summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak <kzak@redhat.com>2006-12-07 00:26:22 +0100
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>2006-12-07 00:26:22 +0100
commit0b0bb92085fc7a7e7d2afe984e43161a2f4ec140 (patch)
treee560f6b005f0e83713e8259f2f12806dd8d39ec6 /po/tr.po
parentd26aa358f42df65da50014ad62b1a78f22c97400 (diff)
downloadutil-linux-old-0b0bb92085fc7a7e7d2afe984e43161a2f4ec140.tar.gz
Imported from util-linux-2.12i tarball.
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1024
1 files changed, 525 insertions, 499 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2d486625..fe5258cc 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-07 03:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-04 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 13:18+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100
+#: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100
msgid "usage:\n"
msgstr "kullanımı:\n"
@@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n"
msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:1987
+#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2000
msgid "Unusable"
msgstr "Kullanışsız"
-#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:1989
+#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2002
msgid "Free Space"
msgstr "Boş Alan"
@@ -1407,8 +1407,8 @@ msgstr "Kuraldışı tuş"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız"
-#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2490
-#: fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2503
+#: fdisk/cfdisk.c:2505
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
@@ -1416,8 +1416,8 @@ msgstr "Birincil"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2489
-#: fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2502
+#: fdisk/cfdisk.c:2505
msgid "Logical"
msgstr "Mantıksal"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Mantıksal"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2163
+#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2176
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
@@ -1461,162 +1461,178 @@ msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler"
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok"
-#: fdisk/cfdisk.c:1503
-msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
+#: fdisk/cfdisk.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "No partition table.\n"
+msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr ""
"Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen "
"imza var"
-#: fdisk/cfdisk.c:1505
+#: fdisk/cfdisk.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "Bad signature on partition table"
+msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Unknown partition table type"
+msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1522
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1557
+#: fdisk/cfdisk.c:1570
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz"
-#: fdisk/cfdisk.c:1589
+#: fdisk/cfdisk.c:1602
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Disk açılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:1591 fdisk/cfdisk.c:1771
+#: fdisk/cfdisk.c:1604 fdisk/cfdisk.c:1784
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok"
-#: fdisk/cfdisk.c:1612
+#: fdisk/cfdisk.c:1625
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:1638
+#: fdisk/cfdisk.c:1651
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Birincil disk bölümü bozuk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1668
+#: fdisk/cfdisk.c:1681
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1783
+#: fdisk/cfdisk.c:1796
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1787
+#: fdisk/cfdisk.c:1800
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1793
+#: fdisk/cfdisk.c:1806
msgid "no"
msgstr "hayır"
-#: fdisk/cfdisk.c:1794
+#: fdisk/cfdisk.c:1807
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı"
-#: fdisk/cfdisk.c:1796
+#: fdisk/cfdisk.c:1809
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1799
+#: fdisk/cfdisk.c:1812
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız"
-#: fdisk/cfdisk.c:1803
+#: fdisk/cfdisk.c:1816
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1828 fdisk/cfdisk.c:1832
+#: fdisk/cfdisk.c:1841 fdisk/cfdisk.c:1845
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı"
-#: fdisk/cfdisk.c:1830
+#: fdisk/cfdisk.c:1843
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden "
"başlatın."
-#: fdisk/cfdisk.c:1840
+#: fdisk/cfdisk.c:1853
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu "
"başlatamayabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:1842
+#: fdisk/cfdisk.c:1855
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu "
"başlatamayabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:1900 fdisk/cfdisk.c:2019 fdisk/cfdisk.c:2103
+#: fdisk/cfdisk.c:1913 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2116
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1909 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111
+#: fdisk/cfdisk.c:1922 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:1920
+#: fdisk/cfdisk.c:1933
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Sabit Disk: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1922
+#: fdisk/cfdisk.c:1935
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektör 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1942
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektör %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1949
+#: fdisk/cfdisk.c:1962
msgid " None "
msgstr " Yok "
-#: fdisk/cfdisk.c:1951
+#: fdisk/cfdisk.c:1964
msgid " Pri/Log"
msgstr " Bir/Man"
-#: fdisk/cfdisk.c:1953
+#: fdisk/cfdisk.c:1966
msgid " Primary"
msgstr " Birincil "
-#: fdisk/cfdisk.c:1955
+#: fdisk/cfdisk.c:1968
msgid " Logical"
msgstr " Mantıksal "
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:602
+#: fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/cfdisk.c:2012 fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Boot"
msgstr "Açılış"
-#: fdisk/cfdisk.c:2001
+#: fdisk/cfdisk.c:2014
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2003
+#: fdisk/cfdisk.c:2016
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2038 fdisk/cfdisk.c:2122
+#: fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2135
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2053
msgid " First Last\n"
msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2041
+#: fdisk/cfdisk.c:2054
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
@@ -1624,7 +1640,7 @@ msgstr ""
" # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü "
"Flama\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2055
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
@@ -1633,470 +1649,470 @@ msgstr ""
"------\n"
#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2125
+#: fdisk/cfdisk.c:2138
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2126
+#: fdisk/cfdisk.c:2139
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2140
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2160
+#: fdisk/cfdisk.c:2173
msgid "Raw"
msgstr "Ham"
-#: fdisk/cfdisk.c:2160
+#: fdisk/cfdisk.c:2173
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2161 fdisk/cfdisk.c:2264
+#: fdisk/cfdisk.c:2174 fdisk/cfdisk.c:2277
msgid "Sectors"
msgstr "Sektör"
-#: fdisk/cfdisk.c:2161
+#: fdisk/cfdisk.c:2174
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2162
+#: fdisk/cfdisk.c:2175
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2162
+#: fdisk/cfdisk.c:2175
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2163
+#: fdisk/cfdisk.c:2176
msgid "Don't print the table"
msgstr "Tablo yazılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2191
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdisk Yardım Ekranı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
-#: fdisk/cfdisk.c:2194
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
"değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
-#: fdisk/cfdisk.c:2195
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
msgid "disk drive."
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
msgid "Command Meaning"
msgstr " Komut Anlamı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
msgid "------- -------"
msgstr " ----- ------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler"
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce"
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid " know what they are doing."
msgstr " kullanılabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle"
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr ""
" Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid " that you can choose from:"
msgstr " Bu biçemler:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2232
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2235
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için "
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2236
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
" 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2237
msgid " `no'"
msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2238
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2240
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler"
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2243
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2244
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "olarak kullanabilirsiniz."
-#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/cfdisk.c:2275 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
msgid "Cylinders"
msgstr "Silindir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2262
+#: fdisk/cfdisk.c:2275
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Silindir geometrisini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2263 fdisk/fdisksunlabel.c:315
+#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/fdisksunlabel.c:315
msgid "Heads"
msgstr "Kafa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2263
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid "Change head geometry"
msgstr "Kafa geometrisini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2264
+#: fdisk/cfdisk.c:2277
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Sektör geometrisini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid "Done"
msgstr "Tamam"
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Geometri değişikliği yapıldı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Silindir sayısını verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2860
+#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2873
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Silindir sayısı kuraldışı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Kafa sayısını verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2870
+#: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2883
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Kafa sayısı kuraldışı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2321
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "sektör/iz sayısını verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2877
+#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/cfdisk.c:2890
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "sektör sayısı kuraldışı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2418
+#: fdisk/cfdisk.c:2431
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2436
+#: fdisk/cfdisk.c:2449
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2438
+#: fdisk/cfdisk.c:2451
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2469
+#: fdisk/cfdisk.c:2482
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Ne?(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/cfdisk.c:2475
+#: fdisk/cfdisk.c:2485 fdisk/cfdisk.c:2488
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/cfdisk.c:2483
+#: fdisk/cfdisk.c:2493 fdisk/cfdisk.c:2496
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2491
+#: fdisk/cfdisk.c:2504
msgid "Pri/Log"
msgstr "Bir/Man"
-#: fdisk/cfdisk.c:2498
+#: fdisk/cfdisk.c:2511
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Bilinmeyen (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Sabit Disk: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2577
+#: fdisk/cfdisk.c:2590
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2581
+#: fdisk/cfdisk.c:2594
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld "
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2598
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: fdisk/cfdisk.c:2586
+#: fdisk/cfdisk.c:2599
msgid "Flags"
msgstr "Flama"
-#: fdisk/cfdisk.c:2587
+#: fdisk/cfdisk.c:2600
msgid "Part Type"
msgstr "Bölüm Türü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2588
+#: fdisk/cfdisk.c:2601
msgid "FS Type"
msgstr "DS Türü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2589
+#: fdisk/cfdisk.c:2602
msgid "[Label]"
msgstr "[Etiket]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2604
msgid " Sectors"
msgstr " Sektör "
-#: fdisk/cfdisk.c:2593
+#: fdisk/cfdisk.c:2606
msgid " Cylinders"
msgstr " Silindir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2595
+#: fdisk/cfdisk.c:2608
msgid " Size (MB)"
msgstr " Boy (MB) "
-#: fdisk/cfdisk.c:2597
+#: fdisk/cfdisk.c:2610
msgid " Size (GB)"
msgstr " Boy (GB) "
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Bootable"
msgstr "Açılış"
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2665
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2665
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2667
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2667
msgid "Print help screen"
msgstr "Yardım ekranını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
msgid "Maximize"
msgstr "Sığdır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2669
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2669
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
msgid "Print"
msgstr "Yaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2671
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2671
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
msgid "Type"
msgstr "Türü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2673
msgid "Units"
msgstr "Birim"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2673
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Write"
msgstr "Kaydet"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
"Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep "
"olur)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2707
+#: fdisk/cfdisk.c:2720
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2717
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2737 fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2750 fdisk/cfdisk.c:2752
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2760
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız"
-#: fdisk/cfdisk.c:2749
+#: fdisk/cfdisk.c:2762
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2766
+#: fdisk/cfdisk.c:2779
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2793 fdisk/cfdisk.c:2799
+#: fdisk/cfdisk.c:2806 fdisk/cfdisk.c:2812
msgid "No more partitions"
msgstr "Başka disk bölümü yok"
-#: fdisk/cfdisk.c:2806
+#: fdisk/cfdisk.c:2819
msgid "Illegal command"
msgstr "Kuraldışı komut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2816
+#: fdisk/cfdisk.c:2829
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2823
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2377,12 +2393,12 @@ msgstr "Belirtilmeli"
msgid "heads"
msgstr "kafa"
-#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:885
+#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:933
msgid "sectors"
msgstr "sektör"
#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
-#: fdisk/sfdisk.c:885
+#: fdisk/sfdisk.c:933
msgid "cylinders"
msgstr "silindir"
@@ -2791,12 +2807,12 @@ msgstr ""
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%d sektör kullanılmadı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:629 fdisk/fdisksunlabel.c:503
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:647
#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
#, c-format
msgid "First %s"
@@ -2951,7 +2967,7 @@ msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2449
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
@@ -3617,21 +3633,21 @@ msgstr ""
"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
"ayırdığınızın farkında mısınız?\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:640
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
"ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:653 fdisk/fdisksgilabel.c:682
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
@@ -3639,18 +3655,18 @@ msgstr ""
"Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n"
"türünde olması tavsiye edilir.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
"ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:674
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Son %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:704
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3662,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n"
"kaybedeceksiniz.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:726
#, c-format
msgid ""
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
@@ -3673,12 +3689,12 @@ msgstr ""
"d\n"
"değeri kullanılıyor. Bu değer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:741
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:739
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:741
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n"
@@ -4280,91 +4296,91 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:164
+#: fdisk/sfdisk.c:197
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "%s üzerinde erişim hatası - %lu ya erişilemiyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:169
+#: fdisk/sfdisk.c:202
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "erişim hatası: 0x%08x%08x istendi, 0x%08x%08x alındı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:215
+#: fdisk/sfdisk.c:248
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "bellek yetersiz - bırakılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
+#: fdisk/sfdisk.c:253 fdisk/sfdisk.c:336
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "%s üzerinde okuma hatası - %lu sektörü okunamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:238
+#: fdisk/sfdisk.c:271
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:253
+#: fdisk/sfdisk.c:286
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "%s üzerinde yazma hatası - %lu sektörüne yazılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:291
+#: fdisk/sfdisk.c:324
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "disk bölümü sektör kayıt dosyası (%s) açılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:309
+#: fdisk/sfdisk.c:342
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:327
+#: fdisk/sfdisk.c:360
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:332
+#: fdisk/sfdisk.c:365
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr ""
"disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar "
"oluşturulamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:336
+#: fdisk/sfdisk.c:369
msgid "out of memory?\n"
msgstr "bellek yetersiz?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:342
+#: fdisk/sfdisk.c:375
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) açılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:348
+#: fdisk/sfdisk.c:381
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "%s okunurken hata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:355
+#: fdisk/sfdisk.c:388
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:367
+#: fdisk/sfdisk.c:400
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "%lu sektörünü %s üzerine yazmada hata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:419
+#: fdisk/sfdisk.c:453
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disk %s: geometri alınamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:430
+#: fdisk/sfdisk.c:470
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Disk %s: boyu alınamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:455
+#: fdisk/sfdisk.c:503
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4375,22 +4391,22 @@ msgstr ""
"gibi görünüyor. fdisk kullanmak anlamlı olmayacak.\n"
"[Bunu mutlaka yapmak istiyorsanız --force seçeneğini kullanabilirsiniz]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:462
+#: fdisk/sfdisk.c:510
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu kafa bildiriyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:465
+#: fdisk/sfdisk.c:513
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:469
+#: fdisk/sfdisk.c:517
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:473
+#: fdisk/sfdisk.c:521
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4400,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun "
"çıkarır.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:477
+#: fdisk/sfdisk.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4409,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:559
+#: fdisk/sfdisk.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
@@ -4417,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında "
"olmalıydı)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:564
+#: fdisk/sfdisk.c:612
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
@@ -4426,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında "
"olmalıydı)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:569
+#: fdisk/sfdisk.c:617
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
@@ -4435,7 +4451,7 @@ msgstr ""
"%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu "
"arasında olmalıydı)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:609
+#: fdisk/sfdisk.c:657
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -4443,11 +4459,11 @@ msgstr ""
"Kiml İsim\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:762
+#: fdisk/sfdisk.c:810
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:768
+#: fdisk/sfdisk.c:816
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4455,31 +4471,31 @@ msgstr ""
"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n"
"mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:773
+#: fdisk/sfdisk.c:821
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "%s kapatılırken hata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:811
+#: fdisk/sfdisk.c:859
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:834
+#: fdisk/sfdisk.c:882
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:873
+#: fdisk/sfdisk.c:921
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:884
+#: fdisk/sfdisk.c:932
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:888
+#: fdisk/sfdisk.c:936
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4488,13 +4504,13 @@ msgstr ""
"birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:891
+#: fdisk/sfdisk.c:939
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
" silindir blok\n"
" Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:896
+#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4503,13 +4519,13 @@ msgstr ""
"birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:898
+#: fdisk/sfdisk.c:946
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr ""
" Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n"
" sayısı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:901
+#: fdisk/sfdisk.c:949
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4518,13 +4534,13 @@ msgstr ""
"birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:903
+#: fdisk/sfdisk.c:951
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr ""
" Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n"
" sayısı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:906
+#: fdisk/sfdisk.c:954
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4533,35 +4549,35 @@ msgstr ""
"birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:908
+#: fdisk/sfdisk.c:956
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
" Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n"
" sayısı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1068
+#: fdisk/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) "
"bulundu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1075
+#: fdisk/sfdisk.c:1123
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1078
+#: fdisk/sfdisk.c:1126
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1088
+#: fdisk/sfdisk.c:1136
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1092
+#: fdisk/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4572,51 +4588,51 @@ msgstr ""
"(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n"
"Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1141
+#: fdisk/sfdisk.c:1189
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1143
+#: fdisk/sfdisk.c:1191
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1152
+#: fdisk/sfdisk.c:1200
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1155
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1158
+#: fdisk/sfdisk.c:1206
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1169
+#: fdisk/sfdisk.c:1217
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü "
-#: fdisk/sfdisk.c:1170
+#: fdisk/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "%s disk bölümünde değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1181
+#: fdisk/sfdisk.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü "
-#: fdisk/sfdisk.c:1182
+#: fdisk/sfdisk.c:1230
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "ve %s birbirine girmiş\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1193
+#: fdisk/sfdisk.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -4625,17 +4641,17 @@ msgstr ""
"Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n"
"dolduğunda onu bozacak\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1205
+#: fdisk/sfdisk.c:1253
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1209
+#: fdisk/sfdisk.c:1257
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1224
+#: fdisk/sfdisk.c:1272
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -4643,17 +4659,17 @@ msgstr ""
"Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n"
" (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1242
+#: fdisk/sfdisk.c:1290
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1248
+#: fdisk/sfdisk.c:1296
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1266
+#: fdisk/sfdisk.c:1314
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4661,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n"
"Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1273
+#: fdisk/sfdisk.c:1321
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4669,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n"
"LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1279
+#: fdisk/sfdisk.c:1327
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4677,11 +4693,11 @@ msgstr ""
"Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n"
"Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1293
+#: fdisk/sfdisk.c:1341
msgid "start"
msgstr "başlangıç"
-#: fdisk/sfdisk.c:1296
+#: fdisk/sfdisk.c:1344
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -4689,23 +4705,23 @@ msgstr ""
"%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
"(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1302
+#: fdisk/sfdisk.c:1350
msgid "end"
msgstr "bitiş"
-#: fdisk/sfdisk.c:1305
+#: fdisk/sfdisk.c:1353
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
"(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1308
+#: fdisk/sfdisk.c:1356
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1333
+#: fdisk/sfdisk.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -4714,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n"
"(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1339
+#: fdisk/sfdisk.c:1387
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -4722,132 +4738,132 @@ msgstr ""
"Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n"
"DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:1434
+#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1372
+#: fdisk/sfdisk.c:1420
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1493
+#: fdisk/sfdisk.c:1541
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1500
+#: fdisk/sfdisk.c:1548
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1520
+#: fdisk/sfdisk.c:1568
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1527 fdisk/sfdisk.c:1538
+#: fdisk/sfdisk.c:1575 fdisk/sfdisk.c:1586
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1572
+#: fdisk/sfdisk.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: disk bölümü tanınmıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1584
+#: fdisk/sfdisk.c:1632
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1600
+#: fdisk/sfdisk.c:1648
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1605
+#: fdisk/sfdisk.c:1653
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1682
+#: fdisk/sfdisk.c:1730
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1718
+#: fdisk/sfdisk.c:1766
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1725
+#: fdisk/sfdisk.c:1773
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1731
+#: fdisk/sfdisk.c:1779
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1773
+#: fdisk/sfdisk.c:1821
msgid "number too big\n"
msgstr "sayı çok büyük\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1777
+#: fdisk/sfdisk.c:1825
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1898
+#: fdisk/sfdisk.c:1948
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1931
+#: fdisk/sfdisk.c:1981
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1982
+#: fdisk/sfdisk.c:2032
msgid "too many input fields\n"
msgstr "girdi alanları çok fazla\n"
#. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:2016
+#: fdisk/sfdisk.c:2066
msgid "No room for more\n"
msgstr "Daha fazla yer yok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2035
+#: fdisk/sfdisk.c:2085
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Kuraldışı tür\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2067
+#: fdisk/sfdisk.c:2117
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2073
+#: fdisk/sfdisk.c:2123
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2087
+#: fdisk/sfdisk.c:2137
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2100
+#: fdisk/sfdisk.c:2150
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2117 fdisk/sfdisk.c:2130
+#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2141
+#: fdisk/sfdisk.c:2191
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2173
+#: fdisk/sfdisk.c:2223
msgid "bad input\n"
msgstr "girdi hatalı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2195
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
msgid "too many partitions\n"
msgstr "çok fazla disk bölümü var\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2228
+#: fdisk/sfdisk.c:2278
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4860,46 +4876,46 @@ msgstr ""
"Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n"
"belirtmek yeterlidir.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2248
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid "version"
msgstr "sürüm"
-#: fdisk/sfdisk.c:2254
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2255
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi"
-#: fdisk/sfdisk.c:2256
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
msgid "useful options:"
msgstr "kullanışlı seçenekler:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2257
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2258
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr ""
" -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2259
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler"
-#: fdisk/sfdisk.c:2260
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde"
-#: fdisk/sfdisk.c:2261
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren"
-#: fdisk/sfdisk.c:2262
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
@@ -4907,53 +4923,53 @@ msgstr ""
" -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/"
"gösterir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2263
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler"
-#: fdisk/sfdisk.c:2264
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
" -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
-#: fdisk/sfdisk.c:2265
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2266
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2267
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz"
-#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder"
-#: fdisk/sfdisk.c:2269
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur"
-#: fdisk/sfdisk.c:2270
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2271
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2272
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
msgid "dangerous options:"
msgstr "tehlikeli seçenekler:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2273
+#: fdisk/sfdisk.c:2323
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2274
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -4961,119 +4977,119 @@ msgstr ""
" -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n"
" betimleyicileri için girdi bekler"
-#: fdisk/sfdisk.c:2276
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
" -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
-#: fdisk/sfdisk.c:2277
+#: fdisk/sfdisk.c:2327
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q --quiet uyarıları engeller"
-#: fdisk/sfdisk.c:2278
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2279
+#: fdisk/sfdisk.c:2329
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2280
+#: fdisk/sfdisk.c:2330
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2281
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2282
+#: fdisk/sfdisk.c:2332
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2283
+#: fdisk/sfdisk.c:2333
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır"
-#: fdisk/sfdisk.c:2289
+#: fdisk/sfdisk.c:2339
msgid "Usage:"
msgstr "Kullanımı:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2290
+#: fdisk/sfdisk.c:2340
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2291
+#: fdisk/sfdisk.c:2341
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n"
" diğerleri etkisizleştirilir\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2292
+#: fdisk/sfdisk.c:2342
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
"%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini "
"etkisizleştirilir\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2456
+#: fdisk/sfdisk.c:2506
msgid "no command?\n"
msgstr "Komut?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2574
+#: fdisk/sfdisk.c:2624
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "toplam: %d blok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2611
+#: fdisk/sfdisk.c:2661
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2613
+#: fdisk/sfdisk.c:2663
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2615
+#: fdisk/sfdisk.c:2665
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2622
+#: fdisk/sfdisk.c:2672
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2648
+#: fdisk/sfdisk.c:2698
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2650
+#: fdisk/sfdisk.c:2700
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "%s okumak için açılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2675
+#: fdisk/sfdisk.c:2725
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: TAMAM\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2692
+#: fdisk/sfdisk.c:2742
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2709
+#: fdisk/sfdisk.c:2759
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "%s uzunluğu alınamıyor"
-#: fdisk/sfdisk.c:2787
+#: fdisk/sfdisk.c:2837
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2805 fdisk/sfdisk.c:2858 fdisk/sfdisk.c:2889
+#: fdisk/sfdisk.c:2855 fdisk/sfdisk.c:2908 fdisk/sfdisk.c:2939
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5081,7 +5097,7 @@ msgstr ""
"Bitti\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2814
+#: fdisk/sfdisk.c:2864
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5090,35 +5106,35 @@ msgstr ""
"%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n"
"DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2828
+#: fdisk/sfdisk.c:2878
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2885
+#: fdisk/sfdisk.c:2935
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Kimlik %lx hatalı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2900
+#: fdisk/sfdisk.c:2950
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2917
+#: fdisk/sfdisk.c:2967
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2920
+#: fdisk/sfdisk.c:2970
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2926
+#: fdisk/sfdisk.c:2976
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2928
+#: fdisk/sfdisk.c:2978
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5131,28 +5147,28 @@ msgstr ""
"alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n"
"yeniden okuma işlemini engelleyin.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2932
+#: fdisk/sfdisk.c:2982
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2936
+#: fdisk/sfdisk.c:2986
msgid "OK\n"
msgstr "TAMAM\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2945
+#: fdisk/sfdisk.c:2995
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Eski durum:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2949
+#: fdisk/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2957
+#: fdisk/sfdisk.c:3007
msgid "New situation:\n"
msgstr "Yeni durum:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2962
+#: fdisk/sfdisk.c:3012
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5160,19 +5176,19 @@ msgstr ""
"Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n"
"(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2965
+#: fdisk/sfdisk.c:3015
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2970
+#: fdisk/sfdisk.c:3020
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2972
+#: fdisk/sfdisk.c:3022
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2977
+#: fdisk/sfdisk.c:3027
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
@@ -5180,15 +5196,15 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: girdi sonu eksik\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2979
+#: fdisk/sfdisk.c:3029
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2985
+#: fdisk/sfdisk.c:3035
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2993
+#: fdisk/sfdisk.c:3043
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
@@ -5196,7 +5212,7 @@ msgstr ""
"Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2999
+#: fdisk/sfdisk.c:3049
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5298,43 +5314,43 @@ msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.3\n"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "iç hata, yazara bildirin."
-#: hwclock/cmos.c:172
+#: hwclock/cmos.c:176
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "MILO'dan açıldı\n"
-#: hwclock/cmos.c:181
+#: hwclock/cmos.c:185
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Ruffian BCD clock\n"
-#: hwclock/cmos.c:197
+#: hwclock/cmos.c:201
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n"
-#: hwclock/cmos.c:209
+#: hwclock/cmos.c:213
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "funky TimeOfYear!\n"
-#: hwclock/cmos.c:263
+#: hwclock/cmos.c:267
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: 1000 yineleme için atomik %s başarısız!"
-#: hwclock/cmos.c:587
+#: hwclock/cmos.c:591
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "/dev/port açılamıyor: %s"
-#: hwclock/cmos.c:594
+#: hwclock/cmos.c:598
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı.\n"
-#: hwclock/cmos.c:597
+#: hwclock/cmos.c:601
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s G/Ç portu erişimi alamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız.\n"
-#: hwclock/cmos.c:600
+#: hwclock/cmos.c:604
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n"
@@ -5795,36 +5811,37 @@ msgstr ""
"Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini "
"kullanın.\n"
-#: hwclock/kd.c:43
+#: hwclock/kd.c:54
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n"
-#: hwclock/kd.c:46
+#: hwclock/kd.c:57
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız"
-#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187
+#: hwclock/kd.c:78 hwclock/rtc.c:187
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n"
-#: hwclock/kd.c:71
+#: hwclock/kd.c:82
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr "KDGHWCLK ioctl çevrim içinde zamanı okumada başarısız"
-#: hwclock/kd.c:93
+#: hwclock/kd.c:104
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı"
-#: hwclock/kd.c:129
+#: hwclock/kd.c:140
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "ioctl KDSHWCLK başarısız"
-#: hwclock/kd.c:166
+#. probably KDGHWCLK exists on m68k only
+#: hwclock/kd.c:176
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor"
-#: hwclock/kd.c:171
+#: hwclock/kd.c:180
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız"
@@ -6153,7 +6170,7 @@ msgstr "Parola hatası."
#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774
#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:304
-#: mount/lomount.c:310
+#: mount/lomount.c:311
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
@@ -6211,7 +6228,7 @@ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n"
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
-#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:327
+#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322
msgid "malloc failed"
msgstr "bellek ayrılamadı"
@@ -6951,7 +6968,7 @@ msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor."
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..."
-#: login-utils/shutdown.c:648
+#: login-utils/shutdown.c:659
#, c-format
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n"
@@ -7593,17 +7610,17 @@ msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..."
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..."
-#: mount/fstab.c:114
+#: mount/fstab.c:135
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s"
-#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167
+#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s"
-#: mount/fstab.c:147
+#: mount/fstab.c:168
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
@@ -7612,39 +7629,39 @@ msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
#. Too many files open in the system?
#. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:451
+#: mount/fstab.c:472
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
-#: mount/fstab.c:466
+#: mount/fstab.c:487
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini "
"kullanın)"
-#: mount/fstab.c:478
+#: mount/fstab.c:499
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
-#: mount/fstab.c:493
+#: mount/fstab.c:514
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n"
-#: mount/fstab.c:505
+#: mount/fstab.c:526
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s"
-#: mount/fstab.c:507
+#: mount/fstab.c:528
msgid "timed out"
msgstr "zaman aşımı"
-#: mount/fstab.c:514
+#: mount/fstab.c:535
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -7653,22 +7670,22 @@ msgstr ""
"%s bağı oluşturulamıyor\n"
"Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n"
-#: mount/fstab.c:563 mount/fstab.c:599
+#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil"
-#: mount/fstab.c:607
+#: mount/fstab.c:630
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "%s yazılırken hata: %s"
-#: mount/fstab.c:615
+#: mount/fstab.c:640
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
-#: mount/fstab.c:633
+#: mount/fstab.c:658
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n"
@@ -7729,26 +7746,26 @@ msgstr "mount: hiç serbest loop aygıtı yok"
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n"
-#: mount/lomount.c:340
+#: mount/lomount.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%d): başarılı\n"
-#: mount/lomount.c:356
+#: mount/lomount.c:360
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n"
-#: mount/lomount.c:366
+#: mount/lomount.c:370
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): başarılı\n"
-#: mount/lomount.c:374
+#: mount/lomount.c:378
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
-#: mount/lomount.c:411
+#: mount/lomount.c:415
#, c-format
msgid ""
"usage:\n"
@@ -7761,186 +7778,186 @@ msgstr ""
" %s -d loop_aygıtı # silme\n"
" %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n"
-#: mount/lomount.c:429 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
-#: mount/sundries.c:244
+#: mount/lomount.c:433 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
+#: mount/sundries.c:248
msgid "not enough memory"
msgstr "yeterli bellek yok"
-#: mount/lomount.c:509
+#: mount/lomount.c:513
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
-#: mount/mntent.c:168
+#: mount/mntent.c:166
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n"
-#: mount/mntent.c:219
+#: mount/mntent.c:217
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n"
-#: mount/mntent.c:222
+#: mount/mntent.c:220
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı"
-#: mount/mount.c:395
+#: mount/mount.c:371
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:399
+#: mount/mount.c:376
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:420
+#: mount/mount.c:396
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:435 mount/mount.c:661
+#: mount/mount.c:413 mount/mount.c:640
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
-#: mount/mount.c:442
+#: mount/mount.c:421
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s"
-#: mount/mount.c:493
+#: mount/mount.c:472
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı"
-#: mount/mount.c:553
+#: mount/mount.c:532
msgid "mount failed"
msgstr "mount başarısız"
-#: mount/mount.c:555
+#: mount/mount.c:534
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
-#: mount/mount.c:584
+#: mount/mount.c:563
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:589
+#: mount/mount.c:568
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:601
+#: mount/mount.c:580
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n"
-#: mount/mount.c:610
+#: mount/mount.c:589
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
-#: mount/mount.c:615
+#: mount/mount.c:594
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
-#: mount/mount.c:619
+#: mount/mount.c:598
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n"
-#: mount/mount.c:656
+#: mount/mount.c:635
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: %s açılamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:675
+#: mount/mount.c:656
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır"
-#: mount/mount.c:687
+#: mount/mount.c:669
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor"
-#: mount/mount.c:690
+#: mount/mount.c:672
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:744 mount/mount.c:1284
+#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1302
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:825
+#: mount/mount.c:814
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş"
-#: mount/mount.c:864
+#: mount/mount.c:854
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n"
-#: mount/mount.c:875
+#: mount/mount.c:865
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
-#: mount/mount.c:878
+#: mount/mount.c:868
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
#. should not happen
-#: mount/mount.c:881
+#: mount/mount.c:871
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: bağlanamadı"
-#: mount/mount.c:887 mount/mount.c:922
+#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil"
-#: mount/mount.c:889
+#: mount/mount.c:879
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: erişim engellendi"
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:881
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı"
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:895 mount/mount.c:899
+#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s meşgul"
#. no
#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:901
+#: mount/mount.c:891
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc zaten bağlı"
-#: mount/mount.c:903
+#: mount/mount.c:893
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
-#: mount/mount.c:909
+#: mount/mount.c:899
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: bağlama noktası %s yok"
-#: mount/mount.c:911
+#: mount/mount.c:901
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor"
-#: mount/mount.c:914
+#: mount/mount.c:904
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: özel aygıt %s yok"
-#: mount/mount.c:924
+#: mount/mount.c:914
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7949,12 +7966,12 @@ msgstr ""
"mount: özel aygıt %s yok\n"
" (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n"
-#: mount/mount.c:937
+#: mount/mount.c:927
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış"
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:929
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7963,35 +7980,41 @@ msgstr ""
"mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n"
" hatalı ya da çok sayıda bağlı dosya sistemi olabilir"
-#: mount/mount.c:973
+#: mount/mount.c:963
msgid "mount table full"
msgstr "bağ tablosu dolu"
-#: mount/mount.c:975
+#: mount/mount.c:965
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor"
-#: mount/mount.c:979
+#: mount/mount.c:969
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
-#: mount/mount.c:984
-#, c-format
-msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
-msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor"
+#: mount/mount.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler"
-#: mount/mount.c:996
+#: mount/mount.c:986
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz"
-#: mount/mount.c:998
-msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
+#: mount/mount.c:988
+#, fuzzy
+msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?"
-#: mount/mount.c:1001
+#: mount/mount.c:990
+#, fuzzy
+msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?"
+
+#: mount/mount.c:993
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
@@ -7999,14 +8022,14 @@ msgstr ""
"desteklenmiyor"
#. strange ...
-#: mount/mount.c:1007
+#: mount/mount.c:999
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
"mi?"
-#: mount/mount.c:1009
+#: mount/mount.c:1001
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -8015,48 +8038,48 @@ msgstr ""
"mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
" (`insmod sürücü' denenebilir?)"
-#: mount/mount.c:1012
+#: mount/mount.c:1004
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
-#: mount/mount.c:1015
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil"
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1010
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil"
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1021
+#: mount/mount.c:1013
msgid "block device "
msgstr "blok aygıtı "
-#: mount/mount.c:1023
+#: mount/mount.c:1015
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
-#: mount/mount.c:1027
+#: mount/mount.c:1019
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:1043
+#: mount/mount.c:1036
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
-#: mount/mount.c:1126
+#: mount/mount.c:1135
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n"
-#: mount/mount.c:1131
+#: mount/mount.c:1140
msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n"
@@ -8064,22 +8087,22 @@ msgstr ""
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:1147
+#: mount/mount.c:1156
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n"
-#: mount/mount.c:1158
+#: mount/mount.c:1167
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n"
-#: mount/mount.c:1229
+#: mount/mount.c:1247
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
-#: mount/mount.c:1362
+#: mount/mount.c:1380
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
@@ -8130,34 +8153,34 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n"
-#: mount/mount.c:1544
+#: mount/mount.c:1562
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
-#: mount/mount.c:1549
+#: mount/mount.c:1567
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
-#: mount/mount.c:1561
+#: mount/mount.c:1579
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok"
-#: mount/mount.c:1563
+#: mount/mount.c:1581
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: %s bağlanıyor\n"
-#: mount/mount.c:1572
+#: mount/mount.c:1590
msgid "nothing was mounted"
msgstr "hiçbir şey bağlanmadı"
-#: mount/mount.c:1587
+#: mount/mount.c:1605
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor"
-#: mount/mount.c:1603
+#: mount/mount.c:1620
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor"
@@ -8172,30 +8195,30 @@ msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmaya
msgid "mount: bad UUID"
msgstr "mount: UUID hatalı"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:468
+#: mount/mount_guess_fstype.c:489
msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:520
+#: mount/mount_guess_fstype.c:541
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:523
+#: mount/mount_guess_fstype.c:544
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:526
+#: mount/mount_guess_fstype.c:547
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:528
+#: mount/mount_guess_fstype.c:549
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " %s türü denenecek\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:616
+#: mount/mount_guess_fstype.c:637
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "%s deneniyor\n"
@@ -8432,11 +8455,11 @@ msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n"
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s sistemden ayrıldı\n"
-#: mount/umount.c:436
+#: mount/umount.c:438
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor"
-#: mount/umount.c:467
+#: mount/umount.c:469
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
@@ -8461,42 +8484,42 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz\n"
"Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n"
-#: mount/umount.c:548
+#: mount/umount.c:521
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n"
-#: mount/umount.c:554
+#: mount/umount.c:527
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n"
-#: mount/umount.c:561
+#: mount/umount.c:534
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)"
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:538
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor"
-#: mount/umount.c:578
+#: mount/umount.c:551
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)"
-#: mount/umount.c:582
+#: mount/umount.c:555
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor"
-#: mount/umount.c:616
+#: mount/umount.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: sadece root %s aygıtını %s dizininden ayırabilir"
-#: mount/umount.c:688
+#: mount/umount.c:665
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir"
@@ -8509,7 +8532,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n"
-#: sys-utils/cytune.c:120
+#: sys-utils/cytune.c:115
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -8518,7 +8541,7 @@ msgstr ""
"Dosya %s, eşik değeri %lu, fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n"
"karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n"
-#: sys-utils/cytune.c:131
+#: sys-utils/cytune.c:126
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
@@ -8529,32 +8552,32 @@ msgstr ""
"fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n"
"karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n"
-#: sys-utils/cytune.c:195
+#: sys-utils/cytune.c:190
#, c-format
msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:203
+#: sys-utils/cytune.c:198
#, c-format
msgid "Invalid set value: %s\n"
msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:211
+#: sys-utils/cytune.c:206
#, c-format
msgid "Invalid default value: %s\n"
msgstr "Öntanımlı değer geçersiz: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:219
+#: sys-utils/cytune.c:214
#, c-format
msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgstr "Zaman ayar değeri geçersiz: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:227
+#: sys-utils/cytune.c:222
#, c-format
msgid "Invalid default time value: %s\n"
msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:244
+#: sys-utils/cytune.c:239
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
@@ -8563,56 +8586,56 @@ msgstr ""
"Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T "
"değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n"
-#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
-#: sys-utils/cytune.c:345
+#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
+#: sys-utils/cytune.c:340
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:263
+#: sys-utils/cytune.c:258
#, c-format
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
msgstr "%s %d eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:282
+#: sys-utils/cytune.c:277
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
msgstr "%s %d zaman eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
+#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
msgstr "%s için eşik değeri alınamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394
+#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:312
+#: sys-utils/cytune.c:307
#, c-format
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı mevcut\n"
-#: sys-utils/cytune.c:315
+#: sys-utils/cytune.c:310
#, c-format
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı öntanımlı\n"
-#: sys-utils/cytune.c:333
+#: sys-utils/cytune.c:328
msgid "Can't set signal handler"
msgstr "sinyal yakalayıcı ayarlanamıyor"
-#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372
+#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday başarısız"
-#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382
+#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:424
+#: sys-utils/cytune.c:419
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
@@ -8620,12 +8643,12 @@ msgstr ""
"%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %"
"lu\n"
-#: sys-utils/cytune.c:430
+#: sys-utils/cytune.c:425
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:435
+#: sys-utils/cytune.c:430
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
@@ -8633,7 +8656,7 @@ msgstr ""
"%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en fazla %lu, "
"şimdiki %lu\n"
-#: sys-utils/cytune.c:441
+#: sys-utils/cytune.c:436
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n"
@@ -9923,6 +9946,9 @@ msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
+#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
+#~ msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor"
+
#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n"