diff options
author | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2008-04-16 22:37:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2008-04-16 22:37:48 +0200 |
commit | 47dc8cce401483565e8c681d9e9dd7e5230c2aa6 (patch) | |
tree | d133b6ddb243732d0e1059d242079a4200fbb1e8 /po/hu.po | |
parent | 7fd7e8a9b47d389ef5bf4e6e952860716dcb601c (diff) | |
download | util-linux-old-47dc8cce401483565e8c681d9e9dd7e5230c2aa6.tar.gz |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 682 |
1 files changed, 357 insertions, 325 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-25 23:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 12:16+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -177,10 +177,10 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n" -#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 +#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283 #: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:575 -#: disk-utils/mkswap.c:496 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575 +#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 #, c-format msgid "%s (%s)\n" @@ -223,50 +223,50 @@ msgstr "" " -v részletes mód\n" " fájl tesztelendő fájl\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:211 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s csatolva van.\t" -#: disk-utils/fsck.minix.c:295 +#: disk-utils/fsck.minix.c:329 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Valóban folytatni akarja?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#: disk-utils/fsck.minix.c:333 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 +#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) \"%s\" fájlban." -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#: disk-utils/fsck.minix.c:356 disk-utils/fsck.minix.c:379 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) \"%s\" fájlban." -#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 +#: disk-utils/fsck.minix.c:361 disk-utils/fsck.minix.c:384 msgid "Remove block" msgstr "A blokk eltávolítása" -#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#: disk-utils/fsck.minix.c:402 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozícionálni a(z) \"%s\" fájlban\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:374 +#: disk-utils/fsck.minix.c:408 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) \"%s\" fájlban\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#: disk-utils/fsck.minix.c:423 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -275,127 +275,127 @@ msgstr "" "Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n" " Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:213 +#: disk-utils/fsck.minix.c:429 disk-utils/mkfs.minix.c:213 msgid "seek failed in write_block" msgstr "a pozícionálás meghiúsult a write_block-ban" -#: disk-utils/fsck.minix.c:398 +#: disk-utils/fsck.minix.c:432 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) \"%s\" fájlban\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:514 +#: disk-utils/fsck.minix.c:548 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "a pozícionálás meghiúsult a write_super_block-ban" -#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:550 disk-utils/mkfs.minix.c:200 msgid "unable to write super-block" msgstr "a szuperblokk nem írható" -#: disk-utils/fsck.minix.c:526 +#: disk-utils/fsck.minix.c:560 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Az inode térkép nem írható" -#: disk-utils/fsck.minix.c:528 +#: disk-utils/fsck.minix.c:562 msgid "Unable to write zone map" msgstr "A zónatérkép nem írható" -#: disk-utils/fsck.minix.c:530 +#: disk-utils/fsck.minix.c:564 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Az inode-ok nem írhatók" -#: disk-utils/fsck.minix.c:557 +#: disk-utils/fsck.minix.c:591 msgid "seek failed" msgstr "a pozícionálás meghiúsult" -#: disk-utils/fsck.minix.c:559 +#: disk-utils/fsck.minix.c:593 msgid "unable to read super block" msgstr "a szuperblokk nem olvasható" -#: disk-utils/fsck.minix.c:577 +#: disk-utils/fsck.minix.c:611 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban" -#: disk-utils/fsck.minix.c:579 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott" -#: disk-utils/fsck.minix.c:581 +#: disk-utils/fsck.minix.c:615 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban" -#: disk-utils/fsck.minix.c:583 +#: disk-utils/fsck.minix.c:617 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban" -#: disk-utils/fsck.minix.c:590 +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek" -#: disk-utils/fsck.minix.c:593 +#: disk-utils/fsck.minix.c:627 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek" -#: disk-utils/fsck.minix.c:598 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak" -#: disk-utils/fsck.minix.c:601 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának" -#: disk-utils/fsck.minix.c:604 +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának" -#: disk-utils/fsck.minix.c:606 +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Az inode térkép nem olvasható" -#: disk-utils/fsck.minix.c:608 +#: disk-utils/fsck.minix.c:642 msgid "Unable to read zone map" msgstr "A zónatérkép nem olvasható" -#: disk-utils/fsck.minix.c:610 +#: disk-utils/fsck.minix.c:644 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Az inode-ok nem olvashatók" -#: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:454 +#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:454 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inode\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:455 +#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:455 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blokk\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:456 +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:456 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:457 +#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:457 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zónaméret=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:621 +#: disk-utils/fsck.minix.c:655 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" msgstr "Max. méret=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:622 +#: disk-utils/fsck.minix.c:656 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:657 #, c-format msgid "" "namelen=%d\n" @@ -404,166 +404,166 @@ msgstr "" "névhossz=%d\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689 +#: disk-utils/fsck.minix.c:672 disk-utils/fsck.minix.c:723 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "" "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) \"%s\" fájl " "használja\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693 +#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:727 msgid "Mark in use" msgstr "Megjelölés használtként" -#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713 +#: disk-utils/fsck.minix.c:698 disk-utils/fsck.minix.c:747 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "A(z) \"%s\" fájl módja: %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#: disk-utils/fsck.minix.c:705 disk-utils/fsck.minix.c:753 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739 +#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "a gyökér inode nem könyvtár" -#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786 +#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:820 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) \"%s\" fájlban van." -#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175 +#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:822 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1200 disk-utils/fsck.minix.c:1209 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798 +#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:832 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "A(z) %d blokk a(z) \"%s\" fájlban nem használtként van megjelölve." -#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800 +#: disk-utils/fsck.minix.c:801 disk-utils/fsck.minix.c:834 msgid "Correct" msgstr "Javítás" -#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006 +#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1040 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a \"%.*s\" fájlhoz." -#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009 +#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043 msgid " Remove" msgstr " Eltávolítás" -#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023 +#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1057 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: hibás könyvtár: a \".\" nem az első\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032 +#: disk-utils/fsck.minix.c:998 disk-utils/fsck.minix.c:1066 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: hibás könyvtár: a \"..\" nem a második\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1118 msgid "internal error" msgstr "belső hiba" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1121 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "a pozícionálás meghiúsult a bad_zone-ban" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1199 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208 #, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." msgstr "" "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1214 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgstr "" "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1215 msgid "Set" msgstr "Beállítás" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1219 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1221 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "A i_nlinks beállítása a számra" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1233 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1235 msgid "Unmark" msgstr "Megjelölés törlése" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1240 #, c-format msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1188 disk-utils/fsck.minix.c:1243 #, c-format msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:580 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1288 disk-utils/mkfs.minix.c:580 #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 msgid "bad inode size" msgstr "hibás inode méret" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1256 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1290 msgid "bad v2 inode size" msgstr "hibás v2 inode méret" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1282 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1316 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1286 -#, c-format -msgid "unable to open '%s'" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1320 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open '%s': %s" msgstr "a(z) \"%s\" nem nyitható meg" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1335 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1339 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: \"%s\".\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1333 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -572,12 +572,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld inode használatban (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1338 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1379 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d fájl\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1394 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "a(z) \"%s\" eszköz nem érhető el" msgid "%s is not a block special device" msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:274 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:200 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "a(z) %s nem nyitható meg" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d bájt)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " @@ -848,59 +848,59 @@ msgstr "" "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %Ld MB, de a " "maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Beleértve: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Könyvtáradatok: %d bájt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Összesen: %d kilobájt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Szuperblokk: %d bájt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" msgstr "" "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %d " "használatban)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%d %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 #, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági " "probléma lehet.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági " "probléma lehet.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1130,66 +1130,66 @@ msgstr "egy hibás lap\n" msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu hibás lap\n" -#: disk-utils/mkswap.c:533 +#: disk-utils/mkswap.c:551 #, c-format msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:551 +#: disk-utils/mkswap.c:569 #, fuzzy msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "" "\n" "Hiba a fájl lezárásakor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:561 +#: disk-utils/mkswap.c:579 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:579 +#: disk-utils/mkswap.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n" msgstr "%s: hiba: a(z) %lu méret nagyobb mint az eszköz %lu mérete\n" -#: disk-utils/mkswap.c:600 +#: disk-utils/mkswap.c:618 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: hiba: a(z) %d verziószám ismeretlen\n" -#: disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KB méretűnek kell lennie\n" -#: disk-utils/mkswap.c:624 +#: disk-utils/mkswap.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n" msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %ld KB méretre lesz csonkítva\n" -#: disk-utils/mkswap.c:630 +#: disk-utils/mkswap.c:648 #, c-format msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" msgstr "%s hiba: címke 1-es verziójú lapozóterülettel\n" -#: disk-utils/mkswap.c:654 +#: disk-utils/mkswap.c:672 #, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "" "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) \"%s\" " "eszközön\n" -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:678 #, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgstr "" "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:673 disk-utils/mkswap.c:694 +#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "végzetes hiba: az első lap nem olvasható" -#: disk-utils/mkswap.c:679 +#: disk-utils/mkswap.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1203,45 +1203,46 @@ msgstr "" "Ha valóban 0 verziójú lapozóterületet akar létrehozni az eszközön, akkor\n" "a -f kapcsoló használatával kikényszerítheti ezt.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:703 +#: disk-utils/mkswap.c:721 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan" -#: disk-utils/mkswap.c:704 +#: disk-utils/mkswap.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" msgstr "%d verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:713 +#: disk-utils/mkswap.c:731 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt" -#: disk-utils/mkswap.c:716 -msgid "unable to write signature page" +#: disk-utils/mkswap.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" msgstr "nem lehet írni az aláíráslapra" -#: disk-utils/mkswap.c:724 +#: disk-utils/mkswap.c:745 msgid "fsync failed" msgstr "az fsync meghiúsult" -#: disk-utils/mkswap.c:735 +#: disk-utils/mkswap.c:756 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:741 +#: disk-utils/mkswap.c:762 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás" -#: disk-utils/mkswap.c:744 +#: disk-utils/mkswap.c:765 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus" -#: disk-utils/mkswap.c:746 +#: disk-utils/mkswap.c:767 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus" -#: disk-utils/mkswap.c:752 +#: disk-utils/mkswap.c:773 #, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n" @@ -2990,8 +2991,8 @@ msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n" #: fdisk/fdisk.c:1522 -#, c-format -msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "" "A(z) %d. partíció rendszertípusa nem lett módosítva a következőre: %x (%s)\n" @@ -5524,85 +5525,85 @@ msgstr "" msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n" -#: hwclock/hwclock.c:229 +#: hwclock/hwclock.c:231 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n" -#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:325 +#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324 +#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326 msgid "local" msgstr "helyi" -#: hwclock/hwclock.c:310 +#: hwclock/hwclock.c:312 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n" -#: hwclock/hwclock.c:312 +#: hwclock/hwclock.c:314 #, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Várt érték: \"UTC\" vagy \"LOCAL\" vagy semmi.)\n" -#: hwclock/hwclock.c:319 +#: hwclock/hwclock.c:321 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n" -#: hwclock/hwclock.c:321 +#: hwclock/hwclock.c:323 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n" -#: hwclock/hwclock.c:323 +#: hwclock/hwclock.c:325 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n" -#: hwclock/hwclock.c:325 +#: hwclock/hwclock.c:327 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: hwclock/hwclock.c:349 +#: hwclock/hwclock.c:351 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n" -#: hwclock/hwclock.c:353 +#: hwclock/hwclock.c:355 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr " az óraütés megvan\n" -#: hwclock/hwclock.c:406 +#: hwclock/hwclock.c:408 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:414 +#: hwclock/hwclock.c:416 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n" -#: hwclock/hwclock.c:442 +#: hwclock/hwclock.c:444 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:469 +#: hwclock/hwclock.c:471 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n" -#: hwclock/hwclock.c:475 +#: hwclock/hwclock.c:477 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n" -#: hwclock/hwclock.c:523 +#: hwclock/hwclock.c:525 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -5611,7 +5612,7 @@ msgstr "" "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n" "Várakozás a következő egész másodpercig.\n" -#: hwclock/hwclock.c:557 +#: hwclock/hwclock.c:559 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " @@ -5620,22 +5621,22 @@ msgstr "" "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a " "kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n" -#: hwclock/hwclock.c:567 +#: hwclock/hwclock.c:569 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f másodperc\n" -#: hwclock/hwclock.c:601 +#: hwclock/hwclock.c:603 #, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "A \"--date\" kapcsoló nincs megadva.\n" -#: hwclock/hwclock.c:607 +#: hwclock/hwclock.c:609 #, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n" -#: hwclock/hwclock.c:614 +#: hwclock/hwclock.c:616 #, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -5644,23 +5645,23 @@ msgstr "" "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n" "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n" -#: hwclock/hwclock.c:622 +#: hwclock/hwclock.c:624 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:626 +#: hwclock/hwclock.c:628 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "" "A \"date\" program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() " "meghiúsult" -#: hwclock/hwclock.c:634 +#: hwclock/hwclock.c:636 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "a date parancs válasza = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:636 +#: hwclock/hwclock.c:638 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -5675,7 +5676,7 @@ msgstr "" "A válasz:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:648 +#: hwclock/hwclock.c:650 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " @@ -5692,12 +5693,12 @@ msgstr "" "A válasz:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:659 +#: hwclock/hwclock.c:661 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n" -#: hwclock/hwclock.c:691 +#: hwclock/hwclock.c:693 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " @@ -5706,36 +5707,36 @@ msgstr "" "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a " "rendszeridőt.\n" -#: hwclock/hwclock.c:713 +#: hwclock/hwclock.c:715 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "A settimeofday hívása:\n" -#: hwclock/hwclock.c:714 +#: hwclock/hwclock.c:716 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:716 +#: hwclock/hwclock.c:718 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:719 +#: hwclock/hwclock.c:721 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n" -#: hwclock/hwclock.c:728 +#: hwclock/hwclock.c:730 #, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n" -#: hwclock/hwclock.c:731 +#: hwclock/hwclock.c:733 msgid "settimeofday() failed" msgstr "A settimeofday() nem sikerült" -#: hwclock/hwclock.c:761 +#: hwclock/hwclock.c:763 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " @@ -5744,7 +5745,7 @@ msgstr "" "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban " "szemetet tartalmazott.\n" -#: hwclock/hwclock.c:766 +#: hwclock/hwclock.c:768 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -5754,7 +5755,7 @@ msgstr "" "0,\n" "így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n" -#: hwclock/hwclock.c:772 +#: hwclock/hwclock.c:774 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " @@ -5763,7 +5764,7 @@ msgstr "" "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az " "utolsó kalibráció óta.\n" -#: hwclock/hwclock.c:820 +#: hwclock/hwclock.c:822 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " @@ -5774,23 +5775,23 @@ msgstr "" "másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n" "A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n" -#: hwclock/hwclock.c:871 +#: hwclock/hwclock.c:873 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n" -#: hwclock/hwclock.c:873 +#: hwclock/hwclock.c:875 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n" -#: hwclock/hwclock.c:902 +#: hwclock/hwclock.c:904 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n" -#: hwclock/hwclock.c:903 +#: hwclock/hwclock.c:905 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -5799,40 +5800,40 @@ msgstr "" "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:927 +#: hwclock/hwclock.c:929 #, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n" -#: hwclock/hwclock.c:968 +#: hwclock/hwclock.c:970 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1000 +#: hwclock/hwclock.c:1002 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül " "beállításra.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1026 +#: hwclock/hwclock.c:1028 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "%s használata.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1028 +#: hwclock/hwclock.c:1030 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Nem található használható órafelület\n" -#: hwclock/hwclock.c:1124 +#: hwclock/hwclock.c:1126 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1154 +#: hwclock/hwclock.c:1156 #, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " @@ -5844,17 +5845,17 @@ msgstr "" "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n" "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1163 +#: hwclock/hwclock.c:1165 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1165 +#: hwclock/hwclock.c:1167 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1168 +#: hwclock/hwclock.c:1170 #, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " @@ -5862,52 +5863,54 @@ msgid "" msgstr "" "A beállítandó epoch érték megadásához használja az \"epoch\" kapcsolót.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1171 +#: hwclock/hwclock.c:1173 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1174 +#: hwclock/hwclock.c:1176 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1187 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1189 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s a(z) %s csomagból\n" -#: hwclock/hwclock.c:1208 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1210 +#, fuzzy, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" "\n" "Usage: hwclock [function] [options...]\n" "\n" "Functions:\n" -" --help show this help\n" -" --show read hardware clock and print result\n" -" --set set the rtc to the time given with --date\n" -" --hctosys set the system time from the hardware clock\n" -" --systohc set the hardware clock to the current system time\n" -" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" -" the clock was last set or adjusted\n" -" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" -" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" -" value given with --epoch\n" -" --version print out the version of hwclock to stdout\n" +" --help show this help\n" +" --show read hardware clock and print result\n" +" --set set the rtc to the time given with --date\n" +" --hctosys set the system time from the hardware clock\n" +" --systohc set the hardware clock to the current system time\n" +" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" +" the clock was last set or adjusted\n" +" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" +" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" +" value given with --epoch\n" +" --version print out the version of hwclock to stdout\n" "\n" "Options: \n" -" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" -" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" -" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" -" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" -" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" -" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" -" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" -" hardware clock's epoch value\n" -" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" -" either --utc or --localtime\n" +" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" +" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" +" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" +" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" +" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" +" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" +" hardware clock's epoch value\n" +" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" +" either --utc or --localtime\n" +" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" +" /etc/adjtime)\n" msgstr "" "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n" "\n" @@ -5940,7 +5943,7 @@ msgstr "" "vagy\n" " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n" -#: hwclock/hwclock.c:1236 +#: hwclock/hwclock.c:1240 #, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" @@ -5950,18 +5953,18 @@ msgstr "" " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n" " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n" -#: hwclock/hwclock.c:1321 +#: hwclock/hwclock.c:1326 #, c-format msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1433 +#: hwclock/hwclock.c:1441 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "" "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1439 +#: hwclock/hwclock.c:1447 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -5970,7 +5973,7 @@ msgstr "" "Több műveletet adott meg egyszerre.\n" "Egyszerre csak egy művelet használható.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1446 +#: hwclock/hwclock.c:1454 #, c-format msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " @@ -5979,7 +5982,7 @@ msgstr "" "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n" "Mégis mindkettőt megadta.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1453 +#: hwclock/hwclock.c:1461 #, c-format msgid "" "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " @@ -5988,29 +5991,38 @@ msgstr "" "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n" "Mégis mindkettőt megadta.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1460 +#: hwclock/hwclock.c:1468 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n" +"Mégis mindkettőt megadta.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1477 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "" "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime " "egyikét\n" -#: hwclock/hwclock.c:1474 +#: hwclock/hwclock.c:1491 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1490 +#: hwclock/hwclock.c:1507 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1495 +#: hwclock/hwclock.c:1512 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1500 +#: hwclock/hwclock.c:1517 #, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " @@ -6019,12 +6031,12 @@ msgstr "" "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a " "rendszermagban.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1520 +#: hwclock/hwclock.c:1537 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1524 +#: hwclock/hwclock.c:1541 #, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " @@ -6326,14 +6338,14 @@ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa" msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n" -#: login-utils/chfn.c:189 -#, c-format -msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" -msgstr "chfn: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n" +#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" +msgstr "chsh: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n" #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:802 -#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:680 -#: mount/lomount.c:683 +#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:681 +#: mount/lomount.c:684 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " @@ -6429,11 +6441,6 @@ msgstr "" msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n" -#: login-utils/chsh.c:188 -#, c-format -msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n" -msgstr "chsh: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n" - #: login-utils/chsh.c:222 msgid "New shell" msgstr "Új parancsértelmező" @@ -6514,10 +6521,10 @@ msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n" msgid "No known shells.\n" msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n" -#: login-utils/islocal.c:38 -#, c-format -msgid "Can't read %s, exiting." -msgstr "A(z) %s nem olvasható, kilépés." +#: login-utils/islocal.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open %s for reading, exiting." +msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n" #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" @@ -6573,11 +6580,6 @@ msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n" msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n" -#: login-utils/login.c:551 -#, c-format -msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" -msgstr "login: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n" - #: login-utils/login.c:553 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" @@ -7379,22 +7381,22 @@ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n" msgid "%s: write error %d: %s\n" msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n" -#: misc-utils/script.c:305 +#: misc-utils/script.c:304 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s" -#: misc-utils/script.c:348 +#: misc-utils/script.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error: %s\n" msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n" -#: misc-utils/script.c:355 +#: misc-utils/script.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n" -#: misc-utils/script.c:431 +#: misc-utils/script.c:430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7403,17 +7405,17 @@ msgstr "" "\n" "A parancsfájl kész ekkor: %s" -#: misc-utils/script.c:438 +#: misc-utils/script.c:437 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n" -#: misc-utils/script.c:449 +#: misc-utils/script.c:448 #, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "az openpty meghiúsult\n" -#: misc-utils/script.c:483 +#: misc-utils/script.c:482 #, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n" @@ -7885,39 +7887,39 @@ msgstr "" msgid "warning: %s is already associated with %s\n" msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n" -#: mount/lomount.c:669 +#: mount/lomount.c:670 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n" -#: mount/lomount.c:696 +#: mount/lomount.c:697 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n" -#: mount/lomount.c:761 -#, c-format -msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" +#: mount/lomount.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): siker\n" -#: mount/lomount.c:774 +#: mount/lomount.c:775 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n" -#: mount/lomount.c:785 +#: mount/lomount.c:786 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): siker\n" -#: mount/lomount.c:793 +#: mount/lomount.c:794 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Ez a \"mount\" parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. " "Fordítsa újra.\n" -#: mount/lomount.c:827 +#: mount/lomount.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -7929,14 +7931,39 @@ msgid "" " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " "<file>\n" " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" +msgstr "" +"\n" +"Használat:\n" +" %1$s hurokeszköz # információkérés\n" +" %1$s -a | --all # használtak felsorolása\n" +" %1$s -d | --detach hurokeszköz # törlés\n" +" %1$s -f | --find # nem használtak " +"keresése\n" +" %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl # beállítás\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás " +"engedélyezése\n" +" -h | --help ez a súgó\n" +" -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n" +" -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n" +" -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n" +" -s | --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n" +" -v | --verbose részletes mód\n" +"\n" + +#: mount/lomount.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "\n" "Options:\n" " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" " -h | --help this help\n" " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" +" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" " -r | --read-only setup read-only loop device\n" -" -s | --show print device name (with -f <file>)\n" +" --show print device name (with -f <file>)\n" " -v | --verbose verbose mode\n" "\n" msgstr "" @@ -7960,162 +7987,162 @@ msgstr "" " -v | --verbose részletes mód\n" "\n" -#: mount/lomount.c:1000 +#: mount/lomount.c:1014 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a " "programot.\n" -#: mount/mount.c:312 +#: mount/mount.c:313 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: \"%s\"" -#: mount/mount.c:345 +#: mount/mount.c:346 #, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: a(z) %s \"%s\" lefordítva a következőre: \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:503 +#: mount/mount.c:504 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s" -#: mount/mount.c:508 +#: mount/mount.c:509 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s" -#: mount/mount.c:528 +#: mount/mount.c:529 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s" -#: mount/mount.c:545 mount/mount.c:1014 +#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s" -#: mount/mount.c:553 +#: mount/mount.c:554 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s" -#: mount/mount.c:636 +#: mount/mount.c:637 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:640 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s" -#: mount/mount.c:678 mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: nem indítható a program: %s" -#: mount/mount.c:692 +#: mount/mount.c:693 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n" -#: mount/mount.c:695 +#: mount/mount.c:696 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n" -#: mount/mount.c:698 +#: mount/mount.c:699 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n" -#: mount/mount.c:700 +#: mount/mount.c:701 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n" -#: mount/mount.c:727 +#: mount/mount.c:728 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra" -#: mount/mount.c:818 +#: mount/mount.c:819 msgid "mount failed" msgstr "a csatolás meghiúsult" -#: mount/mount.c:820 +#: mount/mount.c:821 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:896 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: a típust kétszer adta meg" -#: mount/mount.c:907 +#: mount/mount.c:908 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s" -#: mount/mount.c:928 +#: mount/mount.c:930 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n" -#: mount/mount.c:937 +#: mount/mount.c:939 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n" -#: mount/mount.c:942 +#: mount/mount.c:944 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta" -#: mount/mount.c:947 +#: mount/mount.c:949 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n" -#: mount/mount.c:958 +#: mount/mount.c:960 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n" -#: mount/mount.c:992 +#: mount/mount.c:994 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n" -#: mount/mount.c:1009 +#: mount/mount.c:1011 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s" -#: mount/mount.c:1030 +#: mount/mount.c:1032 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie" -#: mount/mount.c:1043 +#: mount/mount.c:1045 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához" -#: mount/mount.c:1046 +#: mount/mount.c:1048 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s" @@ -8322,34 +8349,24 @@ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a \"-w\" kapcs msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként" -#: mount/mount.c:1454 +#: mount/mount.c:1440 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n" -#: mount/mount.c:1460 +#: mount/mount.c:1446 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n" -#: mount/mount.c:1486 -#, c-format -msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" -msgstr "mount: \"%s\" háttérbe vitele\n" - -#: mount/mount.c:1496 -#, c-format -msgid "mount: giving up \"%s\"\n" -msgstr "mount: \"%s\" feladása\n" - -#: mount/mount.c:1582 +#: mount/mount.c:1541 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1675 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8425,19 +8442,19 @@ msgstr "" "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n" "További információkért adja ki a \"man 8 mount\" parancsot.\n" -#: mount/mount.c:2028 +#: mount/mount.c:1987 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg" -#: mount/mount.c:2038 +#: mount/mount.c:1997 msgid "nothing was mounted" msgstr "semmi nem lett csatolva" -#: mount/mount.c:2056 mount/mount.c:2082 +#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: nincs ilyen partíció" -#: mount/mount.c:2059 +#: mount/mount.c:2018 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt" @@ -8505,54 +8522,54 @@ msgstr "" msgid "%s: %s: unexpected file format\n" msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot fork: %s\n" msgstr "%s: Nem indítható a program\n" -#: mount/swapon.c:219 +#: mount/swapon.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "%s: waitpid: %s\n" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: mount/swapon.c:239 mount/swapon.c:339 +#: mount/swapon.c:248 mount/swapon.c:348 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s a következőn: %s\n" -#: mount/swapon.c:249 +#: mount/swapon.c:258 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n" -#: mount/swapon.c:259 +#: mount/swapon.c:268 #, c-format msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:272 +#: mount/swapon.c:281 #, c-format msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a " "javasolt érték: %04o\n" -#: mount/swapon.c:284 +#: mount/swapon.c:293 #, c-format msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n" -#: mount/swapon.c:317 +#: mount/swapon.c:326 #, c-format msgid "%s: cannot find the device for %s\n" msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n" -#: mount/swapon.c:351 +#: mount/swapon.c:360 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Nem rendszergazda.\n" -#: mount/swapon.c:385 mount/swapon.c:576 +#: mount/swapon.c:394 mount/swapon.c:585 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n" @@ -9516,65 +9533,65 @@ msgstr "z.szám" msgid "pid" msgstr "f.az" -#: sys-utils/ldattach.c:185 +#: sys-utils/ldattach.c:87 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:187 +#: sys-utils/ldattach.c:89 msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:248 +#: sys-utils/ldattach.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "invalid speed: %s" msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:251 +#: sys-utils/ldattach.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "ldattach from %s\n" msgstr "%s a(z) %s csomagból\n" -#: sys-utils/ldattach.c:256 text-utils/tailf.c:196 +#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:196 #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "érvénytelen azonosító" -#: sys-utils/ldattach.c:268 +#: sys-utils/ldattach.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line discipline: %s" msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:276 +#: sys-utils/ldattach.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz" -#: sys-utils/ldattach.c:282 +#: sys-utils/ldattach.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "a(z) \"%s\" mérete nem kérhető le" -#: sys-utils/ldattach.c:285 +#: sys-utils/ldattach.c:211 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:316 +#: sys-utils/ldattach.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "a(z) \"%s\" mérete nem kérhető le" -#: sys-utils/ldattach.c:323 +#: sys-utils/ldattach.c:249 #, fuzzy msgid "cannot set line discipline" msgstr "Nem lehet pozícionálni a lemezmeghajtón" -#: sys-utils/ldattach.c:329 +#: sys-utils/ldattach.c:255 #, fuzzy msgid "cannot daemonize" msgstr "a(z) \"%s\" mérete nem kérhető le" @@ -10469,6 +10486,21 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n" +#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" +#~ msgstr "chfn: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n" + +#~ msgid "Can't read %s, exiting." +#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható, kilépés." + +#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" +#~ msgstr "login: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n" + +#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" +#~ msgstr "mount: \"%s\" háttérbe vitele\n" + +#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" +#~ msgstr "mount: \"%s\" feladása\n" + #~ msgid "calling open_tty\n" #~ msgstr "az open_tty hívása\n" |