summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak <kzak@redhat.com>2007-08-28 00:14:16 +0200
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>2007-08-28 00:14:16 +0200
commit773502b5770f130299073c70625a0efd272275ea (patch)
tree010986940047949dc537009b59fe2153dc819380 /po/sl.po
parent2b25841371cf56f54fbbb88cd0b524dad034cc30 (diff)
downloadutil-linux-old-773502b5770f130299073c70625a0efd272275ea.tar.gz
po: update po/ stuff
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po165
1 files changed, 88 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d5cabb0a..3cbc3ea2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-28 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,6 +100,11 @@ msgstr " %s [-v|-q] ukazi naprave\n"
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:123
+#, fuzzy
+msgid "get size in 512-byte sectors"
+msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
+
#: disk-utils/blockdev.c:275
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
@@ -110,6 +115,11 @@ msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s zahteva argument\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed.\n"
+msgstr "iskanje je bilo neuspešno"
+
#: disk-utils/blockdev.c:366
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
@@ -330,6 +340,11 @@ msgstr "poškodovan s_zmap_blocks polje v superbloku"
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Dodelitev medpomnilnika za seznam inodov ni možna"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
+msgstr "Dodelitev medpomnilnika za seznam inodov ni možna"
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:598
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Dodelitev medpomnilnika za inode ni možna"
@@ -417,7 +432,7 @@ msgstr "Ta datoteka `%s' je v stanju %05o\n"
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Opozorilo: število inodov preveliko.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:731
+#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "korenski inod ni imenik"
@@ -450,27 +465,17 @@ msgstr "Direktory '%s' vsebuje poškodovan številko inoda za datoteko '%.*s'."
msgid " Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:956
-#, c-format
-msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
-msgstr "`%s': poškodovan imenik: '.' ni na prvem mestu\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:964
-#, c-format
-msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
-msgstr "`%s': poškodovan direktorij: '..' ni na drugem mestu\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
+#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: poškodovan imenik: '.' ni na prvem mestu\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
+#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: poškodovan imenik: '..' ni na drugem mestu\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084
msgid "internal error"
msgstr "notranja napaka"
@@ -498,6 +503,10 @@ msgstr "Inod %d ni v rabu, označen kot v rabi v sliki."
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inod %d v rabi, označen kot ni v rabi v sliki."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181
+msgid "Set"
+msgstr "Nastavi"
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
@@ -527,10 +536,6 @@ msgstr "Področje %d: v rabi, counted=%d\n"
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Področje %d: ni v rabi, counted=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
-msgid "Set"
-msgstr "Nastavi"
-
#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
msgid "bad inode size"
@@ -1081,7 +1086,7 @@ msgid "too many bad pages"
msgstr "preveč poškodovanih strani"
#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
-#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983
+#: text-utils/more.c:1988 text-utils/more.c:1999
msgid "Out of memory"
msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
@@ -6252,18 +6257,18 @@ msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Spreminjam finger informacijo za %s.\n"
#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
-#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181
-#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:178 login-utils/chsh.c:182
+#: login-utils/chsh.c:189 login-utils/chsh.c:193
msgid "Password error."
msgstr "Napaka v geslu."
-#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798
+#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:202 login-utils/login.c:798
#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333
#: mount/lomount.c:336
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "
-#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204
+#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:205
msgid "Incorrect password."
msgstr "Napačno geslo."
@@ -6325,7 +6330,7 @@ msgstr "Finger informacija NI spremenjena. Poskusite ponovno kasneje.\n"
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
-#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:321
+#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:430 sys-utils/cytune.c:321
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc ni uspel"
@@ -6334,7 +6339,7 @@ msgstr "malloc ni uspel"
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
msgstr "%s: %s nima pristojnosti za spremembo lupine %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:158
+#: login-utils/chsh.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
@@ -6343,21 +6348,21 @@ msgstr ""
"%s: Tekoči UID ne ustreza UIDu uporabnika, ki ga ažuriramo, sprememba lupine "
"zanikana\n"
-#: login-utils/chsh.c:164
+#: login-utils/chsh.c:165
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgstr "%s: Vaša lupina ni v /etc/shells, sprememba lupine zanikana\n"
-#: login-utils/chsh.c:171
+#: login-utils/chsh.c:172
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Spreminjam lupino za %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:212
+#: login-utils/chsh.c:213
msgid "New shell"
msgstr "Nova lupina"
-#: login-utils/chsh.c:219
+#: login-utils/chsh.c:220
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "Lupina ni bila spremenjena.\n"
@@ -6381,57 +6386,57 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [ -s lupina ] [ --list-shells ] [ --help] [ --version ]\n"
" [ uporabniško ime]\n"
-#: login-utils/chsh.c:337
+#: login-utils/chsh.c:340
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: lupina mora biti polno ime poti.\n"
-#: login-utils/chsh.c:341
+#: login-utils/chsh.c:344
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" ne obstaja.\n"
-#: login-utils/chsh.c:345
+#: login-utils/chsh.c:348
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni izvršljiva.\n"
-#: login-utils/chsh.c:352
+#: login-utils/chsh.c:355
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' ni dovoljeno.\n"
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/chsh.c:359
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Nadzorni znaki niso dovoljeni.\n"
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/chsh.c:366
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr "Opozorilo: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:365
+#: login-utils/chsh.c:368
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:367
+#: login-utils/chsh.c:370
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr "%s: uporabite -l za izpis seznama\n"
-#: login-utils/chsh.c:373
+#: login-utils/chsh.c:376
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Opozorilo: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:374
+#: login-utils/chsh.c:377
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Uporabite %s -l za izpis seznama.\n"
-#: login-utils/chsh.c:394
+#: login-utils/chsh.c:397
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Ni znanih lupin.\n"
@@ -6975,7 +6980,7 @@ msgstr "open imenika ni uspel\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "vejitev ni uspela\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1635
msgid "exec failed\n"
msgstr "zagon ni uspel\n"
@@ -7781,19 +7786,19 @@ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): uspeh\n"
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: naprave %s ni mogoče zbrisati: %s\n"
-#: mount/lomount.c:405
+#: mount/lomount.c:406
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): uspeh\n"
-#: mount/lomount.c:413
+#: mount/lomount.c:414
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Program mount je bil preveden brez podpore za loop. Poskusite ponovno "
"prevesti mount.\n"
-#: mount/lomount.c:450
+#: mount/lomount.c:451
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7815,12 +7820,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:478 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
+#: mount/lomount.c:479 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
#, c-format
msgid "not enough memory"
msgstr "premalo pomnilnika"
-#: mount/lomount.c:639
+#: mount/lomount.c:640
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
@@ -9542,7 +9547,7 @@ msgstr ", pripravljen"
msgid "disable rtc alarm interrupt"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:57
+#: sys-utils/setarch.c:70
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
@@ -9550,46 +9555,46 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:61
+#: sys-utils/setarch.c:74
#, c-format
msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:63
+#: sys-utils/setarch.c:76
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see setarch(8).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:75
+#: sys-utils/setarch.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poskusite `getopt --help' za več informacij.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149
+#: sys-utils/setarch.c:155 sys-utils/setarch.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov"
-#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173
+#: sys-utils/setarch.c:188 sys-utils/setarch.c:195
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Preveč argumentov.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:199
+#: sys-utils/setarch.c:237
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:206
+#: sys-utils/setarch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option `%c' ignored"
msgstr "%s: neznana možnost \"-%c\"\n"
-#: sys-utils/setarch.c:211
+#: sys-utils/setarch.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
@@ -9780,25 +9785,25 @@ msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Pritisnite preslednico za nadaljevanje, Q za izhod.]"
-#: text-utils/more.c:1158
+#: text-utils/more.c:1174
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...nazaj za %d strani"
-#: text-utils/more.c:1160
+#: text-utils/more.c:1176
msgid "...back 1 page"
msgstr "...nazaj za eno stran"
-#: text-utils/more.c:1203
+#: text-utils/more.c:1219
msgid "...skipping one line"
msgstr "...preskok vrstice"
-#: text-utils/more.c:1205
+#: text-utils/more.c:1221
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...preskok %d vrstic"
-#: text-utils/more.c:1242
+#: text-utils/more.c:1258
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -9808,7 +9813,7 @@ msgstr ""
"***Nazaj***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1280
+#: text-utils/more.c:1296
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -9819,7 +9824,7 @@ msgstr ""
"Večini ukazv se lahko doda celoštevilski argument k. Privzeto v oklepajih.\n"
"Zvezdica (*) pomeni, da bo argument od sedaj naprej privzet.\n"
-#: text-utils/more.c:1287
+#: text-utils/more.c:1303
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -9864,34 +9869,34 @@ msgstr ""
":f Prikaži ime trenutne datoteke in številko vrstice\n"
". Ponovi prejšnji ukaz\n"
-#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361
+#: text-utils/more.c:1372 text-utils/more.c:1377
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Pritisnite 'h' za navodila.]"
-#: text-utils/more.c:1395
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" vrstica %d"
-#: text-utils/more.c:1397
+#: text-utils/more.c:1413
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Ni datoteka] vrstica %d"
-#: text-utils/more.c:1481
+#: text-utils/more.c:1497
msgid " Overflow\n"
msgstr " Prekoračitev\n"
-#: text-utils/more.c:1528
+#: text-utils/more.c:1544
msgid "...skipping\n"
msgstr "...preskok\n"
-#: text-utils/more.c:1557
+#: text-utils/more.c:1573
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Krpa regularnega izraza"
-#: text-utils/more.c:1569
+#: text-utils/more.c:1585
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -9899,15 +9904,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vzorca ni moč najti\n"
-#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
+#: text-utils/more.c:1588 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
msgid "Pattern not found"
msgstr "Vzorca ni moč najti"
-#: text-utils/more.c:1633
+#: text-utils/more.c:1649
msgid "can't fork\n"
msgstr "vejitev ni mogoča\n"
-#: text-utils/more.c:1672
+#: text-utils/more.c:1688
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -9915,19 +9920,19 @@ msgstr ""
"\n"
"... Preskok "
-#: text-utils/more.c:1676
+#: text-utils/more.c:1692
msgid "...Skipping to file "
msgstr "... Preskok na datoteko "
-#: text-utils/more.c:1678
+#: text-utils/more.c:1694
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "... Preskok nazaj na datoteko "
-#: text-utils/more.c:1956
+#: text-utils/more.c:1972
msgid "Line too long"
msgstr "Vrstica je predolga"
-#: text-utils/more.c:1999
+#: text-utils/more.c:2015
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Zaradi neobstoječega prejšnjega ukaza zamenjava ni mogoča"
@@ -10116,6 +10121,12 @@ msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Pri povečevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n"
+#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
+#~ msgstr "`%s': poškodovan imenik: '.' ni na prvem mestu\n"
+
+#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
+#~ msgstr "`%s': poškodovan direktorij: '..' ni na drugem mestu\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
#~ msgstr "%s od util-linux-%s\n"