diff options
author | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2010-11-30 11:48:14 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2010-11-30 11:48:14 +0100 |
commit | 4ded9dfb2ad5ef42d3ed50c27613738c0acd56c2 (patch) | |
tree | 43191be74bfd16c90864b0b199d6438210a8697b /po/fi.po | |
parent | 601d12fb103702276e01ed891fd3a09a6045f209 (diff) | |
download | util-linux-old-4ded9dfb2ad5ef42d3ed50c27613738c0acd56c2.tar.gz |
po: update after rename
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3149 |
1 files changed, 1785 insertions, 1364 deletions
@@ -19,10 +19,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-30 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,144 +41,149 @@ msgid "get read-only" msgstr "hae vain luku -tila" #: disk-utils/blockdev.c:82 +msgid "get discard zeroes support status" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:88 #, fuzzy msgid "get logical block (sector) size" msgstr "hae sektorikoko" -#: disk-utils/blockdev.c:88 +#: disk-utils/blockdev.c:94 #, fuzzy msgid "get physical block (sector) size" msgstr "hae sektorikoko" -#: disk-utils/blockdev.c:94 +#: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko" -#: disk-utils/blockdev.c:100 +#: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "hae paras I/O-koko" -#: disk-utils/blockdev.c:106 +#: disk-utils/blockdev.c:112 #, fuzzy -msgid "get alignment offset" +msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "virheellinen i-solmun koko" -#: disk-utils/blockdev.c:112 +#: disk-utils/blockdev.c:118 #, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "hae lohkokoko" -#: disk-utils/blockdev.c:125 +#: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize" msgstr "aseta lohkokoko" -#: disk-utils/blockdev.c:131 -msgid "get 32-bit sector count" +#: disk-utils/blockdev.c:137 +#, fuzzy +msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä" -#: disk-utils/blockdev.c:137 +#: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "hae koko tavuina" -#: disk-utils/blockdev.c:144 +#: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "aseta lukuennakko" -#: disk-utils/blockdev.c:150 +#: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "hae lukuennakko" -#: disk-utils/blockdev.c:157 +#: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "set filesystem readahead" msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko" -#: disk-utils/blockdev.c:163 +#: disk-utils/blockdev.c:169 msgid "get filesystem readahead" msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko" -#: disk-utils/blockdev.c:167 +#: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "tyhjennä puskurit" -#: disk-utils/blockdev.c:171 +#: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" -#: disk-utils/blockdev.c:179 +#: disk-utils/blockdev.c:185 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Käyttö:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:180 +#: disk-utils/blockdev.c:186 #, fuzzy, c-format msgid " %s -V\n" msgstr " %s -k\n" -#: disk-utils/blockdev.c:181 +#: disk-utils/blockdev.c:187 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr " %s --report [laitteet]\n" -#: disk-utils/blockdev.c:182 +#: disk-utils/blockdev.c:188 #, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] komennot laitteet\n" -#: disk-utils/blockdev.c:185 +#: disk-utils/blockdev.c:191 #, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:187 +#: disk-utils/blockdev.c:193 msgid "get size in 512-byte sectors" msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina" -#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118 #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 -#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 -#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718 -#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84 +#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77 +#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741 +#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/blockdev.c:321 +#: disk-utils/blockdev.c:327 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:338 +#: disk-utils/blockdev.c:344 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s vaatii argumentin\n" -#: disk-utils/blockdev.c:375 +#: disk-utils/blockdev.c:381 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s epäonnistui.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:382 +#: disk-utils/blockdev.c:388 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s onnistui.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455 +#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" -#: disk-utils/blockdev.c:472 +#: disk-utils/blockdev.c:478 #, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:481 +#: disk-utils/blockdev.c:487 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n" @@ -291,6 +297,7 @@ msgid "stat failed: %s" msgstr "stat epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 +#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "open failed: %s" msgstr "openpty epäonnistui\n" @@ -348,8 +355,8 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 -#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438 +#: schedutils/taskset.c:129 msgid "malloc failed" msgstr "malloc epäonnistui" @@ -497,8 +504,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" msgstr "" -"%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%" -"ld)\n" +"%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku " +"(%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:690 #, fuzzy @@ -985,7 +992,7 @@ msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Laite: %s\n" @@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr "" "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite " "[koko]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:358 +#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" @@ -1297,7 +1304,7 @@ msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana" msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" @@ -1385,170 +1392,169 @@ msgstr "" msgid "%s: calloc() failed: %s\n" msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" -#: disk-utils/mkswap.c:197 +#: disk-utils/mkswap.c:192 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:207 +#: disk-utils/mkswap.c:202 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:213 +#: disk-utils/mkswap.c:208 #, c-format msgid "no label, " msgstr "ei nimiötä, " -#: disk-utils/mkswap.c:221 +#: disk-utils/mkswap.c:216 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "ei uuid:tä\n" -#: disk-utils/mkswap.c:286 +#: disk-utils/mkswap.c:281 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:302 +#: disk-utils/mkswap.c:297 msgid "too many bad pages" msgstr "liian monta viallista sivua" -#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179 -#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027 +#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti lopussa" -#: disk-utils/mkswap.c:326 +#: disk-utils/mkswap.c:321 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "yksi viallinen sivu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:328 +#: disk-utils/mkswap.c:323 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu viallista sivua\n" -#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652 +#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" -#: disk-utils/mkswap.c:398 +#: disk-utils/mkswap.c:393 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" -#: disk-utils/mkswap.c:400 +#: disk-utils/mkswap.c:395 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" -#: disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/mkswap.c:423 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" -#: disk-utils/mkswap.c:432 +#: disk-utils/mkswap.c:427 #, c-format msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:435 +#: disk-utils/mkswap.c:430 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" -#: disk-utils/mkswap.c:437 +#: disk-utils/mkswap.c:432 #, fuzzy, c-format msgid " on whole disk. " msgstr " s näytä täydellinen levynimiö" -#: disk-utils/mkswap.c:439 +#: disk-utils/mkswap.c:434 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " s näytä täydellinen levynimiö" -#: disk-utils/mkswap.c:510 +#: disk-utils/mkswap.c:505 #, c-format msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:526 +#: disk-utils/mkswap.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:534 +#: disk-utils/mkswap.c:529 msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" -#: disk-utils/mkswap.c:545 +#: disk-utils/mkswap.c:539 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:569 +#: disk-utils/mkswap.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:578 +#: disk-utils/mkswap.c:572 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n" -#: disk-utils/mkswap.c:595 +#: disk-utils/mkswap.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:618 +#: disk-utils/mkswap.c:612 #, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n" -#: disk-utils/mkswap.c:624 +#: disk-utils/mkswap.c:618 #, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:641 +#: disk-utils/mkswap.c:635 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa" -#: disk-utils/mkswap.c:644 +#: disk-utils/mkswap.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:655 +#: disk-utils/mkswap.c:649 #, c-format msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:666 +#: disk-utils/mkswap.c:660 msgid "fsync failed" msgstr "fsync epäonnistui" -#: disk-utils/mkswap.c:677 +#: disk-utils/mkswap.c:671 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:683 +#: disk-utils/mkswap.c:677 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" -#: disk-utils/mkswap.c:686 +#: disk-utils/mkswap.c:680 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu" -#: disk-utils/mkswap.c:688 +#: disk-utils/mkswap.c:682 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut" -#: disk-utils/mkswap.c:694 +#: disk-utils/mkswap.c:688 #, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" @@ -1668,7 +1674,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -1700,27 +1706,27 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974 msgid "Unusable" msgstr "Ei käytettävissä" -#: fdisk/cfdisk.c:385 fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976 msgid "Free Space" msgstr "Vapaa tila" -#: fdisk/cfdisk.c:400 +#: fdisk/cfdisk.c:409 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Levy on vaihdettu.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:402 +#: fdisk/cfdisk.c:411 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen " "varmistamiseksi.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:406 +#: fdisk/cfdisk.c:415 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1732,228 +1738,224 @@ msgstr "" "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" "katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:535 +#: fdisk/cfdisk.c:550 msgid "FATAL ERROR" msgstr "VAKAVA VIRHE" -#: fdisk/cfdisk.c:536 +#: fdisk/cfdisk.c:551 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä" -#: fdisk/cfdisk.c:583 fdisk/cfdisk.c:591 +#: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" -#: fdisk/cfdisk.c:585 +#: fdisk/cfdisk.c:600 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Levyasemaa ei voi lukea" -#: fdisk/cfdisk.c:593 +#: fdisk/cfdisk.c:608 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa" -#: fdisk/cfdisk.c:801 +#: fdisk/cfdisk.c:816 msgid "Too many partitions" msgstr "Liian monta osiota" -#: fdisk/cfdisk.c:806 +#: fdisk/cfdisk.c:821 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0" -#: fdisk/cfdisk.c:811 +#: fdisk/cfdisk.c:826 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0" -#: fdisk/cfdisk.c:816 +#: fdisk/cfdisk.c:831 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen" -#: fdisk/cfdisk.c:821 +#: fdisk/cfdisk.c:836 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen" -#: fdisk/cfdisk.c:826 -msgid "Partition ends in the final partial cylinder" -msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä" - -#: fdisk/cfdisk.c:850 +#: fdisk/cfdisk.c:860 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä" -#: fdisk/cfdisk.c:853 +#: fdisk/cfdisk.c:863 msgid "logical partitions overlap" msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset" -#: fdisk/cfdisk.c:857 +#: fdisk/cfdisk.c:867 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset" -#: fdisk/cfdisk.c:887 +#: fdisk/cfdisk.c:897 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:898 fdisk/cfdisk.c:910 +#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota" -#: fdisk/cfdisk.c:1050 +#: fdisk/cfdisk.c:1060 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta." -#: fdisk/cfdisk.c:1106 +#: fdisk/cfdisk.c:1116 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa." -#: fdisk/cfdisk.c:1238 +#: fdisk/cfdisk.c:1248 msgid "Illegal key" msgstr "Väärä näppäin" -#: fdisk/cfdisk.c:1261 +#: fdisk/cfdisk.c:1271 msgid "Press a key to continue" msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi" -#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1936 fdisk/cfdisk.c:2468 -#: fdisk/cfdisk.c:2470 +#: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477 +#: fdisk/cfdisk.c:2479 msgid "Primary" msgstr "Ensiö" -#: fdisk/cfdisk.c:1308 +#: fdisk/cfdisk.c:1318 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Luo uusi ensiöosio" -#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1936 fdisk/cfdisk.c:2467 -#: fdisk/cfdisk.c:2470 +#: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476 +#: fdisk/cfdisk.c:2479 msgid "Logical" msgstr "Looginen" -#: fdisk/cfdisk.c:1309 +#: fdisk/cfdisk.c:1319 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Luo uusi looginen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:1310 fdisk/cfdisk.c:1365 fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: fdisk/cfdisk.c:1310 fdisk/cfdisk.c:1365 +#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 msgid "Don't create a partition" msgstr "Älä luo osiota" -#: fdisk/cfdisk.c:1326 +#: fdisk/cfdisk.c:1336 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1329 +#: fdisk/cfdisk.c:1339 msgid "Size (in MB): " msgstr "Koko (Mt): " -#: fdisk/cfdisk.c:1363 +#: fdisk/cfdisk.c:1373 msgid "Beginning" msgstr "Alku" -#: fdisk/cfdisk.c:1363 +#: fdisk/cfdisk.c:1373 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun" -#: fdisk/cfdisk.c:1364 +#: fdisk/cfdisk.c:1374 msgid "End" msgstr "Loppu" -#: fdisk/cfdisk.c:1364 +#: fdisk/cfdisk.c:1374 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun" -#: fdisk/cfdisk.c:1382 +#: fdisk/cfdisk.c:1392 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa" -#: fdisk/cfdisk.c:1456 +#: fdisk/cfdisk.c:1466 msgid "No partition table.\n" msgstr "Ei osiotaulua.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1470 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla." -#: fdisk/cfdisk.c:1470 +#: fdisk/cfdisk.c:1480 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1484 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1486 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1533 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle" -#: fdisk/cfdisk.c:1556 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Levyasemaa ei voi avata" -#: fdisk/cfdisk.c:1558 fdisk/cfdisk.c:1747 +#: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1578 msgid "" "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." msgstr "" "Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia." -#: fdisk/cfdisk.c:1588 +#: fdisk/cfdisk.c:1597 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" -#: fdisk/cfdisk.c:1614 +#: fdisk/cfdisk.c:1623 msgid "Bad primary partition" msgstr "Viallinen ensiöosio" -#: fdisk/cfdisk.c:1644 +#: fdisk/cfdisk.c:1653 msgid "Bad logical partition" msgstr "Viallinen looginen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:1759 +#: fdisk/cfdisk.c:1768 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!" -#: fdisk/cfdisk.c:1763 +#: fdisk/cfdisk.c:1772 msgid "" "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):" -#: fdisk/cfdisk.c:1769 +#: fdisk/cfdisk.c:1778 msgid "no" msgstr "ei" -#: fdisk/cfdisk.c:1771 +#: fdisk/cfdisk.c:1780 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle" -#: fdisk/cfdisk.c:1773 +#: fdisk/cfdisk.c:1782 msgid "yes" msgstr "jaa" -#: fdisk/cfdisk.c:1777 +#: fdisk/cfdisk.c:1786 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”" -#: fdisk/cfdisk.c:1781 +#: fdisk/cfdisk.c:1790 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..." -#: fdisk/cfdisk.c:1806 fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle" -#: fdisk/cfdisk.c:1808 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" "(8) or reboot to update table." @@ -1961,86 +1963,86 @@ msgstr "" "Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), " "kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy." -#: fdisk/cfdisk.c:1818 +#: fdisk/cfdisk.c:1827 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä " "tätä." -#: fdisk/cfdisk.c:1820 +#: fdisk/cfdisk.c:1829 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei " "käynnistä tätä." -#: fdisk/cfdisk.c:1878 fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/cfdisk.c:2081 +#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: " -#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2089 +#: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" -#: fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1907 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Levyasema: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1900 +#: fdisk/cfdisk.c:1909 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektori 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1907 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektori %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1927 +#: fdisk/cfdisk.c:1936 msgid " None " msgstr " Ei mitään" -#: fdisk/cfdisk.c:1929 +#: fdisk/cfdisk.c:1938 msgid " Pri/Log" msgstr " Ens/Loog" -#: fdisk/cfdisk.c:1931 +#: fdisk/cfdisk.c:1940 msgid " Primary" msgstr " Ensiö" -#: fdisk/cfdisk.c:1933 +#: fdisk/cfdisk.c:1942 msgid " Logical" msgstr " Looginen" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122 +#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124 #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: fdisk/cfdisk.c:1977 fdisk/cfdisk.c:2445 fdisk/fdisksunlabel.c:39 +#: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39 msgid "Boot" msgstr "Käynnistettävä" -#: fdisk/cfdisk.c:1979 +#: fdisk/cfdisk.c:1988 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:1981 +#: fdisk/cfdisk.c:1990 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: fdisk/cfdisk.c:2016 fdisk/cfdisk.c:2100 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2018 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " First Last\n" msgstr " Alku- Loppu-\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2028 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -2048,7 +2050,7 @@ msgstr "" " # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) " "Liput\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2020 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -2056,465 +2058,465 @@ msgstr "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2103 +#: fdisk/cfdisk.c:2112 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 +#: fdisk/cfdisk.c:2113 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2105 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "" "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid "Raw" msgstr "Raaka" -#: fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa" -#: fdisk/cfdisk.c:2139 fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Sectors" msgstr "Sektorit" -#: fdisk/cfdisk.c:2139 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan" -#: fdisk/cfdisk.c:2140 +#: fdisk/cfdisk.c:2149 msgid "Table" msgstr "Taulu" -#: fdisk/cfdisk.c:2140 +#: fdisk/cfdisk.c:2149 msgid "Just print the partition table" msgstr "Näytä osiotaulu" -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2150 msgid "Don't print the table" msgstr "Älä näytä taulua" -#: fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Cfdiskin ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2171 +#: fdisk/cfdisk.c:2180 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, " -#: fdisk/cfdisk.c:2172 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä " -#: fdisk/cfdisk.c:2173 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "disk drive." msgstr "olevia osioita." -#: fdisk/cfdisk.c:2175 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2186 msgid "Command Meaning" msgstr "Komento Merkitys" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2187 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2188 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" -#: fdisk/cfdisk.c:2180 +#: fdisk/cfdisk.c:2189 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Poista nykyinen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:2181 +#: fdisk/cfdisk.c:2190 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja" -#: fdisk/cfdisk.c:2182 +#: fdisk/cfdisk.c:2191 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden," -#: fdisk/cfdisk.c:2183 +#: fdisk/cfdisk.c:2192 msgid " know what they are doing." msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä." -#: fdisk/cfdisk.c:2184 +#: fdisk/cfdisk.c:2193 msgid " h Print this screen" msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2185 +#: fdisk/cfdisk.c:2194 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö" -#: fdisk/cfdisk.c:2186 +#: fdisk/cfdisk.c:2195 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan" -#: fdisk/cfdisk.c:2187 +#: fdisk/cfdisk.c:2196 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa." -#: fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta" -#: fdisk/cfdisk.c:2189 +#: fdisk/cfdisk.c:2198 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" -#: fdisk/cfdisk.c:2190 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja," -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid " that you can choose from:" msgstr " joista voit valita:" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s – Sektoreittain järjestetty taulu" -#: fdisk/cfdisk.c:2194 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" -#: fdisk/cfdisk.c:2195 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" -#: fdisk/cfdisk.c:2196 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä" -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä" -#: fdisk/cfdisk.c:2198 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus" -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid " `no'" msgstr " ”ei”" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Ctrl-L Piirtää ruudun uudelleen" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )." -#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:232 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232 msgid "Cylinders" msgstr "Sylinterit" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Muuta sylinterigeometriaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 fdisk/fdisksunlabel.c:230 +#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230 msgid "Heads" msgstr "Päät" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2250 msgid "Change head geometry" msgstr "Vaihda päägeometriaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Change sector geometry" msgstr "Vaihda sektorigeometriaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Geometrian muutos valmis" -#: fdisk/cfdisk.c:2256 +#: fdisk/cfdisk.c:2265 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Anna sylinterien määrä: " -#: fdisk/cfdisk.c:2267 fdisk/cfdisk.c:2840 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Virheellinen sylinteriarvo" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Anna päiden määrä: " -#: fdisk/cfdisk.c:2280 fdisk/cfdisk.c:2850 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859 msgid "Illegal heads value" msgstr "Virheellinen pääarvo" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: " -#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2857 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Virheellinen sektorimäärä" -#: fdisk/cfdisk.c:2396 +#: fdisk/cfdisk.c:2405 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " -#: fdisk/cfdisk.c:2414 +#: fdisk/cfdisk.c:2423 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi" -#: fdisk/cfdisk.c:2416 +#: fdisk/cfdisk.c:2425 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi" -#: fdisk/cfdisk.c:2447 +#: fdisk/cfdisk.c:2456 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Tunt(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2450 fdisk/cfdisk.c:2453 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2458 fdisk/cfdisk.c:2461 +#: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2469 +#: fdisk/cfdisk.c:2478 msgid "Pri/Log" msgstr "Ens/Loog" -#: fdisk/cfdisk.c:2476 +#: fdisk/cfdisk.c:2485 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Tuntematon (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2545 +#: fdisk/cfdisk.c:2554 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Levyasema: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2552 +#: fdisk/cfdisk.c:2561 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt" -#: fdisk/cfdisk.c:2555 +#: fdisk/cfdisk.c:2564 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt" -#: fdisk/cfdisk.c:2559 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2563 login-utils/chfn.c:377 +#: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2573 msgid "Flags" msgstr "Liput" -#: fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 msgid "Part Type" msgstr "Osiotyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2575 msgid "FS Type" msgstr "Tied.järj.tyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2567 +#: fdisk/cfdisk.c:2576 msgid "[Label]" msgstr "[Nimiö]" -#: fdisk/cfdisk.c:2569 +#: fdisk/cfdisk.c:2578 msgid " Sectors" msgstr " Sektorit" -#: fdisk/cfdisk.c:2571 +#: fdisk/cfdisk.c:2580 msgid " Cylinders" msgstr " Sylinterit" -#: fdisk/cfdisk.c:2573 +#: fdisk/cfdisk.c:2582 msgid " Size (MB)" msgstr " Koko (Mt)" -#: fdisk/cfdisk.c:2575 +#: fdisk/cfdisk.c:2584 msgid " Size (GB)" msgstr " Koko (Gt)" -#: fdisk/cfdisk.c:2630 +#: fdisk/cfdisk.c:2639 msgid "Bootable" msgstr "Käynnistettävä" -#: fdisk/cfdisk.c:2630 +#: fdisk/cfdisk.c:2639 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" -#: fdisk/cfdisk.c:2631 +#: fdisk/cfdisk.c:2640 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: fdisk/cfdisk.c:2631 +#: fdisk/cfdisk.c:2640 msgid "Delete the current partition" msgstr "Poista nykyinen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:2632 +#: fdisk/cfdisk.c:2641 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2632 +#: fdisk/cfdisk.c:2641 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2642 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2642 msgid "Print help screen" msgstr "Näytä ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2634 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 msgid "Maximize" msgstr "Maksimoi" -#: fdisk/cfdisk.c:2634 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)" -#: fdisk/cfdisk.c:2635 +#: fdisk/cfdisk.c:2644 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: fdisk/cfdisk.c:2635 +#: fdisk/cfdisk.c:2644 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta" -#: fdisk/cfdisk.c:2636 +#: fdisk/cfdisk.c:2645 msgid "Print" msgstr "Näytä" -#: fdisk/cfdisk.c:2636 +#: fdisk/cfdisk.c:2645 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" -#: fdisk/cfdisk.c:2637 +#: fdisk/cfdisk.c:2646 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: fdisk/cfdisk.c:2637 +#: fdisk/cfdisk.c:2646 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" -#: fdisk/cfdisk.c:2638 +#: fdisk/cfdisk.c:2647 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2638 +#: fdisk/cfdisk.c:2647 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)" -#: fdisk/cfdisk.c:2639 +#: fdisk/cfdisk.c:2648 msgid "Units" msgstr "Yksiköt" -#: fdisk/cfdisk.c:2639 +#: fdisk/cfdisk.c:2648 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2649 msgid "Write" msgstr "Kirjoita" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2649 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)" -#: fdisk/cfdisk.c:2687 +#: fdisk/cfdisk.c:2696 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää" -#: fdisk/cfdisk.c:2697 +#: fdisk/cfdisk.c:2706 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "This partition is unusable" msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä" -#: fdisk/cfdisk.c:2729 +#: fdisk/cfdisk.c:2738 msgid "This partition is already in use" msgstr "Tämä osio on jo käytössä" -#: fdisk/cfdisk.c:2746 +#: fdisk/cfdisk.c:2755 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 fdisk/cfdisk.c:2779 +#: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788 msgid "No more partitions" msgstr "Ei enempää osioita" -#: fdisk/cfdisk.c:2786 +#: fdisk/cfdisk.c:2795 msgid "Illegal command" msgstr "Virheellinen komento" -#: fdisk/cfdisk.c:2796 +#: fdisk/cfdisk.c:2805 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 +#: fdisk/cfdisk.c:2812 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2586,9 +2588,9 @@ msgstr "" "\n" "BSD-nimiö laitteelle: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 -#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480 -#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481 +#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513 msgid "Command action" msgstr "Komento merkitys" @@ -2608,9 +2610,9 @@ msgstr " i asenna esilatausohjelma" msgid " l list known filesystem types" msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 -#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487 -#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 +#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488 +#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 msgid " m print this menu" msgstr " m näytä tämä valikko" @@ -2622,14 +2624,14 @@ msgstr " n lisää uusi BSD-osio" msgid " p print BSD partition table" msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 -#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489 -#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 +#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q lopeta tallentamatta muutoksia" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 -#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 +#: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 msgid " r return to main menu" msgstr " r palaa päävalikkoon" @@ -2672,7 +2674,7 @@ msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n" msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 #, c-format msgid "First %s" @@ -2823,8 +2825,8 @@ msgstr "sektoria/ura" msgid "tracks/cylinder" msgstr "uraa/sylinteri" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605 -#: fdisk/sfdisk.c:930 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608 +#: fdisk/sfdisk.c:933 msgid "cylinders" msgstr "sylinterit" @@ -2881,7 +2883,7 @@ msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n" msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Osio (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n" @@ -2905,7 +2907,7 @@ msgstr "" "\n" "Synkronoidaan levyt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:257 +#: fdisk/fdisk.c:258 msgid "" "Usage:\n" " fdisk [options] <disk> change partition table\n" @@ -2924,188 +2926,188 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:274 +#: fdisk/fdisk.c:275 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" -#: fdisk/fdisk.c:278 +#: fdisk/fdisk.c:279 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n" -#: fdisk/fdisk.c:282 +#: fdisk/fdisk.c:283 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n" -#: fdisk/fdisk.c:286 +#: fdisk/fdisk.c:287 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n" -#: fdisk/fdisk.c:290 +#: fdisk/fdisk.c:291 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:294 +#: fdisk/fdisk.c:295 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n" -#: fdisk/fdisk.c:297 +#: fdisk/fdisk.c:298 msgid "Fatal error\n" msgstr "Vakava virhe\n" -#: fdisk/fdisk.c:396 +#: fdisk/fdisk.c:397 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a aseta vain luku -lippu päälle/pois" -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä" -#: fdisk/fdisk.c:398 +#: fdisk/fdisk.c:399 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c aseta liitettävyyslippu päälle/pois" -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 msgid " d delete a partition" msgstr " d poista osio" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 msgid " l list known partition types" msgstr " l listaa tunnetut osiotyypit" -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446 +#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 msgid " n add a new partition" msgstr " n lisää uusi osio" -#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" -#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471 -#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 +#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523 msgid " p print the partition table" msgstr " p näytä osiotaulu" -#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö" -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 msgid " u change display/entry units" msgstr " u vaihda näkymä/syöteyksiköt" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475 -#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 +#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476 +#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 msgid " v verify the partition table" msgstr " v varmista osiotaulu" -#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476 -#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 +#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477 +#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w kirjoita taulu levylle ja poistu" -#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455 +#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)" -#: fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:416 msgid " a select bootable partition" msgstr " a valitse käynnistettävä osio" -#: fdisk/fdisk.c:416 +#: fdisk/fdisk.c:417 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b muokkaa käynnistystiedostomerkintää" -#: fdisk/fdisk.c:417 +#: fdisk/fdisk.c:418 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c valitse sgi-sivutusosio" -#: fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:441 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois" -#: fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:443 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois" -#: fdisk/fdisk.c:463 +#: fdisk/fdisk.c:464 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää" -#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514 +#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c muuta sylinterien määrää" -#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 +#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d näytä osiotaulun raaka data" -#: fdisk/fdisk.c:466 +#: fdisk/fdisk.c:467 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää" -#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519 +#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520 msgid " h change number of heads" msgstr " h muuta päiden määrää" -#: fdisk/fdisk.c:468 +#: fdisk/fdisk.c:469 msgid " i change interleave factor" msgstr " i muuta lomituskerrointa" -#: fdisk/fdisk.c:469 +#: fdisk/fdisk.c:470 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o muuta pyörimisnopeutta (rpm)" -#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 +#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s muuta sektorien määrää uraa kohden" -#: fdisk/fdisk.c:477 +#: fdisk/fdisk.c:478 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y muuta fyysisten sylintereiden määrää" -#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513 +#: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b siirrä datan alkua osiossa" -#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 +#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517 msgid " e list extended partitions" msgstr " e listaa laajennetut osiot" -#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu" -#: fdisk/fdisk.c:517 +#: fdisk/fdisk.c:518 msgid " f fix partition order" msgstr " f korjaa osiojärjestys" -#: fdisk/fdisk.c:520 +#: fdisk/fdisk.c:521 msgid " i change the disk identifier" msgstr " i muuta levyn tunnistetta" -#: fdisk/fdisk.c:646 +#: fdisk/fdisk.c:647 #, c-format msgid "You must set" msgstr "On asetettava" -#: fdisk/fdisk.c:747 +#: fdisk/fdisk.c:748 msgid "heads" msgstr "päät" -#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930 +#: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933 msgid "sectors" msgstr "sektorit" -#: fdisk/fdisk.c:755 +#: fdisk/fdisk.c:756 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3114,11 +3116,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n" -#: fdisk/fdisk.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:757 msgid " and " msgstr " ja " -#: fdisk/fdisk.c:776 +#: fdisk/fdisk.c:778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3129,7 +3131,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:794 +#: fdisk/fdisk.c:796 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3138,7 +3140,7 @@ msgid "" "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:800 +#: fdisk/fdisk.c:802 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3146,7 +3148,7 @@ msgid "" " switch off the mode (with command 'c')." msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:805 +#: fdisk/fdisk.c:807 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3154,12 +3156,12 @@ msgid "" " change units to sectors.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:824 +#: fdisk/fdisk.c:826 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n" -#: fdisk/fdisk.c:838 +#: fdisk/fdisk.c:840 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -3168,32 +3170,32 @@ msgstr "" "Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n" "Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n" -#: fdisk/fdisk.c:857 +#: fdisk/fdisk.c:859 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:865 +#: fdisk/fdisk.c:867 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:898 +#: fdisk/fdisk.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n" -#: fdisk/fdisk.c:917 +#: fdisk/fdisk.c:919 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n" -#: fdisk/fdisk.c:926 +#: fdisk/fdisk.c:928 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): " -#: fdisk/fdisk.c:945 +#: fdisk/fdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" @@ -3207,17 +3209,17 @@ msgstr "" "palauttaa.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1021 +#: fdisk/fdisk.c:1024 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1219 +#: fdisk/fdisk.c:1221 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1254 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -3226,24 +3228,24 @@ msgstr "" "Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n" "Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1261 +#: fdisk/fdisk.c:1264 #, c-format msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " "disklabel\n" msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdisk.c:1281 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Sisäinen virhe\n" -#: fdisk/fdisk.c:1288 +#: fdisk/fdisk.c:1291 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1300 +#: fdisk/fdisk.c:1303 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -3252,7 +3254,7 @@ msgstr "" "Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan " "kirjoitettaessa (w)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1326 +#: fdisk/fdisk.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3261,21 +3263,21 @@ msgstr "" "\n" "saatiin EOF kolmesti – poistutaan..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1365 +#: fdisk/fdisk.c:1368 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): " -#: fdisk/fdisk.c:1398 +#: fdisk/fdisk.c:1401 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1465 +#: fdisk/fdisk.c:1468 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1466 +#: fdisk/fdisk.c:1469 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" @@ -3284,80 +3286,80 @@ msgstr "" "Tunnetut: 10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n" " 2^N: K (kibitavu), M (mebitavu), G (gibitavu)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1494 +#: fdisk/fdisk.c:1497 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1523 +#: fdisk/fdisk.c:1526 msgid "Partition number" msgstr "Osionumero" -#: fdisk/fdisk.c:1534 +#: fdisk/fdisk.c:1537 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n" -#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590 +#: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Valittiin osio %d\n" # -#: fdisk/fdisk.c:1564 +#: fdisk/fdisk.c:1567 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1593 +#: fdisk/fdisk.c:1596 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1603 +#: fdisk/fdisk.c:1606 msgid "cylinder" msgstr "sylinteri" -#: fdisk/fdisk.c:1603 +#: fdisk/fdisk.c:1606 msgid "sector" msgstr "sektori" -#: fdisk/fdisk.c:1614 +#: fdisk/fdisk.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1616 +#: fdisk/fdisk.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to sectors\n" msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1626 +#: fdisk/fdisk.c:1629 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n" -#: fdisk/fdisk.c:1636 +#: fdisk/fdisk.c:1639 #, fuzzy, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n" -#: fdisk/fdisk.c:1638 +#: fdisk/fdisk.c:1641 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n" -#: fdisk/fdisk.c:1739 +#: fdisk/fdisk.c:1742 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1744 +#: fdisk/fdisk.c:1747 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -3370,7 +3372,7 @@ msgstr "" "pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n" "poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1753 +#: fdisk/fdisk.c:1756 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -3379,7 +3381,7 @@ msgstr "" "Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n" "Se on poistettava ensin.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1765 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -3389,7 +3391,7 @@ msgstr "" "Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n" "koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -3400,62 +3402,62 @@ msgstr "" "ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1785 +#: fdisk/fdisk.c:1788 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1788 +#: fdisk/fdisk.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1843 +#: fdisk/fdisk.c:1846 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872 +#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854 +#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1851 +#: fdisk/fdisk.c:1854 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1860 +#: fdisk/fdisk.c:1863 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1863 +#: fdisk/fdisk.c:1866 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1872 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1873 +#: fdisk/fdisk.c:1876 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1883 +#: fdisk/fdisk.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen lohkon rajalla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1893 +#: fdisk/fdisk.c:1896 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3464,46 +3466,46 @@ msgstr "" "\n" "Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n" -#: fdisk/fdisk.c:1897 -#, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" msgstr "" "\n" "Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1906 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", yhteensä %llu sektoria" -#: fdisk/fdisk.c:1906 +#: fdisk/fdisk.c:1908 #, c-format msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1910 +#: fdisk/fdisk.c:1912 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1912 +#: fdisk/fdisk.c:1914 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1915 +#: fdisk/fdisk.c:1917 #, fuzzy, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "virheellinen i-solmun koko" -#: fdisk/fdisk.c:2024 +#: fdisk/fdisk.c:2026 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -3512,12 +3514,12 @@ msgstr "" "Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2052 +#: fdisk/fdisk.c:2054 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Valmis.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2080 +#: fdisk/fdisk.c:2082 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -3528,16 +3530,16 @@ msgstr "" "Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2095 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Käynn Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n" -#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 +#: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: fdisk/fdisk.c:2132 +#: fdisk/fdisk.c:2134 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3546,7 +3548,7 @@ msgstr "" "\n" "Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n" -#: fdisk/fdisk.c:2142 +#: fdisk/fdisk.c:2144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3557,89 +3559,89 @@ msgstr "" "Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2144 +#: fdisk/fdisk.c:2146 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl Alku Koko ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:2192 +#: fdisk/fdisk.c:2194 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:2195 +#: fdisk/fdisk.c:2197 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2198 +#: fdisk/fdisk.c:2200 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2201 +#: fdisk/fdisk.c:2203 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2205 +#: fdisk/fdisk.c:2207 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "" "Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n" -#: fdisk/fdisk.c:2239 +#: fdisk/fdisk.c:2241 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2247 +#: fdisk/fdisk.c:2249 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2267 +#: fdisk/fdisk.c:2269 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n" -#: fdisk/fdisk.c:2272 +#: fdisk/fdisk.c:2274 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2278 +#: fdisk/fdisk.c:2280 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" msgstr "" "Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2281 +#: fdisk/fdisk.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n" -#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2362 +#: fdisk/fdisk.c:2364 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2400 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:2411 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}" -#: fdisk/fdisk.c:2486 +#: fdisk/fdisk.c:2488 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -3652,7 +3654,7 @@ msgstr "" "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n" "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2495 +#: fdisk/fdisk.c:2497 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" @@ -3665,22 +3667,22 @@ msgstr "" "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n" "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2515 +#: fdisk/fdisk.c:2517 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n" -#: fdisk/fdisk.c:2518 +#: fdisk/fdisk.c:2520 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n" -#: fdisk/fdisk.c:2519 +#: fdisk/fdisk.c:2521 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Lisätään ensiöosio\n" -#: fdisk/fdisk.c:2524 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -3691,20 +3693,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p ensiöosio (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:2528 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l looginen (5 tai yli)" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:2528 msgid "e extended" msgstr "e laajennettu" -#: fdisk/fdisk.c:2545 +#: fdisk/fdisk.c:2547 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n" -#: fdisk/fdisk.c:2581 +#: fdisk/fdisk.c:2591 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3713,12 +3715,12 @@ msgstr "" "Osiotaulua on muutettu!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2594 +#: fdisk/fdisk.c:2604 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n" -#: fdisk/fdisk.c:2603 +#: fdisk/fdisk.c:2613 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3731,7 +3733,7 @@ msgstr "" "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa\n" "käynnistyksessä, tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2611 +#: fdisk/fdisk.c:2621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3743,7 +3745,7 @@ msgstr "" "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" "katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 +#: fdisk/fdisk.c:2627 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3752,42 +3754,42 @@ msgstr "" "\n" "Virhe suljettaessa tiedostoa\n" -#: fdisk/fdisk.c:2621 +#: fdisk/fdisk.c:2631 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synkronoidaan levyt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2668 +#: fdisk/fdisk.c:2678 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n" -#: fdisk/fdisk.c:2697 +#: fdisk/fdisk.c:2707 msgid "New beginning of data" msgstr "Uusi datan alku" -#: fdisk/fdisk.c:2713 +#: fdisk/fdisk.c:2723 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): " -#: fdisk/fdisk.c:2726 +#: fdisk/fdisk.c:2736 msgid "Number of cylinders" msgstr "Sylinterien määrä" -#: fdisk/fdisk.c:2751 +#: fdisk/fdisk.c:2761 msgid "Number of heads" msgstr "Päiden määrä" -#: fdisk/fdisk.c:2778 +#: fdisk/fdisk.c:2788 msgid "Number of sectors" msgstr "Sektorien määrä" -#: fdisk/fdisk.c:2780 +#: fdisk/fdisk.c:2790 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n" -#: fdisk/fdisk.c:2839 +#: fdisk/fdisk.c:2849 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3800,32 +3802,32 @@ msgstr "" "GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2861 +#: fdisk/fdisk.c:2871 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" -#: fdisk/fdisk.c:2872 +#: fdisk/fdisk.c:2882 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" -#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608 +#: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "laitetta %s ei voi avata\n" -#: fdisk/fdisk.c:2911 +#: fdisk/fdisk.c:2921 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: tuntematon komento\n" -#: fdisk/fdisk.c:2986 +#: fdisk/fdisk.c:2996 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2990 +#: fdisk/fdisk.c:3000 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -3834,17 +3836,17 @@ msgstr "" "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun " "laitteen kanssa\n" -#: fdisk/fdisk.c:3050 +#: fdisk/fdisk.c:3060 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n" -#: fdisk/fdisk.c:3060 +#: fdisk/fdisk.c:3070 msgid "Command (m for help): " msgstr "Komento (m antaa ohjeen): " -#: fdisk/fdisk.c:3076 +#: fdisk/fdisk.c:3086 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3853,16 +3855,16 @@ msgstr "" "\n" "Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:3078 +#: fdisk/fdisk.c:3088 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: " -#: fdisk/fdisk.c:3080 +#: fdisk/fdisk.c:3090 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n" -#: fdisk/fdisk.c:3153 +#: fdisk/fdisk.c:3163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4143,12 +4145,12 @@ msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:513 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4157,7 +4159,7 @@ msgstr "" "\n" "Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:516 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4166,7 +4168,7 @@ msgstr "" "\n" "Sivutusosiota ei ole olemassa.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:520 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4175,17 +4177,17 @@ msgstr "" "\n" "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:535 #, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Valitettavasti vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:538 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:541 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -4199,31 +4201,31 @@ msgstr "" "Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n" "Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549 msgid "YES\n" msgstr "JAA\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:571 #, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:626 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:629 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:634 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:635 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:638 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -4232,18 +4234,18 @@ msgstr "" "On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n" "kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:660 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:663 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:665 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Viimeinen %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:695 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:698 #, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -4256,23 +4258,23 @@ msgstr "" "tietenkään voida palauttaa.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" -"d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n" "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n" "kuin 33,8 Gt.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:735 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:734 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:737 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n" @@ -5014,15 +5016,15 @@ msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:600 #, c-format msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" -"lu)\n" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" +"%lu)\n" msgstr "Osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:605 #, c-format msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" -"lu)\n" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" +"%lu)\n" msgstr "" "Osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n" @@ -5035,12 +5037,12 @@ msgstr "" "Id Nimi\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:806 +#: fdisk/sfdisk.c:809 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:811 +#: fdisk/sfdisk.c:814 msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" @@ -5050,26 +5052,26 @@ msgstr "" "Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n" "uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:817 +#: fdisk/sfdisk.c:820 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Virhe suljettaessa %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:855 +#: fdisk/sfdisk.c:858 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: osiota ei ole\n" -#: fdisk/sfdisk.c:878 +#: fdisk/sfdisk.c:881 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n" -#: fdisk/sfdisk.c:929 +#: fdisk/sfdisk.c:932 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:933 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5079,12 +5081,12 @@ msgstr "" "alkaen\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/sfdisk.c:939 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:941 +#: fdisk/sfdisk.c:944 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -5093,12 +5095,12 @@ msgstr "" "Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:943 +#: fdisk/sfdisk.c:946 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:946 +#: fdisk/sfdisk.c:949 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5107,46 +5109,46 @@ msgstr "" "Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:948 +#: fdisk/sfdisk.c:951 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:951 +#: fdisk/sfdisk.c:954 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %" -"d\n" +"Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta " +"%d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:953 +#: fdisk/sfdisk.c:956 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Laite Käynn Alku Loppu MiB #lohkot Id Järjestelmä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1113 +#: fdisk/sfdisk.c:1116 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1120 +#: fdisk/sfdisk.c:1123 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1123 +#: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1133 +#: fdisk/sfdisk.c:1136 msgid "No partitions found\n" msgstr "Osioita ei löytynyt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1137 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -5157,51 +5159,51 @@ msgstr "" " arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n" "Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1186 +#: fdisk/sfdisk.c:1189 msgid "no partition table present.\n" msgstr "osiotaulua ei ole.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1188 +#: fdisk/sfdisk.c:1191 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1197 +#: fdisk/sfdisk.c:1200 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1200 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1206 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1214 +#: fdisk/sfdisk.c:1217 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Varoitus: osio %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1215 +#: fdisk/sfdisk.c:1218 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "ei sisälly osioon %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1226 +#: fdisk/sfdisk.c:1229 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Varoitus: osiot %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1227 +#: fdisk/sfdisk.c:1230 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1238 +#: fdisk/sfdisk.c:1241 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -5210,17 +5212,17 @@ msgstr "" "Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n" "tuhoutumaan kun osiota käytetään\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1250 +#: fdisk/sfdisk.c:1253 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1254 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1269 +#: fdisk/sfdisk.c:1272 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -5228,17 +5230,17 @@ msgstr "" "Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n" " (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1287 +#: fdisk/sfdisk.c:1290 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1296 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1311 +#: fdisk/sfdisk.c:1314 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5247,7 +5249,7 @@ msgstr "" "(aktiiviseksi)\n" "Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1318 +#: fdisk/sfdisk.c:1321 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -5255,7 +5257,7 @@ msgstr "" "Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n" "LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1327 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5264,32 +5266,32 @@ msgstr "" "(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä " "levyltä.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1338 +#: fdisk/sfdisk.c:1341 msgid "start" msgstr "alun" -#: fdisk/sfdisk.c:1341 +#: fdisk/sfdisk.c:1344 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1350 msgid "end" msgstr "lopun" -#: fdisk/sfdisk.c:1350 +#: fdisk/sfdisk.c:1353 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1356 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1378 +#: fdisk/sfdisk.c:1381 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -5298,7 +5300,7 @@ msgstr "" "Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n" "(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1387 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -5306,131 +5308,131 @@ msgstr "" "Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n" "DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479 +#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1417 +#: fdisk/sfdisk.c:1420 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "osiopuu?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1525 +#: fdisk/sfdisk.c:1528 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1532 +#: fdisk/sfdisk.c:1535 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1552 +#: fdisk/sfdisk.c:1555 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570 +#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1604 +#: fdisk/sfdisk.c:1607 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1616 +#: fdisk/sfdisk.c:1619 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1632 +#: fdisk/sfdisk.c:1635 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642 +#: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1719 +#: fdisk/sfdisk.c:1722 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1755 +#: fdisk/sfdisk.c:1758 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1762 +#: fdisk/sfdisk.c:1765 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1768 +#: fdisk/sfdisk.c:1771 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1810 +#: fdisk/sfdisk.c:1813 msgid "number too big\n" msgstr "liian suuri luku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1814 +#: fdisk/sfdisk.c:1817 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "roskaa numeron perässä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1938 +#: fdisk/sfdisk.c:1941 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1971 +#: fdisk/sfdisk.c:1974 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2022 +#: fdisk/sfdisk.c:2025 msgid "too many input fields\n" msgstr "liian monta syötekenttää\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2056 +#: fdisk/sfdisk.c:2059 msgid "No room for more\n" msgstr "Ei enempää tilaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2075 +#: fdisk/sfdisk.c:2078 msgid "Illegal type\n" msgstr "Virheellinen tyyppi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2110 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2113 +#: fdisk/sfdisk.c:2116 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2127 +#: fdisk/sfdisk.c:2130 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2143 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170 +#: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2181 +#: fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2213 +#: fdisk/sfdisk.c:2216 msgid "bad input\n" msgstr "virheellinen syöte\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid "too many partitions\n" msgstr "liian monta osiota\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -5440,100 +5442,100 @@ msgstr "" "<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2294 +#: fdisk/sfdisk.c:2297 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2295 +#: fdisk/sfdisk.c:2298 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2296 +#: fdisk/sfdisk.c:2299 msgid "useful options:" msgstr "hyödylliset valitsimet:" -#: fdisk/sfdisk.c:2297 +#: fdisk/sfdisk.c:2300 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [tai --show-size]: näytä osion koko" -#: fdisk/sfdisk.c:2298 +#: fdisk/sfdisk.c:2301 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id" -#: fdisk/sfdisk.c:2299 +#: fdisk/sfdisk.c:2302 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot" -#: fdisk/sfdisk.c:2300 +#: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta" -#: fdisk/sfdisk.c:2302 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/Mt" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit" -#: fdisk/sfdisk.c:2304 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa" -#: fdisk/sfdisk.c:2305 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [tai --re-read]: käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen" -#: fdisk/sfdisk.c:2306 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I tiedosto : palauta nämä sektorit" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [tai --version]: näytä versio" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [tai --help]: näytä tämä viesti" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid "dangerous options:" msgstr "vaaralliset valitsimet:" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid "" " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " "table" msgstr " -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5541,60 +5543,60 @@ msgstr "" " -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n" " tai odota syötteestä niiden kahvoja" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [tai --Linux]: älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [tai --force]: tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää" -#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2453 +#: fdisk/sfdisk.c:2456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5607,67 +5609,67 @@ msgstr "" "GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2456 +#: fdisk/sfdisk.c:2459 #, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2495 +#: fdisk/sfdisk.c:2498 msgid "no command?\n" msgstr "ei komentoa?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2627 +#: fdisk/sfdisk.c:2630 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2673 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2672 +#: fdisk/sfdisk.c:2675 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2677 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2681 +#: fdisk/sfdisk.c:2684 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2707 +#: fdisk/sfdisk.c:2710 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2709 +#: fdisk/sfdisk.c:2712 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2734 +#: fdisk/sfdisk.c:2737 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786 +#: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2805 +#: fdisk/sfdisk.c:2808 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2885 +#: fdisk/sfdisk.c:2888 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5675,7 +5677,7 @@ msgstr "" "Valmis\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2915 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5684,35 +5686,35 @@ msgstr "" "Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n" "DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2931 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:2990 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Virheellinen Id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3007 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3023 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3026 +#: fdisk/sfdisk.c:3029 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3035 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3037 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5725,30 +5727,30 @@ msgstr "" "(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n" "Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3038 +#: fdisk/sfdisk.c:3041 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3042 +#: fdisk/sfdisk.c:3045 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3051 +#: fdisk/sfdisk.c:3054 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Vanha tilanne:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#: fdisk/sfdisk.c:3058 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3063 +#: fdisk/sfdisk.c:3066 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Uusi tilanne:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#: fdisk/sfdisk.c:3071 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5756,21 +5758,21 @@ msgstr "" "En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n" "(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3071 +#: fdisk/sfdisk.c:3074 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3076 +#: fdisk/sfdisk.c:3079 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3078 +#: fdisk/sfdisk.c:3081 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#: fdisk/sfdisk.c:3086 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5779,16 +5781,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3085 +#: fdisk/sfdisk.c:3088 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Lopetetaan – mitään ei muutettu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#: fdisk/sfdisk.c:3094 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3099 +#: fdisk/sfdisk.c:3102 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5797,7 +5799,7 @@ msgstr "" "Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3105 +#: fdisk/sfdisk.c:3108 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5808,17 +5810,36 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Katso fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:326 +#: fsck/fsck.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking disk %s ... " +msgstr "Synkronoidaan levyt.\n" + +#: fsck/fsck.c:280 +#, c-format +msgid "(waiting) " +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:289 +msgid "success" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:289 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "%s epäonnistui.\n" + +#: fsck/fsck.c:419 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" -#: fsck/fsck.c:336 +#: fsck/fsck.c:429 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:352 +#: fsck/fsck.c:445 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5826,121 +5847,133 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:460 +#: fsck/fsck.c:552 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" -#: fsck/fsck.c:576 +#: fsck/fsck.c:673 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:598 +#: fsck/fsck.c:695 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:604 +#: fsck/fsck.c:701 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:643 +#: fsck/fsck.c:740 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:703 +#: fsck/fsck.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:724 +#: fsck/fsck.c:821 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:743 +#: fsck/fsck.c:840 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" -#: fsck/fsck.c:882 +#: fsck/fsck.c:979 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:892 +#: fsck/fsck.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n" -#: fsck/fsck.c:918 +#: fsck/fsck.c:995 +#, c-format +msgid "" +"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " +"device)\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:1022 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:974 +#: fsck/fsck.c:1108 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1065 +#: fsck/fsck.c:1199 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1085 +#: fsck/fsck.c:1219 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj." "valitsimet] [tied.järj. ...]\n" -#: fsck/fsck.c:1123 +#: fsck/fsck.c:1257 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: liian monta laitetta\n" -#: fsck/fsck.c:1134 +#: fsck/fsck.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1136 +#: fsck/fsck.c:1270 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n" -#: fsck/fsck.c:1145 +#: fsck/fsck.c:1279 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1148 +#: fsck/fsck.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." -#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242 +#: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1276 +#: fsck/fsck.c:1413 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s paketista %s%s\n" -#: fsck/fsck.c:1288 +#: fsck/fsck.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" +#: fsck/fsck.c:1439 +#, c-format +msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" +msgstr "" + #: getopt/getopt.c:229 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n" @@ -6159,8 +6192,8 @@ msgstr "...saatiin tikitys\n" #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "" -"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6" -"$.2d\n" +"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:" +"%6$.2d\n" #: hwclock/hwclock.c:420 #, c-format @@ -6488,7 +6521,7 @@ msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n" msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s – %s\n" @@ -6674,38 +6707,38 @@ msgid "" msgstr "" "Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n" -#: hwclock/kd.c:54 +#: hwclock/kd.c:47 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n" -#: hwclock/kd.c:57 +#: hwclock/kd.c:50 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui" -#: hwclock/kd.c:75 +#: hwclock/kd.c:68 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa" -#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221 +#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221 #, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n" -#: hwclock/kd.c:104 +#: hwclock/kd.c:97 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" -#: hwclock/kd.c:140 +#: hwclock/kd.c:133 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui" -#: hwclock/kd.c:176 +#: hwclock/kd.c:169 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata" -#: hwclock/kd.c:180 +#: hwclock/kd.c:173 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui" @@ -6818,78 +6851,78 @@ msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n" msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" -#: login-utils/agetty.c:360 +#: login-utils/agetty.c:362 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m" -#: login-utils/agetty.c:383 +#: login-utils/agetty.c:388 msgid "can't malloc initstring" msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia" -#: login-utils/agetty.c:448 +#: login-utils/agetty.c:456 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" -#: login-utils/agetty.c:525 +#: login-utils/agetty.c:533 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "virheellinen nopeus: %s" -#: login-utils/agetty.c:527 +#: login-utils/agetty.c:535 msgid "too many alternate speeds" msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta" -#: login-utils/agetty.c:629 +#: login-utils/agetty.c:637 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m" -#: login-utils/agetty.c:633 +#: login-utils/agetty.c:641 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" -#: login-utils/agetty.c:642 +#: login-utils/agetty.c:650 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m" -#: login-utils/agetty.c:652 +#: login-utils/agetty.c:660 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten" -#: login-utils/agetty.c:658 +#: login-utils/agetty.c:666 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m" -#: login-utils/agetty.c:945 +#: login-utils/agetty.c:960 #, c-format msgid "user" msgstr "käyttäjä" -#: login-utils/agetty.c:945 +#: login-utils/agetty.c:960 #, c-format msgid "users" msgstr "käyttäjää" -#: login-utils/agetty.c:1030 +#: login-utils/agetty.c:1054 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: luku: %m" -#: login-utils/agetty.c:1077 +#: login-utils/agetty.c:1101 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: syötteen ylivuoto" -#: login-utils/agetty.c:1206 -#, c-format +#: login-utils/agetty.c:1230 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " "line baud_rate,... [termtype]\n" @@ -6933,58 +6966,58 @@ msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n" #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 -#, c-format -msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can only change local entries.\n" msgstr "" -"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%" -"s.\n" +"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp" +"%s.\n" -#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 +#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141 msgid "Unknown user context" msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö" -#: login-utils/chfn.c:157 +#: login-utils/chfn.c:156 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" msgstr "" "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n" -#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 +#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149 #, c-format msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa" -#: login-utils/chfn.c:178 +#: login-utils/chfn.c:177 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576 +#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576 #, c-format msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827 -#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742 -#: mount/lomount.c:745 +#: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827 +#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747 +#: mount/lomount.c:750 msgid "Password: " msgstr "Salasana: " -#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 +#: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213 msgid "Incorrect password." msgstr "Väärä salasana." -#: login-utils/chfn.c:226 +#: login-utils/chfn.c:225 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n" -#: login-utils/chfn.c:328 +#: login-utils/chfn.c:327 #, c-format msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] " -#: login-utils/chfn.c:329 +#: login-utils/chfn.c:328 #, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" @@ -6993,24 +7026,24 @@ msgstr "" "[ -p toimistopuhelin ]\n" "\t[ -h kotipuhelin ]" -#: login-utils/chfn.c:330 +#: login-utils/chfn.c:329 #, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chfn.c:378 +#: login-utils/chfn.c:377 msgid "Office" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:379 +#: login-utils/chfn.c:378 msgid "Office Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:380 +#: login-utils/chfn.c:379 msgid "Home Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 +#: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7019,37 +7052,37 @@ msgstr "" "\n" "Keskeytetty.\n" -#: login-utils/chfn.c:434 +#: login-utils/chfn.c:433 #, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "kenttä on liian pitkä.\n" -#: login-utils/chfn.c:442 +#: login-utils/chfn.c:441 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n" -#: login-utils/chfn.c:447 +#: login-utils/chfn.c:446 #, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n" -#: login-utils/chfn.c:512 +#: login-utils/chfn.c:511 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n" -#: login-utils/chfn.c:515 +#: login-utils/chfn.c:514 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n" -#: login-utils/chsh.c:143 +#: login-utils/chsh.c:142 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n" -#: login-utils/chsh.c:164 +#: login-utils/chsh.c:163 #, c-format msgid "" "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " @@ -7058,36 +7091,36 @@ msgstr "" "%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto " "estetty\n" -#: login-utils/chsh.c:170 +#: login-utils/chsh.c:169 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n" -#: login-utils/chsh.c:177 +#: login-utils/chsh.c:176 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n" -#: login-utils/chsh.c:222 +#: login-utils/chsh.c:221 msgid "New shell" msgstr "Uusi kuori" -#: login-utils/chsh.c:229 +#: login-utils/chsh.c:228 #, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n" -#: login-utils/chsh.c:235 +#: login-utils/chsh.c:234 #, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n" -#: login-utils/chsh.c:238 +#: login-utils/chsh.c:237 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Kuori vaihdettu.\n" -#: login-utils/chsh.c:303 +#: login-utils/chsh.c:302 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" @@ -7096,52 +7129,52 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ käyttäjätunnus ]\n" -#: login-utils/chsh.c:349 +#: login-utils/chsh.c:348 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n" -#: login-utils/chsh.c:353 +#: login-utils/chsh.c:352 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n" -#: login-utils/chsh.c:357 +#: login-utils/chsh.c:356 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n" -#: login-utils/chsh.c:364 +#: login-utils/chsh.c:363 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: merkkiä ”%c” ei sallita.\n" -#: login-utils/chsh.c:368 +#: login-utils/chsh.c:367 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n" -#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385 +#: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:377 +#: login-utils/chsh.c:376 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:379 +#: login-utils/chsh.c:378 #, c-format msgid "%s: Use -l option to see list.\n" msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n" -#: login-utils/chsh.c:386 +#: login-utils/chsh.c:385 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Komento %s -l näyttää listan.\n" -#: login-utils/chsh.c:406 +#: login-utils/chsh.c:405 #, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n" @@ -7686,7 +7719,7 @@ msgstr "" msgid "fork failed\n" msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" -#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663 +#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671 msgid "exec failed\n" msgstr "käynnistys epäonnistui\n" @@ -7839,27 +7872,27 @@ msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n" msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n" -#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377 +#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d" -#: misc-utils/cal.c:369 +#: misc-utils/cal.c:359 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12" -#: misc-utils/cal.c:373 +#: misc-utils/cal.c:363 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:467 +#: misc-utils/cal.c:445 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:786 -#, c-format -msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" +#: misc-utils/cal.c:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n" #: misc-utils/ddate.c:203 @@ -7881,32 +7914,32 @@ msgstr "" msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "laitetta %s ei voi avata" -#: misc-utils/findmnt.c:192 +#: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:308 +#: misc-utils/findmnt.c:265 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:359 +#: misc-utils/findmnt.c:316 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tab" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:364 +#: misc-utils/findmnt.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "can't read: %s" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:370 +#: misc-utils/findmnt.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error: %s" msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:452 +#: misc-utils/findmnt.c:412 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7917,7 +7950,7 @@ msgid "" " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:460 +#: misc-utils/findmnt.c:420 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7946,7 +7979,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:483 +#: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Available columns:\n" +msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -7955,37 +7995,37 @@ msgstr "" "\n" "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" -#: misc-utils/findmnt.c:491 +#: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926 msgid "options are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:564 +#: misc-utils/findmnt.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "Ei hakemistoa %s!\n" -#: misc-utils/findmnt.c:645 +#: misc-utils/findmnt.c:617 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:679 +#: misc-utils/findmnt.c:651 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:685 +#: misc-utils/findmnt.c:657 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:695 +#: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:707 +#: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" @@ -8053,11 +8093,178 @@ msgstr "" "käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] " "[ viesti ... ]\n" -#: misc-utils/look.c:351 +#: misc-utils/look.c:353 #, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n" +#: misc-utils/lsblk.c:93 +msgid "device name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:94 +msgid "internel kernel device name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:95 +msgid "major:minor device number" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:96 +#, fuzzy +msgid "filesystem type" +msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " + +#: misc-utils/lsblk.c:97 +msgid "where the device is mounted" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:98 +msgid "filesystem LABEL" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:99 +msgid "filesystem UUID" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:100 +#, fuzzy +msgid "read-only device" +msgstr "aseta vain luku -tilaan" + +#: misc-utils/lsblk.c:101 +#, fuzzy +msgid "removable device" +msgstr " siirrettävä" + +#: misc-utils/lsblk.c:102 +msgid "rotational device" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:103 +msgid "device identifier" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:104 +msgid "size of the device" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:105 +#, fuzzy +msgid "user name" +msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" + +#: misc-utils/lsblk.c:106 +msgid "group name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:107 +msgid "device node permissions" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:108 +#, fuzzy +msgid "alignment offset" +msgstr "virheellinen i-solmun koko" + +#: misc-utils/lsblk.c:109 +#, fuzzy +msgid "minimum I/O size" +msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko" + +#: misc-utils/lsblk.c:110 +#, fuzzy +msgid "optimal I/O size" +msgstr "hae paras I/O-koko" + +#: misc-utils/lsblk.c:111 +#, fuzzy +msgid "physical sector size" +msgstr "hae sektorikoko" + +#: misc-utils/lsblk.c:112 +#, fuzzy +msgid "logical sector size" +msgstr "hae sektorikoko" + +#: misc-utils/lsblk.c:113 +msgid "I/O scheduler name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202 +#: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793 +#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 +#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: open failed" +msgstr "openpty epäonnistui\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:748 +msgid "failed to open device directory in sysfs" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a block device" +msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get whole-list devno" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read link" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse list '%s'" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:883 +#, c-format +msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] [<device> ...]\n" +msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:899 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --all print all devices\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" +" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" +" -f, --fs output info about filesystems\n" +" -h, --help usage information (this)\n" +" -i, --ascii use ascii characters only\n" +" -m, --perms output info about permissions\n" +" -l, --list use list format ouput\n" +" -n, --noheadings don't print headings\n" +" -o, --output <list> output columns\n" +" -r, --raw use raw format output\n" +" -t, --topology output info about topology\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see lsblk(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" + #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 #, c-format msgid "Could not open %s\n" @@ -8068,22 +8275,28 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n" msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n" -#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225 -#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294 +#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247 +#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290 +#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406 msgid "out of memory?" msgstr "muisti lopussa?" -#: misc-utils/namei.c:188 +#: misc-utils/namei.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read symlink: %s" msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" -#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254 +#: misc-utils/namei.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" -#: misc-utils/namei.c:449 +#: misc-utils/namei.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - No such file or directory\n" +msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" + +#: misc-utils/namei.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8092,7 +8305,7 @@ msgstr "" "\n" "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:450 +#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8101,7 +8314,7 @@ msgstr "" "\n" "Valitsimet:\n" -#: misc-utils/namei.c:453 +#: misc-utils/namei.c:431 #, c-format msgid "" " -h, --help displays this help text\n" @@ -8113,7 +8326,7 @@ msgid "" " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" msgstr "" -#: misc-utils/namei.c:461 +#: misc-utils/namei.c:439 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8122,27 +8335,17 @@ msgstr "" "\n" "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" -#: misc-utils/namei.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat: %s" -msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" - -#: misc-utils/namei.c:533 +#: misc-utils/namei.c:515 #, c-format msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "" -#: misc-utils/rename.c:38 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: muisti lopussa\n" - -#: misc-utils/rename.c:56 +#: misc-utils/rename.c:54 #, c-format msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" -#: misc-utils/rename.c:86 +#: misc-utils/rename.c:84 #, c-format msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n" @@ -8261,248 +8464,248 @@ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n" -#: misc-utils/setterm.c:759 +#: misc-utils/setterm.c:760 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 #, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term päätteen_nimi ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:763 +#: misc-utils/setterm.c:764 #, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 #, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:765 +#: misc-utils/setterm.c:766 #, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:767 +#: misc-utils/setterm.c:768 #, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 #, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:770 +#: misc-utils/setterm.c:771 #, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 #, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:772 +#: misc-utils/setterm.c:773 #, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 #, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 #, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 #, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 #, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783 -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:786 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 #, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 #, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 #, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 #, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 #, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 #, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 #, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 #, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 #, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:794 +#: misc-utils/setterm.c:795 #, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:795 +#: misc-utils/setterm.c:796 #, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:796 +#: misc-utils/setterm.c:797 #, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:797 +#: misc-utils/setterm.c:798 #, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:798 +#: misc-utils/setterm.c:799 #, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:799 +#: misc-utils/setterm.c:800 #, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:800 +#: misc-utils/setterm.c:801 #, c-format msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:801 +#: misc-utils/setterm.c:802 #, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:802 +#: misc-utils/setterm.c:803 #, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:803 +#: misc-utils/setterm.c:804 #, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dumptiedostonimi ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:804 +#: misc-utils/setterm.c:805 #, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:805 +#: misc-utils/setterm.c:806 #, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:806 +#: misc-utils/setterm.c:807 #, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:807 +#: misc-utils/setterm.c:808 #, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:808 +#: misc-utils/setterm.c:809 #, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:809 +#: misc-utils/setterm.c:810 #, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1061 +#: misc-utils/setterm.c:1062 #, fuzzy, c-format msgid "cannot force blank\n" msgstr "haarauttaminen ei onnistu" -#: misc-utils/setterm.c:1065 +#: misc-utils/setterm.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "cannot force unblank\n" msgstr "haarauttaminen ei onnistu" -#: misc-utils/setterm.c:1071 +#: misc-utils/setterm.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get blank status\n" msgstr "laitetta %s ei voi avata\n" -#: misc-utils/setterm.c:1083 +#: misc-utils/setterm.c:1084 #, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n" -#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130 +#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "klogctl-virhe: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1196 +#: misc-utils/setterm.c:1197 #, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n" -#: misc-utils/setterm.c:1203 +#: misc-utils/setterm.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read %s\n" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n" -#: misc-utils/setterm.c:1257 +#: misc-utils/setterm.c:1258 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n" @@ -8667,62 +8870,51 @@ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576 +#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616 msgid "calloc failed" msgstr "calloc epäonnistui" -#: misc-utils/wipefs.c:152 -msgid "strdup failed" -msgstr "strdup epäonnistui" - -#: misc-utils/wipefs.c:202 +#: misc-utils/wipefs.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" -#: misc-utils/wipefs.c:213 +#: misc-utils/wipefs.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" -#: misc-utils/wipefs.c:259 +#: misc-utils/wipefs.c:242 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:273 +#: misc-utils/wipefs.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "openpty epäonnistui\n" -#: misc-utils/wipefs.c:275 +#: misc-utils/wipefs.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "tavut" -#: misc-utils/wipefs.c:283 +#: misc-utils/wipefs.c:266 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264 -#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770 -#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "openpty epäonnistui\n" - -#: misc-utils/wipefs.c:329 +#: misc-utils/wipefs.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:341 +#: misc-utils/wipefs.c:324 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8732,7 +8924,7 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:347 +#: misc-utils/wipefs.c:330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8741,7 +8933,7 @@ msgstr "" "\n" "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:398 +#: misc-utils/wipefs.c:381 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" @@ -8813,36 +9005,36 @@ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "" "mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n" -#: mount/fstab.c:590 +#: mount/fstab.c:608 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" -#: mount/fstab.c:616 +#: mount/fstab.c:634 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" -#: mount/fstab.c:632 +#: mount/fstab.c:650 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" -#: mount/fstab.c:647 +#: mount/fstab.c:665 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n" -#: mount/fstab.c:661 +#: mount/fstab.c:679 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s" -#: mount/fstab.c:663 +#: mount/fstab.c:681 msgid "timed out" msgstr "aikakatkaistu" -#: mount/fstab.c:670 +#: mount/fstab.c:688 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -8851,88 +9043,88 @@ msgstr "" "Linkkiä %s ei voi luoda\n" "Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n" -#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847 +#: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty" -#: mount/fstab.c:856 +#: mount/fstab.c:874 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" -#: mount/fstab.c:874 +#: mount/fstab.c:892 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n" -#: mount/fstab.c:887 +#: mount/fstab.c:905 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n" -#: mount/fstab.c:898 +#: mount/fstab.c:916 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" -#: mount/lomount.c:362 +#: mount/lomount.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n" -#: mount/lomount.c:386 +#: mount/lomount.c:391 #, c-format msgid ", offset %<PRIu64>" msgstr ", siirtymä %<PRIu64>" -#: mount/lomount.c:389 +#: mount/lomount.c:394 #, c-format msgid ", sizelimit %<PRIu64>" msgstr ", kokoraja %<PRIu64>" -#: mount/lomount.c:397 +#: mount/lomount.c:402 #, c-format msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)" -#: mount/lomount.c:410 +#: mount/lomount.c:415 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", siirtymä %d" -#: mount/lomount.c:413 +#: mount/lomount.c:418 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", salaustyyppi %d\n" -#: mount/lomount.c:421 +#: mount/lomount.c:426 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n" -#: mount/lomount.c:432 +#: mount/lomount.c:437 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n" -#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542 -#: mount/lomount.c:587 +#: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547 +#: mount/lomount.c:592 #, c-format msgid "%s: /dev directory does not exist." msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa." -#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600 +#: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:603 +#: mount/lomount.c:608 #, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta" -#: mount/lomount.c:606 +#: mount/lomount.c:611 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" @@ -8942,52 +9134,52 @@ msgstr "" " loop-laitteista?\n" " (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)" -#: mount/lomount.c:636 +#: mount/lomount.c:641 #, fuzzy msgid "Out of memory while reading passphrase" msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" -#: mount/lomount.c:679 +#: mount/lomount.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s is already associated with %s\n" msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" -#: mount/lomount.c:695 +#: mount/lomount.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" -#: mount/lomount.c:731 +#: mount/lomount.c:736 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n" -#: mount/lomount.c:758 +#: mount/lomount.c:763 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n" -#: mount/lomount.c:815 +#: mount/lomount.c:820 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n" -#: mount/lomount.c:836 +#: mount/lomount.c:841 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): onnistui\n" -#: mount/lomount.c:840 +#: mount/lomount.c:845 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n" -#: mount/lomount.c:851 +#: mount/lomount.c:856 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n" -#: mount/lomount.c:888 +#: mount/lomount.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -9007,7 +9199,7 @@ msgstr "" " %s -f # etsi vapaa\n" " %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n" -#: mount/lomount.c:898 +#: mount/lomount.c:903 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9023,32 +9215,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:1019 +#: mount/lomount.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid offset '%s' specified" msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" -#: mount/lomount.c:1023 +#: mount/lomount.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" -#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078 +#: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087 #, c-format msgid "Loop device is %s\n" msgstr "Loop-laite on %s\n" -#: mount/lomount.c:1065 +#: mount/lomount.c:1074 #, c-format msgid "stolen loop=%s...trying again\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:1075 +#: mount/lomount.c:1084 #, c-format msgid "%s: %s: device is busy" msgstr "%s: %s: laite on varattu" -#: mount/lomount.c:1092 +#: mount/lomount.c:1101 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n" @@ -9074,77 +9266,82 @@ msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”" msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n" -#: mount/mount.c:536 +#: mount/mount.c:427 +#, c-format +msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" +msgstr "" + +#: mount/mount.c:588 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s" -#: mount/mount.c:541 +#: mount/mount.c:593 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s" -#: mount/mount.c:565 +#: mount/mount.c:617 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s" -#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256 +#: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s" -#: mount/mount.c:590 +#: mount/mount.c:642 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s" -#: mount/mount.c:683 +#: mount/mount.c:744 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s" -#: mount/mount.c:686 +#: mount/mount.c:747 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" -#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1925 +#: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s" -#: mount/mount.c:865 +#: mount/mount.c:930 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Kokeillaan %s\n" -#: mount/mount.c:893 +#: mount/mount.c:958 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n" -#: mount/mount.c:896 +#: mount/mount.c:961 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n" -#: mount/mount.c:899 +#: mount/mount.c:964 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n" -#: mount/mount.c:901 +#: mount/mount.c:966 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n" -#: mount/mount.c:926 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä" -#: mount/mount.c:934 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9152,166 +9349,166 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1022 +#: mount/mount.c:1087 msgid "mount failed" msgstr "liittäminen epäonnistui" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1089 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s" -#: mount/mount.c:1109 +#: mount/mount.c:1174 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1179 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti" -#: mount/mount.c:1142 +#: mount/mount.c:1207 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n" -#: mount/mount.c:1151 +#: mount/mount.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" -#: mount/mount.c:1155 +#: mount/mount.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" -#: mount/mount.c:1160 +#: mount/mount.c:1226 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "" "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena" -#: mount/mount.c:1170 +#: mount/mount.c:1236 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" -#: mount/mount.c:1179 +#: mount/mount.c:1245 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1184 +#: mount/mount.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1189 +#: mount/mount.c:1255 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" -#: mount/mount.c:1200 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1300 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n" -#: mount/mount.c:1251 +#: mount/mount.c:1317 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s" -#: mount/mount.c:1272 +#: mount/mount.c:1338 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku" -#: mount/mount.c:1285 +#: mount/mount.c:1351 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten" -#: mount/mount.c:1288 +#: mount/mount.c:1354 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s" -#: mount/mount.c:1379 +#: mount/mount.c:1447 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n" -#: mount/mount.c:1435 +#: mount/mount.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" -#: mount/mount.c:1447 +#: mount/mount.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" -#: mount/mount.c:1482 +#: mount/mount.c:1553 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole " "annettu" -#: mount/mount.c:1485 +#: mount/mount.c:1556 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" -#: mount/mount.c:1488 +#: mount/mount.c:1559 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: liitos epäonnistui" -#: mount/mount.c:1494 mount/mount.c:1531 +#: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto" -#: mount/mount.c:1496 +#: mount/mount.c:1567 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: lupa evätty" -#: mount/mount.c:1498 +#: mount/mount.c:1569 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" -#: mount/mount.c:1502 mount/mount.c:1506 +#: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s on varattu" -#: mount/mount.c:1508 +#: mount/mount.c:1579 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc on jo liitetty" -#: mount/mount.c:1510 +#: mount/mount.c:1581 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu" -#: mount/mount.c:1516 +#: mount/mount.c:1587 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" -#: mount/mount.c:1518 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan" -#: mount/mount.c:1523 +#: mount/mount.c:1594 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa" -#: mount/mount.c:1535 +#: mount/mount.c:1606 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9320,12 +9517,12 @@ msgstr "" "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n" " (polun etuliite ei ole hakemisto)\n" -#: mount/mount.c:1547 +#: mount/mount.c:1618 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1620 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9335,13 +9532,13 @@ msgstr "" " superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu " "virhe" -#: mount/mount.c:1556 +#: mount/mount.c:1627 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1565 +#: mount/mount.c:1636 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9349,7 +9546,7 @@ msgstr "" " (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n" " jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)" -#: mount/mount.c:1570 +#: mount/mount.c:1641 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9357,7 +9554,7 @@ msgstr "" " (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n" " sen sisältämää loogista osiota?)" -#: mount/mount.c:1577 +#: mount/mount.c:1648 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9365,51 +9562,51 @@ msgstr "" " Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n" " tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n" -#: mount/mount.c:1583 +#: mount/mount.c:1654 msgid "mount table full" msgstr "liitostaulukko täynnä" -#: mount/mount.c:1585 +#: mount/mount.c:1656 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea" -#: mount/mount.c:1591 +#: mount/mount.c:1662 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: tuntematon laite" -#: mount/mount.c:1596 +#: mount/mount.c:1667 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" -#: mount/mount.c:1608 +#: mount/mount.c:1679 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s" -#: mount/mount.c:1611 +#: mount/mount.c:1682 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1685 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?" -#: mount/mount.c:1617 +#: mount/mount.c:1688 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei " "ole tuettu" -#: mount/mount.c:1625 +#: mount/mount.c:1696 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?" -#: mount/mount.c:1627 +#: mount/mount.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9418,51 +9615,51 @@ msgstr "" "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n" " (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)" -#: mount/mount.c:1630 +#: mount/mount.c:1701 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)" -#: mount/mount.c:1633 +#: mount/mount.c:1704 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite" -#: mount/mount.c:1638 +#: mount/mount.c:1709 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite" -#: mount/mount.c:1641 +#: mount/mount.c:1712 msgid "block device " msgstr "lohkolaite " -#: mount/mount.c:1643 +#: mount/mount.c:1714 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1718 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu" -#: mount/mount.c:1651 +#: mount/mount.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" -#: mount/mount.c:1666 +#: mount/mount.c:1737 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" -#: mount/mount.c:1674 +#: mount/mount.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" -#: mount/mount.c:1692 +#: mount/mount.c:1763 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9472,26 +9669,31 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1844 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan " "nfs\n" -#: mount/mount.c:1777 +#: mount/mount.c:1850 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan " "cifs\n" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1915 +#, c-format +msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" +msgstr "" + +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" -#: mount/mount.c:2007 +#: mount/mount.c:2108 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9560,24 +9762,24 @@ msgstr "" "Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n" "Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n" -#: mount/mount.c:2335 +#: mount/mount.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" -#: mount/mount.c:2338 +#: mount/mount.c:2440 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" -#: mount/mount.c:2349 +#: mount/mount.c:2451 msgid "nothing was mounted" msgstr "mitään ei liitetty" -#: mount/mount.c:2367 mount/mount.c:2393 +#: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: osiota ei löydy" -#: mount/mount.c:2370 +#: mount/mount.c:2472 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s" @@ -9600,12 +9802,12 @@ msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa" -#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296 +#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298 #: mount/xmalloc.c:11 msgid "not enough memory" msgstr "muisti ei riitä" -#: mount/swapon.c:85 +#: mount/swapon.c:91 #, c-format msgid "" "The <special> parameter:\n" @@ -9616,13 +9818,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:93 +#: mount/swapon.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" -" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" +" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" " %1$s -s display swap usage summary\n" " %1$s -h display help\n" " %1$s -V display version\n" @@ -9638,7 +9840,7 @@ msgstr "" " %1$s -V näytä versio\n" "\n" -#: mount/swapon.c:107 +#: mount/swapon.c:113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9657,174 +9859,181 @@ msgstr "" " %1$s -V näytä versio\n" "\n" -#: mount/swapon.c:142 +#: mount/swapon.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unexpected file format" msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n" -#: mount/swapon.c:217 +#: mount/swapon.c:223 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "" -#: mount/swapon.c:221 +#: mount/swapon.c:227 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" -#: mount/swapon.c:237 +#: mount/swapon.c:243 #, fuzzy msgid "execv failed" msgstr "käynnistys epäonnistui\n" -#: mount/swapon.c:245 +#: mount/swapon.c:251 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() epäonnistui" -#: mount/swapon.c:269 +#: mount/swapon.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "siirtyminen epäonnistui" -#: mount/swapon.c:275 +#: mount/swapon.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" -#: mount/swapon.c:362 +#: mount/swapon.c:369 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" -#: mount/swapon.c:367 +#: mount/swapon.c:374 msgid "different" msgstr "" -#: mount/swapon.c:367 +#: mount/swapon.c:374 #, fuzzy msgid "same" msgstr "Nimi" -#: mount/swapon.c:382 +#: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "%s: stat failed" msgstr "%s epäonnistui.\n" -#: mount/swapon.c:392 +#: mount/swapon.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "" -"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %" -"04o\n" +"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan " +"%04o\n" -#: mount/swapon.c:400 +#: mount/swapon.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." +msgstr "" +"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan " +"%04o\n" + +#: mount/swapon.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n" -#: mount/swapon.c:414 +#: mount/swapon.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "siirtyminen epäonnistui" -#: mount/swapon.c:420 +#: mount/swapon.c:431 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "" -#: mount/swapon.c:428 +#: mount/swapon.c:439 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "" -#: mount/swapon.c:433 +#: mount/swapon.c:444 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" -#: mount/swapon.c:438 +#: mount/swapon.c:449 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "" -#: mount/swapon.c:443 +#: mount/swapon.c:454 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" -#: mount/swapon.c:452 +#: mount/swapon.c:463 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" -#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526 +#: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s laitteella %s\n" -#: mount/swapon.c:498 +#: mount/swapon.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s epäonnistui.\n" -#: mount/swapon.c:505 +#: mount/swapon.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find the device for %s" msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" -#: mount/swapon.c:538 +#: mount/swapon.c:554 #, fuzzy msgid "Not superuser." msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n" -#: mount/swapon.c:541 +#: mount/swapon.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s epäonnistui.\n" -#: mount/swapon.c:809 +#: mount/swapon.c:832 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." msgstr "" -#: mount/umount.c:41 +#: mount/umount.c:42 #, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n" -#: mount/umount.c:114 +#: mount/umount.c:124 #, c-format msgid "umount: cannot set group id: %s" msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s" -#: mount/umount.c:117 +#: mount/umount.c:127 #, c-format msgid "umount: cannot set user id: %s" msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" -#: mount/umount.c:142 +#: mount/umount.c:156 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s" -#: mount/umount.c:163 +#: mount/umount.c:177 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" -#: mount/umount.c:165 +#: mount/umount.c:179 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä" -#: mount/umount.c:167 +#: mount/umount.c:181 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa" -#: mount/umount.c:171 +#: mount/umount.c:185 #, c-format msgid "" "umount: %s: device is busy.\n" @@ -9832,52 +10041,52 @@ msgid "" " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" msgstr "" -#: mount/umount.c:176 +#: mount/umount.c:190 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: ei löydy" -#: mount/umount.c:178 +#: mount/umount.c:192 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" -#: mount/umount.c:180 +#: mount/umount.c:194 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä" -#: mount/umount.c:182 +#: mount/umount.c:196 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:241 +#: mount/umount.c:255 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n" -#: mount/umount.c:258 +#: mount/umount.c:271 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" -#: mount/umount.c:269 +#: mount/umount.c:288 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "" "umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n" -#: mount/umount.c:278 +#: mount/umount.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been unmounted\n" msgstr "%s irrotettu\n" -#: mount/umount.c:373 +#: mount/umount.c:392 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy" -#: mount/umount.c:405 +#: mount/umount.c:424 #, c-format msgid "" "Usage: umount -h | -V\n" @@ -9889,70 +10098,75 @@ msgstr "" "valitsimet]\n" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n" -#: mount/umount.c:474 +#: mount/umount.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: mount/umount.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" -#: mount/umount.c:480 +#: mount/umount.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" -#: mount/umount.c:493 +#: mount/umount.c:515 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n" -#: mount/umount.c:499 +#: mount/umount.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Yritetään irrottaa %s\n" -#: mount/umount.c:512 +#: mount/umount.c:534 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:517 +#: mount/umount.c:539 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:524 +#: mount/umount.c:546 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n" -#: mount/umount.c:531 +#: mount/umount.c:553 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)" -#: mount/umount.c:555 +#: mount/umount.c:577 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja" -#: mount/umount.c:569 +#: mount/umount.c:591 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)" -#: mount/umount.c:575 +#: mount/umount.c:597 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa" -#: mount/umount.c:616 +#: mount/umount.c:638 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s" -#: mount/umount.c:711 +#: mount/umount.c:733 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän" -#: schedutils/chrt.c:60 +#: schedutils/chrt.c:62 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9965,7 +10179,7 @@ msgid "" " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:67 +#: schedutils/chrt.c:69 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9977,7 +10191,7 @@ msgid "" " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:76 +#: schedutils/chrt.c:78 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9985,7 +10199,7 @@ msgid "" " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:80 +#: schedutils/chrt.c:82 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9998,88 +10212,89 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:101 +#: schedutils/chrt.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's policy" msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" -#: schedutils/chrt.c:104 +#: schedutils/chrt.c:106 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling policy: " msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:106 +#: schedutils/chrt.c:108 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling policy: " msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:139 +#: schedutils/chrt.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "unknown\n" msgstr "tuntemattomassa " -#: schedutils/chrt.c:143 +#: schedutils/chrt.c:145 #, c-format msgid "failed to get pid %d's attributes" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:146 +#: schedutils/chrt.c:148 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:149 +#: schedutils/chrt.c:151 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:178 +#: schedutils/chrt.c:180 #, c-format msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:181 +#: schedutils/chrt.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 +#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: schedutils/chrt.c:273 +#: schedutils/chrt.c:271 #, fuzzy msgid "failed to parse priority" msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" -#: schedutils/chrt.c:279 +#: schedutils/chrt.c:277 msgid "" "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " "only" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:289 +#: schedutils/chrt.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" -#: schedutils/chrt.c:298 +#: schedutils/chrt.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" -#: schedutils/ionice.c:57 +#: schedutils/ionice.c:59 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "openpty epäonnistui\n" -#: schedutils/ionice.c:75 +#: schedutils/ionice.c:77 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "openpty epäonnistui\n" -#: schedutils/ionice.c:81 +#: schedutils/ionice.c:83 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10098,37 +10313,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse number '%s'" -msgstr "laitetta %s ei voi avata" +#: schedutils/ionice.c:108 +#, fuzzy +msgid "failed to parse class data" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:151 +#: schedutils/ionice.c:112 +#, fuzzy +msgid "failed to parse class" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: schedutils/ionice.c:131 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:159 +#: schedutils/ionice.c:139 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:163 +#: schedutils/ionice.c:143 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183 +#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "käynnistys epäonnistui\n" -#: schedutils/taskset.c:38 +#: schedutils/taskset.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" -#: schedutils/taskset.c:42 +#: schedutils/taskset.c:44 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10139,7 +10359,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:49 +#: schedutils/taskset.c:51 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10154,7 +10374,7 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:61 +#: schedutils/taskset.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -10163,85 +10383,85 @@ msgstr "" "\n" "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" -#: schedutils/taskset.c:113 +#: schedutils/taskset.c:115 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" -#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136 +#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "calloc epäonnistui" -#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165 +#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" -#: schedutils/taskset.c:143 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:146 +#: schedutils/taskset.c:148 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:157 +#: schedutils/taskset.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:158 +#: schedutils/taskset.c:160 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:158 +#: schedutils/taskset.c:160 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:162 +#: schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" -#: schedutils/taskset.c:169 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:172 +#: schedutils/taskset.c:174 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501 +#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502 #, fuzzy msgid "parse error at lines: " msgstr "siirtymisvirhe" -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503 +#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504 #, fuzzy msgid "parse error at line: " msgstr "siirtymisvirhe" -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523 +#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524 #, fuzzy, c-format msgid " and %d." msgstr " ja " -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 -#, c-format -msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24 +#, fuzzy +msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 -#, c-format -msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s hard|soft" msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/cytune.c:114 +#: sys-utils/cytune.c:115 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -10250,7 +10470,7 @@ msgstr "" "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n" "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:125 +#: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " @@ -10261,32 +10481,32 @@ msgstr "" "merkkimäärä fifossa oli %d,\n" "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:189 +#: sys-utils/cytune.c:190 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:197 +#: sys-utils/cytune.c:198 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:205 +#: sys-utils/cytune.c:206 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:213 +#: sys-utils/cytune.c:214 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:221 +#: sys-utils/cytune.c:222 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:238 +#: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " @@ -10295,73 +10515,73 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-" "G] tiedosto [tiedosto...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 -#: sys-utils/cytune.c:339 +#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 +#: sys-utils/cytune.c:336 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:257 +#: sys-utils/cytune.c:258 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:276 +#: sys-utils/cytune.c:277 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 +#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 +#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:306 +#: sys-utils/cytune.c:307 #, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n" -#: sys-utils/cytune.c:309 +#: sys-utils/cytune.c:310 #, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n" -#: sys-utils/cytune.c:327 +#: sys-utils/cytune.c:324 msgid "Can't set signal handler" msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa" -#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366 +#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday epäonnistui" -#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376 +#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:418 +#: sys-utils/cytune.c:415 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" -#: sys-utils/cytune.c:424 +#: sys-utils/cytune.c:421 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr "" -#: sys-utils/cytune.c:429 +#: sys-utils/cytune.c:426 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" -#: sys-utils/cytune.c:435 +#: sys-utils/cytune.c:432 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr "" @@ -10371,7 +10591,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n" -#: sys-utils/fallocate.c:48 +#: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <filename>\n" @@ -10382,7 +10602,7 @@ msgstr "" "\n" "Valitsimet:\n" -#: sys-utils/fallocate.c:52 +#: sys-utils/fallocate.c:56 #, c-format msgid "" " -h, --help this help\n" @@ -10391,7 +10611,7 @@ msgid "" " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:57 +#: sys-utils/fallocate.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10400,36 +10620,36 @@ msgstr "" "\n" "Lisätietoja manuaalisivulla fallocate(1).\n" -#: sys-utils/fallocate.c:115 +#: sys-utils/fallocate.c:119 #, fuzzy msgid "no length argument specified" msgstr "Liian vähän argumentteja" -#: sys-utils/fallocate.c:117 +#: sys-utils/fallocate.c:121 #, fuzzy msgid "invalid length value specified" msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" -#: sys-utils/fallocate.c:119 +#: sys-utils/fallocate.c:123 #, fuzzy msgid "invalid offset value specified" msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" -#: sys-utils/fallocate.c:121 +#: sys-utils/fallocate.c:125 #, fuzzy msgid "no filename specified." msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96 +#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131 #, fuzzy msgid "unexpected number of arguments" msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" -#: sys-utils/fallocate.c:146 +#: sys-utils/fallocate.c:150 msgid "keep size mode (-n option) unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:147 +#: sys-utils/fallocate.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fallocate failed" msgstr "openpty epäonnistui\n" @@ -10476,7 +10696,7 @@ msgstr "" msgid "%s: fork failed: %s\n" msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:41 +#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <mount point>\n" @@ -10534,6 +10754,60 @@ msgstr "openpty epäonnistui\n" msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "openpty epäonnistui\n" +#: sys-utils/fstrim.c:61 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help this help\n" +" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" +" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" +" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" +" -v, --verbose print number of discarded bytes\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fstrim.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see fstrim(1).\n" +msgstr "" +"\n" +"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse length: %s" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse offset: %s" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse minimal extend length: %s" +msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" + +#: sys-utils/fstrim.c:126 +#, fuzzy +msgid "no mountpoint specified." +msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a directory" +msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" + +#: sys-utils/fstrim.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: FITRIM ioctl failed" +msgstr "openpty epäonnistui\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:150 +#, c-format +msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcmk.c:84 #, c-format msgid "" @@ -11240,7 +11514,7 @@ msgstr "virheellinen nopeus: %s" msgid "ldattach from %s\n" msgstr "ldattach – %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206 +#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216 msgid "invalid option" msgstr "virheellinen valitsin" @@ -11279,61 +11553,66 @@ msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" msgid "cannot daemonize" msgstr "laitetta %s ei voi avata" -#: sys-utils/lscpu.c:54 +#: sys-utils/lscpu.c:55 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Ei mitään" -#: sys-utils/lscpu.c:55 +#: sys-utils/lscpu.c:56 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:57 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:158 +#: sys-utils/lscpu.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" -#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251 +#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" -#: sys-utils/lscpu.c:209 +#: sys-utils/lscpu.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "siirtymisvirhe" -#: sys-utils/lscpu.c:233 +#: sys-utils/lscpu.c:240 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" -#: sys-utils/lscpu.c:260 +#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:263 +#: sys-utils/lscpu.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse CPU list %s" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:318 +#: sys-utils/lscpu.c:352 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" -#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620 -#: sys-utils/lscpu.c:641 +#: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660 +#: sys-utils/lscpu.c:681 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "virhe: malloc epäonnistui" -#: sys-utils/lscpu.c:657 +#: sys-utils/lscpu.c:697 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11342,98 +11621,118 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:738 +#: sys-utils/lscpu.c:799 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:756 +#: sys-utils/lscpu.c:817 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:759 +#: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823 +msgid "Byte Order:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:826 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:762 +#: sys-utils/lscpu.c:829 +msgid "On-line CPU(s) mask:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:830 +msgid "On-line CPU(s) list:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:848 +msgid "Off-line CPU(s) mask:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:849 +msgid "Off-line CPU(s) list:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:855 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:763 +#: sys-utils/lscpu.c:856 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:764 +#: sys-utils/lscpu.c:857 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:768 +#: sys-utils/lscpu.c:861 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:770 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:772 +#: sys-utils/lscpu.c:865 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:774 +#: sys-utils/lscpu.c:867 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:776 +#: sys-utils/lscpu.c:869 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:778 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783 +#: sys-utils/lscpu.c:873 +msgid "BogoMIPS:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Vanha tilanne:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:786 +#: sys-utils/lscpu.c:881 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:787 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:795 +#: sys-utils/lscpu.c:890 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:805 +#: sys-utils/lscpu.c:896 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:816 +#: sys-utils/lscpu.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:819 +#: sys-utils/lscpu.c:906 msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" " -h, --help usage information\n" " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" +" -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "muisti lopussa" - # c-format -#: sys-utils/readprofile.c:118 +#: sys-utils/readprofile.c:104 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" @@ -11464,38 +11763,38 @@ msgstr "" "\t -n poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n" "\t -V näyttää version ja poistuu\n" -#: sys-utils/readprofile.c:227 +#: sys-utils/readprofile.c:213 #, c-format msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" msgstr "readprofile: virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:251 #, c-format msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:284 +#: sys-utils/readprofile.c:267 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Sampling_step: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331 +#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n" -#: sys-utils/readprofile.c:318 +#: sys-utils/readprofile.c:301 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: merkkijonoa ”_stext” ei löydy tiedostosta %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:352 +#: sys-utils/readprofile.c:335 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "" "%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:412 +#: sys-utils/readprofile.c:395 msgid "total" msgstr "yhteensä" @@ -11548,14 +11847,24 @@ msgstr "setpriority" msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:85 +#: sys-utils/rtcwake.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" +"\n" +"Valitsimet:\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:90 #, c-format msgid "" -"usage: %s [options]\n" " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" " -n | --dry-run does everything, but suspend\n" " -l | --local RTC uses local timezone\n" -" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" +" -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" " -t | --time <time_t> time to wake\n" " -u | --utc RTC uses UTC\n" @@ -11563,130 +11872,165 @@ msgid "" " -V | --version show version\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:145 -msgid "read rtc time" +#: sys-utils/rtcwake.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see rtcwake(8).\n" msgstr "" +"\n" +"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:150 -msgid "read system time" -msgstr "" +#: sys-utils/rtcwake.c:151 +#, fuzzy +msgid "read rtc time failed" +msgstr "gettimeofday epäonnistui" -#: sys-utils/rtcwake.c:168 -msgid "convert rtc time" -msgstr "" +#: sys-utils/rtcwake.c:156 +#, fuzzy +msgid "read system time failed" +msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:228 -msgid "set rtc alarm" -msgstr "" +#: sys-utils/rtcwake.c:174 +#, fuzzy +msgid "convert rtc time failed" +msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" + +#: sys-utils/rtcwake.c:234 +#, fuzzy +msgid "set rtc alarm failed" +msgstr "siirtyminen epäonnistui" -#: sys-utils/rtcwake.c:232 -msgid "enable rtc alarm" +#: sys-utils/rtcwake.c:238 +msgid "enable rtc alarm failed" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:236 -msgid "set rtc wake alarm" +#: sys-utils/rtcwake.c:242 +msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:353 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" -msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:326 +#, fuzzy +msgid "read rtc alarm failed" +msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:366 +#: sys-utils/rtcwake.c:332 #, c-format -msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" -msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n" +msgid "alarm: off\n" +msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:380 -#, c-format -msgid "%s: illegal time_t value %s\n" -msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:349 +#, fuzzy +msgid "convert time failed" +msgstr "gettimeofday epäonnistui" -#: sys-utils/rtcwake.c:396 +#: sys-utils/rtcwake.c:356 #, c-format -msgid "%s: version %s\n" -msgstr "%s: versio %s\n" +msgid "alarm: on %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized suspend state '%s'" +msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to parse seconds value" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:431 +#, fuzzy +msgid "failed to parse time_t value" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:409 +#: sys-utils/rtcwake.c:455 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:414 +#: sys-utils/rtcwake.c:461 #, c-format msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:415 +#: sys-utils/rtcwake.c:462 #, c-format msgid "Using local time.\n" msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:418 -#, c-format -msgid "%s: must provide wake time\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:467 +#, fuzzy +msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" msgstr "%s: herätysaika on annettava\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:428 -msgid "malloc() failed" -msgstr "malloc() epäonnistui" - -#: sys-utils/rtcwake.c:440 +#: sys-utils/rtcwake.c:485 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" +msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:460 +#: sys-utils/rtcwake.c:500 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:465 +#: sys-utils/rtcwake.c:509 #, c-format -msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" +msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:476 +#: sys-utils/rtcwake.c:519 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" +msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..." -#: sys-utils/rtcwake.c:484 +#: sys-utils/rtcwake.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" +msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..." + +#: sys-utils/rtcwake.c:532 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:493 +#: sys-utils/rtcwake.c:540 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:503 +#: sys-utils/rtcwake.c:550 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" -msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" +msgid "unable to execute %s" +msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:512 +#: sys-utils/rtcwake.c:558 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:518 -msgid "rtc read" -msgstr "virhe rtc:tä luettaessa" +#: sys-utils/rtcwake.c:564 +#, fuzzy +msgid "rtc read failed" +msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:529 +#: sys-utils/rtcwake.c:575 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:532 +#: sys-utils/rtcwake.c:579 +#, c-format +msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:586 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:538 -msgid "disable rtc alarm interrupt" +#: sys-utils/rtcwake.c:592 +msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "" #: sys-utils/setarch.c:50 @@ -11762,7 +12106,7 @@ msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" msgid "usage: %s program [arg ...]\n" msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n" -#: sys-utils/tunelp.c:75 +#: sys-utils/tunelp.c:77 #, c-format msgid "" "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" @@ -11773,70 +12117,66 @@ msgstr "" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" -#: sys-utils/tunelp.c:91 -msgid "malloc error" -msgstr "malloc-virhe" - -#: sys-utils/tunelp.c:103 +#: sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid "%s: bad value\n" msgstr "%s: virheellinen arvo\n" -#: sys-utils/tunelp.c:242 +#: sys-utils/tunelp.c:234 #, c-format msgid "%s: %s not an lp device.\n" msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n" -#: sys-utils/tunelp.c:259 +#: sys-utils/tunelp.c:251 #, fuzzy msgid "LPGETSTATUS error" msgstr "LPGETIRQ-virhe" -#: sys-utils/tunelp.c:263 +#: sys-utils/tunelp.c:255 #, c-format msgid "%s status is %d" msgstr "%s:n tila on %d" -#: sys-utils/tunelp.c:264 +#: sys-utils/tunelp.c:256 #, c-format msgid ", busy" msgstr ", varattu" -#: sys-utils/tunelp.c:265 +#: sys-utils/tunelp.c:257 #, c-format msgid ", ready" msgstr ", valmis" -#: sys-utils/tunelp.c:266 +#: sys-utils/tunelp.c:258 #, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", paperi lopussa" -#: sys-utils/tunelp.c:267 +#: sys-utils/tunelp.c:259 #, c-format msgid ", on-line" msgstr ", on-line" -#: sys-utils/tunelp.c:268 +#: sys-utils/tunelp.c:260 #, c-format msgid ", error" msgstr ", virhe" -#: sys-utils/tunelp.c:274 +#: sys-utils/tunelp.c:266 #, fuzzy msgid "tunelp: ioctl failed" msgstr "mount: liitos epäonnistui" -#: sys-utils/tunelp.c:285 +#: sys-utils/tunelp.c:277 msgid "LPGETIRQ error" msgstr "LPGETIRQ-virhe" -#: sys-utils/tunelp.c:291 +#: sys-utils/tunelp.c:283 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n" -#: sys-utils/tunelp.c:293 +#: sys-utils/tunelp.c:285 #, c-format msgid "%s using polling\n" msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n" @@ -11886,31 +12226,31 @@ msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" msgid "exec %s failed" msgstr "käynnistys epäonnistui\n" -#: text-utils/col.c:154 -#, c-format -msgid "col: bad -l argument %s.\n" -msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n" - -#: text-utils/col.c:544 -#, c-format -msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" +#: text-utils/col.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n" -#: text-utils/col.c:550 -#, c-format -msgid "col: write error.\n" +#: text-utils/col.c:123 +#, fuzzy +msgid "write error." msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n" -#: text-utils/col.c:557 -#, c-format -msgid "col: warning: can't back up %s.\n" +#: text-utils/col.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad -l argument %s." +msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n" + +#: text-utils/col.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: can't back up %s." msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n" -#: text-utils/col.c:558 +#: text-utils/col.c:285 msgid "past first line" msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin" -#: text-utils/col.c:558 +#: text-utils/col.c:285 msgid "-- line already flushed" msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty" @@ -11919,14 +12259,36 @@ msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty" msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n" -#: text-utils/column.c:297 -msgid "line too long" -msgstr "liian pitkä rivi" +#: text-utils/column.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [options] [file ...]\n" +msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" + +#: text-utils/column.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help displays this help text\n" +" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" +" -t, --table create a table\n" +" -s, --separator <string> table delimeter\n" +" -x, --fillrows fill rows before columns\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see column(1).\n" +msgstr "" +"\n" +"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" -#: text-utils/column.c:374 +#: text-utils/column.c:334 #, c-format -msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" -msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n" +msgid "line %d is too long, output will be truncated" +msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:82 #, c-format @@ -11946,22 +12308,22 @@ msgstr "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] " "[tiedosto ...]\n" -#: text-utils/more.c:258 +#: text-utils/more.c:266 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n" -#: text-utils/more.c:290 +#: text-utils/more.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize line buffer\n" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:493 #, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11972,7 +12334,7 @@ msgstr "" "*** %s: hakemisto ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:561 +#: text-utils/more.c:569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11983,45 +12345,49 @@ msgstr "" "***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n" "\n" -#: text-utils/more.c:664 +#: text-utils/more.c:672 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]" -#: text-utils/more.c:756 +#: text-utils/more.c:764 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Lisää--" -#: text-utils/more.c:758 +#: text-utils/more.c:766 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)" -#: text-utils/more.c:763 +#: text-utils/more.c:771 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:806 +msgid "out of memory" +msgstr "muisti lopussa" + +#: text-utils/more.c:1214 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...%d sivua taaksepäin" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1216 msgid "...back 1 page" msgstr "...1 sivu taaksepäin" -#: text-utils/more.c:1251 +#: text-utils/more.c:1259 msgid "...skipping one line" msgstr "...ohitetaan yksi rivi" -#: text-utils/more.c:1253 +#: text-utils/more.c:1261 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...ohitetaan %d riviä" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1298 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -12031,7 +12397,7 @@ msgstr "" "***Takaisin***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1328 +#: text-utils/more.c:1336 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -12044,7 +12410,7 @@ msgstr "" "Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi " "oletusarvo.\n" -#: text-utils/more.c:1335 +#: text-utils/more.c:1343 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -12090,34 +12456,34 @@ msgstr "" ":f Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n" ". Toista edellinen komento\n" -#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409 +#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]" -#: text-utils/more.c:1443 +#: text-utils/more.c:1451 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "”%s” rivi %d" -#: text-utils/more.c:1445 +#: text-utils/more.c:1453 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d" -#: text-utils/more.c:1529 +#: text-utils/more.c:1537 msgid " Overflow\n" msgstr " Ylivuoto\n" -#: text-utils/more.c:1576 +#: text-utils/more.c:1584 msgid "...skipping\n" msgstr "...ohitetaan\n" -#: text-utils/more.c:1605 +#: text-utils/more.c:1613 msgid "Regular expression botch" msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa" -#: text-utils/more.c:1613 +#: text-utils/more.c:1621 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -12125,15 +12491,15 @@ msgstr "" "\n" "Hahmoa ei löydy\n" -#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278 +#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264 msgid "Pattern not found" msgstr "Hahmoa ei löydy" -#: text-utils/more.c:1677 +#: text-utils/more.c:1685 msgid "can't fork\n" msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n" -#: text-utils/more.c:1716 +#: text-utils/more.c:1724 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -12141,15 +12507,15 @@ msgstr "" "\n" "...Ohitetaan" -#: text-utils/more.c:1720 +#: text-utils/more.c:1728 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon " -#: text-utils/more.c:1722 +#: text-utils/more.c:1730 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Palataan tiedostoon " -#: text-utils/more.c:2000 +#: text-utils/more.c:2008 msgid "Line too long" msgstr "Liian pitkä rivi" @@ -12206,7 +12572,7 @@ msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:145 +#: text-utils/pg.c:146 msgid "" "All rights reserved.\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -12234,12 +12600,7 @@ msgid "" "-------------------------------------------------------\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:223 -#, fuzzy -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Muisti lopussa" - -#: text-utils/pg.c:236 +#: text-utils/pg.c:222 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" @@ -12247,161 +12608,221 @@ msgstr "" "%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] " "[tiedostot]\n" -#: text-utils/pg.c:245 +#: text-utils/pg.c:231 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:239 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: virheellinen valitsin – %s\n" -#: text-utils/pg.c:370 +#: text-utils/pg.c:356 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n" -#: text-utils/pg.c:372 +#: text-utils/pg.c:358 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n" -#: text-utils/pg.c:394 +#: text-utils/pg.c:380 msgid "No next file" msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa" -#: text-utils/pg.c:398 +#: text-utils/pg.c:384 msgid "No previous file" msgstr "Ei edellistä tiedostoa" -#: text-utils/pg.c:931 +#: text-utils/pg.c:917 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n" -#: text-utils/pg.c:937 +#: text-utils/pg.c:923 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n" -#: text-utils/pg.c:940 +#: text-utils/pg.c:926 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n" -#: text-utils/pg.c:1035 +#: text-utils/pg.c:1021 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n" -#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246 +#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232 msgid "RE error: " msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: " -#: text-utils/pg.c:1201 +#: text-utils/pg.c:1187 msgid "(EOF)" msgstr "(tiedoston loppu)" -#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254 +#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240 msgid "No remembered search string" msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa" -#: text-utils/pg.c:1310 +#: text-utils/pg.c:1296 msgid "Cannot open " msgstr "Ei voi avata " -#: text-utils/pg.c:1358 +#: text-utils/pg.c:1344 msgid "saved" msgstr "tallennettu" -#: text-utils/pg.c:1465 +#: text-utils/pg.c:1451 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n" -#: text-utils/pg.c:1497 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n" -#: text-utils/pg.c:1705 +#: text-utils/pg.c:1691 msgid "(Next file: " msgstr "(Seuraava tiedosto: " -#: text-utils/rev.c:113 -#, fuzzy -msgid "unable to allocate bufferspace" -msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n" +#: text-utils/rev.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [file ...]\n" +msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n" -#: text-utils/rev.c:143 -#, c-format -msgid "usage: rev [file ...]\n" -msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n" +#: text-utils/rev.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see rev(1).\n" +msgstr "" +"\n" +"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n" -#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93 +#: text-utils/rev.c:138 +#, fuzzy +msgid "realloc failed" +msgstr "malloc epäonnistui" + +#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open \"%s\" for read" msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n" -#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215 +#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat \"%s\"" msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" -#: text-utils/tailf.c:109 +#: text-utils/tailf.c:111 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:147 +#: text-utils/tailf.c:157 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:151 +#: text-utils/tailf.c:161 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:160 +#: text-utils/tailf.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" -#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203 +#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213 msgid "invalid number of lines" msgstr "virheellinen rivien määrä" -#: text-utils/tailf.c:210 +#: text-utils/tailf.c:220 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" msgstr "käyttö: tailf [-n N | -N] lokitiedosto" -#: text-utils/ul.c:141 -#, c-format -msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" +#: text-utils/ul.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n" -#: text-utils/ul.c:152 -#, c-format +#: text-utils/ul.c:160 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "ongelma luettaessa terminfoa" -#: text-utils/ul.c:242 -#, c-format -msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" +#: text-utils/ul.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n" -#: text-utils/ul.c:425 -#, c-format -msgid "Unable to allocate buffer.\n" -msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" - -#: text-utils/ul.c:586 -#, c-format -msgid "Input line too long.\n" +#: text-utils/ul.c:588 +#, fuzzy +msgid "Input line too long." msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n" -#: text-utils/ul.c:599 -#, c-format -msgid "Out of memory when growing buffer.\n" -msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" +#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" +#~ msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat: %s" +#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: muisti lopussa\n" + +#~ msgid "strdup failed" +#~ msgstr "strdup epäonnistui" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot parse number '%s'" +#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata" + +#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" +#~ msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n" + +#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" +#~ msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n" + +#~ msgid "%s: version %s\n" +#~ msgstr "%s: versio %s\n" + +#~ msgid "malloc() failed" +#~ msgstr "malloc() epäonnistui" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" + +#~ msgid "rtc read" +#~ msgstr "virhe rtc:tä luettaessa" + +#~ msgid "malloc error" +#~ msgstr "malloc-virhe" + +#~ msgid "line too long" +#~ msgstr "liian pitkä rivi" + +#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" +#~ msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Out of memory\n" +#~ msgstr "Muisti lopussa" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to allocate bufferspace" +#~ msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n" + +#~ msgid "usage: rev [file ...]\n" +#~ msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n" + +#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" +#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" + +#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" +#~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n" |