127(para) msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for." msgstr "" "Der Versuch, su auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort " "gefragt wird." -#: suauth.5.xml:115(emphasis) +#: suauth.5.xml:134(emphasis) msgid "NOPASS" msgstr "NOPASS" -#: suauth.5.xml:118(para) +#: suauth.5.xml:137(para) msgid "" "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for." msgstr "" "Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird nicht " "abgefragt." -#: suauth.5.xml:126(emphasis) +#: suauth.5.xml:145(emphasis) msgid "OWNPASS" msgstr "OWNPASS" -#: suauth.5.xml:129(para) +#: suauth.5.xml:148(para) msgid "" "For the su command to be successful, the user must enter his or her own " "password. They are told this." @@ -2658,7 +2869,7 @@ msgstr "" "Damit der Befehl su Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort " "eingeben. Darauf wird er hingewiesen." -#: suauth.5.xml:137(para) +#: suauth.5.xml:156(para) msgid "" "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace " "must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially " @@ -2673,11 +2884,11 @@ msgstr "" "wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit kann ein " "Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben." -#: suauth.5.xml:147(title) +#: suauth.5.xml:166(title) msgid "EXAMPLE" msgstr "BEISPIEL" -#: suauth.5.xml:148(literallayout) +#: suauth.5.xml:167(literallayout) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2726,11 +2937,11 @@ msgstr "" " #\n" " " -#: suauth.5.xml:184(title) pwconv.8.xml:198(title) login.defs.5.xml:491(title) +#: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:217(title) login.defs.5.xml:510(title) msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" -#: suauth.5.xml:185(para) +#: suauth.5.xml:204(para) msgid "" "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving " "about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning " @@ -2741,11 +2952,11 @@ msgstr "" "Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die verschiedenen " "Felder von einander trennt." -#: suauth.5.xml:194(title) shadow.3.xml:189(title) +#: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title) msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSE" -#: suauth.5.xml:195(para) +#: suauth.5.xml:214(para) msgid "" "An error parsing the file is reported using " "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</" @@ -2755,7 +2966,7 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR an das Gerät AUTH gemeldet." -#: suauth.5.xml:204(para) +#: suauth.5.xml:223(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>." @@ -2763,30 +2974,37 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>." -#: su.1.xml:55(refentrytitle) su.1.xml:62(refname) su.1.xml:67(command) -#: login.defs.5.xml:421(term) +#: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib) +#: porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) +#: passwd.1.xml:48(contrib) login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) +#: faillog.5.xml:41(contrib) +msgid "Creation, 1989" +msgstr "" + +#: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command) +#: login.defs.5.xml:440(term) msgid "su" msgstr "su" -#: su.1.xml:57(refmiscinfo) sg.1.xml:41(refmiscinfo) -#: passwd.1.xml:47(refmiscinfo) newgrp.1.xml:41(refmiscinfo) -#: login.1.xml:73(refmiscinfo) groups.1.xml:40(refmiscinfo) -#: gpasswd.1.xml:45(refmiscinfo) expiry.1.xml:44(refmiscinfo) -#: chsh.1.xml:43(refmiscinfo) chfn.1.xml:43(refmiscinfo) -#: chage.1.xml:41(refmiscinfo) +#: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo) +#: passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo) +#: login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo) +#: gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo) +#: chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo) +#: chage.1.xml:60(refmiscinfo) msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" -#: su.1.xml:63(refpurpose) +#: su.1.xml:82(refpurpose) msgid "change user ID or become superuser" msgstr "ändert die Benutzer-ID oder wechselt zu Root" -#: su.1.xml:73(replaceable) login.1.xml:88(replaceable) -#: login.1.xml:96(replaceable) +#: su.1.xml:92(replaceable) login.1.xml:107(replaceable) +#: login.1.xml:115(replaceable) msgid "username" msgstr "Benutzername" -#: su.1.xml:81(para) +#: su.1.xml:100(para) msgid "" "The <command>su</command> command is used to become another user during a " "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</" @@ -2802,7 +3020,7 @@ msgstr "" "Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet." # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'? -#: su.1.xml:90(para) +#: su.1.xml:109(para) msgid "" "Additional arguments may be provided after the username, in which case they " "are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of " @@ -2817,7 +3035,7 @@ msgstr "" "Befehl wird von der Shell ausgeführt, die in <filename>/etc/passwd</" "filename> für den Zielbenutzer angegeben ist." -#: su.1.xml:99(para) +#: su.1.xml:118(para) msgid "" "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</" "command> options from the arguments supplied to the shell." @@ -2825,7 +3043,7 @@ msgstr "" "Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für " "<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen." -#: su.1.xml:104(para) +#: su.1.xml:123(para) msgid "" "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords " "will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are " @@ -2836,7 +3054,7 @@ msgstr "" "auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des Systems zu " "entdecken." -#: su.1.xml:109(para) +#: su.1.xml:128(para) msgid "" "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>" "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal " @@ -2853,7 +3071,7 @@ msgstr "" "filename> geändert werden." # SB: Not quite sure what subsystem logins are. -#: su.1.xml:118(para) login.1.xml:169(para) +#: su.1.xml:137(para) login.1.xml:188(para) msgid "" "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first " "character of the login shell. The given home directory will be used as the " @@ -2864,12 +3082,12 @@ msgstr "" "das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer tatsächlich angemeldet " "ist." -#: su.1.xml:127(para) +#: su.1.xml:146(para) msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, sind:" -#: su.1.xml:131(term) +#: su.1.xml:150(term) msgid "" "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</" "replaceable>" @@ -2877,7 +3095,7 @@ msgstr "" "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>BEFEHL</" "replaceable>" -#: su.1.xml:136(para) +#: su.1.xml:155(para) msgid "" "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</" "option>." @@ -2885,7 +3103,7 @@ msgstr "" "gibt einen Befehl an, der von der Shell mittels ihrer Option <option>-c</" "option> ausgeführt wird" -#: su.1.xml:140(para) +#: su.1.xml:159(para) msgid "" "The executed command will have no controlling terminal. This option cannot " "be used to execute interractive programs which need a controlling TTY." @@ -2894,11 +3112,11 @@ msgstr "" "können keine interaktiven Programme, die ein sie steuerndes TTY benötigen, " "ausgeführt werden." -#: su.1.xml:150(term) +#: su.1.xml:169(term) msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>" msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>" -#: su.1.xml:154(para) +#: su.1.xml:173(para) msgid "" "Provide an environment similar to what the user would expect had the user " "logged in directly." @@ -2906,7 +3124,7 @@ msgstr "" "Eine Umgebung wird zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der " "Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet." -#: su.1.xml:158(para) +#: su.1.xml:177(para) msgid "" "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last " "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and " @@ -2916,15 +3134,15 @@ msgstr "" "<command>su</command> angegeben werden. Die übrigen Formen ((<option>-l</" "option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser Beschränkung." -#: su.1.xml:172(para) +#: su.1.xml:191(para) msgid "The shell that will be invoked." msgstr "die Shell, die gestartet wird" -#: su.1.xml:180(para) +#: su.1.xml:199(para) msgid "The shell specified with --shell." msgstr "die Shell, die mit --shell angegeben wurde" -#: su.1.xml:183(para) +#: su.1.xml:202(para) msgid "" "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by " "the <envar>$SHELL</envar> environment variable." @@ -2933,7 +3151,7 @@ msgstr "" "durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird." # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'? -#: su.1.xml:190(para) +#: su.1.xml:209(para) msgid "" "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the " "target user." @@ -2941,7 +3159,7 @@ msgstr "" "die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer " "angegeben ist" -#: su.1.xml:196(para) +#: su.1.xml:215(para) msgid "" "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above " "method." @@ -2949,7 +3167,7 @@ msgstr "" "<filename>/bin/sh</filename>, falls durch die obigen Methoden keine Shell " "gefunden werden kann" -#: su.1.xml:173(para) +#: su.1.xml:192(para) msgid "" "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>" msgstr "" @@ -2957,7 +3175,7 @@ msgstr "" "<placeholder-1/>" # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'? -#: su.1.xml:201(para) +#: su.1.xml:220(para) msgid "" "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this " "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/" @@ -2971,7 +3189,7 @@ msgstr "" "<option>--shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> " "nicht beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird." -#: su.1.xml:212(term) +#: su.1.xml:231(term) msgid "" "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</" "option>" @@ -2979,11 +3197,11 @@ msgstr "" "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</" "option>" -#: su.1.xml:221(envar) +#: su.1.xml:240(envar) msgid "$PATH" msgstr "$PATH" -#: su.1.xml:223(para) +#: su.1.xml:242(para) msgid "" "reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options " "<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);" @@ -2992,11 +3210,11 @@ msgstr "" "oder <option>ENV_SUPATH</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " "zurücksetzen (siehe unten);" -#: su.1.xml:232(envar) +#: su.1.xml:251(envar) msgid "$IFS" msgstr "$IFS" -#: su.1.xml:234(para) +#: su.1.xml:253(para) msgid "" "reset to <quote><space><tab><newline></quote>, if it was " "set." @@ -3004,11 +3222,11 @@ msgstr "" "auf <quote><space><tab><newline></quote> zurücksetzen, " "falls es verändert wurde" -#: su.1.xml:217(para) +#: su.1.xml:236(para) msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>" msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung mit Ausnahme von: <placeholder-1/>" -#: su.1.xml:243(para) +#: su.1.xml:262(para) msgid "" "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless " "<command>su</command> is called by root)." @@ -3016,7 +3234,7 @@ msgstr "" "Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell besitzt, hat diese Option " "keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird)." -#: su.1.xml:252(para) +#: su.1.xml:271(para) msgid "" "The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, " "<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> " @@ -3026,7 +3244,7 @@ msgstr "" "$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> und <envar>" "$IFS</envar> werden zurückgesetzt." -#: su.1.xml:261(para) +#: su.1.xml:280(para) msgid "" "If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except " "for the variables above." @@ -3034,7 +3252,7 @@ msgstr "" "Falls nicht <option>--login</option> verwendet wurde, wird die Umgebung mit " "der Ausnahme der genannten Variablen kopiert." -#: su.1.xml:268(para) +#: su.1.xml:287(para) msgid "" "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>" "$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> " @@ -3044,7 +3262,7 @@ msgstr "" "$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> und <envar>" "$XAUTHORITY</envar> übernommen, wenn ihnen ein Wert zugewiesen wurde." -#: su.1.xml:278(para) +#: su.1.xml:297(para) msgid "" "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</" "envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to " @@ -3058,7 +3276,7 @@ msgstr "" "<option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option> " "und <option>MAIL_FILE</option> (siehe unten) gesetzt." -#: su.1.xml:291(para) +#: su.1.xml:310(para) msgid "" "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be " "set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)." @@ -3067,11 +3285,11 @@ msgstr "" "Umgebungsvariablen mit der Datei <option>ENVIRON_FILE</option> vergeben " "werden (siehe unten)." -#: su.1.xml:299(para) +#: su.1.xml:318(para) msgid "Other environments might be set by PAM modules." msgstr "Andere Umgebungen können auch durch PAM-Module eingerichtet werden." -#: su.1.xml:247(para) +#: su.1.xml:266(para) msgid "" "Note that the default behavior for the environment is the following: " "<placeholder-1/>" @@ -3079,7 +3297,7 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass Folgendes das Standardverhalten für die Umgebung ist: " "<placeholder-1/>" -#: su.1.xml:313(para) +#: su.1.xml:332(para) msgid "" "This version of <command>su</command> has many compilation options, only " "some of which may be in use at any particular site." @@ -3198,13 +3416,6 @@ msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)" msgstr "<option>ENV_PATH</option> (Zeichenkette)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a " -#| "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</" -#| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example " -#| "<replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>). The default value is " -#| "<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>." msgid "" "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a " "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for " @@ -3213,24 +3424,16 @@ msgid "" "bin:/usr/bin</replaceable>." msgstr "" "Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich ein " -"normaler Benutzer anmeldet. Der Wert wird mit vorangestelltem " -"<replaceable>PATH=</replaceable> oder mit einer Liste, deren Einträge durch " +"normaler Benutzer anmeldet. Der Wert ist eine Liste, deren Einträge durch " "Doppelpunkte getrennt sind (zum Beispiel <replaceable>/bin:/usr/bin</" -"replaceable>), bestimmt. Der Standardwert ist <replaceable>PATH=/bin:/usr/" -"bin</replaceable>." +"replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</replaceable> vorangestellt " +"werden. Der Standardwert ist <replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>." #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)" msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (Zeichenkette)" #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the " -#| "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</" -#| "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example " -#| "<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>). The default " -#| "value is <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>." msgid "" "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the " "superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example " @@ -3239,11 +3442,11 @@ msgid "" "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>." msgstr "" "Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich der " -"Superuser anmeldet. Der Wert wird mit vorangestelltem <replaceable>PATH=</" -"replaceable> oder mit einer Liste, deren Einträge durch Doppelpunkte " -"getrennt sind (zum Beispiel <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</" -"replaceable>), bestimmt. Der Standardwert ist <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/" -"usr/sbin:/usr/bin</replaceable>." +"Superuser anmeldet. Der Wert ist eine Liste, deren Einträge durch " +"Doppelpunkte getrennt sind (zum Beispiel <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/" +"usr/bin</replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</replaceable> " +"vorangestellt werden. Der Standardwert ist <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/" +"sbin:/usr/bin</replaceable>." #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)" @@ -3386,7 +3589,7 @@ msgstr "" "aktiviert das Protokollieren der Aktivitäten von <command>su</command> in " "»syslog« neben der Protokollierung in der sulog-Datei" -#: su.1.xml:373(para) +#: su.1.xml:392(para) msgid "" "On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it " "executed." @@ -3394,7 +3597,7 @@ msgstr "" "Wenn <command>su</command> erfolgreich ausgeführt wird, gibt es den " "Rückgabewert des mit ihm ausgeführten Befehls zurück." -#: su.1.xml:377(para) +#: su.1.xml:396(para) msgid "" "If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns " "the number of this signal plus 128." @@ -3402,7 +3605,7 @@ msgstr "" "Wenn dieser Befehl mit einem Signal beendet wurde, gibt <command>su</" "command> die Nummer des Signals plus 128 zurück." -#: su.1.xml:381(para) +#: su.1.xml:400(para) msgid "" "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the " "command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255." @@ -3411,31 +3614,31 @@ msgstr "" "Aufforderung, sich zu beenden, nicht rechtzeitig nachgekommen ist), gibt es " "255 zurück." -#: su.1.xml:393(para) +#: su.1.xml:412(para) msgid "success (<option>--help</option> only)" msgstr "Erfolg (nur bei <option>--help</option>)" -#: su.1.xml:399(para) +#: su.1.xml:418(para) msgid "System or authentication failure" msgstr "System- oder Anmeldefehler" -#: su.1.xml:403(replaceable) +#: su.1.xml:422(replaceable) msgid "126" msgstr "126" -#: su.1.xml:405(para) +#: su.1.xml:424(para) msgid "The requested command was not found" msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht gefunden werden." -#: su.1.xml:409(replaceable) +#: su.1.xml:428(replaceable) msgid "127" msgstr "127" -#: su.1.xml:411(para) +#: su.1.xml:430(para) msgid "The requested command could not be executed" msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht ausgeführt werden." -#: su.1.xml:386(para) +#: su.1.xml:405(para) msgid "" "Some exit values from <command>su</command> are independent from the " "executed command: <placeholder-1/>" @@ -3443,7 +3646,7 @@ msgstr "" "Einige Rückgabewerte von <command>su</command> sind unabhängig von dem " "ausgeführten Befehl: <placeholder-1/>" -#: su.1.xml:420(para) +#: su.1.xml:439(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" @@ -3459,27 +3662,35 @@ msgstr "" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>." -#: sg.1.xml:39(refentrytitle) sg.1.xml:46(refname) sg.1.xml:52(command) +#: sg.1.xml:46(surname) newgrp.1.xml:46(surname) +msgid "KÅoczko" +msgstr "" + +#: sg.1.xml:52(surname) newgrp.1.xml:52(surname) +msgid "François" +msgstr "" + +#: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command) msgid "sg" msgstr "sg" -#: sg.1.xml:47(refpurpose) +#: sg.1.xml:66(refpurpose) msgid "execute command as different group ID" msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppen-ID aus" -#: sg.1.xml:53(arg) newgrp.1.xml:52(arg) +#: sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg) msgid "-" msgstr "-" -#: sg.1.xml:55(arg) +#: sg.1.xml:74(arg) msgid "-c" msgstr "-c" -#: sg.1.xml:54(arg) +#: sg.1.xml:73(arg) msgid "group <placeholder-1/> command" msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl" -#: sg.1.xml:63(para) +#: sg.1.xml:82(para) msgid "" "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> " "but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/" @@ -3513,7 +3724,7 @@ msgstr "" "aktiviert das Protokollieren der Aktivitäten von <command>sg</command> in " "»syslog«" -#: sg.1.xml:122(para) +#: sg.1.xml:141(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" @@ -3539,17 +3750,17 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry></phrase>." -#: shadow.5.xml:38(refentrytitle) shadow.5.xml:45(refname) -#: shadow.3.xml:38(refentrytitle) shadow.3.xml:45(refname) -#: pwck.8.xml:65(replaceable) grpck.8.xml:57(replaceable) +#: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname) +#: shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname) +#: pwck.8.xml:84(replaceable) grpck.8.xml:76(replaceable) msgid "shadow" msgstr "shadow" -#: shadow.5.xml:46(refpurpose) +#: shadow.5.xml:65(refpurpose) msgid "shadowed password file" msgstr "Shadow-Passwortdatei" -#: shadow.5.xml:51(para) +#: shadow.5.xml:70(para) msgid "" "<filename>shadow</filename> is a file which contains the password " "information for the system's accounts and optional aging information." @@ -3558,7 +3769,7 @@ msgstr "" "Passwortinformationen für die Konten des Systems und fakultativ " "Informationen zum Verfall der Passwörter enthält." -#: shadow.5.xml:57(para) gshadow.5.xml:55(para) +#: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para) msgid "" "This file must not be readable by regular users if password security is to " "be maintained." @@ -3566,7 +3777,7 @@ msgstr "" "Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht " "für normale Benutzer lesbar sein." -#: shadow.5.xml:62(para) +#: shadow.5.xml:81(para) msgid "" "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</" "quote>), in the following order:" @@ -3574,21 +3785,21 @@ msgstr "" "Jede Zeile dieser Datei enthält folgende neun Felder, die durch Doppelpunkt " "(<quote>:</quote>) getrennt werden:" -#: shadow.5.xml:69(emphasis) passwd.5.xml:59(para) +#: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para) msgid "login name" msgstr "Anmeldename" -#: shadow.5.xml:71(para) +#: shadow.5.xml:90(para) msgid "It must be a valid account name, which exist on the system." msgstr "" "Dabei muss es sich um eine gültigen Kontonamen handeln, der auf dem System " "existiert." -#: shadow.5.xml:77(emphasis) gshadow.5.xml:74(emphasis) +#: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis) msgid "encrypted password" msgstr "verschlüsseltes Passwort" -#: shadow.5.xml:79(para) gshadow.5.xml:76(para) +#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:85(para) msgid "" "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted." @@ -3597,7 +3808,7 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie " "mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen." -#: shadow.5.xml:84(para) +#: shadow.5.xml:103(para) msgid "" "If the password field contains some string that is not a valid result of " "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" @@ -3610,7 +3821,7 @@ msgstr "" "mit einem Unix-Passwort anmelden; eine Anmeldung auf anderem Wege wird " "dadurch nicht verhindert." -#: shadow.5.xml:91(para) +#: shadow.5.xml:110(para) msgid "" "This field may be empty, in which case no passwords are required to " "authenticate as the specified login name. However, some applications which " @@ -3622,7 +3833,7 @@ msgstr "" "welche die Datei <filename>/etc/shadow</filename> auswerten, dennoch den " "Zugang, wenn das Passwortfeld leer ist." -#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:98(para) +#: shadow.5.xml:117(para) gshadow.5.xml:107(para) msgid "" "A password field which starts with a exclamation mark means that the " "password is locked. The remaining characters on the line represent the " @@ -3632,11 +3843,11 @@ msgstr "" "Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen sind das Passwort vor der " "Sperrung." -#: shadow.5.xml:108(emphasis) +#: shadow.5.xml:127(emphasis) msgid "date of last password change" msgstr "Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde" -#: shadow.5.xml:111(para) +#: shadow.5.xml:130(para) msgid "" "The date of the last password change, expressed as the number of days since " "Jan 1, 1970." @@ -3644,7 +3855,7 @@ msgstr "" "Das Datum, als das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als Anzahl " "der Tage seit dem 1. Januar 1970 ausgedrückt." -#: shadow.5.xml:115(para) +#: shadow.5.xml:134(para) msgid "" "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her " "pasword the next time she will log in the system." @@ -3652,16 +3863,16 @@ msgstr "" "Dem Wert 0 kommt eine besondere Bedeutung zu: Der Benutzer sollte sein " "Passwort bei der nächsten Anmeldung ändern." -#: shadow.5.xml:120(para) +#: shadow.5.xml:139(para) msgid "An empty field means that password aging features are disabled." msgstr "" "Ein leeres Feld bedeutet, dass das Altern des Passworts abgeschaltet ist." -#: shadow.5.xml:127(emphasis) +#: shadow.5.xml:146(emphasis) msgid "minimum password age" msgstr "Mindestalter des Passworts" -#: shadow.5.xml:129(para) +#: shadow.5.xml:148(para) msgid "" "The minimum password age is the number of days the user will have to wait " "before she will be allowed to change her password again." @@ -3669,17 +3880,17 @@ msgstr "" "Das Mindestalter des Passworts ist die Anzahl von Tagen, die ein Benutzer " "warten muss, bevor er sein Passwort wieder ändern darf." -#: shadow.5.xml:134(para) +#: shadow.5.xml:153(para) msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age." msgstr "" "Eine leeres Feld oder der Wert 0 bedeuten, dass es kein Mindestalter eines " "Passworts gibt." -#: shadow.5.xml:141(emphasis) +#: shadow.5.xml:160(emphasis) msgid "maximum password age" msgstr "Höchstalter des Passworts" -#: shadow.5.xml:143(para) +#: shadow.5.xml:162(para) msgid "" "The maximum password age is the number of days after which the user will " "have to change her password." @@ -3687,7 +3898,7 @@ msgstr "" "Das Höchstalter des Passworts ist die Anzahl von Tagen, nach welcher der " "Benutzer sein Passwort ändern muss." -#: shadow.5.xml:147(para) +#: shadow.5.xml:166(para) msgid "" "After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The " "user should be asked to change her password the next time she will log in." @@ -3696,7 +3907,7 @@ msgstr "" "Benutzer wird bei der nächsten Anmeldung aufgefordert, sein Passwort zu " "ändern." -#: shadow.5.xml:152(para) +#: shadow.5.xml:171(para) msgid "" "An empty field means that there are no maximum password age, no password " "warning period, and no password inactivity period (see below)." @@ -3704,7 +3915,7 @@ msgstr "" "Ein leeres Feld bedeutet, dass es kein Höchstalter für das Passwort, keine " "Vorwarnung und keine Dauer der Untätigkeit (siehe unten) gibt." -#: shadow.5.xml:157(para) +#: shadow.5.xml:176(para) msgid "" "If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user " "cannot change her password." @@ -3712,11 +3923,11 @@ msgstr "" "Wenn das Höchstalter niedriger als das Mindestalter eines Passworts ist, " "kann ein Benutzer sein Passwort nicht ändern." -#: shadow.5.xml:165(emphasis) +#: shadow.5.xml:184(emphasis) msgid "password warning period" msgstr "Passwortvorwarndauer" -#: shadow.5.xml:168(para) +#: shadow.5.xml:187(para) msgid "" "The number of days before a password is going to expire (see the maximum " "password age above) during which the user should be warned." @@ -3724,17 +3935,17 @@ msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, während welcher der Benutzer vorgewarnt wird, bevor " "sein Passwort abläuft (siehe das Höchstalter des Passworts)." -#: shadow.5.xml:173(para) +#: shadow.5.xml:192(para) msgid "" "An empty field and value 0 mean that there are no password warning period." msgstr "" "Ein leeres Feld oder der Wert 0 bedeutet, dass es keine Vorwarnung gibt." -#: shadow.5.xml:181(emphasis) +#: shadow.5.xml:200(emphasis) msgid "password inactivity period" msgstr "Dauer der fehlenden Verwendung des Passworts" -#: shadow.5.xml:184(para) +#: shadow.5.xml:203(para) msgid "" "The number of days after a password has expired (see the maximum password " "age above) during which the password should still be accepted (and the user " @@ -3744,7 +3955,7 @@ msgstr "" "abgelaufen ist (vergleiche oben das Höchstalter des Passworts), noch " "verwenden kann (und während des nächsten Logins ändern muss)." -#: shadow.5.xml:190(para) +#: shadow.5.xml:209(para) msgid "" "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no " "login is possible using the current user's password. The user should contact " @@ -3754,18 +3965,18 @@ msgstr "" "verstrichen ist, kann sich der Benutzer mit seinem Passwort nicht mehr " "anmelden. Er muss sich dann an den Administrator wenden." -#: shadow.5.xml:195(para) +#: shadow.5.xml:214(para) msgid "" "An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period." msgstr "" "Ein leeres Feld bedeutet, dass es keine Höchstdauer zwischen Ablauf des " "Passworts und erneuter Anmeldung des Benutzers gibt." -#: shadow.5.xml:203(emphasis) +#: shadow.5.xml:222(emphasis) msgid "account expiration date" msgstr "Datum des Verfalls des Kontos" -#: shadow.5.xml:206(para) +#: shadow.5.xml:225(para) msgid "" "The date of expiration of the account, expressed as the number of days since " "Jan 1, 1970." @@ -3773,7 +3984,7 @@ msgstr "" "Das Datum, an dem das Konto verfällt, wird als Anzahl der Tage seit dem 1. " "Januar 1970 ausgedrückt." -#: shadow.5.xml:210(para) +#: shadow.5.xml:229(para) msgid "" "Note that an account expiration differs from a password expiration. In case " "of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In case of " @@ -3784,11 +3995,11 @@ msgstr "" "anmelden. Im letzteren Fall kann sich der Benutzer nur nicht mehr mit seinem " "(alten) Passwort anmelden." -#: shadow.5.xml:216(para) +#: shadow.5.xml:235(para) msgid "An empty field means that the account will never expire." msgstr "Ein leeren Feld bedeutet, dass das Konto nicht verfallen wird." -#: shadow.5.xml:219(para) +#: shadow.5.xml:238(para) msgid "" "The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account " "with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970." @@ -3797,23 +4008,23 @@ msgstr "" "das Konto nicht verfällt als auch, dass das Konto bereits am 1. Januar 1970 " "verfallen ist." -#: shadow.5.xml:227(emphasis) +#: shadow.5.xml:246(emphasis) msgid "reserved field" msgstr "reserviertes Feld" -#: shadow.5.xml:229(para) +#: shadow.5.xml:248(para) msgid "This field is reserved for future use." msgstr "Dieses Feld ist für zukünftigen Gebrauch reserviert." -#: shadow.5.xml:251(filename) +#: shadow.5.xml:270(filename) msgid "/etc/shadow-" msgstr "/etc/shadow-" -#: shadow.5.xml:253(para) +#: shadow.5.xml:272(para) msgid "Backup file for /etc/shadow." msgstr "Sicherungskopie von /etc/shadow" -#: shadow.5.xml:254(para) passwd.5.xml:140(para) +#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:159(para) msgid "" "Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by " "all user and password management tools." @@ -3822,7 +4033,7 @@ msgstr "" "verwendet wird, aber nicht von allen sonstigen Programmen zur Benutzer- und " "Passwortverwaltung." -#: shadow.5.xml:265(para) +#: shadow.5.xml:284(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" @@ -3854,89 +4065,89 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." -#: shadow.3.xml:40(refmiscinfo) +#: shadow.3.xml:59(refmiscinfo) msgid "Library Calls" msgstr "Bibliotheksaufrufe" -#: shadow.3.xml:46(refname) +#: shadow.3.xml:65(refname) msgid "getspnam" msgstr "getspnam" # SB: Übersetzung iO? -#: shadow.3.xml:47(refpurpose) +#: shadow.3.xml:66(refpurpose) msgid "encrypted password file routines" msgstr "Routinen für die Datei, die die verschlüsselten Passwörter enthält" -#: shadow.3.xml:51(title) +#: shadow.3.xml:70(title) msgid "SYNTAX" msgstr "SYNTAX" -#: shadow.3.xml:53(emphasis) +#: shadow.3.xml:72(emphasis) msgid "#include <shadow.h>" msgstr "#include <shadow.h>" -#: shadow.3.xml:57(emphasis) +#: shadow.3.xml:76(emphasis) msgid "struct spwd *getspent();" msgstr "struct spwd *getspent();" -#: shadow.3.xml:61(emphasis) +#: shadow.3.xml:80(emphasis) msgid "struct spwd *getspnam(char" msgstr "truct spwd *getspnam(char" -#: shadow.3.xml:62(emphasis) +#: shadow.3.xml:81(emphasis) msgid "*name" msgstr "*name" -#: shadow.3.xml:62(emphasis) shadow.3.xml:75(emphasis) -#: shadow.3.xml:80(emphasis) shadow.3.xml:86(emphasis) +#: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis) +#: shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis) msgid ");" msgstr ");" -#: shadow.3.xml:66(emphasis) +#: shadow.3.xml:85(emphasis) msgid "void setspent();" msgstr "void setspent();" -#: shadow.3.xml:70(emphasis) +#: shadow.3.xml:89(emphasis) msgid "void endspent();" msgstr "void endspent();" -#: shadow.3.xml:74(emphasis) +#: shadow.3.xml:93(emphasis) msgid "struct spwd *fgetspent(FILE" msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE" -#: shadow.3.xml:75(emphasis) shadow.3.xml:86(emphasis) +#: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis) msgid "*fp" msgstr "*fp" -#: shadow.3.xml:79(emphasis) +#: shadow.3.xml:98(emphasis) msgid "struct spwd *sgetspent(char" msgstr "struct spwd *sgetspent(char" -#: shadow.3.xml:80(emphasis) +#: shadow.3.xml:99(emphasis) msgid "*cp" msgstr "*cp" -#: shadow.3.xml:84(emphasis) +#: shadow.3.xml:103(emphasis) msgid "int putspent(struct spwd" msgstr "int putspent(struct spwd" -#: shadow.3.xml:85(emphasis) +#: shadow.3.xml:104(emphasis) msgid "*p," msgstr "*p," -#: shadow.3.xml:85(emphasis) +#: shadow.3.xml:104(emphasis) msgid "FILE" msgstr "DATEIEN" -#: shadow.3.xml:90(emphasis) +#: shadow.3.xml:109(emphasis) msgid "int lckpwdf();" msgstr "int lckpwdf();" -#: shadow.3.xml:94(emphasis) +#: shadow.3.xml:113(emphasis) msgid "int ulckpwdf();" msgstr "int ulckpwdf();" -#: shadow.3.xml:100(para) +#: shadow.3.xml:119(para) msgid "" "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the " "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the " @@ -3946,7 +4157,7 @@ msgstr "" "Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei " "<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:" -#: shadow.3.xml:105(programlisting) +#: shadow.3.xml:124(programlisting) #, no-wrap msgid "" "struct spwd {\n" @@ -3975,34 +4186,34 @@ msgstr "" "}\n" " " -#: shadow.3.xml:117(para) +#: shadow.3.xml:136(para) msgid "The meanings of each field are:" msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:" # SB: Übersetzung von 'null-terminated'? -#: shadow.3.xml:120(para) +#: shadow.3.xml:139(para) msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name" msgstr "sp_namp - Verweis auf Benutzername, der mit einer Null endet" -#: shadow.3.xml:123(para) +#: shadow.3.xml:142(para) msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password" msgstr "sp_pwdp - Verweis auf Passwort, das mit einer Null endet" -#: shadow.3.xml:126(para) +#: shadow.3.xml:145(para) msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed" msgstr "" "sp_lstchg - Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das " "Passwort das letzte Mal geändert wurde" -#: shadow.3.xml:129(para) +#: shadow.3.xml:148(para) msgid "sp_min - days before which password may not be changed" msgstr "sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf" -#: shadow.3.xml:132(para) +#: shadow.3.xml:151(para) msgid "sp_max - days after which password must be changed" msgstr "sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss" -#: shadow.3.xml:135(para) +#: shadow.3.xml:154(para) msgid "" "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending " "password expiration" @@ -4010,7 +4221,7 @@ msgstr "" "sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer " "vor dem Verfall gewarnt wird" -#: shadow.3.xml:140(para) +#: shadow.3.xml:159(para) msgid "" "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive " "and disabled" @@ -4018,17 +4229,17 @@ msgstr "" "sp_inact - Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passworts, nach denen das " "Konto als inaktiv angesehen und abgeschaltet wird" -#: shadow.3.xml:145(para) +#: shadow.3.xml:164(para) msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled" msgstr "" "sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto " "abgeschaltet ist" -#: shadow.3.xml:148(para) +#: shadow.3.xml:167(para) msgid "sp_flag - reserved for future use" msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert" -#: shadow.3.xml:156(para) +#: shadow.3.xml:175(para) msgid "" "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, " "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each " @@ -4052,7 +4263,7 @@ msgstr "" "emphasis> sucht ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, " "der mit <emphasis>name</emphasis> übereinstimmt." -#: shadow.3.xml:169(para) +#: shadow.3.xml:188(para) msgid "" "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used " "to begin and end, respectively, access to the shadow password file." @@ -4061,7 +4272,7 @@ msgstr "" "verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu beginnen " "oder zu beenden." -#: shadow.3.xml:175(para) +#: shadow.3.xml:194(para) msgid "" "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines " "should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</" @@ -4082,7 +4293,7 @@ msgstr "" "scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -1 zurück. Wurden beide Sperren " "erhalten, wird 0 zurückgegeben." -#: shadow.3.xml:190(para) +#: shadow.3.xml:209(para) msgid "" "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs " "during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the " @@ -4093,7 +4304,7 @@ msgstr "" "<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 und " "beim Scheitern -1 zurück." -#: shadow.3.xml:200(para) +#: shadow.3.xml:219(para) msgid "" "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow " "password file is restricted." @@ -4101,7 +4312,7 @@ msgstr "" "Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf die " "Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist." -#: shadow.3.xml:220(para) +#: shadow.3.xml:239(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" @@ -4111,32 +4322,32 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." -#: pwconv.8.xml:44(refentrytitle) pwconv.8.xml:51(refname) -#: pwconv.8.xml:60(command) login.defs.5.xml:404(term) +#: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname) +#: pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:423(term) msgid "pwconv" msgstr "pwconv" -#: pwconv.8.xml:52(refname) pwconv.8.xml:66(command) -#: login.defs.5.xml:413(term) +#: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) +#: login.defs.5.xml:432(term) msgid "pwunconv" msgstr "pwunconv" -#: pwconv.8.xml:53(refname) pwconv.8.xml:72(command) -#: login.defs.5.xml:317(term) +#: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) +#: login.defs.5.xml:336(term) msgid "grpconv" msgstr "grpconv" -#: pwconv.8.xml:54(refname) pwconv.8.xml:78(command) -#: login.defs.5.xml:323(term) +#: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) +#: login.defs.5.xml:342(term) msgid "grpunconv" msgstr "grpunconv" -#: pwconv.8.xml:55(refpurpose) +#: pwconv.8.xml:74(refpurpose) msgid "convert to and from shadow passwords and groups" msgstr "konvertiert zu oder von Shadow-Passwörtern und -gruppen" # SB: Translation ok? -#: pwconv.8.xml:87(para) +#: pwconv.8.xml:106(para) msgid "" "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</" "emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally " @@ -4147,7 +4358,7 @@ msgstr "" "Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I" "\">shadow</emphasis>-Datei." -#: pwconv.8.xml:92(para) +#: pwconv.8.xml:111(para) msgid "" "<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> " "enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</" @@ -4165,7 +4376,7 @@ msgstr "" "<filename>login.defs</filename> reaktivieren." # SB: Translation ok? -#: pwconv.8.xml:102(para) +#: pwconv.8.xml:121(para) msgid "" "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and " @@ -4177,7 +4388,7 @@ msgstr "" "emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt " "anschließend die<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei." -#: pwconv.8.xml:108(para) +#: pwconv.8.xml:127(para) msgid "" "<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> " "enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using " @@ -4190,7 +4401,7 @@ msgstr "" "Verwendung von <command>pwunconv</command> <option>USE_TCB</option> in " "<filename>login.defs</filename> deaktivieren." -#: pwconv.8.xml:117(para) +#: pwconv.8.xml:136(para) msgid "" "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an " @@ -4201,7 +4412,7 @@ msgstr "" "Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I" "\">gshadow</emphasis>-Datei." -#: pwconv.8.xml:123(para) +#: pwconv.8.xml:142(para) msgid "" "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and " @@ -4213,7 +4424,7 @@ msgstr "" "und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und entfernt anschließend " "die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei." -#: pwconv.8.xml:130(para) +#: pwconv.8.xml:149(para) msgid "" "These four programs all operate on the normal and shadow password and group " "files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, " @@ -4224,7 +4435,7 @@ msgstr "" "<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und " "<filename>/etc/gshadow</filename>." -#: pwconv.8.xml:137(para) +#: pwconv.8.xml:156(para) msgid "" "Each program acquires the necessary locks before conversion. " "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, " @@ -4245,7 +4456,7 @@ msgstr "" "Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von Hand bearbeitet " "wurde." -#: pwconv.8.xml:148(para) +#: pwconv.8.xml:167(para) msgid "" "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I" "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, " @@ -4258,7 +4469,7 @@ msgstr "" "defs</filename>, wenn neue Einträge zu <filename>/etc/shadow</filename> " "hinzugefügt werden." -#: pwconv.8.xml:157(para) +#: pwconv.8.xml:176(para) msgid "" "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are " "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. " @@ -4275,7 +4486,7 @@ msgstr "" "Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber so " "viel wie möglich umgewandelt." -#: pwconv.8.xml:169(para) +#: pwconv.8.xml:188(para) msgid "" "The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</" "command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> " @@ -4285,7 +4496,7 @@ msgstr "" "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command> und " "<command>grpunconv</command> unterstützt werden, sind:" -#: pwconv.8.xml:199(para) +#: pwconv.8.xml:218(para) msgid "" "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) " "may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. " @@ -4298,7 +4509,7 @@ msgstr "" "ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor Sie von oder zu Shadow-" "Passwörtern oder -gruppen umwandeln." -#: pwconv.8.xml:210(para) +#: pwconv.8.xml:229(para) msgid "" "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> " "changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</" @@ -4308,7 +4519,7 @@ msgstr "" "beeinflussen das Verhalten von <command>grpconv</command> und " "<command>grpunconv</command>:" -#: pwconv.8.xml:218(para) +#: pwconv.8.xml:237(para) msgid "" "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</" "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:" @@ -4316,7 +4527,7 @@ msgstr "" "Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</" "filename> beeinflussen das Verhalten von <command>pwconv</command>:" -#: pwconv.8.xml:245(para) +#: pwconv.8.xml:264(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" @@ -4336,23 +4547,27 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>." -#: pwck.8.xml:44(refentrytitle) pwck.8.xml:51(refname) pwck.8.xml:57(command) -#: login.defs.5.xml:395(term) +#: pwck.8.xml:47(contrib) lastlog.8.xml:42(contrib) grpck.8.xml:42(contrib) +msgid "Creation, 1992" +msgstr "" + +#: pwck.8.xml:63(refentrytitle) pwck.8.xml:70(refname) pwck.8.xml:76(command) +#: login.defs.5.xml:414(term) msgid "pwck" msgstr "pwck" -#: pwck.8.xml:52(refpurpose) +#: pwck.8.xml:71(refpurpose) msgid "verify integrity of password files" msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Passwortdateien" -#: pwck.8.xml:61(replaceable) passwd.5.xml:38(refentrytitle) -#: passwd.5.xml:45(refname) passwd.1.xml:45(refentrytitle) -#: passwd.1.xml:52(refname) passwd.1.xml:58(command) -#: login.defs.5.xml:384(term) +#: pwck.8.xml:80(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle) +#: passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle) +#: passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command) +#: login.defs.5.xml:403(term) msgid "passwd" msgstr "passwd" -#: pwck.8.xml:74(para) +#: pwck.8.xml:93(para) msgid "" "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and " "authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/" @@ -4371,35 +4586,35 @@ msgstr "" "aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert sind oder andere " "unbehebbare Fehler enthalten." -#: pwck.8.xml:86(para) grpck.8.xml:75(para) +#: pwck.8.xml:105(para) grpck.8.xml:94(para) msgid "Checks are made to verify that each entry has:" msgstr "Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:" -#: pwck.8.xml:89(para) grpck.8.xml:79(para) +#: pwck.8.xml:108(para) grpck.8.xml:98(para) msgid "the correct number of fields" msgstr "die richtige Anzahl von Feldern" -#: pwck.8.xml:92(para) +#: pwck.8.xml:111(para) msgid "a unique and valid user name" msgstr "einen eindeutigen und gültigen Benutzernamen" -#: pwck.8.xml:95(para) +#: pwck.8.xml:114(para) msgid "a valid user and group identifier" msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung" -#: pwck.8.xml:98(para) +#: pwck.8.xml:117(para) msgid "a valid primary group" msgstr "eine gültige Hauptgruppe" -#: pwck.8.xml:101(para) +#: pwck.8.xml:120(para) msgid "a valid home directory" msgstr "ein gültiges Home-Verzeichnis" -#: pwck.8.xml:104(para) +#: pwck.8.xml:123(para) msgid "a valid login shell" msgstr "eine gültige Anmelde-Shell" -#: pwck.8.xml:108(para) +#: pwck.8.xml:127(para) msgid "" "<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter " "is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system." @@ -4408,34 +4623,34 @@ msgstr "" "zweiter Parameter angegeben wird oder auf dem System <filename>/etc/shadow</" "filename> existiert." -#: pwck.8.xml:113(para) +#: pwck.8.xml:132(para) msgid "These checks are the following:" msgstr "Diese Tests umfassen Folgendes:" -#: pwck.8.xml:118(para) +#: pwck.8.xml:137(para) msgid "" "every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a " "matching passwd entry" msgstr "" "ob jedem Eintrag in passwd ein Eintrag in shadow entspricht und umgekehrt" -#: pwck.8.xml:124(para) +#: pwck.8.xml:143(para) msgid "passwords are specified in the shadowed file" msgstr "ob die Passwörter in der Shadow-Datei niedergelegt sind" -#: pwck.8.xml:127(para) +#: pwck.8.xml:146(para) msgid "shadow entries have the correct number of fields" msgstr "ob die shadow-Einträge die richtige Anzahl von Feldern haben" -#: pwck.8.xml:130(para) +#: pwck.8.xml:149(para) msgid "shadow entries are unique in shadow" msgstr "ob die Shadow-Einträge in shadow eindeutig sind" -#: pwck.8.xml:133(para) +#: pwck.8.xml:152(para) msgid "the last password changes are not in the future" msgstr "dass das Datum der letzten Passwortänderung nicht in der Zukunft liegt" -#: pwck.8.xml:137(para) +#: pwck.8.xml:156(para) msgid "" "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If " "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to " @@ -4455,7 +4670,7 @@ msgstr "" "Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den " "Fehler mittels des Befehls <command>usermod</command> zu beheben." -#: pwck.8.xml:148(para) +#: pwck.8.xml:167(para) msgid "" "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are " "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> " @@ -4466,20 +4681,20 @@ msgstr "" "sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag " "zu entfernen." -#: pwck.8.xml:158(para) grpck.8.xml:129(para) +#: pwck.8.xml:177(para) grpck.8.xml:148(para) msgid "" "The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined." msgstr "" "Die Optionen <option>-r</option> und <option>-s</option> können nicht " "zusammen verwendet werden." -#: pwck.8.xml:162(para) +#: pwck.8.xml:181(para) msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: pwck.8.xml:175(para) +#: pwck.8.xml:194(para) msgid "" "Report errors only. The warnings which do not require any action from the " "user won't be displayed." @@ -4487,19 +4702,19 @@ msgstr "" "meldet nur Fehler. Warnungen, die keine Handlung des Benutzers erfordern, " "werden nicht angezeigt" -#: pwck.8.xml:182(term) grpck.8.xml:144(term) +#: pwck.8.xml:201(term) grpck.8.xml:163(term) msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>" -#: pwck.8.xml:184(para) +#: pwck.8.xml:203(para) msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode." msgstr "führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus" -#: pwck.8.xml:203(term) grpck.8.xml:167(term) +#: pwck.8.xml:222(term) grpck.8.xml:186(term) msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" -#: pwck.8.xml:205(para) +#: pwck.8.xml:224(para) msgid "" "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</" "filename> by UID." @@ -4507,12 +4722,12 @@ msgstr "" "ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/" "shadow</filename> nach der UID" -#: pwck.8.xml:209(para) +#: pwck.8.xml:228(para) msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled." msgstr "" "Diese Option ist wirkungslos, wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist." -#: pwck.8.xml:216(para) +#: pwck.8.xml:235(para) msgid "" "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/" "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb" @@ -4526,7 +4741,7 @@ msgstr "" "Benutzer kann andere Dateien mit den Parametern <replaceable>passwd</" "replaceable> und <replaceable>shadow</replaceable> auswählen." -#: pwck.8.xml:225(para) +#: pwck.8.xml:244(para) msgid "" "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an " "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this " @@ -4537,27 +4752,27 @@ msgstr "" "Versionen kann dieser Parameter durch ein anderes TCB-Verzeichnis ersetzt " "werden." -#: pwck.8.xml:294(para) +#: pwck.8.xml:313(para) msgid "one or more bad password entries" msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge" -#: pwck.8.xml:300(para) +#: pwck.8.xml:319(para) msgid "can't open password files" msgstr "Die Passwortdatei kann nicht geöffnet werden." -#: pwck.8.xml:306(para) +#: pwck.8.xml:325(para) msgid "can't lock password files" msgstr "Die Passwortdatei kann nicht gesperret werden." -#: pwck.8.xml:312(para) +#: pwck.8.xml:331(para) msgid "can't update password files" msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisieren werden." -#: pwck.8.xml:318(para) +#: pwck.8.xml:337(para) msgid "can't sort password files" msgstr "Die Passwortdatei kann nicht sortieren werden." -#: pwck.8.xml:276(para) +#: pwck.8.xml:295(para) msgid "" "The <command>pwck</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" @@ -4565,7 +4780,7 @@ msgstr "" "Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: " "<placeholder-1/>" -#: pwck.8.xml:327(para) +#: pwck.8.xml:346(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</" @@ -4585,15 +4800,15 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." -#: porttime.5.xml:38(refentrytitle) porttime.5.xml:45(refname) +#: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname) msgid "porttime" msgstr "porttime" -#: porttime.5.xml:46(refpurpose) +#: porttime.5.xml:65(refpurpose) msgid "port access time file" msgstr "Datei für zeitlich begrenzten Zugang zu Ports" -#: porttime.5.xml:51(para) +#: porttime.5.xml:70(para) msgid "" "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, " "user names, and permitted login times." @@ -4601,7 +4816,7 @@ msgstr "" "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von tty-" "Geräten, Benutzernamen und zulässigen Anmeldezeiten." -#: porttime.5.xml:56(para) +#: porttime.5.xml:75(para) msgid "" "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a " "comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty " @@ -4618,7 +4833,7 @@ msgstr "" "Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste von " "Anmeldezeiten, die durch Kommata getrennt sind." -#: porttime.5.xml:65(para) +#: porttime.5.xml:84(para) msgid "" "Each access time entry consists of zero or more days of the week, " "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</" @@ -4637,11 +4852,11 @@ msgstr "" "<emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. Falls keine Tage angegeben " "werden, wird <emphasis>Al</emphasis> angenommen." -#: porttime.5.xml:79(title) +#: porttime.5.xml:98(title) msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" -#: porttime.5.xml:80(para) +#: porttime.5.xml:99(para) msgid "" "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</" "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm." @@ -4649,11 +4864,11 @@ msgstr "" "Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</" "emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr." -#: porttime.5.xml:86(para) +#: porttime.5.xml:105(para) msgid "*:jfh:Wk0900-1700" msgstr "*:jfh:Wk0900-1700" -#: porttime.5.xml:88(para) +#: porttime.5.xml:107(para) msgid "" "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</" "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> " @@ -4667,7 +4882,7 @@ msgstr "" "filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder andere Benutzer " "fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu keiner Zeit erlaubt." -#: porttime.5.xml:97(programlisting) +#: porttime.5.xml:116(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -4680,7 +4895,7 @@ msgstr "" " console:*:\n" " " -#: porttime.5.xml:102(para) +#: porttime.5.xml:121(para) msgid "" "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on " "any port during non-working hours." @@ -4688,19 +4903,19 @@ msgstr "" "Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> Zugriff " "auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten." -#: porttime.5.xml:107(para) +#: porttime.5.xml:126(para) msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400" msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400" -#: porttime.5.xml:114(filename) logoutd.8.xml:73(filename) +#: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename) msgid "/etc/porttime" msgstr "/etc/porttime" -#: porttime.5.xml:116(para) logoutd.8.xml:75(para) +#: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para) msgid "File containing port access." msgstr "Datei, die den Port-Zugriff enthält." -#: porttime.5.xml:124(para) login.access.5.xml:115(para) +#: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>." @@ -4708,11 +4923,11 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>." -#: passwd.5.xml:46(refpurpose) +#: passwd.5.xml:65(refpurpose) msgid "the password file" msgstr "die Passwortdatei" -#: passwd.5.xml:51(para) +#: passwd.5.xml:70(para) msgid "" "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, " "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:" @@ -4721,32 +4936,32 @@ msgstr "" "wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:</" "quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:" -#: passwd.5.xml:62(para) +#: passwd.5.xml:81(para) msgid "optional encrypted password" msgstr "optional verschlüsseltes Passwort" -#: passwd.5.xml:65(para) +#: passwd.5.xml:84(para) msgid "numerical user ID" msgstr "numerische Benutzer-ID" -#: passwd.5.xml:68(para) +#: passwd.5.xml:87(para) msgid "numerical group ID" msgstr "numerische Gruppen-ID" -#: passwd.5.xml:71(para) +#: passwd.5.xml:90(para) msgid "user name or comment field" msgstr "Benutzername oder Kommentarfeld" -#: passwd.5.xml:74(para) +#: passwd.5.xml:93(para) msgid "user home directory" msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers" # SB: Übersetzung von "command interpreter"? -#: passwd.5.xml:77(para) +#: passwd.5.xml:96(para) msgid "optional user command interpreter" msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers" -#: passwd.5.xml:81(para) +#: passwd.5.xml:100(para) msgid "" "The encrypted password field may be blank, in which case no password is " "required to authenticate as the specified login name. However, some " @@ -4778,7 +4993,7 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" "citerefentry>." -#: passwd.5.xml:100(para) +#: passwd.5.xml:119(para) msgid "" "The comment field is used by various system utilities, such as " "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" @@ -4788,7 +5003,7 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry> ausgewertet." -#: passwd.5.xml:106(para) +#: passwd.5.xml:125(para) msgid "" "The home directory field provides the name of the initial working directory. " "The <command>login</command> program uses this information to set the value " @@ -4800,7 +5015,7 @@ msgstr "" "setzen." # SB: Übersetzung von "command language interpreter"? -#: passwd.5.xml:112(para) +#: passwd.5.xml:131(para) msgid "" "The command interpreter field provides the name of the user's command " "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The " @@ -4815,19 +5030,19 @@ msgstr "" "setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der Wert " "<filename>/bin/sh</filename> zugewiesen." -#: passwd.5.xml:133(para) +#: passwd.5.xml:152(para) msgid "optional encrypted password file" msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort" -#: passwd.5.xml:137(filename) +#: passwd.5.xml:156(filename) msgid "/etc/passwd-" msgstr "/etc/passwd-" -#: passwd.5.xml:139(para) +#: passwd.5.xml:158(para) msgid "Backup file for /etc/passwd." msgstr "Sicherungskopie von /etc/passwd" -#: passwd.5.xml:151(para) +#: passwd.5.xml:170(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</" @@ -4863,11 +5078,11 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -#: passwd.1.xml:53(refpurpose) +#: passwd.1.xml:72(refpurpose) msgid "change user password" msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers" -#: passwd.1.xml:70(para) +#: passwd.1.xml:89(para) msgid "" "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A " "normal user may only change the password for his/her own account, while the " @@ -4880,11 +5095,11 @@ msgstr "" "Mit <command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto " "und die Gültigkeitsdauer des Passworts verändert werden." -#: passwd.1.xml:79(title) +#: passwd.1.xml:98(title) msgid "Password Changes" msgstr "Verändern des Passworts" -#: passwd.1.xml:80(para) +#: passwd.1.xml:99(para) msgid "" "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This " "password is then encrypted and compared against the stored password. The " @@ -4897,7 +5112,7 @@ msgstr "" "das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen Schritt " "überspringen, um so vergessene Passwörter zu ändern." -#: passwd.1.xml:88(para) +#: passwd.1.xml:107(para) msgid "" "After the password has been entered, password aging information is checked " "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, " @@ -4908,7 +5123,7 @@ msgstr "" "das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt " "<command>passwd</command> die Änderung des Passworts ab und beendet sich." -#: passwd.1.xml:95(para) +#: passwd.1.xml:114(para) msgid "" "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry " "is compared against the first and both are required to match in order for " @@ -4918,7 +5133,7 @@ msgstr "" "Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen übereinstimmen, " "damit das Passwort geändert wird." -#: passwd.1.xml:101(para) +#: passwd.1.xml:120(para) msgid "" "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, " "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more " @@ -4929,19 +5144,19 @@ msgstr "" "bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen enthalten " "sollten:" -#: passwd.1.xml:109(para) +#: passwd.1.xml:128(para) msgid "lower case alphabetics" msgstr "Kleinbuchstaben" -#: passwd.1.xml:112(para) +#: passwd.1.xml:131(para) msgid "digits 0 thru 9" msgstr "Ziffern 0 bis 9" -#: passwd.1.xml:115(para) +#: passwd.1.xml:134(para) msgid "punctuation marks" msgstr "Satzzeichen" -#: passwd.1.xml:119(para) +#: passwd.1.xml:138(para) msgid "" "Care must be taken not to include the system default erase or kill " "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not " @@ -4951,11 +5166,11 @@ msgstr "" "Zeichen des Systems eingeben. <command>passwd</command> weist Passwörter " "zurück, die nicht hinreichend komplex sind." -#: passwd.1.xml:128(title) +#: passwd.1.xml:147(title) msgid "Hints for user passwords" msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern" -#: passwd.1.xml:129(para) +#: passwd.1.xml:148(para) msgid "" "The security of a password depends upon the strength of the encryption " "algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</" @@ -4971,7 +5186,7 @@ msgstr "" "zu empfehlen (vergleiche <option>ENCRYPT_METHOD</option>). Die Größe des " "Schlüsselraums hängt von der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab." -#: passwd.1.xml:138(para) +#: passwd.1.xml:157(para) msgid "" "Compromises in password security normally result from careless password " "selection or handling. For this reason, you should not select a password " @@ -4986,7 +5201,7 @@ msgstr "" "Ihre Adresse sein. All das kann dazu verwendet werden, das Passwort zu " "erraten, und stellt daher eine Gefahr für die Sicherheit Ihres Systems dar." -#: passwd.1.xml:147(para) +#: passwd.1.xml:166(para) msgid "" "You can find advices on how to choose a strong password on http://en." "wikipedia.org/wiki/Password_strength" @@ -4994,17 +5209,17 @@ msgstr "" "Ratschläge, wie Sie ein sicheres Passwort wählen, finden Sie unter http://de." "wikipedia.org/wiki/Passwort#Wahl_von_sicheren_Passw.C3.B6rtern." -#: passwd.1.xml:156(para) +#: passwd.1.xml:175(para) msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: passwd.1.xml:161(term) faillog.8.xml:77(term) +#: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term) msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>" msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>" -#: passwd.1.xml:165(para) +#: passwd.1.xml:184(para) msgid "" "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status " "for all users." @@ -5012,11 +5227,11 @@ msgstr "" "Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet werden " "und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird." -#: passwd.1.xml:172(term) +#: passwd.1.xml:191(term) msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>" msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>" -#: passwd.1.xml:176(para) +#: passwd.1.xml:195(para) msgid "" "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a " "password for an account. It will set the named account passwordless." @@ -5025,11 +5240,11 @@ msgstr "" "Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto ist dann kein " "Passwort zugeordnet." -#: passwd.1.xml:184(term) +#: passwd.1.xml:203(term) msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>" msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>" -#: passwd.1.xml:188(para) +#: passwd.1.xml:207(para) msgid "" "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to " "change his/her password at the user's next login." @@ -5038,7 +5253,7 @@ msgstr "" "erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort ändern " "muss." -#: passwd.1.xml:201(term) +#: passwd.1.xml:220(term) msgid "" "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</" "replaceable>" @@ -5046,7 +5261,7 @@ msgstr "" "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</" "replaceable>" -#: passwd.1.xml:205(para) +#: passwd.1.xml:224(para) msgid "" "This option is used to disable an account after the password has been " "expired for a number of days. After a user account has had an expired " @@ -5058,12 +5273,12 @@ msgstr "" "abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</replaceable> Tage " "hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem Konto anmelden." -#: passwd.1.xml:214(term) +#: passwd.1.xml:233(term) msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>" msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>" # FIXME: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens). SB -#: passwd.1.xml:218(para) +#: passwd.1.xml:237(para) msgid "" "Indicate password change should be performed only for expired authentication " "tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as " @@ -5072,11 +5287,11 @@ msgstr "" "Zeigt an, dass nur abgelaufene Passwörter geändert werden sollen. Der " "Benutzer möchte seine gültigen Passwörter unverändert lassen." -#: passwd.1.xml:226(term) +#: passwd.1.xml:245(term) msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>" msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>" -#: passwd.1.xml:230(para) +#: passwd.1.xml:249(para) msgid "" "Lock the password of the named account. This option disables a password by " "changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a " @@ -5087,7 +5302,7 @@ msgstr "" "verschlüsselten Wert übereinstimmen kann. Dies geschieht, indem ein »!« dem " "Passwort vorangestellt wird." -#: passwd.1.xml:236(para) +#: passwd.1.xml:255(para) msgid "" "Note that this does not disable the account. The user may still be able to " "login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the " @@ -5100,11 +5315,11 @@ msgstr "" "<command>usermod --expiredate 1</command> verwenden; dies setzt das " "Verfallsdatum des Kontos auf den 2. Januar 1970." -#: passwd.1.xml:243(para) +#: passwd.1.xml:262(para) msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password." msgstr "Benutzer mit einem gesperrten Passwort können dieses nicht ändern." -#: passwd.1.xml:250(term) +#: passwd.1.xml:269(term) msgid "" "<option>-n</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</" "replaceable>" @@ -5112,7 +5327,7 @@ msgstr "" "<option>-n</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_TAGE</" "replaceable>" -#: passwd.1.xml:254(para) chage.1.xml:149(para) +#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:168(para) msgid "" "Set the minimum number of days between password changes to " "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field " @@ -5123,7 +5338,7 @@ msgstr "" "von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit " "ändern darf." -#: passwd.1.xml:272(term) +#: passwd.1.xml:291(term) msgid "" "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</" "replaceable>" @@ -5131,15 +5346,15 @@ msgstr "" "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>DEPOT</" "replaceable>" -#: passwd.1.xml:276(para) +#: passwd.1.xml:295(para) msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository" msgstr "ändert das Passwort im Depot <replaceable>DEPOT</replaceable>" -#: passwd.1.xml:295(term) +#: passwd.1.xml:314(term) msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>" msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>" -#: passwd.1.xml:299(para) +#: passwd.1.xml:318(para) msgid "" "Display account status information. The status information consists of 7 " "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates " @@ -5157,11 +5372,11 @@ msgstr "" "sind das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer der Warnung und die Dauer " "der Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume werden in Tagen ausgedrückt." -#: passwd.1.xml:313(term) +#: passwd.1.xml:332(term) msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>" msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>" -#: passwd.1.xml:317(para) +#: passwd.1.xml:336(para) msgid "" "Unlock the password of the named account. This option re-enables a password " "by changing the password back to its previous value (to the value before " @@ -5171,7 +5386,7 @@ msgstr "" "indem das Passwort auf seinen alten Wert zurückgesetzt wird, den es hatte, " "bevor die Option <option>-l</option> verwendet wurde." -#: passwd.1.xml:326(term) +#: passwd.1.xml:345(term) msgid "" "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</" "replaceable>" @@ -5179,7 +5394,7 @@ msgstr "" "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</" "replaceable>" -#: passwd.1.xml:330(para) +#: passwd.1.xml:349(para) msgid "" "Set the number of days of warning before a password change is required. The " "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to " @@ -5191,7 +5406,7 @@ msgstr "" "replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor " "Verfall seines Passworts gewarnt wird." -#: passwd.1.xml:339(term) +#: passwd.1.xml:358(term) msgid "" "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</" "replaceable>" @@ -5199,7 +5414,7 @@ msgstr "" "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</" "replaceable>" -#: passwd.1.xml:343(para) +#: passwd.1.xml:362(para) msgid "" "Set the maximum number of days a password remains valid. After " "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed." @@ -5207,7 +5422,7 @@ msgstr "" "Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach " "<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden." -#: passwd.1.xml:355(para) +#: passwd.1.xml:374(para) msgid "" "Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged " "to select a password as complex as he or she feels comfortable with." @@ -5216,7 +5431,7 @@ msgstr "" "unterscheiden. Der Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes, von " "ihm aber gut zu verwendendes Passwort zu wählen." -#: passwd.1.xml:360(para) +#: passwd.1.xml:379(para) msgid "" "Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled " "and they are not logged into the NIS server." @@ -5224,7 +5439,7 @@ msgstr "" "Benutzer können unter Umständen ihr Passwort nicht ändern, wenn auf dem " "System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server angemeldet sind." -#: passwd.1.xml:365(para) +#: passwd.1.xml:384(para) msgid "" "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their " "passwords." @@ -5444,36 +5659,36 @@ msgstr "" "Falls <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> > " "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, wird der höhere Wert verwendet." -#: passwd.1.xml:411(filename) +#: passwd.1.xml:430(filename) msgid "/etc/pam.d/passwd" msgstr "/etc/pam.d/passwd" -#: passwd.1.xml:413(para) +#: passwd.1.xml:432(para) msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>." msgstr "PAM-Konfiguration für <command>passwd</command>" -#: passwd.1.xml:433(para) chage.1.xml:273(para) +#: passwd.1.xml:452(para) chage.1.xml:292(para) msgid "permission denied" msgstr "Berechtigung verweigert" -#: passwd.1.xml:439(para) +#: passwd.1.xml:458(para) msgid "invalid combination of options" msgstr "ungültige Kombination von Optionen" -#: passwd.1.xml:445(para) +#: passwd.1.xml:464(para) msgid "unexpected failure, nothing done" msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert" -#: passwd.1.xml:451(para) +#: passwd.1.xml:470(para) msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing" msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt" -#: passwd.1.xml:457(para) +#: passwd.1.xml:476(para) msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again" msgstr "" "Datei <filename>passwd</filename> wird benutzt, bitte nochmal versuchen" -#: passwd.1.xml:421(para) +#: passwd.1.xml:440(para) msgid "" "The <command>passwd</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" @@ -5481,7 +5696,7 @@ msgstr "" "Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte " "zurück: <placeholder-1/>" -#: passwd.1.xml:472(para) +#: passwd.1.xml:491(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" @@ -5501,16 +5716,16 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -#: nologin.8.xml:38(refentrytitle) nologin.8.xml:45(refname) -#: nologin.8.xml:51(command) +#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname) +#: nologin.8.xml:59(command) msgid "nologin" msgstr "nologin" -#: nologin.8.xml:46(refpurpose) +#: nologin.8.xml:54(refpurpose) msgid "politely refuse a login" msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab" -#: nologin.8.xml:57(para) +#: nologin.8.xml:65(para) msgid "" "The <command>nologin</command> command displays a message that an account is " "not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell " @@ -5520,7 +5735,7 @@ msgstr "" "nicht verfügbar ist, und gibt einen Wert von ungleich Null zurück. Dies ist " "als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten vorgesehen." -#: nologin.8.xml:62(para) +#: nologin.8.xml:70(para) msgid "" "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." @@ -5529,7 +5744,7 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>." -#: nologin.8.xml:71(para) +#: nologin.8.xml:79(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</" @@ -5539,28 +5754,28 @@ msgstr "" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." -#: nologin.8.xml:82(title) +#: nologin.8.xml:90(title) msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" -#: nologin.8.xml:83(para) +#: nologin.8.xml:91(para) msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4." msgstr "Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmals in BSD 4.4 auf." -#: newusers.8.xml:51(refentrytitle) newusers.8.xml:58(refname) -#: newusers.8.xml:64(command) login.defs.5.xml:368(term) +#: newusers.8.xml:70(refentrytitle) newusers.8.xml:77(refname) +#: newusers.8.xml:83(command) login.defs.5.xml:387(term) msgid "newusers" msgstr "newusers" -#: newusers.8.xml:59(refpurpose) +#: newusers.8.xml:78(refpurpose) msgid "update and create new users in batch" msgstr "erstellt oder aktualisiert mehrere neue Benutzer am Stück" -#: newusers.8.xml:69(replaceable) +#: newusers.8.xml:88(replaceable) msgid "file" msgstr "Datei" -#: newusers.8.xml:76(para) +#: newusers.8.xml:95(para) msgid "" "The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</" "replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to " @@ -5576,19 +5791,19 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>) mit den unten aufgeführten Ausnahmen:" -#: newusers.8.xml:84(para) +#: newusers.8.xml:103(para) msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell" msgstr "pw_Name:pw_Passwort:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_Verz:pw_shell" -#: newusers.8.xml:89(emphasis) +#: newusers.8.xml:108(emphasis) msgid "pw_name" msgstr "pw_Name" -#: newusers.8.xml:92(para) +#: newusers.8.xml:111(para) msgid "This is the name of the user." msgstr "Dies ist der Name des Benutzers." -#: newusers.8.xml:95(para) +#: newusers.8.xml:114(para) msgid "" "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an user " "created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, " @@ -5599,11 +5814,11 @@ msgstr "" "wurde) handeln. Für den Fall, dass der Benutzer bereits vorhanden ist, " "werden seine Daten verändert, anderenfalls wird ein neuer Benutzer erstellt." -#: newusers.8.xml:106(emphasis) +#: newusers.8.xml:125(emphasis) msgid "pw_passwd" msgstr "pw_Passwort" -#: newusers.8.xml:109(para) +#: newusers.8.xml:128(para) msgid "" "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted " "password." @@ -5611,15 +5826,15 @@ msgstr "" "Dieses Feld wird verschlüsselt und als neuer Wert für das verschlüsselte " "Passwort verwendet." -#: newusers.8.xml:117(emphasis) +#: newusers.8.xml:136(emphasis) msgid "pw_uid" msgstr "pw_uid" -#: newusers.8.xml:120(para) +#: newusers.8.xml:139(para) msgid "This field is used to define the UID of the user." msgstr "Mit diesem Feld wird die UID des Benutzers bestimmt." -#: newusers.8.xml:123(para) +#: newusers.8.xml:142(para) msgid "" "If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically by " "<command>newusers</command>." @@ -5627,11 +5842,11 @@ msgstr "" "Wenn dieses Feld leer ist, wird von <command>newusers</command> automatisch " "eine neue (noch freie) UID gewählt." -#: newusers.8.xml:127(para) +#: newusers.8.xml:146(para) msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID." msgstr "Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als UID verwendet." -#: newusers.8.xml:131(para) +#: newusers.8.xml:150(para) msgid "" "If this field contains the name of an existing user (or the name of an user " "created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified " @@ -5641,7 +5856,7 @@ msgstr "" "Benutzers, der zuvor mit <command>newusers</command> erstellt wurde), wird " "die UID des angegebenen Benutzers verwendet." -#: newusers.8.xml:137(para) +#: newusers.8.xml:156(para) msgid "" "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's " "file should be fixed manually." @@ -5649,15 +5864,15 @@ msgstr "" "Falls die UID eines bestehenden Benutzers verändert wird, muss der " "Eigentümer der Dateien des Benutzers per Hand angepasst werden." -#: newusers.8.xml:145(emphasis) +#: newusers.8.xml:164(emphasis) msgid "pw_gid" msgstr "pw_gid" -#: newusers.8.xml:148(para) +#: newusers.8.xml:167(para) msgid "This field is used to define the primary group ID for the user." msgstr "Mit diesem Feld wird die ID der Hauptgruppe des Benutzers definiert." -#: newusers.8.xml:151(para) +#: newusers.8.xml:170(para) msgid "" "If this field contains the name of an existing group (or a group created " "before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used " @@ -5667,7 +5882,7 @@ msgstr "" "Gruppe, die zuvor mit <command>newusers</command> erstellt wurde), wird die " "GID dieser Gruppe als ID der Hauptgruppe des Benutzers verwendet." -#: newusers.8.xml:157(para) +#: newusers.8.xml:176(para) msgid "" "If this field is a number, this number will be used as the primary group ID " "of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created " @@ -5677,7 +5892,7 @@ msgstr "" "Benutzers verwendet. Falls eine Gruppe mit dieser GID nicht existiert, wird " "eine neue Gruppe mit dieser GID unter dem Namen des Benutzers erstellt." -#: newusers.8.xml:163(para) +#: newusers.8.xml:182(para) msgid "" "If this field is empty, a new group will be created with the name of the " "user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> " @@ -5689,7 +5904,7 @@ msgstr "" "GID gewählt, die als ID der Hauptgruppe des Benutzers und als GID für die " "neue Gruppe dient." -#: newusers.8.xml:169(para) +#: newusers.8.xml:188(para) msgid "" "If this field contains the name of a group which does not exist (and was not " "created before by <command>newusers</command>), a new group will be created " @@ -5703,23 +5918,23 @@ msgstr "" "command> automatisch eine neue GID gewählt, die als ID der Hauptgruppe des " "Benutzers und als GID für die neue Gruppe dient." -#: newusers.8.xml:181(emphasis) +#: newusers.8.xml:200(emphasis) msgid "pw_gecos" msgstr "pw_gecos" -#: newusers.8.xml:184(para) +#: newusers.8.xml:203(para) msgid "This field is copied in the GECOS field of the user." msgstr "Dieses Feld wird in das GECOS-Feld des Benutzers kopiert." -#: newusers.8.xml:191(emphasis) +#: newusers.8.xml:210(emphasis) msgid "pw_dir" msgstr "pw_Verz" -#: newusers.8.xml:194(para) +#: newusers.8.xml:213(para) msgid "This field is used to define the home directory of the user." msgstr "Mit diesem Feld wird das Home-Verzeichnis des Benutzers definiert." -#: newusers.8.xml:197(para) +#: newusers.8.xml:216(para) msgid "" "If this field does not specify an existing directory, the specified " "directory is created, with ownership set to the user being created or " @@ -5729,7 +5944,7 @@ msgstr "" "wird es erstellt. Dieses gehört dem Benutzer, der gerade erstellt und " "aktualisiert wird, und dessen Hauptgruppe." -#: newusers.8.xml:202(para) +#: newusers.8.xml:221(para) msgid "" "If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</" "command> does not move or copy the content of the old directory to the new " @@ -5739,11 +5954,11 @@ msgstr "" "verschiebt oder kopiert <command>newusers</command> nicht den Inhalt des " "alten Verzeichnisses in das neue. Dies muss von Hand erledigt werden." -#: newusers.8.xml:212(emphasis) +#: newusers.8.xml:231(emphasis) msgid "pw_shell" msgstr "pw_shell" -#: newusers.8.xml:215(para) +#: newusers.8.xml:234(para) msgid "" "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this " "field." @@ -5751,7 +5966,7 @@ msgstr "" "Mit diesem Feld wird die Shell des Benutzers definiert. Diese Eingabe wird " "nicht überprüft." -#: newusers.8.xml:223(para) +#: newusers.8.xml:242(para) msgid "" "<command>newusers</command> first tries to create or change all the " "specified users, and then write these changes to the user or group " @@ -5763,7 +5978,7 @@ msgstr "" "Falls ein Fehler auftritt (außer beim Schreiben in die Datenbanken), werden " "in den Datenbanken keine Änderungen vorgenommen." -#: newusers.8.xml:229(para) +#: newusers.8.xml:248(para) msgid "" "During this first pass, users are created with a locked password (and " "passwords are not changed for the users which are not created). A second " @@ -5776,7 +5991,7 @@ msgstr "" "Sofern dabei ein Fehler auftritt, wird dieser angezeigt, die Aktualisierung " "der übrigen Passwörter aber fortgesetzt." -#: newusers.8.xml:237(para) +#: newusers.8.xml:256(para) msgid "" "This command is intended to be used in a large system environment where many " "accounts are updated at a single time." @@ -5784,21 +5999,21 @@ msgstr "" "Dieser Befehl ist für den Einsatz in einer Umgebung mit zahlreichen Systemen " "vorgesehen, in der viele Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen." -#: newusers.8.xml:245(para) +#: newusers.8.xml:264(para) msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>newusers</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: newusers.8.xml:250(term) chgpasswd.8.xml:98(term) +#: newusers.8.xml:269(term) chgpasswd.8.xml:112(term) msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>" msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>" -#: newusers.8.xml:252(para) chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:100(para) +#: newusers.8.xml:271(para) chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:114(para) msgid "Use the specified method to encrypt the passwords." msgstr "Definiert die Methode, mit der die Passwörter verschlüsselt werden." -#: newusers.8.xml:253(para) chpasswd.8.xml:127(para) chgpasswd.8.xml:104(para) +#: newusers.8.xml:272(para) chpasswd.8.xml:146(para) chgpasswd.8.xml:118(para) msgid "" "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc " "support these methods." @@ -5806,7 +6021,7 @@ msgstr "" "Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5, NONE und SHA256 oder SHA512, soweit " "Ihre libc sie unterstützt." -#: newusers.8.xml:275(para) +#: newusers.8.xml:294(para) msgid "" "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/" "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the " @@ -5821,17 +6036,17 @@ msgstr "" "anstelle von <option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> gewählt " "(gleiches gilt für die GID bei der Erstellung von Gruppen)." -#: newusers.8.xml:302(term) chgpasswd.8.xml:145(term) +#: newusers.8.xml:321(term) chgpasswd.8.xml:159(term) msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>" msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>" -#: newusers.8.xml:304(para) chpasswd.8.xml:188(para) chgpasswd.8.xml:147(para) +#: newusers.8.xml:323(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:161(para) msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords." msgstr "" "Verwendet die angegebene Anzahl von Runden, um die Passwörter zu " "verschlüsseln." -#: newusers.8.xml:307(para) chpasswd.8.xml:191(para) chgpasswd.8.xml:150(para) +#: newusers.8.xml:326(para) chpasswd.8.xml:210(para) chgpasswd.8.xml:164(para) msgid "" "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds " "for the crypt method (5000)." @@ -5839,18 +6054,18 @@ msgstr "" "Ein Wert von 0 bedeutet, dass das System die Standardanzahl der Runden " "(5000) für die Verschlüsselung verwenden wird." -#: newusers.8.xml:311(para) chpasswd.8.xml:195(para) chgpasswd.8.xml:154(para) +#: newusers.8.xml:330(para) chpasswd.8.xml:214(para) chgpasswd.8.xml:168(para) msgid "" "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced." msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999." -#: newusers.8.xml:315(para) chpasswd.8.xml:199(para) chgpasswd.8.xml:158(para) +#: newusers.8.xml:334(para) chpasswd.8.xml:218(para) chgpasswd.8.xml:172(para) msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method." msgstr "" "Sie können diese Option nur mit den Verschlüsselungsmethoden SHA256 und " "SHA512 verwenden." -#: newusers.8.xml:319(para) chgpasswd.8.xml:162(para) +#: newusers.8.xml:338(para) chgpasswd.8.xml:176(para) msgid "" "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and " "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>." @@ -5859,14 +6074,14 @@ msgstr "" "SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS und SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS in <filename>/etc/login.defs</" "filename> definiert." -#: newusers.8.xml:331(para) +#: newusers.8.xml:350(para) msgid "" "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords." msgstr "" "Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter " "enthält." -#: newusers.8.xml:335(para) chgpasswd.8.xml:178(para) +#: newusers.8.xml:354(para) chgpasswd.8.xml:192(para) msgid "" "You should make sure the passwords and the encryption method respect the " "system's password policy." @@ -5874,15 +6089,15 @@ msgstr "" "Sie sollten darauf achten, dass Passwörter und Verschlüsselungsmethode in " "Einklage mit der Passwortrichtlinie des Systems stehen." -#: newusers.8.xml:408(filename) +#: newusers.8.xml:427(filename) msgid "/etc/pam.d/newusers" msgstr "/etc/pam.d/newusers" -#: newusers.8.xml:410(para) +#: newusers.8.xml:429(para) msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>." msgstr "Konfiguration von PAM für <command>newusers</command>." -#: newusers.8.xml:418(para) +#: newusers.8.xml:437(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" @@ -5896,21 +6111,21 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." -#: newgrp.1.xml:39(refentrytitle) newgrp.1.xml:46(refname) -#: newgrp.1.xml:52(command) +#: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname) +#: newgrp.1.xml:71(command) msgid "newgrp" msgstr "newgrp" -#: newgrp.1.xml:47(refpurpose) +#: newgrp.1.xml:66(refpurpose) msgid "log in to a new group" msgstr "als neue Gruppe anmelden" -#: newgrp.1.xml:53(replaceable) grpck.8.xml:55(replaceable) -#: groupadd.8.xml:59(replaceable) gpasswd.1.xml:69(replaceable) +#: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:74(replaceable) +#: groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable) msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: newgrp.1.xml:59(para) +#: newgrp.1.xml:78(para) msgid "" "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID " "during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, " @@ -5925,7 +6140,7 @@ msgstr "" "bleibt die aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen " "Arbeitsverzeichnisses unverändert." -#: newgrp.1.xml:67(para) +#: newgrp.1.xml:86(para) msgid "" "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named " "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if " @@ -5948,7 +6163,7 @@ msgstr "" "der Shadow-Passwort-Datei hat, anderenfalls in <filename>/etc/passwd</" "filename>), wird er nach einem Passwort gefragt." -#: newgrp.1.xml:81(para) +#: newgrp.1.xml:100(para) msgid "" "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, " "then the list of members and the password of this group will be taken from " @@ -5960,7 +6175,7 @@ msgstr "" "entnommen. Anderenfalls wird der Eintrag in <filename>/etc/group</filename> " "ausgewertet." -#: newgrp.1.xml:133(para) +#: newgrp.1.xml:152(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" @@ -5986,17 +6201,17 @@ msgstr "" "\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry></phrase>." -#: logoutd.8.xml:38(refentrytitle) logoutd.8.xml:45(refname) -#: logoutd.8.xml:51(command) +#: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname) +#: logoutd.8.xml:70(command) msgid "logoutd" msgstr "logoutd" -#: logoutd.8.xml:46(refpurpose) +#: logoutd.8.xml:65(refpurpose) msgid "enforce login time restrictions" msgstr "richtet Beschränkung von Anmeldezeiten ein" # SB: /etc/rc is not in Debian. Probably doesn't matter, since logoutd is not in Debian either. -#: logoutd.8.xml:57(para) +#: logoutd.8.xml:76(para) msgid "" "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions " "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> " @@ -6014,23 +6229,23 @@ msgstr "" "zugelassen ist. Alle angemeldeten Sitzungen, die gegen die Beschränkungen in " "<filename>/etc/porttime</filename> verstoßen, werden beendet." -#: logoutd.8.xml:79(filename) login.1.xml:322(filename) +#: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename) msgid "/var/run/utmp" msgstr "/var/run/utmp" -#: logoutd.8.xml:81(para) login.1.xml:324(para) +#: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para) msgid "List of current login sessions." msgstr "Liste der aktuellen angemeldeten Sitzungen" -#: login.defs.5.xml:101(refentrytitle) login.defs.5.xml:108(refname) +#: login.defs.5.xml:120(refentrytitle) login.defs.5.xml:127(refname) msgid "login.defs" msgstr "login.defs" -#: login.defs.5.xml:109(refpurpose) +#: login.defs.5.xml:128(refpurpose) msgid "shadow password suite configuration" msgstr "Konfiguration der Werkzeugsammlung für Shadow-Passwörter" -#: login.defs.5.xml:114(para) +#: login.defs.5.xml:133(para) msgid "" "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific " "configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence " @@ -6042,7 +6257,7 @@ msgstr "" "muss vorhanden sein. Wenn sie fehlt, wird das System zwar laufen, es können " "aber unerwünschte Ergebnisse auftauchen." -#: login.defs.5.xml:121(para) +#: login.defs.5.xml:140(para) msgid "" "This file is a readable text file, each line of the file describing one " "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and " @@ -6057,7 +6272,7 @@ msgstr "" "Rautezeichen »#« eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht leere Zeichen " "der Zeile sein." -#: login.defs.5.xml:129(para) +#: login.defs.5.xml:148(para) msgid "" "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long " "numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should " @@ -6077,7 +6292,7 @@ msgstr "" "oder Hexadezimalzahlen (beginnen mit »0x«) bestehen. Die maximale Größe der " "Parameter normaler und langer Zahlen ist systemabhängig." -#: login.defs.5.xml:144(para) +#: login.defs.5.xml:163(para) msgid "The following configuration items are provided:" msgstr "Die folgenden Konfigurationsmöglichkeiten sind vorhanden:" @@ -6339,7 +6554,7 @@ msgstr "" "Root verhindert. Der Inhalt der Datei sollte die Gründe enthalten, weshalb " "Anmeldungen untersagt sind." -#: login.defs.5.xml:187(para) +#: login.defs.5.xml:206(para) msgid "" "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and " "<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account " @@ -6427,11 +6642,11 @@ msgstr "<option>ULIMIT</option> (Zahl)" msgid "Default <command>ulimit</command> value." msgstr "der Standardwert von <command>ulimit</command>" -#: login.defs.5.xml:218(title) +#: login.defs.5.xml:237(title) msgid "CROSS REFERENCES" msgstr "QUERVERWEISE" -#: login.defs.5.xml:219(para) +#: login.defs.5.xml:238(para) msgid "" "The following cross references show which programs in the shadow password " "suite use which parameters." @@ -6439,22 +6654,22 @@ msgstr "" "Die folgenden Querverweise zeigen, welche Programme aus der Shadow-Passwort-" "Werkzeugsammlung welche Parameter verwenden." -#: login.defs.5.xml:226(term) chage.1.xml:39(refentrytitle) -#: chage.1.xml:46(refname) chage.1.xml:51(command) +#: login.defs.5.xml:245(term) chage.1.xml:58(refentrytitle) +#: chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command) msgid "chage" msgstr "chage" -#: login.defs.5.xml:228(para) login.defs.5.xml:416(phrase) -#: login.defs.5.xml:483(phrase) +#: login.defs.5.xml:247(para) login.defs.5.xml:435(phrase) +#: login.defs.5.xml:502(phrase) msgid "USE_TCB" msgstr "USE_TCB" -#: login.defs.5.xml:232(term) chfn.1.xml:41(refentrytitle) -#: chfn.1.xml:48(refname) chfn.1.xml:54(command) +#: login.defs.5.xml:251(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle) +#: chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command) msgid "chfn" msgstr "chfn" -#: login.defs.5.xml:234(para) +#: login.defs.5.xml:253(para) msgid "" "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase " "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>" @@ -6462,12 +6677,12 @@ msgstr "" "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase " "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>" -#: login.defs.5.xml:242(term) chgpasswd.8.xml:43(refentrytitle) -#: chgpasswd.8.xml:50(refname) chgpasswd.8.xml:56(command) +#: login.defs.5.xml:261(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle) +#: chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command) msgid "chgpasswd" msgstr "chgpasswd" -#: login.defs.5.xml:244(para) login.defs.5.xml:275(para) +#: login.defs.5.xml:263(para) login.defs.5.xml:294(para) msgid "" "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=" "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" @@ -6475,75 +6690,75 @@ msgstr "" "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=" "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" -#: login.defs.5.xml:252(term) chpasswd.8.xml:42(refentrytitle) -#: chpasswd.8.xml:49(refname) chpasswd.8.xml:55(command) +#: login.defs.5.xml:271(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle) +#: chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command) msgid "chpasswd" msgstr "chpasswd" -#: login.defs.5.xml:255(phrase) +#: login.defs.5.xml:274(phrase) msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB" msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB" -#: login.defs.5.xml:257(phrase) +#: login.defs.5.xml:276(phrase) msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" -#: login.defs.5.xml:263(term) chsh.1.xml:41(refentrytitle) -#: chsh.1.xml:48(refname) chsh.1.xml:54(command) +#: login.defs.5.xml:282(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle) +#: chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command) msgid "chsh" msgstr "chsh" -#: login.defs.5.xml:265(para) +#: login.defs.5.xml:284(para) msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING" msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING" -#: login.defs.5.xml:273(term) gpasswd.1.xml:43(refentrytitle) -#: gpasswd.1.xml:50(refname) gpasswd.1.xml:64(command) +#: login.defs.5.xml:292(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle) +#: gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command) msgid "gpasswd" msgstr "gpasswd" -#: login.defs.5.xml:283(term) groupadd.8.xml:41(refentrytitle) -#: groupadd.8.xml:48(refname) groupadd.8.xml:54(command) +#: login.defs.5.xml:302(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle) +#: groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command) msgid "groupadd" msgstr "groupadd" -#: login.defs.5.xml:285(para) +#: login.defs.5.xml:304(para) msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN" msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN" -#: login.defs.5.xml:292(term) groupdel.8.xml:39(refentrytitle) -#: groupdel.8.xml:46(refname) groupdel.8.xml:52(command) +#: login.defs.5.xml:311(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle) +#: groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command) msgid "groupdel" msgstr "groupdel" -#: login.defs.5.xml:294(para) login.defs.5.xml:300(para) -#: login.defs.5.xml:306(para) login.defs.5.xml:313(para) -#: login.defs.5.xml:319(para) login.defs.5.xml:325(para) +#: login.defs.5.xml:313(para) login.defs.5.xml:319(para) +#: login.defs.5.xml:325(para) login.defs.5.xml:332(para) +#: login.defs.5.xml:338(para) login.defs.5.xml:344(para) msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP" msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP" -#: login.defs.5.xml:298(term) groupmems.8.xml:39(refentrytitle) -#: groupmems.8.xml:46(refname) groupmems.8.xml:52(command) +#: login.defs.5.xml:317(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle) +#: groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command) msgid "groupmems" msgstr "groupmems" -#: login.defs.5.xml:304(term) groupmod.8.xml:39(refentrytitle) -#: groupmod.8.xml:46(refname) groupmod.8.xml:52(command) +#: login.defs.5.xml:323(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle) +#: groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command) msgid "groupmod" msgstr "groupmod" -#: login.defs.5.xml:311(term) grpck.8.xml:39(refentrytitle) -#: grpck.8.xml:46(refname) grpck.8.xml:52(command) +#: login.defs.5.xml:330(term) grpck.8.xml:58(refentrytitle) +#: grpck.8.xml:65(refname) grpck.8.xml:71(command) msgid "grpck" msgstr "grpck" -#: login.defs.5.xml:331(term) login.1.xml:71(refentrytitle) -#: login.1.xml:78(refname) login.1.xml:84(command) login.1.xml:92(command) -#: login.1.xml:99(command) +#: login.defs.5.xml:350(term) login.1.xml:90(refentrytitle) +#: login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command) +#: login.1.xml:118(command) msgid "login" msgstr "login" -#: login.defs.5.xml:333(para) +#: login.defs.5.xml:352(para) msgid "" "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</" @@ -6569,15 +6784,15 @@ msgstr "" "TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</" "phrase> USERGROUPS_ENAB" -#: login.defs.5.xml:360(term) +#: login.defs.5.xml:379(term) msgid "newgrp / sg" msgstr "newgrp / sg" -#: login.defs.5.xml:362(para) +#: login.defs.5.xml:381(para) msgid "SYSLOG_SG_ENAB" msgstr "SYSLOG_SG_ENAB" -#: login.defs.5.xml:370(para) +#: login.defs.5.xml:389(para) msgid "" "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB " "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt" @@ -6589,7 +6804,7 @@ msgstr "" "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX " "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK" -#: login.defs.5.xml:386(para) +#: login.defs.5.xml:405(para) msgid "" "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN " "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt" @@ -6599,7 +6814,7 @@ msgstr "" "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt" "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" -#: login.defs.5.xml:397(para) +#: login.defs.5.xml:416(para) msgid "" "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb" "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" @@ -6607,7 +6822,7 @@ msgstr "" "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb" "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" -#: login.defs.5.xml:406(para) +#: login.defs.5.xml:425(para) msgid "" "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</" "phrase>" @@ -6615,7 +6830,7 @@ msgstr "" "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</" "phrase>" -#: login.defs.5.xml:423(para) +#: login.defs.5.xml:442(para) msgid "" "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH " @@ -6631,15 +6846,15 @@ msgstr "" "\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam" "\">USERGROUPS_ENAB</phrase>" -#: login.defs.5.xml:438(term) +#: login.defs.5.xml:457(term) msgid "sulogin" msgstr "sulogin" -#: login.defs.5.xml:440(para) +#: login.defs.5.xml:459(para) msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>" msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>" -#: login.defs.5.xml:449(para) +#: login.defs.5.xml:468(para) msgid "" "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS " "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN " @@ -6651,7 +6866,7 @@ msgstr "" "UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK " "USE_TCB</phrase>" -#: login.defs.5.xml:463(para) +#: login.defs.5.xml:482(para) msgid "" "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase " "condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" @@ -6659,7 +6874,7 @@ msgstr "" "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase " "condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" -#: login.defs.5.xml:473(para) +#: login.defs.5.xml:492(para) msgid "" "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb" "\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" @@ -6667,7 +6882,7 @@ msgstr "" "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb" "\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" -#: login.defs.5.xml:492(para) +#: login.defs.5.xml:511(para) msgid "" "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password " "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is " @@ -6689,7 +6904,7 @@ msgstr "" "citerefentry> nur noch in geringem Umfang beachtet. Sie sollten daher für " "eine entsprechende Konfiguration in den Dateien von PAM nachsehen." -#: login.defs.5.xml:508(para) +#: login.defs.5.xml:527(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" @@ -6711,15 +6926,15 @@ msgstr "" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." -#: login.access.5.xml:39(refentrytitle) login.access.5.xml:46(refname) +#: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname) msgid "login.access" msgstr "login.access" -#: login.access.5.xml:47(refpurpose) +#: login.access.5.xml:66(refpurpose) msgid "login access control table" msgstr "Tabelle für die Zugangskontrolle zur Anmeldung" -#: login.access.5.xml:52(para) +#: login.access.5.xml:71(para) msgid "" "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, " "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be " @@ -6729,7 +6944,7 @@ msgstr "" "von (Benutzer, Rechner) und (Benutzer, tty) fest, für die eine Anmeldung " "erlaubt oder abgelehnt wird." -#: login.access.5.xml:58(para) +#: login.access.5.xml:77(para) msgid "" "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is " "scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, " @@ -6743,7 +6958,7 @@ msgstr "" "zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung zugelassen " "oder abgelehnt wird." -#: login.access.5.xml:66(para) +#: login.access.5.xml:85(para) msgid "" "Each line of the login access control table has three fields separated by a " "\":\" character:" @@ -6751,7 +6966,7 @@ msgstr "" "Jede Zeile der Tabelle für die Zugangskontrolle enthält drei Felder, die " "jeweils durch einen Doppelpunkt »:« getrennt sind:" -#: login.access.5.xml:71(para) +#: login.access.5.xml:90(para) msgid "" "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</" "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>" @@ -6759,7 +6974,7 @@ msgstr "" "<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Benutzer</" "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>" -#: login.access.5.xml:75(para) +#: login.access.5.xml:94(para) msgid "" "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or " "\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field " @@ -6784,7 +6999,7 @@ msgstr "" "literal>« enthalten). Falls Sie NIS einsetzen, können Sie in den Rechner- " "und Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden." -#: login.access.5.xml:89(para) +#: login.access.5.xml:108(para) msgid "" "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very " "compact rules." @@ -6792,7 +7007,7 @@ msgstr "" "Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln zu " "schreiben." -#: login.access.5.xml:94(para) +#: login.access.5.xml:113(para) msgid "" "The group file is searched only when a name does not match that of the " "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly " @@ -6805,37 +7020,37 @@ msgstr "" # SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's # (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well? -#: login.1.xml:79(refpurpose) +#: login.1.xml:98(refpurpose) msgid "begin session on the system" msgstr "startet eine Sitzung auf dem System" -#: login.1.xml:85(arg) login.1.xml:93(arg) login.1.xml:100(arg) -#: login.1.xml:217(option) groupmems.8.xml:57(arg) +#: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg) +#: login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg) msgid "-p" msgstr "-p" -#: login.1.xml:86(replaceable) login.1.xml:94(replaceable) -#: login.1.xml:101(replaceable) +#: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable) +#: login.1.xml:120(replaceable) msgid "host" msgstr "Rechner" -#: login.1.xml:86(arg) login.1.xml:94(arg) +#: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg) msgid "-h <placeholder-1/>" msgstr "-h <placeholder-1/>" -#: login.1.xml:89(replaceable) +#: login.1.xml:108(replaceable) msgid "ENV=VAR" msgstr "ENV=VAR" -#: login.1.xml:95(arg) login.1.xml:195(option) +#: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option) msgid "-f" msgstr "-f" -#: login.1.xml:101(arg) +#: login.1.xml:120(arg) msgid "-r <placeholder-1/>" msgstr "-r <placeholder-1/>" -#: login.1.xml:107(para) +#: login.1.xml:126(para) msgid "" "The <command>login</command> program is used to establish a new session with " "the system. It is normally invoked automatically by responding to the " @@ -6860,7 +7075,7 @@ msgstr "" "Der Versuch, von einer Shell außer der Anmelde-Shell <command>login</" "command> auszuführen, wird eine Fehlermeldung erzeugen." -#: login.1.xml:121(para) +#: login.1.xml:140(para) msgid "" "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is " "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password " @@ -6872,7 +7087,7 @@ msgstr "" "kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</command> " "abbricht und die Kommunikation getrennt wird." -#: login.1.xml:128(para) +#: login.1.xml:147(para) msgid "" "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for " "a new password before proceeding. You will be forced to provide your old " @@ -6887,7 +7102,7 @@ msgstr "" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> finden sich weitere " "Informationen." -#: login.1.xml:137(para) +#: login.1.xml:156(para) msgid "" "After a successful login, you will be informed of any system messages and " "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message " @@ -6906,7 +7121,7 @@ msgstr "" "»<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>« oder »<emphasis>Keine Mails.</" "emphasis>«." -#: login.1.xml:148(para) +#: login.1.xml:167(para) msgid "" "Your user and group ID will be set according to their values in the " "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, " @@ -6922,7 +7137,7 @@ msgstr "" "gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können ebenfalls gemäß den Werten " "im GECOS-Feld gesetzt werden." -#: login.1.xml:157(para) +#: login.1.xml:176(para) msgid "" "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will " "be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in " @@ -6932,7 +7147,7 @@ msgstr "" "$TERM</envar> entsprechend dem Terminaltyp Ihrer tty-Zeile, wie sie in " "<filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist, gesetzt." -#: login.1.xml:163(para) +#: login.1.xml:182(para) msgid "" "An initialization script for your command interpreter may also be executed. " "Please see the appropriate manual section for more information on this " @@ -6942,7 +7157,7 @@ msgstr "" "Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten für weitere " "Informationen darüber nach." -#: login.1.xml:175(para) login.1.xml:251(para) +#: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para) msgid "" "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users " "from the utmp file. It is the responsibility of " @@ -6964,37 +7179,37 @@ msgstr "" "verwenden, weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die " "»untergeordnete Sitzung« beendet haben." -#: login.1.xml:198(para) +#: login.1.xml:217(para) msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated." msgstr "Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet." -#: login.1.xml:201(para) +#: login.1.xml:220(para) msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory." msgstr "" "Hinweis: In diesem Fall muss <replaceable>Benutzername</replaceable> " "angegeben werden." -#: login.1.xml:209(option) +#: login.1.xml:228(option) msgid "-h" msgstr "-h" -#: login.1.xml:212(para) +#: login.1.xml:231(para) msgid "Name of the remote host for this login." msgstr "Name des entfernt stehenden Rechners für die Anmeldung" -#: login.1.xml:220(para) +#: login.1.xml:239(para) msgid "Preserve environment." msgstr "behält die Umgebungseinstellungen bei" -#: login.1.xml:225(option) +#: login.1.xml:244(option) msgid "-r" msgstr "-r" -#: login.1.xml:228(para) +#: login.1.xml:247(para) msgid "Perform autologin protocol for rlogin." msgstr "führt das Autologin-Protokoll für rlogin aus" -#: login.1.xml:233(para) +#: login.1.xml:252(para) msgid "" "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options " "are only used when <command>login</command> is invoked by root." @@ -7003,7 +7218,7 @@ msgstr "" "option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root " "ausgeführt wird." -#: login.1.xml:242(para) +#: login.1.xml:261(para) msgid "" "This version of <command>login</command> has many compilation options, only " "some of which may be in use at any particular site." @@ -7012,14 +7227,14 @@ msgstr "" "Kompilierung, wobei eventuell nicht alle Optionen auf allen Systemen " "verwendet werden." -#: login.1.xml:247(para) +#: login.1.xml:266(para) msgid "" "The location of files is subject to differences in system configuration." msgstr "" "Der Ort der Konfigurationsdateien kann je nach Konfiguration des Systems " "unterschiedlich sein." -#: login.1.xml:263(para) +#: login.1.xml:282(para) msgid "" "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If " "non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use " @@ -7035,47 +7250,47 @@ msgstr "" "verwenden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu erstellen und somit diesem " "Angriff zu entgehen." -#: login.1.xml:328(filename) +#: login.1.xml:347(filename) msgid "/var/log/wtmp" msgstr "/var/log/wtmp" -#: login.1.xml:330(para) +#: login.1.xml:349(para) msgid "List of previous login sessions." msgstr "Liste der vorangegangenen angemeldeten Sitzungen" -#: login.1.xml:346(filename) +#: login.1.xml:365(filename) msgid "/etc/motd" msgstr "/etc/motd" -#: login.1.xml:348(para) +#: login.1.xml:367(para) msgid "System message of the day file." msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages" -#: login.1.xml:352(filename) +#: login.1.xml:371(filename) msgid "/etc/nologin" msgstr "/etc/nologin" -#: login.1.xml:354(para) +#: login.1.xml:373(para) msgid "Prevent non-root users from logging in." msgstr "verhindert, dass sich Benutzer außer Root anmelden" -#: login.1.xml:358(filename) +#: login.1.xml:377(filename) msgid "/etc/ttytype" msgstr "/etc/ttytype" -#: login.1.xml:360(para) +#: login.1.xml:379(para) msgid "List of terminal types." msgstr "Liste der Terminaltypen" -#: login.1.xml:364(filename) +#: login.1.xml:383(filename) msgid "$HOME/.hushlogin" msgstr "$HOME/.hushlogin" -#: login.1.xml:366(para) +#: login.1.xml:385(para) msgid "Suppress printing of system messages." msgstr "unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten" -#: login.1.xml:380(para) +#: login.1.xml:399(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" @@ -7105,15 +7320,23 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -#: limits.5.xml:39(refentrytitle) limits.5.xml:46(refname) +#: limits.5.xml:41(firstname) +msgid "Luca" +msgstr "" + +#: limits.5.xml:42(surname) +msgid "Berra" +msgstr "" + +#: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname) msgid "limits" msgstr "limits" -#: limits.5.xml:47(refpurpose) +#: limits.5.xml:67(refpurpose) msgid "resource limits definition" msgstr "Festlegung von Resourcenbeschränkungen" -#: limits.5.xml:53(para) +#: limits.5.xml:73(para) msgid "" "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</" "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) " @@ -7125,7 +7348,7 @@ msgstr "" "filename> festgelegte) bezeichnet die von Ihnen eingeführte Beschränkung von " "Ressourcen. Sie sollte Root gehören und nur von ihm lesbar sein." -#: limits.5.xml:61(para) +#: limits.5.xml:81(para) msgid "" "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose " "limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)." @@ -7134,24 +7357,24 @@ msgstr "" "keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der UID 0) " "Beschränkungen aufzuerlegen." -#: limits.5.xml:67(para) +#: limits.5.xml:87(para) msgid "Each line describes a limit for a user in the form:" msgstr "" "Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:" -#: limits.5.xml:70(emphasis) +#: limits.5.xml:90(emphasis) msgid "user LIMITS_STRING" msgstr "Benutzer BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE" -#: limits.5.xml:73(para) +#: limits.5.xml:93(para) msgid "or in the form:" msgstr "oder in der Form:" -#: limits.5.xml:76(emphasis) +#: limits.5.xml:96(emphasis) msgid "@group LIMITS_STRING" msgstr "@Gruppe BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE" -#: limits.5.xml:79(para) +#: limits.5.xml:99(para) msgid "" "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of " "resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a " @@ -7161,28 +7384,28 @@ msgstr "" "Ressourcen-Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer " "Buchstabenkennung, der eine zahlenmäßige Beschränkung folgt." -#: limits.5.xml:85(para) +#: limits.5.xml:105(para) msgid "The valid identifiers are:" msgstr "Gültige Kennungen sind:" -#: limits.5.xml:88(para) +#: limits.5.xml:108(para) msgid "A: max address space (KB)" msgstr "A: maximaler Adressraum (KB)" # SB: Uebersetzung von "core file"? -#: limits.5.xml:89(para) +#: limits.5.xml:109(para) msgid "C: max core file size (KB)" msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei" -#: limits.5.xml:90(para) +#: limits.5.xml:110(para) msgid "D: max data size (KB)" msgstr "D: maximale Datengröße (KB)" -#: limits.5.xml:91(para) +#: limits.5.xml:111(para) msgid "F: maximum filesize (KB)" msgstr "F: maximale Dateigröße (KB)" -#: limits.5.xml:92(para) +#: limits.5.xml:112(para) msgid "" "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." @@ -7191,28 +7414,28 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></" "citerefentry> gesetzt." -#: limits.5.xml:97(para) +#: limits.5.xml:117(para) msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)" msgstr "" "I: Maximaler Wert von nice (0 bis 39, was in 20 bis -19 übersetzt wird)" -#: limits.5.xml:99(para) +#: limits.5.xml:119(para) msgid "L: max number of logins for this user" msgstr "L: maximale Anzahl von Logins für diesen Benutzer" -#: limits.5.xml:100(para) +#: limits.5.xml:120(para) msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)" msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (KB)" -#: limits.5.xml:101(para) +#: limits.5.xml:121(para) msgid "N: max number of open files" msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien" -#: limits.5.xml:102(para) +#: limits.5.xml:122(para) msgid "O: max real time priority" msgstr "O: Maximale Echtzeit-Priorität " -#: limits.5.xml:103(para) +#: limits.5.xml:123(para) msgid "" "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." @@ -7220,23 +7443,23 @@ msgstr "" "P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt." -#: limits.5.xml:108(para) +#: limits.5.xml:128(para) msgid "R: max resident set size (KB)" msgstr "R: maximale Resident Set Size (KB)" -#: limits.5.xml:109(para) +#: limits.5.xml:129(para) msgid "S: max stack size (KB)" msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers (KB)" -#: limits.5.xml:110(para) +#: limits.5.xml:130(para) msgid "T: max CPU time (MIN)" msgstr "T: maximale CPU-Zeit (Min)" -#: limits.5.xml:111(para) +#: limits.5.xml:131(para) msgid "U: max number of processes" msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen" -#: limits.5.xml:114(para) +#: limits.5.xml:134(para) msgid "" "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid " "<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following " @@ -7246,7 +7469,7 @@ msgstr "" "<emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, " "werden folgende Einträge gleich behandelt:" -#: limits.5.xml:120(programlisting) +#: limits.5.xml:140(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -7259,7 +7482,7 @@ msgstr "" " Benutzername L2 D2048 N5\n" " " -#: limits.5.xml:125(para) +#: limits.5.xml:145(para) msgid "" "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of " "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A " @@ -7271,7 +7494,7 @@ msgstr "" "sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird von " "<command>login</command> ignoriert." -#: limits.5.xml:132(para) +#: limits.5.xml:152(para) msgid "" "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you " "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your " @@ -7283,7 +7506,7 @@ msgstr "" "Werte in der <emphasis>BESCHRÄNKUNGSDATEI</emphasis> bestimmen, wird nur der " "letzte berücksichtigt." -#: limits.5.xml:139(para) +#: limits.5.xml:159(para) msgid "" "The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply " "to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>." @@ -7292,7 +7515,7 @@ msgstr "" "festgelegt wurden, gelten für alle Mitglieder der angegebenen Gruppe " "<replaceable>group</replaceable>." -#: limits.5.xml:145(para) +#: limits.5.xml:165(para) msgid "" "If more than one line with limits for an user exist, only the first line for " "this user will be considered." @@ -7300,7 +7523,7 @@ msgstr "" "Wenn mehr als eine Zeile mit Beschränkungen für einen Benutzer vorhanden " "ist, wird für ihn nur die erste Zeile berücksichtigt." -#: limits.5.xml:150(para) +#: limits.5.xml:170(para) msgid "" "If no lines are specified for an user, the last <replaceable>@group</" "replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be " @@ -7313,7 +7536,7 @@ msgstr "" "aufgeführten Gruppe ist, wird auf ihn die letzte Zeile, in der Standardwerte " "bestimmt sind, angewendet." -#: limits.5.xml:157(para) +#: limits.5.xml:177(para) msgid "" "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</" "emphasis>\" will do." @@ -7321,7 +7544,7 @@ msgstr "" "Mit einem Gedankenstrich »<emphasis>-</emphasis>« können Sie alle " "Beschränkungen für einen Benutzer zu entfernen." -#: limits.5.xml:162(para) +#: limits.5.xml:182(para) msgid "" "To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>" "\" can be used instead of the numerical value for this limit." @@ -7331,7 +7554,7 @@ msgstr "" "»<replaceable>-</replaceable>« setzen." # SB: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf -#: limits.5.xml:168(para) +#: limits.5.xml:188(para) msgid "" "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not " "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now " @@ -7341,11 +7564,11 @@ msgstr "" "Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird es einmal " "globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber reichen ;)" -#: limits.5.xml:179(filename) +#: limits.5.xml:199(filename) msgid "/etc/limits" msgstr "/etc/limits" -#: limits.5.xml:187(para) +#: limits.5.xml:207(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" @@ -7359,16 +7582,16 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</" "manvolnum></citerefentry>." -#: lastlog.8.xml:39(refentrytitle) lastlog.8.xml:46(refname) -#: lastlog.8.xml:52(command) +#: lastlog.8.xml:58(refentrytitle) lastlog.8.xml:65(refname) +#: lastlog.8.xml:71(command) msgid "lastlog" msgstr "lastlog" -#: lastlog.8.xml:47(refpurpose) +#: lastlog.8.xml:66(refpurpose) msgid "reports the most recent login of all users or of a given user" msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer" -#: lastlog.8.xml:61(para) +#: lastlog.8.xml:80(para) msgid "" "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login " "log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</" @@ -7384,32 +7607,32 @@ msgstr "" "Reihenfolge, wie sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> befinden, " "ausgegeben." -#: lastlog.8.xml:73(para) +#: lastlog.8.xml:92(para) msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: lastlog.8.xml:78(term) +#: lastlog.8.xml:97(term) msgid "" "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>" msgstr "" "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>TAGE</replaceable>" -#: lastlog.8.xml:82(para) +#: lastlog.8.xml:101(para) msgid "" "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>." msgstr "" "gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE</" "emphasis> sind" -#: lastlog.8.xml:109(term) faillog.8.xml:176(term) +#: lastlog.8.xml:128(term) faillog.8.xml:195(term) msgid "" "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>" msgstr "" "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>TAGE</replaceable>" -#: lastlog.8.xml:114(para) +#: lastlog.8.xml:133(para) msgid "" "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</" "emphasis>." @@ -7417,7 +7640,7 @@ msgstr "" "gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE</" "emphasis> sind" -#: lastlog.8.xml:121(term) faillog.8.xml:187(term) +#: lastlog.8.xml:140(term) faillog.8.xml:206(term) msgid "" "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>|" "<replaceable>RANGE</replaceable>" @@ -7425,11 +7648,11 @@ msgstr "" "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>|" "<replaceable>MENGE</replaceable>" -#: lastlog.8.xml:126(para) +#: lastlog.8.xml:145(para) msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)." msgstr "gibt nur die Lastlog-Einträge für die angegebenen Benutzer aus" -#: lastlog.8.xml:129(para) faillog.8.xml:197(para) +#: lastlog.8.xml:148(para) faillog.8.xml:216(para) msgid "" "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a " "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</" @@ -7444,7 +7667,7 @@ msgstr "" "Maximumwert (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>) oder nur einem " "Minimumwert (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>) bestimmt werden." -#: lastlog.8.xml:141(para) +#: lastlog.8.xml:160(para) msgid "" "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</" "emphasis> will be displayed instead of the port and time." @@ -7453,7 +7676,7 @@ msgstr "" "<emphasis>** Never logged in**</emphasis> anstatt von Port und Zeit " "angezeigt." -#: lastlog.8.xml:146(para) +#: lastlog.8.xml:165(para) msgid "" "Only the entries for the current users of the system will be displayed. " "Other entries may exist for users that were deleted previously." @@ -7461,12 +7684,12 @@ msgstr "" "Es werden nur Einträge für auf dem System vorhandene Benutzer angezeigt, " "selbst wenn Einträge über gelöschte Benutzer noch vorhanden sind." -#: lastlog.8.xml:154(title) groups.1.xml:71(title) chsh.1.xml:122(title) -#: chage.1.xml:213(title) +#: lastlog.8.xml:173(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:141(title) +#: chage.1.xml:232(title) msgid "NOTE" msgstr "ANMERKUNGEN" -#: lastlog.8.xml:155(para) +#: lastlog.8.xml:174(para) msgid "" "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on " "the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, " @@ -7484,15 +7707,15 @@ msgstr "" "filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt sich mit »<command>ls -" "s</command>« anzeigen." -#: lastlog.8.xml:169(filename) +#: lastlog.8.xml:188(filename) msgid "/var/log/lastlog" msgstr "/var/log/lastlog" -#: lastlog.8.xml:171(para) +#: lastlog.8.xml:190(para) msgid "Database times of previous user logins." msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer" -#: lastlog.8.xml:179(para) +#: lastlog.8.xml:198(para) msgid "" "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with " "no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for " @@ -7505,15 +7728,19 @@ msgstr "" "befindet, wird es scheinen, als ob lastlog stehen geblieben ist, während es " "die Einträge mit der UID 171 bis 799 verarbeitet." -#: gshadow.5.xml:37(refentrytitle) gshadow.5.xml:44(refname) +#: gshadow.5.xml:41(contrib) +msgid "Creation, 2005" +msgstr "" + +#: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname) msgid "gshadow" msgstr "gshadow" -#: gshadow.5.xml:45(refpurpose) +#: gshadow.5.xml:54(refpurpose) msgid "shadowed group file" msgstr "Shadow-Datei für Gruppen" -#: gshadow.5.xml:50(para) +#: gshadow.5.xml:59(para) msgid "" "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for " "group accounts." @@ -7521,23 +7748,23 @@ msgstr "" "In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für das " "Shadow-Gruppen-System." -#: gshadow.5.xml:60(para) +#: gshadow.5.xml:69(para) msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:" msgstr "" "Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende Felder, die durch Doppelpunkt " "getrennt sind:" -#: gshadow.5.xml:66(emphasis) +#: gshadow.5.xml:75(emphasis) msgid "group name" msgstr "Gruppenname" -#: gshadow.5.xml:68(para) +#: gshadow.5.xml:77(para) msgid "It must be a valid group name, which exist on the system." msgstr "" "Es muss sich um einen gültigen, auf dem System vorhandenen Gruppennamen " "handeln." -#: gshadow.5.xml:81(para) +#: gshadow.5.xml:90(para) msgid "" "If the password field contains some string that is not a valid result of " "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" @@ -7550,7 +7777,7 @@ msgstr "" "einem Unix-Passwort Zugang zu der Gruppe erhalten, wobei Gruppenmitglieder " "kein Passwort benötigen." -#: gshadow.5.xml:88(para) +#: gshadow.5.xml:97(para) msgid "" "The password is used when an user who is not a member of the group wants to " "gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</" @@ -7561,7 +7788,7 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>)." -#: gshadow.5.xml:94(para) +#: gshadow.5.xml:103(para) msgid "" "This field may be empty, in which case only the group members can gain the " "group permissions." @@ -7569,7 +7796,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld kann leer bleiben. Dies hat zur Folge, dass nur " "Gruppenmitglieder von den Rechten der Gruppe Gebrauch machen können." -#: gshadow.5.xml:104(para) +#: gshadow.5.xml:113(para) msgid "" "This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</" "filename>." @@ -7578,45 +7805,45 @@ msgstr "" "Passwörtern vor." # SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator. -#: gshadow.5.xml:112(emphasis) +#: gshadow.5.xml:121(emphasis) msgid "administrators" msgstr "Gruppenverwalter" -#: gshadow.5.xml:114(para) gshadow.5.xml:130(para) +#: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para) msgid "It must be a comma-separated list of user names." msgstr "" "Es muss sich dabei um eine durch Kommas getrennte Liste von Benutzernamen " "handeln." -#: gshadow.5.xml:117(para) +#: gshadow.5.xml:126(para) msgid "Administrators can change the password or the members of the group." msgstr "" "Gruppenverwalter können das Passwort und die Mitglieder der Gruppe ändern." -#: gshadow.5.xml:121(para) +#: gshadow.5.xml:130(para) msgid "" "Administrators also have the same permissions as the members (see below)." msgstr "" "Gruppenverwalter haben die gleichen Recht wie die Gruppenmitglieder (siehe " "unten)." -#: gshadow.5.xml:128(emphasis) +#: gshadow.5.xml:137(emphasis) msgid "members" msgstr "Mitglieder" -#: gshadow.5.xml:133(para) +#: gshadow.5.xml:142(para) msgid "Members can access the group without being prompted for a password." msgstr "" "Mitglieder haben Zugang zu der Gruppe, ohne eine Passwort eingeben zu müssen." -#: gshadow.5.xml:137(para) +#: gshadow.5.xml:146(para) msgid "" "You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>." msgstr "" "Sie sollten die gleiche Benutzerliste wie in <filename>/etc/group</filename> " "verwenden." -#: gshadow.5.xml:166(para) +#: gshadow.5.xml:175(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" @@ -7636,11 +7863,11 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>." -#: grpck.8.xml:47(refpurpose) +#: grpck.8.xml:66(refpurpose) msgid "verify integrity of group files" msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien" -#: grpck.8.xml:65(para) +#: grpck.8.xml:84(para) msgid "" "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups " "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</" @@ -7657,11 +7884,11 @@ msgstr "" "oder andere unbehebbare Fehler enthält, wird der Benutzer aufgefordert, ihn " "zu löschen." -#: grpck.8.xml:82(para) +#: grpck.8.xml:101(para) msgid "a unique and valid group name" msgstr "einen eindeutigen und gültigen Gruppennamen" -#: grpck.8.xml:85(para) +#: grpck.8.xml:104(para) msgid "" "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/" "group</filename> only)</phrase>" @@ -7669,7 +7896,7 @@ msgstr "" "eine gültige Gruppenkennung <phrase condition=\"gshadow\"> (nur für " "<filename>/etc/group</filename>)</phrase>" -#: grpck.8.xml:92(para) +#: grpck.8.xml:111(para) msgid "" "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</" "phrase>" @@ -7677,7 +7904,7 @@ msgstr "" "eine gültige Liste der Mitglieder <phrase condition=\"gshadow\"> und " "Gruppenverwalter</phrase>" -#: grpck.8.xml:98(para) +#: grpck.8.xml:117(para) msgid "" "a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file " "(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</" @@ -7687,7 +7914,7 @@ msgstr "" "(oder in <filename>/etc/group</filename> bei der Überprüfung von " "<filename>gshadow</filename>)" -#: grpck.8.xml:106(para) +#: grpck.8.xml:125(para) msgid "" "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If " "an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete " @@ -7707,7 +7934,7 @@ msgstr "" "Fehlern wird eine Warnung ausgegeben und der Benutzer aufgefordert, den " "Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben." -#: grpck.8.xml:117(para) +#: grpck.8.xml:136(para) msgid "" "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase " "condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and " @@ -7722,13 +7949,13 @@ msgstr "" "In solchen Fällen sollte <command>grpwck</command> verwendet werden, um die " "betreffenden Einträge zu entfernen." -#: grpck.8.xml:133(para) +#: grpck.8.xml:152(para) msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>grpck</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: grpck.8.xml:146(para) +#: grpck.8.xml:165(para) msgid "" "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes " "all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> " @@ -7739,7 +7966,7 @@ msgstr "" "<emphasis>no</emphasis> beantworteten werden, ohne dass der Benutzer " "einzugreifen braucht." -#: grpck.8.xml:169(para) +#: grpck.8.xml:188(para) msgid "" "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow" "\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID." @@ -7747,10 +7974,18 @@ msgstr "" "Ordnet die Einträge in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=" "\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> nach der GID." -#: grpck.8.xml:178(para) +#: grpck.8.xml:197(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</" +#| "filename><phrase condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</" +#| "filename></phrase>. The user may select alternate files with the " +#| "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow" +#| "\">parameter.</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=" +#| "\"I\">shadow</emphasis> parameters.</phrase>" msgid "" "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</" -"filename><phrase condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</" +"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</" "filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis " "remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</" "phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</" @@ -7764,23 +7999,23 @@ msgstr "" "\">group</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis></phrase> " "auswählen." -#: grpck.8.xml:246(para) +#: grpck.8.xml:265(para) msgid "one or more bad group entries" msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge" -#: grpck.8.xml:252(para) +#: grpck.8.xml:271(para) msgid "can't open group files" msgstr "Die Gruppendateien können nicht geöffnet werden." -#: grpck.8.xml:258(para) +#: grpck.8.xml:277(para) msgid "can't lock group files" msgstr "Die Gruppendateien können nicht gesperrt werden." -#: grpck.8.xml:264(para) +#: grpck.8.xml:283(para) msgid "can't update group files" msgstr "Die Gruppendateien können nicht aktualisiert werden." -#: grpck.8.xml:228(para) +#: grpck.8.xml:247(para) msgid "" "The <command>grpck</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" @@ -7788,7 +8023,7 @@ msgstr "" "Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: " "<placeholder-1/>" -#: grpck.8.xml:273(para) +#: grpck.8.xml:292(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" @@ -7812,20 +8047,20 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." -#: groups.1.xml:38(refentrytitle) groups.1.xml:45(refname) -#: groups.1.xml:51(command) +#: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname) +#: groups.1.xml:70(command) msgid "groups" msgstr "groups" -#: groups.1.xml:46(refpurpose) +#: groups.1.xml:65(refpurpose) msgid "display current group names" msgstr "zeigt die aktuell verwendeten Gruppennamen an" -#: groups.1.xml:53(replaceable) +#: groups.1.xml:72(replaceable) msgid "user" msgstr "Benutzer" -#: groups.1.xml:60(para) +#: groups.1.xml:79(para) msgid "" "The <command>groups</command> command displays the current group names or ID " "values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/" @@ -7840,7 +8075,7 @@ msgstr "" "bezeichneten <emphasis remap=\"I\">Benutzers</emphasis> angezeigt." # SB: Übersetzung von "concurrent group set"? -#: groups.1.xml:72(para) +#: groups.1.xml:91(para) msgid "" "Systems which do not support concurrent group sets will have the information " "from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use " @@ -7852,7 +8087,7 @@ msgstr "" "Benutzer seine tatsächliche und effektive Gruppen-ID ändern will, muss er " "<command>newgrp</command> oder <command>sg</command> verwenden." -#: groups.1.xml:94(para) +#: groups.1.xml:113(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</" @@ -7868,15 +8103,15 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</" "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." -#: groupmod.8.xml:47(refpurpose) +#: groupmod.8.xml:66(refpurpose) msgid "modify a group definition on the system" msgstr "ändert die Eigenschaften einer Gruppe auf dem System" -#: groupmod.8.xml:56(replaceable) groupdel.8.xml:56(replaceable) +#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable) msgid "GROUP" msgstr "GRUPPE" -#: groupmod.8.xml:62(para) +#: groupmod.8.xml:81(para) msgid "" "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the " "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate " @@ -7886,19 +8121,19 @@ msgstr "" "angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden Einträge " "in der Gruppendatenbank geändert werden." -#: groupmod.8.xml:71(para) +#: groupmod.8.xml:90(para) msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: groupmod.8.xml:77(term) groupadd.8.xml:95(term) +#: groupmod.8.xml:96(term) groupadd.8.xml:114(term) msgid "" "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>" msgstr "" "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>" -#: groupmod.8.xml:81(para) +#: groupmod.8.xml:100(para) msgid "" "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed " "to <replaceable>GID</replaceable>." @@ -7906,7 +8141,7 @@ msgstr "" "Die Gruppen-ID der angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable> wird zu " "<replaceable>GID</replaceable> geändert." -#: groupmod.8.xml:85(para) +#: groupmod.8.xml:104(para) msgid "" "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal " "integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is " @@ -7916,7 +8151,7 @@ msgstr "" "dezimale Zahl sein. Er muss eindeutig sein, außer wenn die Option <option>-" "o</option> verwendet wird." -#: groupmod.8.xml:91(para) +#: groupmod.8.xml:110(para) msgid "" "Users who use the group as primary group will be updated to keep the group " "as their primary group." @@ -7924,7 +8159,7 @@ msgstr "" "Benutzer, welche die Gruppe als Hauptgruppe verwenden, werden aktualisiert, " "um die Gruppe als Hauptgruppe zu behalten." -#: groupmod.8.xml:95(para) +#: groupmod.8.xml:114(para) msgid "" "Any files that have the old group ID and must continue to belong to " "<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually." @@ -7933,7 +8168,7 @@ msgstr "" "<replaceable>GROUP</replaceable> gehören sollen, muss die Gruppen-ID per " "Hand angepasst werden." -#: groupmod.8.xml:101(para) +#: groupmod.8.xml:120(para) msgid "" "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, " "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or " @@ -7943,7 +8178,7 @@ msgstr "" "<option>SYS_GID_MIN</option> und <option>SYS_GID_MAX</option> aus <filename>/" "etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." -#: groupmod.8.xml:116(term) +#: groupmod.8.xml:135(term) msgid "" "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</" "replaceable>" @@ -7951,7 +8186,7 @@ msgstr "" "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEUE_GRUPPE</" "replaceable>" -#: groupmod.8.xml:121(para) +#: groupmod.8.xml:140(para) msgid "" "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> " "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name." @@ -7959,7 +8194,7 @@ msgstr "" "Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> zu " "<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert." -#: groupmod.8.xml:132(para) +#: groupmod.8.xml:151(para) msgid "" "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group " "<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value." @@ -7968,11 +8203,11 @@ msgstr "" "Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf einen nicht eindeutigen " "Wert gesetzt werden." -#: groupmod.8.xml:256(para) +#: groupmod.8.xml:275(para) msgid "group name already in use" msgstr "Gruppenname wird schon verwendet" -#: groupmod.8.xml:220(para) +#: groupmod.8.xml:239(para) msgid "" "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" @@ -7980,7 +8215,7 @@ msgstr "" "Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte " "zurück: <placeholder-1/>" -#: groupmod.8.xml:271(para) +#: groupmod.8.xml:290(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" @@ -8014,36 +8249,52 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -#: groupmems.8.xml:47(refpurpose) +#: groupmems.8.xml:42(firstname) +msgid "George" +msgstr "" + +#: groupmems.8.xml:43(surname) +msgid "Kraft" +msgstr "" + +#: groupmems.8.xml:44(lineage) +msgid "IV" +msgstr "" + +#: groupmems.8.xml:45(contrib) +msgid "Creation, 2000" +msgstr "" + +#: groupmems.8.xml:69(refpurpose) msgid "administer members of a user's primary group" msgstr "verwaltet die Mitglieder der Hauptgruppe eines Benutzers" -#: groupmems.8.xml:54(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable) +#: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable) msgid "user_name" msgstr "Benutzer_Name" -#: groupmems.8.xml:54(arg) +#: groupmems.8.xml:76(arg) msgid "-a <placeholder-1/>" msgstr "-a <placeholder-1/>" -#: groupmems.8.xml:55(arg) +#: groupmems.8.xml:77(arg) msgid "-d <placeholder-1/>" msgstr "-d <placeholder-1/>" -#: groupmems.8.xml:56(replaceable) +#: groupmems.8.xml:78(replaceable) msgid "group_name" msgstr "Gruppen_Name" -#: groupmems.8.xml:56(arg) +#: groupmems.8.xml:78(arg) msgid "-g <placeholder-1/>" msgstr "-g <placeholder-1/>" -#: groupmems.8.xml:57(arg) +#: groupmems.8.xml:79(arg) msgid "-l" msgstr "-l" # SB: 1. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 2. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example. -#: groupmems.8.xml:64(para) +#: groupmems.8.xml:86(para) msgid "" "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her " "own group membership list without the requirement of superuser privileges. " @@ -8056,7 +8307,7 @@ msgstr "" "gedacht, auf denen die Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat " "wie der Benutzer (z.B. fritz/fritz)." -#: groupmems.8.xml:72(para) +#: groupmems.8.xml:94(para) msgid "" "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> " "to alter the memberships of other groups." @@ -8064,14 +8315,14 @@ msgstr "" "Nur Root als Administrator kann mit <command>groupmems</command> die " "Mitgliederlisten anderer Gruppen bearbeiten." -#: groupmems.8.xml:79(para) +#: groupmems.8.xml:101(para) msgid "" "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmems</command> unterstützt " "werden, sind:" -#: groupmems.8.xml:85(term) +#: groupmems.8.xml:107(term) msgid "" "<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user_name</" "replaceable>" @@ -8079,12 +8330,12 @@ msgstr "" "<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>Benutzer_Name</" "replaceable>" -#: groupmems.8.xml:87(para) +#: groupmems.8.xml:109(para) msgid "Add an user to the group membership list." msgstr "Fügt einen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu." -#: groupmems.8.xml:88(para) groupmems.8.xml:104(para) -#: groupmems.8.xml:135(para) +#: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para) +#: groupmems.8.xml:157(para) msgid "" "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no " "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be " @@ -8093,7 +8344,7 @@ msgstr "" "Wenn die Datei <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, die Gruppe " "darin aber keinen Eintrag hat, wird ein solcher erstellt." -#: groupmems.8.xml:96(term) +#: groupmems.8.xml:118(term) msgid "" "<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user_name</" "replaceable>" @@ -8101,11 +8352,11 @@ msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>Benutzer_Name</" "replaceable>" -#: groupmems.8.xml:98(para) +#: groupmems.8.xml:120(para) msgid "Delete a user from the group membership list." msgstr "Löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe." -#: groupmems.8.xml:99(para) +#: groupmems.8.xml:121(para) msgid "" "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be " "removed from the list of members and administrators of the group." @@ -8113,7 +8364,7 @@ msgstr "" "Wenn <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, wird der Benutzer aus " "der Liste der Mitglieder und Gruppenverwalter entfernt." -#: groupmems.8.xml:112(term) +#: groupmems.8.xml:134(term) msgid "" "<option>-g</option>, <option>--group</option><replaceable>group_name</" "replaceable>" @@ -8121,32 +8372,32 @@ msgstr "" "<option>-g</option>, <option>--group</option><replaceable>Gruppen_Name</" "replaceable>" -#: groupmems.8.xml:114(para) +#: groupmems.8.xml:136(para) msgid "The superuser can specify which group membership list to modify." msgstr "" "Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten will." -#: groupmems.8.xml:126(term) chage.1.xml:135(term) +#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:154(term) msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>" msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>" -#: groupmems.8.xml:128(para) +#: groupmems.8.xml:150(para) msgid "List the group membership list." msgstr "gibt die Mitgliederliste aus" -#: groupmems.8.xml:132(term) +#: groupmems.8.xml:154(term) msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>" msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>" -#: groupmems.8.xml:134(para) +#: groupmems.8.xml:156(para) msgid "Purge all users from the group membership list." msgstr "löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe" -#: groupmems.8.xml:159(title) +#: groupmems.8.xml:181(title) msgid "SETUP" msgstr "EINRICHTUNG" -#: groupmems.8.xml:160(para) +#: groupmems.8.xml:182(para) msgid "" "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</" "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</" @@ -8161,7 +8412,7 @@ msgstr "" "ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer " "eigenen Gruppe zu verwalten." -#: groupmems.8.xml:169(programlisting) +#: groupmems.8.xml:191(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -8178,11 +8429,11 @@ msgstr "" "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n" " " -#: groupmems.8.xml:201(para) +#: groupmems.8.xml:223(para) msgid "secure group account information" msgstr "verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten" -#: groupmems.8.xml:209(para) +#: groupmems.8.xml:231(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" @@ -8210,11 +8461,11 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -#: groupdel.8.xml:47(refpurpose) +#: groupdel.8.xml:66(refpurpose) msgid "delete a group" msgstr "löscht eine Gruppe" -#: groupdel.8.xml:62(para) +#: groupdel.8.xml:81(para) msgid "" "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, " "deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The " @@ -8224,13 +8475,13 @@ msgstr "" "Systems und löscht darin alle Einträge, die auf die <replaceable>Gruppe</" "replaceable> verweisen. Die bezeichnete Gruppe muss existieren." -#: groupdel.8.xml:70(para) +#: groupdel.8.xml:89(para) msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupdel</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: groupdel.8.xml:99(para) +#: groupdel.8.xml:118(para) msgid "" "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove " "the user before you remove the group." @@ -8238,7 +8489,7 @@ msgstr "" "Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten Sie " "zunächst den betreffenden Benutzer löschen." -#: groupdel.8.xml:103(para) +#: groupdel.8.xml:122(para) msgid "" "You should manually check all file systems to ensure that no files remain " "owned by this group." @@ -8246,11 +8497,11 @@ msgstr "" "Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass " "keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind." -#: groupdel.8.xml:165(para) +#: groupdel.8.xml:184(para) msgid "can't remove user's primary group" msgstr "Die Hauptgruppe eines Benutzers kann nicht entfernen werden." -#: groupdel.8.xml:141(para) +#: groupdel.8.xml:160(para) msgid "" "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" @@ -8258,7 +8509,7 @@ msgstr "" "Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte " "zurück: <placeholder-1/>" -#: groupdel.8.xml:180(para) +#: groupdel.8.xml:199(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" @@ -8290,11 +8541,11 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>." -#: groupadd.8.xml:49(refpurpose) +#: groupadd.8.xml:68(refpurpose) msgid "create a new group" msgstr "erstellt eine neue Gruppe" -#: groupadd.8.xml:66(para) +#: groupadd.8.xml:85(para) msgid "" "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using " "the values specified on the command line plus the default values from the " @@ -8305,13 +8556,13 @@ msgstr "" "oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die neue " "Gruppe den Systemdateien hinzugefügt." -#: groupadd.8.xml:75(para) +#: groupadd.8.xml:94(para) msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: groupadd.8.xml:85(para) +#: groupadd.8.xml:104(para) msgid "" "This option causes the command to simply exit with success status if the " "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the " @@ -8324,7 +8575,7 @@ msgstr "" "vergeben ist, wird eine andere, eindeutige GID gewählt (d.h. <option>-g</" "option> wird nicht beachtet)." -#: groupadd.8.xml:99(para) +#: groupadd.8.xml:118(para) msgid "" "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the " "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The " @@ -8337,7 +8588,7 @@ msgstr "" "gleich <option>GID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert einer " "Gruppe verwendet." -#: groupadd.8.xml:105(para) +#: groupadd.8.xml:124(para) msgid "" "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> " "description." @@ -8345,7 +8596,7 @@ msgstr "" "Vergleichen Sie auch die Option <option>-r</option> und die Ausführungen zu " "<option>GID_MAX</option>." -#: groupadd.8.xml:122(para) +#: groupadd.8.xml:141(para) msgid "" "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX " "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified." @@ -8353,7 +8604,7 @@ msgstr "" "Überschreibt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> " "(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet werden." -#: groupadd.8.xml:127(para) +#: groupadd.8.xml:146(para) msgid "" "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</" "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option>-K </" @@ -8363,7 +8614,7 @@ msgstr "" "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option>-K </" "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" -#: groupadd.8.xml:131(para) +#: groupadd.8.xml:150(para) msgid "" "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</" "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</" @@ -8373,17 +8624,17 @@ msgstr "" "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</" "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht." -#: groupadd.8.xml:143(para) +#: groupadd.8.xml:162(para) msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID." msgstr "" "Diese Option erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu " "erstellen." -#: groupadd.8.xml:175(para) +#: groupadd.8.xml:194(para) msgid "Create a system group." msgstr "erstellt eine neue Systemgruppe" -#: groupadd.8.xml:178(para) +#: groupadd.8.xml:197(para) msgid "" "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the " "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in " @@ -8395,7 +8646,7 @@ msgstr "" "welche in <filename>login.defs</filename> festgelegt wird, anstelle von " "<option>GID_MIN</option> bis <option>GID_MAX</option>." -#: groupadd.8.xml:242(para) +#: groupadd.8.xml:261(para) msgid "" "Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by " "lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a " @@ -8406,12 +8657,12 @@ msgstr "" "Gedankenstriche enthalten. Das letzte Zeichen darf auch ein Dollarzeichen " "sein. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?" -#: groupadd.8.xml:248(para) +#: groupadd.8.xml:267(para) msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long." msgstr "" "Gruppennamen dürfen nur bis zu &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; Zeichen lang sein." -#: groupadd.8.xml:251(para) +#: groupadd.8.xml:270(para) msgid "" "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the " "corresponding server." @@ -8419,7 +8670,7 @@ msgstr "" "Sie können einen Benutzer nicht einer NIS- oder LDAP-Gruppe hinzufügen. Dies " "müssen Sie auf dem entsprechenden Server durchführen." -#: groupadd.8.xml:255(para) +#: groupadd.8.xml:274(para) msgid "" "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or " "LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request." @@ -8428,15 +8679,15 @@ msgstr "" "LDAP) vergeben ist, wird <command>groupadd</command> die Gruppe nicht " "erstellen." -#: groupadd.8.xml:288(para) +#: groupadd.8.xml:307(para) msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)" msgstr "GID nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht angegeben wird)" -#: groupadd.8.xml:294(para) +#: groupadd.8.xml:313(para) msgid "group name not unique" msgstr "Gruppenname nicht eindeutig" -#: groupadd.8.xml:264(para) +#: groupadd.8.xml:283(para) msgid "" "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" @@ -8444,7 +8695,7 @@ msgstr "" "Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte " "zurück: <placeholder-1/>" -#: groupadd.8.xml:309(para) +#: groupadd.8.xml:328(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" @@ -8478,19 +8729,27 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -#: gpasswd.1.xml:52(phrase) +#: gpasswd.1.xml:44(firstname) +msgid "Rafal" +msgstr "" + +#: gpasswd.1.xml:45(surname) +msgid "Maszkowski" +msgstr "" + +#: gpasswd.1.xml:71(phrase) msgid "administer <placeholder-1/>" msgstr "verwaltet <placeholder-1/>" -#: gpasswd.1.xml:55(phrase) +#: gpasswd.1.xml:74(phrase) msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>" msgstr "verwaltet <placeholder-1/> und <placeholder-2/>" -#: gpasswd.1.xml:66(replaceable) expiry.1.xml:57(replaceable) +#: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable) msgid "option" msgstr "Option" -#: gpasswd.1.xml:76(para) +#: gpasswd.1.xml:95(para) msgid "" "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/" "group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</" @@ -8502,7 +8761,7 @@ msgstr "" "gshadow</filename></phrase>. Jede Gruppe kann <phrase condition=\"gshadow" "\">Gruppenverwalter,</phrase> Mitglieder und ein Passwort haben." -#: gpasswd.1.xml:84(para) +#: gpasswd.1.xml:103(para) msgid "" "System administrators can use the <option>-A</option> option to define group " "administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They " @@ -8513,7 +8772,7 @@ msgstr "" "Mitglieder fest. Er besitzt alle Rechte, die Gruppenverwalter und Mitglieder " "haben können." -#: gpasswd.1.xml:89(para) +#: gpasswd.1.xml:108(para) msgid "" "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group " "administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system " @@ -8525,7 +8784,7 @@ msgstr "" "command> nur mit dem Gruppennamen aufruft, wird er aufgefordert, für die " "<replaceable>Gruppe</replaceable> ein neues Passwort zu vergeben." -#: gpasswd.1.xml:96(para) +#: gpasswd.1.xml:115(para) msgid "" "If a password is set the members can still use " "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" @@ -8536,11 +8795,11 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle anderen Benutzer benötigen dazu " "das Passwort." -#: gpasswd.1.xml:104(title) +#: gpasswd.1.xml:123(title) msgid "Notes about group passwords" msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern" -#: gpasswd.1.xml:105(para) +#: gpasswd.1.xml:124(para) msgid "" "Group passwords are an inherent security problem since more than one person " "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for " @@ -8550,7 +8809,7 @@ msgstr "" "Passwort kennen. Dennoch können sie sinnvoll sein, um die Zusammenarbeit " "zwischen Benutzern zu erleichtern." -#: gpasswd.1.xml:116(para) +#: gpasswd.1.xml:135(para) msgid "" "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the " "options cannot be combined." @@ -8558,24 +8817,24 @@ msgstr "" "Außer die Optionen <option>-A</option> und <option>-M</option> können die " "übrigen Optionen nicht zusammen verwendet werden." -#: gpasswd.1.xml:120(para) +#: gpasswd.1.xml:139(para) msgid "The options cannot be combined." msgstr "Die Optionen können nicht zusammen verwendet werden." -#: gpasswd.1.xml:123(para) +#: gpasswd.1.xml:142(para) msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>gpasswd</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: gpasswd.1.xml:128(term) +#: gpasswd.1.xml:147(term) msgid "" "<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user</replaceable>" msgstr "" "<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>Benutzer</" "replaceable>" -#: gpasswd.1.xml:132(para) +#: gpasswd.1.xml:151(para) msgid "" "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</" "replaceable>." @@ -8583,14 +8842,14 @@ msgstr "" "Fügt den <replaceable>Benutzer</replaceable> der bezeichneten " "<replaceable>Gruppe</replaceable> zu." -#: gpasswd.1.xml:141(term) +#: gpasswd.1.xml:160(term) msgid "" "<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user</replaceable>" msgstr "" "<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>Benutzer</" "replaceable>" -#: gpasswd.1.xml:145(para) +#: gpasswd.1.xml:164(para) msgid "" "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named " "<replaceable>group</replaceable>." @@ -8598,7 +8857,7 @@ msgstr "" "entfernt den <replaceable>Benutzer</replaceable> aus der bezeichneten " "<replaceable>Gruppe</replaceable>" -#: gpasswd.1.xml:162(term) +#: gpasswd.1.xml:181(term) msgid "" "<option>-Q</option>, <option>--root</option><replaceable>CHROOT_DIR</" "replaceable>" @@ -8606,11 +8865,11 @@ msgstr "" "<option>-Q</option>, <option>--root</option><replaceable>CHROOT_VERZ</" "replaceable>" -#: gpasswd.1.xml:177(term) +#: gpasswd.1.xml:196(term) msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>" -#: gpasswd.1.xml:181(para) +#: gpasswd.1.xml:200(para) msgid "" "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The " "group password will be empty. Only group members will be allowed to use " @@ -8621,11 +8880,11 @@ msgstr "" "mit <command>newgrp</command> zu der bezeichneten <replaceable>Gruppe</" "replaceable> wechseln." -#: gpasswd.1.xml:193(term) +#: gpasswd.1.xml:212(term) msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>" msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>" -#: gpasswd.1.xml:197(para) +#: gpasswd.1.xml:216(para) msgid "" "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group " "password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed " @@ -8637,7 +8896,7 @@ msgstr "" "Gruppenmitglieder mit einem Passwort mit <command>newgrp</command> zu der " "bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable> wechseln." -#: gpasswd.1.xml:209(term) +#: gpasswd.1.xml:228(term) msgid "" "<option>-A</option>, <option>--administrators</option><replaceable>user</" "replaceable>,..." @@ -8645,11 +8904,11 @@ msgstr "" "<option>-A</option>, <option>--administrators</option><replaceable>Benutzer</" "replaceable>, ..." -#: gpasswd.1.xml:213(para) +#: gpasswd.1.xml:232(para) msgid "Set the list of administrative users." msgstr "Liste der Gruppenverwalter bestimmen" -#: gpasswd.1.xml:221(term) +#: gpasswd.1.xml:240(term) msgid "" "<option>-M</option>, <option>--members</option><replaceable>user</" "replaceable>,..." @@ -8657,11 +8916,11 @@ msgstr "" "<option>-M</option>, <option>--members</option><replaceable>Benutzer</" "replaceable>, ..." -#: gpasswd.1.xml:225(para) +#: gpasswd.1.xml:244(para) msgid "Set the list of group members." msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe bestimmen" -#: gpasswd.1.xml:235(para) +#: gpasswd.1.xml:254(para) msgid "" "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase " "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</" @@ -8675,7 +8934,7 @@ msgstr "" "filename></phrase>. Sie können daher keine NIS- oder LDAP-Gruppen " "bearbeiten. Dies muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden." -#: gpasswd.1.xml:280(para) +#: gpasswd.1.xml:299(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" @@ -8701,19 +8960,19 @@ msgstr "" "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>." -#: faillog.8.xml:38(refentrytitle) faillog.8.xml:45(refname) -#: faillog.8.xml:51(command) faillog.5.xml:38(refentrytitle) -#: faillog.5.xml:45(refname) faillog.5.xml:92(refentrytitle) +#: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname) +#: faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle) +#: faillog.5.xml:64(refname) faillog.5.xml:111(refentrytitle) msgid "faillog" msgstr "faillog" -#: faillog.8.xml:46(refpurpose) +#: faillog.8.xml:65(refpurpose) msgid "display faillog records or set login failure limits" msgstr "" "zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen an oder richtet " "Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen ein" -#: faillog.8.xml:60(para) +#: faillog.8.xml:79(para) msgid "" "<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database " "(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure " @@ -8728,13 +8987,13 @@ msgstr "" "der fehlgeschlagenen Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung " "jemals gescheitert ist." -#: faillog.8.xml:71(para) +#: faillog.8.xml:90(para) msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: faillog.8.xml:79(para) +#: faillog.8.xml:98(para) msgid "" "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the " "<filename>faillog</filename> database." @@ -8742,14 +9001,14 @@ msgstr "" "zeigt (oder bearbeitet) die faillog-Einträge aller Benutzer, die einen " "Eintrag in der Datenbank <filename>faillog</filename> haben" -#: faillog.8.xml:83(para) +#: faillog.8.xml:102(para) msgid "" "The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option." msgstr "" "Die Spanne der Benutzer kann mit der Option <option>-u</option> eingegrenzt " "werden." -#: faillog.8.xml:87(para) +#: faillog.8.xml:106(para) msgid "" "In display mode, this is still restricted to existing users but forces the " "display of the faillog entries even if they are empty." @@ -8757,7 +9016,7 @@ msgstr "" "Im Anzeigemodus ist dies auf vorhandene Benutzer beschränkt, erzwingt aber " "die Anzeige der Faillog-Einträge, auch wenn diese leer sind." -#: faillog.8.xml:92(para) +#: faillog.8.xml:111(para) msgid "" "With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, " "<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the " @@ -8771,7 +9030,7 @@ msgstr "" "werden sollen oder vorsorglich eine Richtlinie für eine Anzahl von Benutzern " "eingerichtet werden soll." -#: faillog.8.xml:109(term) +#: faillog.8.xml:128(term) msgid "" "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option><replaceable>SEC</" "replaceable>" @@ -8779,14 +9038,14 @@ msgstr "" "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option><replaceable>SEK</" "replaceable>" -#: faillog.8.xml:114(para) +#: faillog.8.xml:133(para) msgid "" "Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login." msgstr "" "sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für <replaceable>SEK</" "replaceable> Sekunden" -#: faillog.8.xml:118(para) faillog.8.xml:144(para) faillog.8.xml:156(para) +#: faillog.8.xml:137(para) faillog.8.xml:163(para) faillog.8.xml:175(para) msgid "" "Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this " "option." @@ -8794,13 +9053,13 @@ msgstr "" "Für diese Option muss ein Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</" "filename> bestehen." -#: faillog.8.xml:125(term) +#: faillog.8.xml:144(term) msgid "" "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>" msgstr "" "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>" -#: faillog.8.xml:130(para) +#: faillog.8.xml:149(para) msgid "" "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to " "<replaceable>MAX</replaceable>." @@ -8808,7 +9067,7 @@ msgstr "" "setzt den Zähler der fehlgeschlagene Anmeldungen, nach denen das Konto " "abgeschaltet wird, auf <replaceable>MAX</replaceable>" -#: faillog.8.xml:134(para) +#: faillog.8.xml:153(para) msgid "" "Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not " "placing a limit on the number of failed logins." @@ -8816,7 +9075,7 @@ msgstr "" "Wenn <replaceable>MAX</replaceable> den Wert 0 hat, besteht keine " "Beschränkung für die Anzahl fehlgeschlagener Anmeldeversuche." -#: faillog.8.xml:139(para) +#: faillog.8.xml:158(para) msgid "" "The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> " "to prevent a denial of services attack against the system." @@ -8825,22 +9084,22 @@ msgstr "" "immer 0 betragen, um eine durch einen Angriff ausgelöste Dienstverweigerung " "(denial of service) zu verhindern." -#: faillog.8.xml:151(term) +#: faillog.8.xml:170(term) msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" -#: faillog.8.xml:153(para) +#: faillog.8.xml:172(para) msgid "Reset the counters of login failures." msgstr "setzt die Zählerstände der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche zurück" -#: faillog.8.xml:180(para) +#: faillog.8.xml:199(para) msgid "" "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>." msgstr "" "zeigt die Einträge der fehlgeschlagenen Anmeldungen an, die aktueller als " "<replaceable>TAGE</replaceable> sind" -#: faillog.8.xml:192(para) +#: faillog.8.xml:211(para) msgid "" "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used " "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> " @@ -8851,7 +9110,7 @@ msgstr "" "option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> verwendet) nur deren " "Zählerstände und Beschränkungen" -#: faillog.8.xml:210(para) +#: faillog.8.xml:229(para) msgid "" "When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</" "option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog " @@ -8862,7 +9121,7 @@ msgstr "" "Aufzeichnung der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche der angegebenen Benutzer " "an." -#: faillog.8.xml:219(para) +#: faillog.8.xml:238(para) msgid "" "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login " "since the last failure. To print out a user who has had a successful login " @@ -8876,15 +9135,15 @@ msgstr "" "<option>-u</option> benennen oder sich alle Benutzer mit der Option <option>-" "a</option> anzeigen lassen." -#: faillog.8.xml:232(filename) faillog.5.xml:80(filename) +#: faillog.8.xml:251(filename) faillog.5.xml:99(filename) msgid "/var/log/faillog" msgstr "/var/log/faillog" -#: faillog.8.xml:234(para) faillog.5.xml:82(para) +#: faillog.8.xml:253(para) faillog.5.xml:101(para) msgid "Failure logging file." msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen" -#: faillog.8.xml:242(para) +#: faillog.8.xml:261(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</" @@ -8894,11 +9153,11 @@ msgstr "" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</" "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." -#: faillog.5.xml:46(refpurpose) +#: faillog.5.xml:65(refpurpose) msgid "login failure logging file" msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen" -#: faillog.5.xml:51(para) +#: faillog.5.xml:70(para) msgid "" "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures " "and the limits for each account." @@ -8907,7 +9166,7 @@ msgstr "" "fehlgeschlagenen Anmeldungen und die Beschränkungen für jedes Konto " "niedergelegt." -#: faillog.5.xml:55(para) +#: faillog.5.xml:74(para) msgid "" "The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each " "record contains the count of login failures since the last successful login; " @@ -8924,11 +9183,11 @@ msgstr "" "letzten fehlgeschlagenen Anmeldung und die Dauer in Sekunden, für die das " "Konto nach einem Fehlschlag gesperrt ist." -#: faillog.5.xml:65(para) +#: faillog.5.xml:84(para) msgid "The structure of the file is:" msgstr "Die Datei ist so aufgebaut:" -#: faillog.5.xml:66(programlisting) +#: faillog.5.xml:85(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -8949,16 +9208,21 @@ msgstr "" "\tlong fail_locktime;\n" "};" -#: expiry.1.xml:42(refentrytitle) expiry.1.xml:49(refname) -#: expiry.1.xml:55(command) +#: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib) +#: chage.1.xml:42(contrib) +msgid "Creation, 1990" +msgstr "" + +#: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname) +#: expiry.1.xml:74(command) msgid "expiry" msgstr "expiry" -#: expiry.1.xml:50(refpurpose) +#: expiry.1.xml:69(refpurpose) msgid "check and enforce password expiration policy" msgstr "überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um" -#: expiry.1.xml:64(para) +#: expiry.1.xml:83(para) msgid "" "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the " "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when " @@ -8969,27 +9233,27 @@ msgstr "" "<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er kann " "von normalen Benutzern aufgerufen werden." -#: expiry.1.xml:73(para) +#: expiry.1.xml:92(para) msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>expiry</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: expiry.1.xml:78(term) +#: expiry.1.xml:97(term) msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>" msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>" -#: expiry.1.xml:80(para) +#: expiry.1.xml:99(para) msgid "Check the password expiration of the current user." msgstr "überprüft den Verfall des Passworts des aktuellen Benutzers" -#: expiry.1.xml:86(para) +#: expiry.1.xml:105(para) msgid "Force a password change if the current user has an expired password." msgstr "" "erzwingt den Wechsel des Passworts des aktuellen Benutzers, falls dieses " "abgelaufen ist" -#: expiry.1.xml:121(para) chage.1.xml:294(para) +#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:313(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" @@ -9001,11 +9265,11 @@ msgstr "" # SB: Translation of chsh.1 based on Josef Spillner's # (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well? -#: chsh.1.xml:49(refpurpose) +#: chsh.1.xml:68(refpurpose) msgid "change login shell" msgstr "ändert die Anmelde-Shell" -#: chsh.1.xml:66(para) +#: chsh.1.xml:85(para) msgid "" "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This " "determines the name of the user's initial login command. A normal user may " @@ -9017,13 +9281,13 @@ msgstr "" "Benutzer kann nur die Anmelde-Shell seines eigenen Kontos ändern, während " "Root dies für alle Konten darf." -#: chsh.1.xml:77(para) +#: chsh.1.xml:96(para) msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>chsh</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: chsh.1.xml:112(para) +#: chsh.1.xml:131(para) msgid "" "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> " "operates in an interactive fashion, prompting the user with the current " @@ -9038,7 +9302,7 @@ msgstr "" "sie bei einer leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird " "zwischen einem Paar von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt." -#: chsh.1.xml:123(para) +#: chsh.1.xml:142(para) msgid "" "The only restriction placed on the login shell is that the command name must " "be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the " @@ -9057,15 +9321,15 @@ msgstr "" "nicht zu seiner ursprünglichen Anmelde-Shell zurückwechseln kann, falls er " "versehentlich eine beschränkte Shell als Anmelde-Shell auswählt." -#: chsh.1.xml:158(filename) +#: chsh.1.xml:177(filename) msgid "/etc/shells" msgstr "/etc/shells" -#: chsh.1.xml:160(para) +#: chsh.1.xml:179(para) msgid "List of valid login shells." msgstr "Liste der möglichen Anmelde-Shells" -#: chsh.1.xml:174(para) +#: chsh.1.xml:193(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" @@ -9079,11 +9343,11 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." -#: chpasswd.8.xml:50(refpurpose) +#: chpasswd.8.xml:69(refpurpose) msgid "update passwords in batch mode" msgstr "aktualisiert Passwörter im Batch-Modus" -#: chpasswd.8.xml:64(para) +#: chpasswd.8.xml:83(para) msgid "" "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and " "password pairs from standard input and uses this information to update a " @@ -9093,7 +9357,7 @@ msgstr "" "Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Benutzerdaten " "aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:" -#: chpasswd.8.xml:69(para) +#: chpasswd.8.xml:88(para) msgid "" "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</" "emphasis>" @@ -9101,7 +9365,7 @@ msgstr "" "<emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis>:<emphasis remap=\"I" "\">Passwort</emphasis>" -#: chpasswd.8.xml:73(para) +#: chpasswd.8.xml:92(para) msgid "" "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted " "by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if " @@ -9111,7 +9375,7 @@ msgstr "" "<command>chpasswd</command> verschlüsselt. Soweit vorhanden, wird auch das " "Alter des Passworts aktualisiert." -#: chpasswd.8.xml:78(para) +#: chpasswd.8.xml:97(para) msgid "" "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables " @@ -9124,7 +9388,7 @@ msgstr "" "kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-m</option> oder <option>-" "c</option> überschrieben werden." -#: chpasswd.8.xml:86(para) +#: chpasswd.8.xml:105(para) msgid "" "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) " "you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, " @@ -9135,7 +9399,7 @@ msgstr "" "<option>-m</option> oder <option>-c</option> festlegen (dies wird jedoch " "nicht angeraten)." -#: chpasswd.8.xml:92(para) +#: chpasswd.8.xml:111(para) msgid "" "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</" "phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in " @@ -9147,7 +9411,7 @@ msgstr "" "Passwörter im Arbeitsspeicher und schreibt dann die Änderungen auf das " "Speichermedium, falls keine Fehler aufgetreten sind." -#: chpasswd.8.xml:98(para) +#: chpasswd.8.xml:117(para) msgid "" "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the " "system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</" @@ -9159,7 +9423,7 @@ msgstr "" "Aktualisierung der Passwörter auch dann fortsetzen, wenn ein Passwort nicht " "geändert werden kann, und beim Beenden eine Fehlermeldung zurückgeben." -#: chpasswd.8.xml:104(para) chgpasswd.8.xml:84(para) +#: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para) msgid "" "This command is intended to be used in a large system environment where many " "accounts are created at a single time." @@ -9167,13 +9431,13 @@ msgstr "" "Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, in der " "viele Konten gleichzeitig erstellt werden müssen." -#: chpasswd.8.xml:112(para) +#: chpasswd.8.xml:131(para) msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: chpasswd.8.xml:118(term) +#: chpasswd.8.xml:137(term) msgid "" "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option><replaceable>METHOD</" "replaceable>" @@ -9181,15 +9445,15 @@ msgstr "" "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option><replaceable>METHODE</" "replaceable>" -#: chpasswd.8.xml:124(para) chgpasswd.8.xml:101(para) +#: chpasswd.8.xml:143(para) chgpasswd.8.xml:115(para) msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE." msgstr "Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5 und NONE." -#: chpasswd.8.xml:131(para) +#: chpasswd.8.xml:150(para) msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords." msgstr "Standardmäßig verschlüsselt PAM die Passwörter." -#: chpasswd.8.xml:134(para) +#: chpasswd.8.xml:153(para) msgid "" "By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or " "<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined " @@ -9202,19 +9466,19 @@ msgstr "" "oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " "bestimmt." -#: chpasswd.8.xml:145(term) chgpasswd.8.xml:111(term) +#: chpasswd.8.xml:164(term) chgpasswd.8.xml:125(term) msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>" msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>" -#: chpasswd.8.xml:147(para) chgpasswd.8.xml:113(para) +#: chpasswd.8.xml:166(para) chgpasswd.8.xml:127(para) msgid "Supplied passwords are in encrypted form." msgstr "Passwörter werden verschlüsselt angegeben." -#: chpasswd.8.xml:161(term) chgpasswd.8.xml:123(term) +#: chpasswd.8.xml:180(term) chgpasswd.8.xml:137(term) msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>" msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>" -#: chpasswd.8.xml:163(para) chgpasswd.8.xml:125(para) +#: chpasswd.8.xml:182(para) chgpasswd.8.xml:139(para) msgid "" "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not " "encrypted." @@ -9222,7 +9486,7 @@ msgstr "" "werwendet zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES, wenn die Passwörter " "unverschlüsselt angegeben werden" -#: chpasswd.8.xml:183(term) +#: chpasswd.8.xml:202(term) msgid "" "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option><replaceable>ROUNDS</" "replaceable>" @@ -9230,7 +9494,7 @@ msgstr "" "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option><replaceable>RUNDEN</" "replaceable>" -#: chpasswd.8.xml:203(para) +#: chpasswd.8.xml:222(para) msgid "" "By default, the number of rounds is defined by the " "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</" @@ -9240,7 +9504,7 @@ msgstr "" "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> und <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</" "option> <filename>/etc/login.defs</filename> bestimmt." -#: chpasswd.8.xml:216(para) chgpasswd.8.xml:174(para) +#: chpasswd.8.xml:235(para) chgpasswd.8.xml:188(para) msgid "" "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted " "files by other users." @@ -9248,15 +9512,15 @@ msgstr "" "Achten Sie darauf, dass die Rechte und Umask korrekt vergeben sind, um zu " "verhindern, dass andere Benutzer unverschlüsselte Dateien lesen können." -#: chpasswd.8.xml:260(filename) +#: chpasswd.8.xml:279(filename) msgid "/etc/pam.d/chpasswd" msgstr "/etc/pam.d/chpasswd" -#: chpasswd.8.xml:262(para) +#: chpasswd.8.xml:281(para) msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>." msgstr "PAM-Konfiguration für <command>chpasswd</command>" -#: chpasswd.8.xml:270(para) +#: chpasswd.8.xml:289(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</" @@ -9272,11 +9536,15 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -#: chgpasswd.8.xml:51(refpurpose) +#: chgpasswd.8.xml:47(contrib) +msgid "Creation, 2006" +msgstr "" + +#: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose) msgid "update group passwords in batch mode" msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Batch-Modus" -#: chgpasswd.8.xml:65(para) +#: chgpasswd.8.xml:79(para) msgid "" "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and " "password pairs from standard input and uses this information to update a set " @@ -9286,7 +9554,7 @@ msgstr "" "Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Gruppendaten " "aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:" -#: chgpasswd.8.xml:70(para) +#: chgpasswd.8.xml:84(para) msgid "" "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</" "emphasis>" @@ -9294,7 +9562,7 @@ msgstr "" "<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Passwort</" "emphasis>" -#: chgpasswd.8.xml:74(para) +#: chgpasswd.8.xml:88(para) msgid "" "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by " "<command>chgpasswd</command>." @@ -9302,7 +9570,7 @@ msgstr "" "Das Passwort wird standardmäßig im Klartext angegeben. Die " "Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES." -#: chgpasswd.8.xml:78(para) +#: chgpasswd.8.xml:92(para) msgid "" "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</" @@ -9314,14 +9582,14 @@ msgstr "" "filename> bestimmt. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-" "m</option> oder <option>-c</option> überschrieben werden." -#: chgpasswd.8.xml:92(para) +#: chgpasswd.8.xml:106(para) msgid "" "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>chgpasswd</command> unterstützt " "werden, sind:" -#: chgpasswd.8.xml:225(para) +#: chgpasswd.8.xml:239(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" @@ -9337,12 +9605,12 @@ msgstr "" # SB: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's # (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well? -#: chfn.1.xml:49(refpurpose) +#: chfn.1.xml:68(refpurpose) msgid "change real user name and information" msgstr "" "ändert den vollständigen Namen eines Benutzers und sonstige Informationen" -#: chfn.1.xml:66(para) +#: chfn.1.xml:85(para) msgid "" "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room " "number, office phone number, and home phone number information for a user's " @@ -9367,7 +9635,7 @@ msgstr "" "der Option <option>-o</option> die undefinierten Teile des GECOS-Feldes " "ändern." -#: chfn.1.xml:80(para) +#: chfn.1.xml:99(para) msgid "" "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I" "\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. " @@ -9382,13 +9650,13 @@ msgstr "" "Feld <emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> wird von anderen Anwendungen " "verwendet, um dort Informationen über das Konto abzuspeichern." -#: chfn.1.xml:93(para) +#: chfn.1.xml:112(para) msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>chfn</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: chfn.1.xml:98(term) +#: chfn.1.xml:117(term) msgid "" "<option>-f</option>, <option>--full-name</option><replaceable>FULL_NAME</" "replaceable>" @@ -9396,11 +9664,11 @@ msgstr "" "<option>-f</option>, <option>--full-name</" "option><replaceable>VOLLSTÄNDIGER_NAME</replaceable>" -#: chfn.1.xml:102(para) +#: chfn.1.xml:121(para) msgid "Change the user's full name." msgstr "verändert den vollständigen Namen des Benutzers" -#: chfn.1.xml:106(term) +#: chfn.1.xml:125(term) msgid "" "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option><replaceable>HOME_PHONE</" "replaceable>" @@ -9408,18 +9676,18 @@ msgstr "" "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option><replaceable>TEL_PRIV</" "replaceable>" -#: chfn.1.xml:110(para) +#: chfn.1.xml:129(para) msgid "Change the user's home phone number." msgstr "ändert die private Telefonnummer des Benutzers" -#: chfn.1.xml:114(term) +#: chfn.1.xml:133(term) msgid "" "<option>-o</option>, <option>--other</option><replaceable>OTHER</replaceable>" msgstr "" "<option>-o</option>, <option>--other</option><replaceable>SONSTIGES</" "replaceable>" -#: chfn.1.xml:118(para) +#: chfn.1.xml:137(para) msgid "" "Change the user's other GECOS information. This field is used to store " "accounting information used by other applications, and can be changed only " @@ -9429,7 +9697,7 @@ msgstr "" "In diesem Feld werden Kontoinformationen anderer Anwendungen gespeichert. Es " "kann nur vom Superuser verändert werden." -#: chfn.1.xml:126(term) +#: chfn.1.xml:145(term) msgid "" "<option>-r</option>, <option>--room</option><replaceable>ROOM_NUMBER</" "replaceable>" @@ -9437,15 +9705,15 @@ msgstr "" "<option>-r</option>, <option>--room</option><replaceable>ZIMMER_NUMMER</" "replaceable>" -#: chfn.1.xml:130(para) +#: chfn.1.xml:149(para) msgid "Change the user's room number." msgstr "ändert die Zimmernummer des Benutzers" -#: chfn.1.xml:147(term) +#: chfn.1.xml:166(term) msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>" msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>" -#: chfn.1.xml:155(term) +#: chfn.1.xml:174(term) msgid "" "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option><replaceable>WORK_PHONE</" "replaceable>" @@ -9453,11 +9721,11 @@ msgstr "" "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option><replaceable>TEL_BERUF</" "replaceable>" -#: chfn.1.xml:159(para) +#: chfn.1.xml:178(para) msgid "Change the user's office phone number." msgstr "verändert die berufliche Telefonnummer des Benutzers" -#: chfn.1.xml:163(para) +#: chfn.1.xml:182(para) msgid "" "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an " "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of " @@ -9473,7 +9741,7 @@ msgstr "" "wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> angezeigt. " "Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach einem Benutzerkonto." -#: chfn.1.xml:208(para) +#: chfn.1.xml:227(para) msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" @@ -9487,11 +9755,11 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>." -#: chage.1.xml:47(refpurpose) +#: chage.1.xml:66(refpurpose) msgid "change user password expiry information" msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall" -#: chage.1.xml:63(para) +#: chage.1.xml:82(para) msgid "" "The <command>chage</command> command changes the number of days between " "password changes and the date of the last password change. This information " @@ -9502,13 +9770,13 @@ msgstr "" "Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort verändern " "muss." -#: chage.1.xml:73(para) +#: chage.1.xml:92(para) msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:" msgstr "" "Die Optionen, die vom Befehl <command>chage</command> unterstützt werden, " "sind:" -#: chage.1.xml:78(term) +#: chage.1.xml:97(term) msgid "" "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</" "replaceable>" @@ -9517,7 +9785,7 @@ msgstr "" "replaceable>" # SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose? -#: chage.1.xml:82(para) +#: chage.1.xml:101(para) msgid "" "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last " "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the " @@ -9528,7 +9796,7 @@ msgstr "" "JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) " "angegeben werden." -#: chage.1.xml:90(term) +#: chage.1.xml:109(term) msgid "" "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</" "replaceable>" @@ -9536,7 +9804,7 @@ msgstr "" "<option>-E</option>, <option>--expiredate</" "option><replaceable>VERFALLSDATUM</replaceable>" -#: chage.1.xml:94(para) +#: chage.1.xml:113(para) msgid "" "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's " "account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the " @@ -9551,7 +9819,7 @@ msgstr "" "Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am System " "anmelden kann." -#: chage.1.xml:102(para) +#: chage.1.xml:121(para) msgid "" "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the " "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration " @@ -9560,7 +9828,7 @@ msgstr "" "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>VERFALLSDATUM</" "replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto entfernt." -#: chage.1.xml:116(term) +#: chage.1.xml:135(term) msgid "" "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</" "replaceable>" @@ -9568,7 +9836,7 @@ msgstr "" "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</" "replaceable>" -#: chage.1.xml:120(para) +#: chage.1.xml:139(para) msgid "" "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the " "account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the " @@ -9582,7 +9850,7 @@ msgstr "" "mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am " "System anmelden kann." -#: chage.1.xml:127(para) +#: chage.1.xml:146(para) msgid "" "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the " "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity." @@ -9591,11 +9859,11 @@ msgstr "" "replaceable> angegeben wird, wird die Überwachung der fehlenden Verwendung " "des Kontos entfernt." -#: chage.1.xml:139(para) +#: chage.1.xml:158(para) msgid "Show account aging information." msgstr "zeigt Informationen zur Kontoalterung an" -#: chage.1.xml:145(term) +#: chage.1.xml:164(term) msgid "" "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</" "replaceable>" @@ -9603,7 +9871,7 @@ msgstr "" "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_TAGE</" "replaceable>" -#: chage.1.xml:157(term) +#: chage.1.xml:176(term) msgid "" "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</" "replaceable>" @@ -9611,7 +9879,7 @@ msgstr "" "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</" "replaceable>" -#: chage.1.xml:161(para) +#: chage.1.xml:180(para) msgid "" "Set the maximum number of days during which a password is valid. When " "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> " @@ -9627,7 +9895,7 @@ msgstr "" "option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts " "gewarnt." -#: chage.1.xml:170(para) +#: chage.1.xml:189(para) msgid "" "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as " "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's " @@ -9636,7 +9904,7 @@ msgstr "" "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</" "replaceable> angegeben wird, wird der Passwortverfall entfernt." -#: chage.1.xml:191(term) +#: chage.1.xml:210(term) msgid "" "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</" "replaceable>" @@ -9644,7 +9912,7 @@ msgstr "" "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</" "replaceable>" -#: chage.1.xml:195(para) +#: chage.1.xml:214(para) msgid "" "Set the number of days of warning before a password change is required. The " "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to " @@ -9656,7 +9924,7 @@ msgstr "" "replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor " "Verfall seines Passworts gewarnt wird." -#: chage.1.xml:204(para) +#: chage.1.xml:223(para) msgid "" "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an " "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of " @@ -9671,7 +9939,7 @@ msgstr "" "aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</" "emphasis> angezeigt." -#: chage.1.xml:214(para) +#: chage.1.xml:233(para) msgid "" "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be " "available." @@ -9679,7 +9947,7 @@ msgstr "" "Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine Shadow-" "Passwort-Datei vorhanden ist." -#: chage.1.xml:218(para) +#: chage.1.xml:237(para) msgid "" "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except " "for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged " @@ -9689,15 +9957,15 @@ msgstr "" "Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> verwenden, " "um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen." -#: chage.1.xml:283(replaceable) +#: chage.1.xml:302(replaceable) msgid "15" msgstr "15" -#: chage.1.xml:285(para) +#: chage.1.xml:304(para) msgid "can't find the shadow password file" msgstr "Eine Shadow-Passwort-Datei kann nicht gefunden werden." -#: chage.1.xml:261(para) +#: chage.1.xml:280(para) msgid "" "The <command>chage</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>" @@ -9710,6 +9978,12 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011." +#~ msgid "13" +#~ msgstr "13" + +#~ msgid "can't create mail spool" +#~ msgstr "Mail-Spool kann nicht erstellen werden." + #~ msgid "" #~ "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field " #~ "the blank, which causes the system to select the default SELinux user." |