diff options
author | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2006-12-07 00:26:22 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak <kzak@redhat.com> | 2006-12-07 00:26:22 +0100 |
commit | 0b0bb92085fc7a7e7d2afe984e43161a2f4ec140 (patch) | |
tree | e560f6b005f0e83713e8259f2f12806dd8d39ec6 /po/tr.po | |
parent | d26aa358f42df65da50014ad62b1a78f22c97400 (diff) | |
download | util-linux-old-0b0bb92085fc7a7e7d2afe984e43161a2f4ec140.tar.gz |
Imported from util-linux-2.12i tarball.
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1024 |
1 files changed, 525 insertions, 499 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-07 03:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-04 20:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-03 13:18+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n" msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n" -#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100 +#: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 msgid "usage:\n" msgstr "kullanımı:\n" @@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n" -#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:1987 +#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2000 msgid "Unusable" msgstr "Kullanışsız" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:1989 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2002 msgid "Free Space" msgstr "Boş Alan" @@ -1407,8 +1407,8 @@ msgstr "Kuraldışı tuş" msgid "Press a key to continue" msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız" -#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2490 -#: fdisk/cfdisk.c:2492 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2503 +#: fdisk/cfdisk.c:2505 msgid "Primary" msgstr "Birincil" @@ -1416,8 +1416,8 @@ msgstr "Birincil" msgid "Create a new primary partition" msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2489 -#: fdisk/cfdisk.c:2492 +#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2505 msgid "Logical" msgstr "Mantıksal" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Mantıksal" msgid "Create a new logical partition" msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2163 +#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2176 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" @@ -1461,162 +1461,178 @@ msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler" msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok" -#: fdisk/cfdisk.c:1503 -msgid "No partition table or unknown signature on partition table" +#: fdisk/cfdisk.c:1502 +#, fuzzy +msgid "No partition table.\n" +msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n" + +#: fdisk/cfdisk.c:1506 +#, fuzzy +msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "" "Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen " "imza var" -#: fdisk/cfdisk.c:1505 +#: fdisk/cfdisk.c:1516 +#, fuzzy +msgid "Bad signature on partition table" +msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" + +#: fdisk/cfdisk.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Unknown partition table type" +msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n" + +#: fdisk/cfdisk.c:1522 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1557 +#: fdisk/cfdisk.c:1570 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz" -#: fdisk/cfdisk.c:1589 +#: fdisk/cfdisk.c:1602 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Disk açılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1591 fdisk/cfdisk.c:1771 +#: fdisk/cfdisk.c:1604 fdisk/cfdisk.c:1784 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok" -#: fdisk/cfdisk.c:1612 +#: fdisk/cfdisk.c:1625 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1638 +#: fdisk/cfdisk.c:1651 msgid "Bad primary partition" msgstr "Birincil disk bölümü bozuk" -#: fdisk/cfdisk.c:1668 +#: fdisk/cfdisk.c:1681 msgid "Bad logical partition" msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk" -#: fdisk/cfdisk.c:1783 +#: fdisk/cfdisk.c:1796 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!" -#: fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1800 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): " -#: fdisk/cfdisk.c:1793 +#: fdisk/cfdisk.c:1806 msgid "no" msgstr "hayır" -#: fdisk/cfdisk.c:1794 +#: fdisk/cfdisk.c:1807 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı" -#: fdisk/cfdisk.c:1796 +#: fdisk/cfdisk.c:1809 msgid "yes" msgstr "evet" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1812 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1816 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." -#: fdisk/cfdisk.c:1828 fdisk/cfdisk.c:1832 +#: fdisk/cfdisk.c:1841 fdisk/cfdisk.c:1845 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı" -#: fdisk/cfdisk.c:1830 +#: fdisk/cfdisk.c:1843 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden " "başlatın." -#: fdisk/cfdisk.c:1840 +#: fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu " "başlatamayabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:1842 +#: fdisk/cfdisk.c:1855 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu " "başlatamayabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:1900 fdisk/cfdisk.c:2019 fdisk/cfdisk.c:2103 +#: fdisk/cfdisk.c:1913 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2116 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: " -#: fdisk/cfdisk.c:1909 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111 +#: fdisk/cfdisk.c:1922 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1920 +#: fdisk/cfdisk.c:1933 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Sabit Disk: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1922 +#: fdisk/cfdisk.c:1935 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektör 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1929 +#: fdisk/cfdisk.c:1942 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektör %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1949 +#: fdisk/cfdisk.c:1962 msgid " None " msgstr " Yok " -#: fdisk/cfdisk.c:1951 +#: fdisk/cfdisk.c:1964 msgid " Pri/Log" msgstr " Bir/Man" -#: fdisk/cfdisk.c:1953 +#: fdisk/cfdisk.c:1966 msgid " Primary" msgstr " Birincil " -#: fdisk/cfdisk.c:1955 +#: fdisk/cfdisk.c:1968 msgid " Logical" msgstr " Mantıksal " #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:602 +#: fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2012 fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Açılış" -#: fdisk/cfdisk.c:2001 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:2016 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: fdisk/cfdisk.c:2038 fdisk/cfdisk.c:2122 +#: fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2135 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2040 +#: fdisk/cfdisk.c:2053 msgid " First Last\n" msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2041 +#: fdisk/cfdisk.c:2054 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -1624,7 +1640,7 @@ msgstr "" " # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü " "Flama\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2042 +#: fdisk/cfdisk.c:2055 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -1633,470 +1649,470 @@ msgstr "" "------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2125 +#: fdisk/cfdisk.c:2138 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2126 +#: fdisk/cfdisk.c:2139 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:2140 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2160 +#: fdisk/cfdisk.c:2173 msgid "Raw" msgstr "Ham" -#: fdisk/cfdisk.c:2160 +#: fdisk/cfdisk.c:2173 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır" -#: fdisk/cfdisk.c:2161 fdisk/cfdisk.c:2264 +#: fdisk/cfdisk.c:2174 fdisk/cfdisk.c:2277 msgid "Sectors" msgstr "Sektör" -#: fdisk/cfdisk.c:2161 +#: fdisk/cfdisk.c:2174 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2162 +#: fdisk/cfdisk.c:2175 msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: fdisk/cfdisk.c:2162 +#: fdisk/cfdisk.c:2175 msgid "Just print the partition table" msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2163 +#: fdisk/cfdisk.c:2176 msgid "Don't print the table" msgstr "Tablo yazılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk Yardım Ekranı" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "" "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" -#: fdisk/cfdisk.c:2194 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "" "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." -#: fdisk/cfdisk.c:2195 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid "disk drive." msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Command Meaning" msgstr " Komut Anlamı" -#: fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid "------- -------" msgstr " ----- ------" -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " know what they are doing." msgstr " kullanılabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " h Print this screen" msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr "" " Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " that you can choose from:" msgstr " Bu biçemler:" -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr "" " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " `no'" msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "olarak kullanabilirsiniz." -#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Silindir" -#: fdisk/cfdisk.c:2262 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Silindir geometrisini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2263 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Kafa" -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "Change head geometry" msgstr "Kafa geometrisini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2264 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid "Change sector geometry" msgstr "Sektör geometrisini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid "Done" msgstr "Tamam" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Geometri değişikliği yapıldı" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Silindir sayısını verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2860 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2873 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Silindir sayısı kuraldışı" -#: fdisk/cfdisk.c:2295 +#: fdisk/cfdisk.c:2308 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Kafa sayısını verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2870 +#: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2883 msgid "Illegal heads value" msgstr "Kafa sayısı kuraldışı" -#: fdisk/cfdisk.c:2308 +#: fdisk/cfdisk.c:2321 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "sektör/iz sayısını verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2877 +#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal sectors value" msgstr "sektör sayısı kuraldışı" -#: fdisk/cfdisk.c:2418 +#: fdisk/cfdisk.c:2431 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2436 +#: fdisk/cfdisk.c:2449 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2438 +#: fdisk/cfdisk.c:2451 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2469 +#: fdisk/cfdisk.c:2482 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Ne?(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/cfdisk.c:2475 +#: fdisk/cfdisk.c:2485 fdisk/cfdisk.c:2488 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/cfdisk.c:2483 +#: fdisk/cfdisk.c:2493 fdisk/cfdisk.c:2496 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2491 +#: fdisk/cfdisk.c:2504 msgid "Pri/Log" msgstr "Bir/Man" -#: fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Bilinmeyen (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2567 +#: fdisk/cfdisk.c:2580 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Sabit Disk: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2574 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2577 +#: fdisk/cfdisk.c:2590 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2581 +#: fdisk/cfdisk.c:2594 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld " -#: fdisk/cfdisk.c:2585 +#: fdisk/cfdisk.c:2598 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: fdisk/cfdisk.c:2586 +#: fdisk/cfdisk.c:2599 msgid "Flags" msgstr "Flama" -#: fdisk/cfdisk.c:2587 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 msgid "Part Type" msgstr "Bölüm Türü" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2601 msgid "FS Type" msgstr "DS Türü" -#: fdisk/cfdisk.c:2589 +#: fdisk/cfdisk.c:2602 msgid "[Label]" msgstr "[Etiket]" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid " Sectors" msgstr " Sektör " -#: fdisk/cfdisk.c:2593 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid " Cylinders" msgstr " Silindir" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid " Size (MB)" msgstr " Boy (MB) " -#: fdisk/cfdisk.c:2597 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Size (GB)" msgstr " Boy (GB) " -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Bootable" msgstr "Açılış" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Delete the current partition" msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid "Print help screen" msgstr "Yardım ekranını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "Maximize" msgstr "Sığdır" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2670 msgid "Print" msgstr "Yaz" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2670 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Type" msgstr "Türü" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Units" msgstr "Birim" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Write" msgstr "Kaydet" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep " "olur)" -#: fdisk/cfdisk.c:2707 +#: fdisk/cfdisk.c:2720 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2737 fdisk/cfdisk.c:2739 +#: fdisk/cfdisk.c:2750 fdisk/cfdisk.c:2752 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:2747 +#: fdisk/cfdisk.c:2760 msgid "This partition is unusable" msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız" -#: fdisk/cfdisk.c:2749 +#: fdisk/cfdisk.c:2762 msgid "This partition is already in use" msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda" -#: fdisk/cfdisk.c:2766 +#: fdisk/cfdisk.c:2779 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2793 fdisk/cfdisk.c:2799 +#: fdisk/cfdisk.c:2806 fdisk/cfdisk.c:2812 msgid "No more partitions" msgstr "Başka disk bölümü yok" -#: fdisk/cfdisk.c:2806 +#: fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "Illegal command" msgstr "Kuraldışı komut" -#: fdisk/cfdisk.c:2816 +#: fdisk/cfdisk.c:2829 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2823 +#: fdisk/cfdisk.c:2836 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2377,12 +2393,12 @@ msgstr "Belirtilmeli" msgid "heads" msgstr "kafa" -#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:933 msgid "sectors" msgstr "sektör" #: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:933 msgid "cylinders" msgstr "silindir" @@ -2791,12 +2807,12 @@ msgstr "" msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "%d sektör kullanılmadı\n" -#: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:629 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:647 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" @@ -2951,7 +2967,7 @@ msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" msgid "Cannot open %s\n" msgstr "%s açılamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2399 +#: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2449 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s açılamıyor\n" @@ -3617,21 +3633,21 @@ msgstr "" "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" "ayırdığınızın farkında mısınız?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:635 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:640 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:653 fdisk/fdisksgilabel.c:682 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3639,18 +3655,18 @@ msgstr "" "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n" "türünde olması tavsiye edilir.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:669 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" "ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:674 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Son %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:704 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3662,7 +3678,7 @@ msgstr "" "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" "kaybedeceksiniz.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:728 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:726 #, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" @@ -3673,12 +3689,12 @@ msgstr "" "d\n" "değeri kullanılıyor. Bu değer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:741 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:739 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:743 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:741 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n" @@ -4280,91 +4296,91 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:164 +#: fdisk/sfdisk.c:197 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "%s üzerinde erişim hatası - %lu ya erişilemiyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:169 +#: fdisk/sfdisk.c:202 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "erişim hatası: 0x%08x%08x istendi, 0x%08x%08x alındı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:215 +#: fdisk/sfdisk.c:248 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "bellek yetersiz - bırakılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303 +#: fdisk/sfdisk.c:253 fdisk/sfdisk.c:336 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "%s üzerinde okuma hatası - %lu sektörü okunamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:238 +#: fdisk/sfdisk.c:271 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:253 +#: fdisk/sfdisk.c:286 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "%s üzerinde yazma hatası - %lu sektörüne yazılamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:291 +#: fdisk/sfdisk.c:324 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "disk bölümü sektör kayıt dosyası (%s) açılamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:309 +#: fdisk/sfdisk.c:342 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" -#: fdisk/sfdisk.c:327 +#: fdisk/sfdisk.c:360 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:332 +#: fdisk/sfdisk.c:365 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "" "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar " "oluşturulamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:336 +#: fdisk/sfdisk.c:369 msgid "out of memory?\n" msgstr "bellek yetersiz?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:342 +#: fdisk/sfdisk.c:375 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) açılamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:348 +#: fdisk/sfdisk.c:381 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "%s okunurken hata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:355 +#: fdisk/sfdisk.c:388 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:367 +#: fdisk/sfdisk.c:400 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "%lu sektörünü %s üzerine yazmada hata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:419 +#: fdisk/sfdisk.c:453 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disk %s: geometri alınamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:430 +#: fdisk/sfdisk.c:470 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Disk %s: boyu alınamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:455 +#: fdisk/sfdisk.c:503 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4375,22 +4391,22 @@ msgstr "" "gibi görünüyor. fdisk kullanmak anlamlı olmayacak.\n" "[Bunu mutlaka yapmak istiyorsanız --force seçeneğini kullanabilirsiniz]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:462 +#: fdisk/sfdisk.c:510 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu kafa bildiriyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:465 +#: fdisk/sfdisk.c:513 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:469 +#: fdisk/sfdisk.c:517 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:473 +#: fdisk/sfdisk.c:521 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4400,7 +4416,7 @@ msgstr "" "sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun " "çıkarır.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:477 +#: fdisk/sfdisk.c:525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4409,7 +4425,7 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" -#: fdisk/sfdisk.c:559 +#: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -4417,7 +4433,7 @@ msgstr "" "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında " "olmalıydı)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:564 +#: fdisk/sfdisk.c:612 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4426,7 +4442,7 @@ msgstr "" "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında " "olmalıydı)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:569 +#: fdisk/sfdisk.c:617 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4435,7 +4451,7 @@ msgstr "" "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu " "arasında olmalıydı)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:609 +#: fdisk/sfdisk.c:657 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4443,11 +4459,11 @@ msgstr "" "Kiml İsim\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:762 +#: fdisk/sfdisk.c:810 msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:768 +#: fdisk/sfdisk.c:816 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4455,31 +4471,31 @@ msgstr "" "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n" "mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:773 +#: fdisk/sfdisk.c:821 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "%s kapatılırken hata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:811 +#: fdisk/sfdisk.c:859 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:834 +#: fdisk/sfdisk.c:882 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:873 +#: fdisk/sfdisk.c:921 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:884 +#: fdisk/sfdisk.c:932 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:888 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4488,13 +4504,13 @@ msgstr "" "birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:891 +#: fdisk/sfdisk.c:939 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "" " silindir blok\n" " Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:896 +#: fdisk/sfdisk.c:944 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4503,13 +4519,13 @@ msgstr "" "birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:898 +#: fdisk/sfdisk.c:946 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr "" " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n" " sayısı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:901 +#: fdisk/sfdisk.c:949 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4518,13 +4534,13 @@ msgstr "" "birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:903 +#: fdisk/sfdisk.c:951 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr "" " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n" " sayısı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:906 +#: fdisk/sfdisk.c:954 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4533,35 +4549,35 @@ msgstr "" "birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:908 +#: fdisk/sfdisk.c:956 msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "" " Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n" " sayısı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1068 +#: fdisk/sfdisk.c:1116 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) " "bulundu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1075 +#: fdisk/sfdisk.c:1123 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1078 +#: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1088 +#: fdisk/sfdisk.c:1136 msgid "No partitions found\n" msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1092 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4572,51 +4588,51 @@ msgstr "" "(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n" "Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1141 +#: fdisk/sfdisk.c:1189 msgid "no partition table present.\n" msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1191 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1152 +#: fdisk/sfdisk.c:1200 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1155 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1158 +#: fdisk/sfdisk.c:1206 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1169 +#: fdisk/sfdisk.c:1217 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " -#: fdisk/sfdisk.c:1170 +#: fdisk/sfdisk.c:1218 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "%s disk bölümünde değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1181 +#: fdisk/sfdisk.c:1229 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " -#: fdisk/sfdisk.c:1182 +#: fdisk/sfdisk.c:1230 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "ve %s birbirine girmiş\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1193 +#: fdisk/sfdisk.c:1241 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4625,17 +4641,17 @@ msgstr "" "Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n" "dolduğunda onu bozacak\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1205 +#: fdisk/sfdisk.c:1253 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1224 +#: fdisk/sfdisk.c:1272 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4643,17 +4659,17 @@ msgstr "" "Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n" " (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1242 +#: fdisk/sfdisk.c:1290 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1248 +#: fdisk/sfdisk.c:1296 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1266 +#: fdisk/sfdisk.c:1314 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4661,7 +4677,7 @@ msgstr "" "Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n" "Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1273 +#: fdisk/sfdisk.c:1321 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4669,7 +4685,7 @@ msgstr "" "Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n" "LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1279 +#: fdisk/sfdisk.c:1327 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4677,11 +4693,11 @@ msgstr "" "Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n" "Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1341 msgid "start" msgstr "başlangıç" -#: fdisk/sfdisk.c:1296 +#: fdisk/sfdisk.c:1344 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4689,23 +4705,23 @@ msgstr "" "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1302 +#: fdisk/sfdisk.c:1350 msgid "end" msgstr "bitiş" -#: fdisk/sfdisk.c:1305 +#: fdisk/sfdisk.c:1353 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1308 +#: fdisk/sfdisk.c:1356 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1333 +#: fdisk/sfdisk.c:1381 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4714,7 +4730,7 @@ msgstr "" "Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n" "(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1339 +#: fdisk/sfdisk.c:1387 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4722,132 +4738,132 @@ msgstr "" "Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n" "DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:1434 +#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1372 +#: fdisk/sfdisk.c:1420 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1493 +#: fdisk/sfdisk.c:1541 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1500 +#: fdisk/sfdisk.c:1548 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1520 +#: fdisk/sfdisk.c:1568 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1527 fdisk/sfdisk.c:1538 +#: fdisk/sfdisk.c:1575 fdisk/sfdisk.c:1586 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1572 +#: fdisk/sfdisk.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: disk bölümü tanınmıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1584 +#: fdisk/sfdisk.c:1632 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1600 +#: fdisk/sfdisk.c:1648 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1605 +#: fdisk/sfdisk.c:1653 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1682 +#: fdisk/sfdisk.c:1730 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1718 +#: fdisk/sfdisk.c:1766 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1725 +#: fdisk/sfdisk.c:1773 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1731 +#: fdisk/sfdisk.c:1779 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1773 +#: fdisk/sfdisk.c:1821 msgid "number too big\n" msgstr "sayı çok büyük\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1777 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1898 +#: fdisk/sfdisk.c:1948 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1931 +#: fdisk/sfdisk.c:1981 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1982 +#: fdisk/sfdisk.c:2032 msgid "too many input fields\n" msgstr "girdi alanları çok fazla\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2016 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 msgid "No room for more\n" msgstr "Daha fazla yer yok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2085 msgid "Illegal type\n" msgstr "Kuraldışı tür\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2067 +#: fdisk/sfdisk.c:2117 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2073 +#: fdisk/sfdisk.c:2123 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2087 +#: fdisk/sfdisk.c:2137 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2100 +#: fdisk/sfdisk.c:2150 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2117 fdisk/sfdisk.c:2130 +#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2141 +#: fdisk/sfdisk.c:2191 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2173 +#: fdisk/sfdisk.c:2223 msgid "bad input\n" msgstr "girdi hatalı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2195 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid "too many partitions\n" msgstr "çok fazla disk bölümü var\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2228 +#: fdisk/sfdisk.c:2278 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4860,46 +4876,46 @@ msgstr "" "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n" "belirtmek yeterlidir.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2298 msgid "version" msgstr "sürüm" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 msgid "useful options:" msgstr "kullanışlı seçenekler:" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" " -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" -#: fdisk/sfdisk.c:2261 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren" -#: fdisk/sfdisk.c:2262 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4907,53 +4923,53 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/" "gösterir" -#: fdisk/sfdisk.c:2263 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" -#: fdisk/sfdisk.c:2264 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır" -#: fdisk/sfdisk.c:2265 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur" -#: fdisk/sfdisk.c:2270 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir" -#: fdisk/sfdisk.c:2271 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar" -#: fdisk/sfdisk.c:2272 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid "dangerous options:" msgstr "tehlikeli seçenekler:" -#: fdisk/sfdisk.c:2273 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir" -#: fdisk/sfdisk.c:2274 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4961,119 +4977,119 @@ msgstr "" " -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n" " betimleyicileri için girdi bekler" -#: fdisk/sfdisk.c:2276 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez" -#: fdisk/sfdisk.c:2277 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q --quiet uyarıları engeller" -#: fdisk/sfdisk.c:2278 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:" -#: fdisk/sfdisk.c:2279 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2280 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2282 +#: fdisk/sfdisk.c:2332 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:" -#: fdisk/sfdisk.c:2283 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır" -#: fdisk/sfdisk.c:2289 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "Usage:" msgstr "Kullanımı:" -#: fdisk/sfdisk.c:2290 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2291 +#: fdisk/sfdisk.c:2341 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n" " diğerleri etkisizleştirilir\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2292 +#: fdisk/sfdisk.c:2342 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini " "etkisizleştirilir\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2456 +#: fdisk/sfdisk.c:2506 msgid "no command?\n" msgstr "Komut?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2574 +#: fdisk/sfdisk.c:2624 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "toplam: %d blok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2611 +#: fdisk/sfdisk.c:2661 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2663 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2665 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2622 +#: fdisk/sfdisk.c:2672 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2648 +#: fdisk/sfdisk.c:2698 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2650 +#: fdisk/sfdisk.c:2700 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2675 +#: fdisk/sfdisk.c:2725 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: TAMAM\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2692 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2709 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" -#: fdisk/sfdisk.c:2787 +#: fdisk/sfdisk.c:2837 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2805 fdisk/sfdisk.c:2858 fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2855 fdisk/sfdisk.c:2908 fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5081,7 +5097,7 @@ msgstr "" "Bitti\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2814 +#: fdisk/sfdisk.c:2864 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5090,35 +5106,35 @@ msgstr "" "%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n" "DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2828 +#: fdisk/sfdisk.c:2878 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2885 +#: fdisk/sfdisk.c:2935 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Kimlik %lx hatalı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2900 +#: fdisk/sfdisk.c:2950 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2917 +#: fdisk/sfdisk.c:2967 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2970 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2926 +#: fdisk/sfdisk.c:2976 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2978 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5131,28 +5147,28 @@ msgstr "" "alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n" "yeniden okuma işlemini engelleyin.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2932 +#: fdisk/sfdisk.c:2982 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2936 +#: fdisk/sfdisk.c:2986 msgid "OK\n" msgstr "TAMAM\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2945 +#: fdisk/sfdisk.c:2995 msgid "Old situation:\n" msgstr "Eski durum:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2949 +#: fdisk/sfdisk.c:2999 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2957 +#: fdisk/sfdisk.c:3007 msgid "New situation:\n" msgstr "Yeni durum:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:3012 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5160,19 +5176,19 @@ msgstr "" "Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n" "(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2965 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2970 +#: fdisk/sfdisk.c:3020 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] " -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3022 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " -#: fdisk/sfdisk.c:2977 +#: fdisk/sfdisk.c:3027 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5180,15 +5196,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: girdi sonu eksik\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2979 +#: fdisk/sfdisk.c:3029 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2985 +#: fdisk/sfdisk.c:3035 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2993 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5196,7 +5212,7 @@ msgstr "" "Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2999 +#: fdisk/sfdisk.c:3049 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5298,43 +5314,43 @@ msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.3\n" msgid "internal error, contact the author." msgstr "iç hata, yazara bildirin." -#: hwclock/cmos.c:172 +#: hwclock/cmos.c:176 msgid "booted from MILO\n" msgstr "MILO'dan açıldı\n" -#: hwclock/cmos.c:181 +#: hwclock/cmos.c:185 msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian BCD clock\n" -#: hwclock/cmos.c:197 +#: hwclock/cmos.c:201 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n" -#: hwclock/cmos.c:209 +#: hwclock/cmos.c:213 msgid "funky TOY!\n" msgstr "funky TimeOfYear!\n" -#: hwclock/cmos.c:263 +#: hwclock/cmos.c:267 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: 1000 yineleme için atomik %s başarısız!" -#: hwclock/cmos.c:587 +#: hwclock/cmos.c:591 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "/dev/port açılamıyor: %s" -#: hwclock/cmos.c:594 +#: hwclock/cmos.c:598 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı.\n" -#: hwclock/cmos.c:597 +#: hwclock/cmos.c:601 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s G/Ç portu erişimi alamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız.\n" -#: hwclock/cmos.c:600 +#: hwclock/cmos.c:604 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n" @@ -5795,36 +5811,37 @@ msgstr "" "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini " "kullanın.\n" -#: hwclock/kd.c:43 +#: hwclock/kd.c:54 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n" -#: hwclock/kd.c:46 +#: hwclock/kd.c:57 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:78 hwclock/rtc.c:187 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n" -#: hwclock/kd.c:71 +#: hwclock/kd.c:82 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "KDGHWCLK ioctl çevrim içinde zamanı okumada başarısız" -#: hwclock/kd.c:93 +#: hwclock/kd.c:104 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" -#: hwclock/kd.c:129 +#: hwclock/kd.c:140 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "ioctl KDSHWCLK başarısız" -#: hwclock/kd.c:166 +#. probably KDGHWCLK exists on m68k only +#: hwclock/kd.c:176 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor" -#: hwclock/kd.c:171 +#: hwclock/kd.c:180 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız" @@ -6153,7 +6170,7 @@ msgstr "Parola hatası." #: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774 #: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:304 -#: mount/lomount.c:310 +#: mount/lomount.c:311 msgid "Password: " msgstr "Parola: " @@ -6211,7 +6228,7 @@ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" -#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:327 +#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322 msgid "malloc failed" msgstr "bellek ayrılamadı" @@ -6951,7 +6968,7 @@ msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor." msgid "Unmounting any remaining filesystems..." msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." -#: login-utils/shutdown.c:648 +#: login-utils/shutdown.c:659 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n" @@ -7593,17 +7610,17 @@ msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." -#: mount/fstab.c:114 +#: mount/fstab.c:135 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s" -#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 +#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s" -#: mount/fstab.c:147 +#: mount/fstab.c:168 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" @@ -7612,39 +7629,39 @@ msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:451 +#: mount/fstab.c:472 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" -#: mount/fstab.c:466 +#: mount/fstab.c:487 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini " "kullanın)" -#: mount/fstab.c:478 +#: mount/fstab.c:499 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" -#: mount/fstab.c:493 +#: mount/fstab.c:514 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" -#: mount/fstab.c:505 +#: mount/fstab.c:526 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s" -#: mount/fstab.c:507 +#: mount/fstab.c:528 msgid "timed out" msgstr "zaman aşımı" -#: mount/fstab.c:514 +#: mount/fstab.c:535 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7653,22 +7670,22 @@ msgstr "" "%s bağı oluşturulamıyor\n" "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n" -#: mount/fstab.c:563 mount/fstab.c:599 +#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil" -#: mount/fstab.c:607 +#: mount/fstab.c:630 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "%s yazılırken hata: %s" -#: mount/fstab.c:615 +#: mount/fstab.c:640 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" -#: mount/fstab.c:633 +#: mount/fstab.c:658 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" @@ -7729,26 +7746,26 @@ msgstr "mount: hiç serbest loop aygıtı yok" msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n" -#: mount/lomount.c:340 +#: mount/lomount.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): başarılı\n" -#: mount/lomount.c:356 +#: mount/lomount.c:360 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n" -#: mount/lomount.c:366 +#: mount/lomount.c:370 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): başarılı\n" -#: mount/lomount.c:374 +#: mount/lomount.c:378 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" -#: mount/lomount.c:411 +#: mount/lomount.c:415 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7761,186 +7778,186 @@ msgstr "" " %s -d loop_aygıtı # silme\n" " %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n" -#: mount/lomount.c:429 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 +#: mount/lomount.c:433 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 +#: mount/sundries.c:248 msgid "not enough memory" msgstr "yeterli bellek yok" -#: mount/lomount.c:509 +#: mount/lomount.c:513 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" -#: mount/mntent.c:168 +#: mount/mntent.c:166 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:217 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n" -#: mount/mntent.c:222 +#: mount/mntent.c:220 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı" -#: mount/mount.c:395 +#: mount/mount.c:371 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:399 +#: mount/mount.c:376 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:420 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:435 mount/mount.c:661 +#: mount/mount.c:413 mount/mount.c:640 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" -#: mount/mount.c:442 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s" -#: mount/mount.c:493 +#: mount/mount.c:472 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı" -#: mount/mount.c:553 +#: mount/mount.c:532 msgid "mount failed" msgstr "mount başarısız" -#: mount/mount.c:555 +#: mount/mount.c:534 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" -#: mount/mount.c:584 +#: mount/mount.c:563 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" -#: mount/mount.c:589 +#: mount/mount.c:568 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş" -#: mount/mount.c:601 +#: mount/mount.c:580 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" -#: mount/mount.c:610 +#: mount/mount.c:589 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" -#: mount/mount.c:615 +#: mount/mount.c:594 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" -#: mount/mount.c:619 +#: mount/mount.c:598 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" -#: mount/mount.c:656 +#: mount/mount.c:635 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:675 +#: mount/mount.c:656 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır" -#: mount/mount.c:687 +#: mount/mount.c:669 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" -#: mount/mount.c:690 +#: mount/mount.c:672 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" -#: mount/mount.c:744 mount/mount.c:1284 +#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1302 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" -#: mount/mount.c:825 +#: mount/mount.c:814 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş" -#: mount/mount.c:864 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n" -#: mount/mount.c:875 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" -#: mount/mount.c:878 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" #. should not happen -#: mount/mount.c:881 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: bağlanamadı" -#: mount/mount.c:887 mount/mount.c:922 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" -#: mount/mount.c:889 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: erişim engellendi" -#: mount/mount.c:891 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:895 mount/mount.c:899 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s meşgul" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:901 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc zaten bağlı" -#: mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" -#: mount/mount.c:909 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" -#: mount/mount.c:911 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" -#: mount/mount.c:914 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: özel aygıt %s yok" -#: mount/mount.c:924 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7949,12 +7966,12 @@ msgstr "" "mount: özel aygıt %s yok\n" " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" -#: mount/mount.c:937 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" -#: mount/mount.c:939 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7963,35 +7980,41 @@ msgstr "" "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" " hatalı ya da çok sayıda bağlı dosya sistemi olabilir" -#: mount/mount.c:973 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "bağ tablosu dolu" -#: mount/mount.c:975 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" -#: mount/mount.c:984 -#, c-format -msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" -msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor" +#: mount/mount.c:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" +msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" -#: mount/mount.c:998 -msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" +#: mount/mount.c:988 +#, fuzzy +msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?" -#: mount/mount.c:1001 +#: mount/mount.c:990 +#, fuzzy +msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" +msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?" + +#: mount/mount.c:993 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" @@ -7999,14 +8022,14 @@ msgstr "" "desteklenmiyor" #. strange ... -#: mount/mount.c:1007 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " "mi?" -#: mount/mount.c:1009 +#: mount/mount.c:1001 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8015,48 +8038,48 @@ msgstr "" "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" " (`insmod sürücü' denenebilir?)" -#: mount/mount.c:1012 +#: mount/mount.c:1004 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" -#: mount/mount.c:1015 +#: mount/mount.c:1007 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1010 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1021 +#: mount/mount.c:1013 msgid "block device " msgstr "blok aygıtı " -#: mount/mount.c:1023 +#: mount/mount.c:1015 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" -#: mount/mount.c:1027 +#: mount/mount.c:1019 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" -#: mount/mount.c:1043 +#: mount/mount.c:1036 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n" -#: mount/mount.c:1131 +#: mount/mount.c:1140 msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n" @@ -8064,22 +8087,22 @@ msgstr "" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1147 +#: mount/mount.c:1156 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n" -#: mount/mount.c:1158 +#: mount/mount.c:1167 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n" -#: mount/mount.c:1229 +#: mount/mount.c:1247 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" -#: mount/mount.c:1362 +#: mount/mount.c:1380 msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8130,34 +8153,34 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" -#: mount/mount.c:1544 +#: mount/mount.c:1562 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1567 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" -#: mount/mount.c:1561 +#: mount/mount.c:1579 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" -#: mount/mount.c:1563 +#: mount/mount.c:1581 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: %s bağlanıyor\n" -#: mount/mount.c:1572 +#: mount/mount.c:1590 msgid "nothing was mounted" msgstr "hiçbir şey bağlanmadı" -#: mount/mount.c:1587 +#: mount/mount.c:1605 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor" -#: mount/mount.c:1603 +#: mount/mount.c:1620 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" @@ -8172,30 +8195,30 @@ msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmaya msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: UUID hatalı" -#: mount/mount_guess_fstype.c:468 +#: mount/mount_guess_fstype.c:489 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:520 +#: mount/mount_guess_fstype.c:541 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:523 +#: mount/mount_guess_fstype.c:544 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:526 +#: mount/mount_guess_fstype.c:547 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:528 +#: mount/mount_guess_fstype.c:549 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " %s türü denenecek\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:616 +#: mount/mount_guess_fstype.c:637 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "%s deneniyor\n" @@ -8432,11 +8455,11 @@ msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n" msgid "%s umounted\n" msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" -#: mount/umount.c:436 +#: mount/umount.c:438 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor" -#: mount/umount.c:467 +#: mount/umount.c:469 msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8461,42 +8484,42 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz\n" "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n" -#: mount/umount.c:548 +#: mount/umount.c:521 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n" -#: mount/umount.c:554 +#: mount/umount.c:527 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n" -#: mount/umount.c:561 +#: mount/umount.c:534 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor" -#: mount/umount.c:578 +#: mount/umount.c:551 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)" -#: mount/umount.c:582 +#: mount/umount.c:555 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor" -#: mount/umount.c:616 +#: mount/umount.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: sadece root %s aygıtını %s dizininden ayırabilir" -#: mount/umount.c:688 +#: mount/umount.c:665 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" @@ -8509,7 +8532,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/cytune.c:120 +#: sys-utils/cytune.c:115 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -8518,7 +8541,7 @@ msgstr "" "Dosya %s, eşik değeri %lu, fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" -#: sys-utils/cytune.c:131 +#: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " @@ -8529,32 +8552,32 @@ msgstr "" "fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" -#: sys-utils/cytune.c:195 +#: sys-utils/cytune.c:190 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:203 +#: sys-utils/cytune.c:198 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:211 +#: sys-utils/cytune.c:206 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "Öntanımlı değer geçersiz: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:219 +#: sys-utils/cytune.c:214 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "Zaman ayar değeri geçersiz: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:227 +#: sys-utils/cytune.c:222 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:244 +#: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " @@ -8563,56 +8586,56 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T " "değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 -#: sys-utils/cytune.c:345 +#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 +#: sys-utils/cytune.c:340 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "%s açılamıyor: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:263 +#: sys-utils/cytune.c:258 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "%s %d eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:282 +#: sys-utils/cytune.c:277 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "%s %d zaman eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 +#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "%s için eşik değeri alınamıyor: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394 +#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:312 +#: sys-utils/cytune.c:307 #, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı mevcut\n" -#: sys-utils/cytune.c:315 +#: sys-utils/cytune.c:310 #, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı öntanımlı\n" -#: sys-utils/cytune.c:333 +#: sys-utils/cytune.c:328 msgid "Can't set signal handler" msgstr "sinyal yakalayıcı ayarlanamıyor" -#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372 +#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday başarısız" -#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382 +#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:424 +#: sys-utils/cytune.c:419 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -8620,12 +8643,12 @@ msgstr "" "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %" "lu\n" -#: sys-utils/cytune.c:430 +#: sys-utils/cytune.c:425 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n" -#: sys-utils/cytune.c:435 +#: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -8633,7 +8656,7 @@ msgstr "" "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en fazla %lu, " "şimdiki %lu\n" -#: sys-utils/cytune.c:441 +#: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n" @@ -9923,6 +9946,9 @@ msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" +#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" +#~ msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor" + #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n" |