summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--Makefile.am3
-rw-r--r--config/snippet/.gitignore4
-rw-r--r--configure.ac6
-rw-r--r--gnulib/.gitignore75
-rw-r--r--gnulib/alloca.h57
-rw-r--r--gnulib/arg-nonnull.h10
-rw-r--r--gnulib/c++defs.h255
-rw-r--r--gnulib/getopt.h264
-rw-r--r--gnulib/m4/.gitignore55
-rw-r--r--gnulib/m4/gnulib-cache.m451
-rw-r--r--gnulib/po/.gitignore5
-rw-r--r--gnulib/po/POTFILES73
-rw-r--r--gnulib/po/af.po533
-rw-r--r--gnulib/po/be.po456
-rw-r--r--gnulib/po/bg.po611
-rw-r--r--gnulib/po/ca.po642
-rw-r--r--gnulib/po/cs.po1077
-rw-r--r--gnulib/po/da.po1072
-rw-r--r--gnulib/po/de.po968
-rw-r--r--gnulib/po/el.po493
-rw-r--r--gnulib/po/es.po1154
-rw-r--r--gnulib/po/et.po1059
-rw-r--r--gnulib/po/eu.po519
-rw-r--r--gnulib/po/fi.po1081
-rw-r--r--gnulib/po/fr.po1116
-rw-r--r--gnulib/po/ga.po892
-rw-r--r--gnulib/po/gl.po471
-rw-r--r--gnulib/po/hu.po1065
-rw-r--r--gnulib/po/it.po1139
-rw-r--r--gnulib/po/ja.po1113
-rw-r--r--gnulib/po/ko.po470
-rw-r--r--gnulib/po/ms.po450
-rw-r--r--gnulib/po/nb.po436
-rw-r--r--gnulib/po/nl.po1091
-rw-r--r--gnulib/po/pl.po1080
-rw-r--r--gnulib/po/pt.po280
-rw-r--r--gnulib/po/pt_BR.po487
-rw-r--r--gnulib/po/remove-potcdate.sed11
-rw-r--r--gnulib/po/ro.po302
-rw-r--r--gnulib/po/ru.po1077
-rw-r--r--gnulib/po/rw.po638
-rw-r--r--gnulib/po/sk.po453
-rw-r--r--gnulib/po/sl.po874
-rw-r--r--gnulib/po/sv.po1083
-rw-r--r--gnulib/po/tr.po563
-rw-r--r--gnulib/po/uk.po1076
-rw-r--r--gnulib/po/vi.po1064
-rw-r--r--gnulib/po/zh_CN.po1093
-rw-r--r--gnulib/po/zh_TW.po551
-rw-r--r--gnulib/stdio.h1662
-rw-r--r--gnulib/stdlib.h1240
-rw-r--r--gnulib/string.h1323
-rw-r--r--gnulib/strings.h435
-rw-r--r--gnulib/sys/types.h41
-rw-r--r--gnulib/unistd.h1838
-rw-r--r--gnulib/warn-on-use.h46
-rw-r--r--gnulib/wchar.h1318
57 files changed, 37299 insertions, 2 deletions
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index 368ded44..eb1e8d88 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -17,6 +17,7 @@ endif
MAN_DIRS = man/ru
SUBDIRS = \
+ gnulib \
include \
disk-utils \
fdisk \
@@ -56,7 +57,7 @@ SUBDIRS += fsck
endif
endif
-ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
+ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 -I gnulib/m4
EXTRA_DIST = \
autogen.sh \
diff --git a/config/snippet/.gitignore b/config/snippet/.gitignore
new file mode 100644
index 00000000..734081b7
--- /dev/null
+++ b/config/snippet/.gitignore
@@ -0,0 +1,4 @@
+/arg-nonnull.h
+/c++defs.h
+/warn-on-use.h
+/_Noreturn.h
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index c784ab34..3105efa2 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -75,6 +75,8 @@ AC_SUBST([usrlib_execdir])
AC_PROG_CC_STDC
+gl_EARLY
+gl_INIT
AC_GNU_SOURCE
AC_CANONICAL_HOST
AC_C_CONST
@@ -502,7 +504,7 @@ AM_CONDITIONAL(BUILD_LIBMOUNT_MOUNT, test "x$enable_libmount_mount" = xyes)
UTIL_CHECK_LIB(util, openpty)
UTIL_CHECK_LIB(termcap, tgetnum)
-AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.14.1])
+AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.18.1])
AM_GNU_GETTEXT([external])
if test -d "$srcdir/po"
then
@@ -1270,6 +1272,8 @@ tests/commands.sh
tests/helpers/Makefile
tests/Makefile
text-utils/Makefile
+gnulib/Makefile
+gnulib/po/Makefile.in
])
diff --git a/gnulib/.gitignore b/gnulib/.gitignore
new file mode 100644
index 00000000..2c6b449b
--- /dev/null
+++ b/gnulib/.gitignore
@@ -0,0 +1,75 @@
+/Makefile.am
+/dummy.c
+/mempcpy.c
+/stddef.in.h
+/string.in.h
+/memrchr.c
+/rawmemchr.c
+/rawmemchr.valgrind
+/alloca.c
+/alloca.in.h
+/argp-ba.c
+/argp-eexst.c
+/argp-fmtstream.c
+/argp-fmtstream.h
+/argp-fs-xinl.c
+/argp-help.c
+/argp-namefrob.h
+/argp-parse.c
+/argp-pin.c
+/argp-pv.c
+/argp-pvh.c
+/argp-xinl.c
+/argp.h
+/asnprintf.c
+/basename-lgpl.c
+/dirname-lgpl.c
+/dirname.h
+/dosname.h
+/errno.in.h
+/float+.h
+/float.c
+/float.in.h
+/getopt.c
+/getopt.in.h
+/getopt1.c
+/getopt_int.h
+/gettext.h
+/intprops.h
+/itold.c
+/malloc.c
+/memchr.c
+/memchr.valgrind
+/printf-args.c
+/printf-args.h
+/printf-parse.c
+/printf-parse.h
+/progname.c
+/progname.h
+/size_max.h
+/sleep.c
+/stdalign.in.h
+/stdbool.in.h
+/stdint.in.h
+/stdio.in.h
+/stdlib.in.h
+/strcasecmp.c
+/strchrnul.c
+/strchrnul.valgrind
+/strerror-override.c
+/strerror-override.h
+/strerror.c
+/strings.in.h
+/stripslash.c
+/strncasecmp.c
+/strndup.c
+/strnlen.c
+/sys_types.in.h
+/sysexits.in.h
+/unistd.in.h
+/vasnprintf.c
+/vasnprintf.h
+/verify.h
+/vsnprintf.c
+/wchar.in.h
+/xsize.h
diff --git a/gnulib/alloca.h b/gnulib/alloca.h
new file mode 100644
index 00000000..d09ba873
--- /dev/null
+++ b/gnulib/alloca.h
@@ -0,0 +1,57 @@
+/* DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! */
+/* Memory allocation on the stack.
+
+ Copyright (C) 1995, 1999, 2001-2004, 2006-2012 Free Software Foundation,
+ Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published
+ by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public
+ License along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
+ USA. */
+
+/* Avoid using the symbol _ALLOCA_H here, as Bison assumes _ALLOCA_H
+ means there is a real alloca function. */
+#ifndef _GL_ALLOCA_H
+#define _GL_ALLOCA_H
+
+/* alloca (N) returns a pointer to N bytes of memory
+ allocated on the stack, which will last until the function returns.
+ Use of alloca should be avoided:
+ - inside arguments of function calls - undefined behaviour,
+ - in inline functions - the allocation may actually last until the
+ calling function returns,
+ - for huge N (say, N >= 65536) - you never know how large (or small)
+ the stack is, and when the stack cannot fulfill the memory allocation
+ request, the program just crashes.
+ */
+
+#ifndef alloca
+# ifdef __GNUC__
+# define alloca __builtin_alloca
+# elif defined _AIX
+# define alloca __alloca
+# elif defined _MSC_VER
+# include <malloc.h>
+# define alloca _alloca
+# elif defined __DECC && defined __VMS
+# define alloca __ALLOCA
+# else
+# include <stddef.h>
+# ifdef __cplusplus
+extern "C"
+# endif
+void *alloca (size_t);
+# endif
+#endif
+
+#endif /* _GL_ALLOCA_H */
diff --git a/gnulib/arg-nonnull.h b/gnulib/arg-nonnull.h
new file mode 100644
index 00000000..f0dbac76
--- /dev/null
+++ b/gnulib/arg-nonnull.h
@@ -0,0 +1,10 @@
+/* _GL_ARG_NONNULL((n,...,m)) tells the compiler and static analyzer tools
+ that the values passed as arguments n, ..., m must be non-NULL pointers.
+ n = 1 stands for the first argument, n = 2 for the second argument etc. */
+#ifndef _GL_ARG_NONNULL
+# if (__GNUC__ == 3 && __GNUC_MINOR__ >= 3) || __GNUC__ > 3
+# define _GL_ARG_NONNULL(params) __attribute__ ((__nonnull__ params))
+# else
+# define _GL_ARG_NONNULL(params)
+# endif
+#endif
diff --git a/gnulib/c++defs.h b/gnulib/c++defs.h
new file mode 100644
index 00000000..3fd63220
--- /dev/null
+++ b/gnulib/c++defs.h
@@ -0,0 +1,255 @@
+#ifndef _GL_CXXDEFS_H
+#define _GL_CXXDEFS_H
+
+/* The three most frequent use cases of these macros are:
+
+ * For providing a substitute for a function that is missing on some
+ platforms, but is declared and works fine on the platforms on which
+ it exists:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if !@HAVE_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on all platforms,
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on some platforms
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some of them and
+ is additionally either missing or undeclared on some other platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ # if !@HAVE_FOO@ or if !@HAVE_DECL_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+*/
+
+/* _GL_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#if defined __cplusplus
+# define _GL_EXTERN_C extern "C"
+#else
+# define _GL_EXTERN_C extern
+#endif
+
+/* _GL_FUNCDECL_RPL (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares a replacement function, named rpl_func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_RPL(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_FUNCDECL_RPL_1 (rpl_##func, rettype, parameters_and_attributes)
+#define _GL_FUNCDECL_RPL_1(rpl_func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype rpl_func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_FUNCDECL_SYS (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares the system function, named func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_SYS(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to rpl_func, if GNULIB_NAMESPACE is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#define _GL_CXXALIAS_RPL(func,rettype,parameters) \
+ _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_##func, rettype, parameters)
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = ::rpl_func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ except that the C function rpl_func may have a slightly different
+ declaration. A cast is used to silence the "invalid conversion" error
+ that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::rpl_func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to the system provided function func, if GNULIB_NAMESPACE
+ is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* If we were to write
+ rettype (*const func) parameters = ::func;
+ like above in _GL_CXXALIAS_RPL_1, the compiler could optimize calls
+ better (remove an indirection through a 'static' pointer variable),
+ but then the _GL_CXXALIASWARN macro below would cause a warning not only
+ for uses of ::func but also for uses of GNULIB_NAMESPACE::func. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = ::func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST (func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function func may have a slightly different declaration.
+ A cast is used to silence the "invalid conversion" error that would
+ otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (func, rettype, parameters, rettype2, parameters2);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function is picked among a set of overloaded functions,
+ namely the one with rettype2 and parameters2. Two consecutive casts
+ are used to silence the "cannot find a match" and "invalid conversion"
+ errors that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* The outer cast must be a reinterpret_cast.
+ The inner cast: When the function is defined as a set of overloaded
+ functions, it works as a static_cast<>, choosing the designated variant.
+ When the function is defined as a single variant, it works as a
+ reinterpret_cast<>. The parenthesized cast syntax works both ways. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>( \
+ (rettype2(*)parameters2)(::func)); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN (func);
+ causes a warning to be emitted when ::func is used but not when
+ GNULIB_NAMESPACE::func is used. func must be defined without overloaded
+ variants. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_CXXALIASWARN_1 (func, GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN_1(func,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN_2 (func, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE (func, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN1 (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ causes a warning to be emitted when the given overloaded variant of ::func
+ is used but not when GNULIB_NAMESPACE::func is used. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_1 (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN1_1(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_2 (func, rettype, parameters_and_attributes, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE_CXX (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+#endif /* _GL_CXXDEFS_H */
diff --git a/gnulib/getopt.h b/gnulib/getopt.h
new file mode 100644
index 00000000..24da8099
--- /dev/null
+++ b/gnulib/getopt.h
@@ -0,0 +1,264 @@
+/* DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! */
+/* Declarations for getopt.
+ Copyright (C) 1989-1994, 1996-1999, 2001, 2003-2007, 2009-2012 Free Software
+ Foundation, Inc.
+ This file is part of the GNU C Library.
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. */
+
+#ifndef _GL_GETOPT_H
+
+#if __GNUC__ >= 3
+#pragma GCC system_header
+#endif
+
+
+/* The include_next requires a split double-inclusion guard. We must
+ also inform the replacement unistd.h to not recursively use
+ <getopt.h>; our definitions will be present soon enough. */
+#if 1
+# define _GL_SYSTEM_GETOPT
+# include_next <getopt.h>
+# undef _GL_SYSTEM_GETOPT
+#endif
+
+#ifndef _GL_GETOPT_H
+
+#ifndef __need_getopt
+# define _GL_GETOPT_H 1
+#endif
+
+/* Standalone applications should #define __GETOPT_PREFIX to an
+ identifier that prefixes the external functions and variables
+ defined in this header. When this happens, include the
+ headers that might declare getopt so that they will not cause
+ confusion if included after this file (if the system had <getopt.h>,
+ we have already included it). Then systematically rename
+ identifiers so that they do not collide with the system functions
+ and variables. Renaming avoids problems with some compilers and
+ linkers. */
+#if defined __GETOPT_PREFIX && !defined __need_getopt
+# if !1
+# include <stdlib.h>
+# include <stdio.h>
+# include <unistd.h>
+# endif
+# undef __need_getopt
+# undef getopt
+# undef getopt_long
+# undef getopt_long_only
+# undef optarg
+# undef opterr
+# undef optind
+# undef optopt
+# undef option
+# define __GETOPT_CONCAT(x, y) x ## y
+# define __GETOPT_XCONCAT(x, y) __GETOPT_CONCAT (x, y)
+# define __GETOPT_ID(y) __GETOPT_XCONCAT (__GETOPT_PREFIX, y)
+# define getopt __GETOPT_ID (getopt)
+# define getopt_long __GETOPT_ID (getopt_long)
+# define getopt_long_only __GETOPT_ID (getopt_long_only)
+# define optarg __GETOPT_ID (optarg)
+# define opterr __GETOPT_ID (opterr)
+# define optind __GETOPT_ID (optind)
+# define optopt __GETOPT_ID (optopt)
+# define option __GETOPT_ID (option)
+# define _getopt_internal __GETOPT_ID (getopt_internal)
+#endif
+
+/* Standalone applications get correct prototypes for getopt_long and
+ getopt_long_only; they declare "char **argv". libc uses prototypes
+ with "char *const *argv" that are incorrect because getopt_long and
+ getopt_long_only can permute argv; this is required for backward
+ compatibility (e.g., for LSB 2.0.1).
+
+ This used to be '#if defined __GETOPT_PREFIX && !defined __need_getopt',
+ but it caused redefinition warnings if both unistd.h and getopt.h were
+ included, since unistd.h includes getopt.h having previously defined
+ __need_getopt.
+
+ The only place where __getopt_argv_const is used is in definitions
+ of getopt_long and getopt_long_only below, but these are visible
+ only if __need_getopt is not defined, so it is quite safe to rewrite
+ the conditional as follows:
+*/
+#if !defined __need_getopt
+# if defined __GETOPT_PREFIX
+# define __getopt_argv_const /* empty */
+# else
+# define __getopt_argv_const const
+# endif
+#endif
+
+/* If __GNU_LIBRARY__ is not already defined, either we are being used
+ standalone, or this is the first header included in the source file.
+ If we are being used with glibc, we need to include <features.h>, but
+ that does not exist if we are standalone. So: if __GNU_LIBRARY__ is
+ not defined, include <ctype.h>, which will pull in <features.h> for us
+ if it's from glibc. (Why ctype.h? It's guaranteed to exist and it
+ doesn't flood the namespace with stuff the way some other headers do.) */
+#if !defined __GNU_LIBRARY__
+# include <ctype.h>
+#endif
+
+#ifndef __THROW
+# ifndef __GNUC_PREREQ
+# define __GNUC_PREREQ(maj, min) (0)
+# endif
+# if defined __cplusplus && __GNUC_PREREQ (2,8)
+# define __THROW throw ()
+# else
+# define __THROW
+# endif
+#endif
+
+/* The definition of _GL_ARG_NONNULL is copied here. */
+/* _GL_ARG_NONNULL((n,...,m)) tells the compiler and static analyzer tools
+ that the values passed as arguments n, ..., m must be non-NULL pointers.
+ n = 1 stands for the first argument, n = 2 for the second argument etc. */
+#ifndef _GL_ARG_NONNULL
+# if (__GNUC__ == 3 && __GNUC_MINOR__ >= 3) || __GNUC__ > 3
+# define _GL_ARG_NONNULL(params) __attribute__ ((__nonnull__ params))
+# else
+# define _GL_ARG_NONNULL(params)
+# endif
+#endif
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
+/* For communication from 'getopt' to the caller.
+ When 'getopt' finds an option that takes an argument,
+ the argument value is returned here.
+ Also, when 'ordering' is RETURN_IN_ORDER,
+ each non-option ARGV-element is returned here. */
+
+extern char *optarg;
+
+/* Index in ARGV of the next element to be scanned.
+ This is used for communication to and from the caller
+ and for communication between successive calls to 'getopt'.
+
+ On entry to 'getopt', zero means this is the first call; initialize.
+
+ When 'getopt' returns -1, this is the index of the first of the
+ non-option elements that the caller should itself scan.
+
+ Otherwise, 'optind' communicates from one call to the next
+ how much of ARGV has been scanned so far. */
+
+extern int optind;
+
+/* Callers store zero here to inhibit the error message 'getopt' prints
+ for unrecognized options. */
+
+extern int opterr;
+
+/* Set to an option character which was unrecognized. */
+
+extern int optopt;
+
+#ifndef __need_getopt
+/* Describe the long-named options requested by the application.
+ The LONG_OPTIONS argument to getopt_long or getopt_long_only is a vector
+ of 'struct option' terminated by an element containing a name which is
+ zero.
+
+ The field 'has_arg' is:
+ no_argument (or 0) if the option does not take an argument,
+ required_argument (or 1) if the option requires an argument,
+ optional_argument (or 2) if the option takes an optional argument.
+
+ If the field 'flag' is not NULL, it points to a variable that is set
+ to the value given in the field 'val' when the option is found, but
+ left unchanged if the option is not found.
+
+ To have a long-named option do something other than set an 'int' to
+ a compiled-in constant, such as set a value from 'optarg', set the
+ option's 'flag' field to zero and its 'val' field to a nonzero
+ value (the equivalent single-letter option character, if there is
+ one). For long options that have a zero 'flag' field, 'getopt'
+ returns the contents of the 'val' field. */
+
+# if !GNULIB_defined_struct_option
+struct option
+{
+ const char *name;
+ /* has_arg can't be an enum because some compilers complain about
+ type mismatches in all the code that assumes it is an int. */
+ int has_arg;
+ int *flag;
+ int val;
+};
+# define GNULIB_defined_struct_option 1
+# endif
+
+/* Names for the values of the 'has_arg' field of 'struct option'. */
+
+# define no_argument 0
+# define required_argument 1
+# define optional_argument 2
+#endif /* need getopt */
+
+
+/* Get definitions and prototypes for functions to process the
+ arguments in ARGV (ARGC of them, minus the program name) for
+ options given in OPTS.
+
+ Return the option character from OPTS just read. Return -1 when
+ there are no more options. For unrecognized options, or options
+ missing arguments, 'optopt' is set to the option letter, and '?' is
+ returned.
+
+ The OPTS string is a list of characters which are recognized option
+ letters, optionally followed by colons, specifying that that letter
+ takes an argument, to be placed in 'optarg'.
+
+ If a letter in OPTS is followed by two colons, its argument is
+ optional. This behavior is specific to the GNU 'getopt'.
+
+ The argument '--' causes premature termination of argument
+ scanning, explicitly telling 'getopt' that there are no more
+ options.
+
+ If OPTS begins with '-', then non-option arguments are treated as
+ arguments to the option '\1'. This behavior is specific to the GNU
+ 'getopt'. If OPTS begins with '+', or POSIXLY_CORRECT is set in
+ the environment, then do not permute arguments. */
+
+extern int getopt (int ___argc, char *const *___argv, const char *__shortopts)
+ __THROW _GL_ARG_NONNULL ((2, 3));
+
+#ifndef __need_getopt
+extern int getopt_long (int ___argc, char *__getopt_argv_const *___argv,
+ const char *__shortopts,
+ const struct option *__longopts, int *__longind)
+ __THROW _GL_ARG_NONNULL ((2, 3));
+extern int getopt_long_only (int ___argc, char *__getopt_argv_const *___argv,
+ const char *__shortopts,
+ const struct option *__longopts, int *__longind)
+ __THROW _GL_ARG_NONNULL ((2, 3));
+
+#endif
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+/* Make sure we later can get all the definitions and declarations. */
+#undef __need_getopt
+
+#endif /* _GL_GETOPT_H */
+#endif /* _GL_GETOPT_H */
diff --git a/gnulib/m4/.gitignore b/gnulib/m4/.gitignore
new file mode 100644
index 00000000..9700e381
--- /dev/null
+++ b/gnulib/m4/.gitignore
@@ -0,0 +1,55 @@
+/00gnulib.m4
+/extensions.m4
+/gnulib-common.m4
+/gnulib-comp.m4
+/gnulib-tool.m4
+/include_next.m4
+/mempcpy.m4
+/stddef_h.m4
+/string_h.m4
+/warn-on-use.m4
+/wchar_t.m4
+/memrchr.m4
+/rawmemchr.m4
+/alloca.m4
+/argp.m4
+/dirname.m4
+/double-slash-root.m4
+/errno_h.m4
+/exponentd.m4
+/float_h.m4
+/getopt.m4
+/intmax_t.m4
+/inttypes_h.m4
+/longlong.m4
+/malloc.m4
+/math_h.m4
+/memchr.m4
+/mmap-anon.m4
+/multiarch.m4
+/nocrash.m4
+/printf.m4
+/size_max.m4
+/sleep.m4
+/ssize_t.m4
+/stdalign.m4
+/stdbool.m4
+/stdint.m4
+/stdint_h.m4
+/stdio_h.m4
+/stdlib_h.m4
+/strcase.m4
+/strchrnul.m4
+/strerror.m4
+/strings_h.m4
+/strndup.m4
+/strnlen.m4
+/sys_socket_h.m4
+/sys_types_h.m4
+/sysexits.m4
+/unistd_h.m4
+/vasnprintf.m4
+/vsnprintf.m4
+/wchar_h.m4
+/wint_t.m4
+/xsize.m4
diff --git a/gnulib/m4/gnulib-cache.m4 b/gnulib/m4/gnulib-cache.m4
new file mode 100644
index 00000000..3b83d945
--- /dev/null
+++ b/gnulib/m4/gnulib-cache.m4
@@ -0,0 +1,51 @@
+# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This file is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this file. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# As a special exception to the GNU General Public License,
+# this file may be distributed as part of a program that
+# contains a configuration script generated by Autoconf, under
+# the same distribution terms as the rest of that program.
+#
+# Generated by gnulib-tool.
+#
+# This file represents the specification of how gnulib-tool is used.
+# It acts as a cache: It is written and read by gnulib-tool.
+# In projects that use version control, this file is meant to be put under
+# version control, like the configure.ac and various Makefile.am files.
+
+
+# Specification in the form of a command-line invocation:
+# gnulib-tool --import --dir=. --lib=libgnu --source-base=gnulib --m4-base=gnulib/m4 --po-base=gnulib/po --doc-base=gnulib/doc --tests-base=gnulib/tests --aux-dir=config --no-conditional-dependencies --no-libtool --macro-prefix=gl --po-domain=ul-gnulib argp mempcpy memrchr progname rawmemchr
+
+# Specification in the form of a few gnulib-tool.m4 macro invocations:
+gl_LOCAL_DIR([])
+gl_MODULES([
+ argp
+ mempcpy
+ memrchr
+ progname
+ rawmemchr
+])
+gl_AVOID([])
+gl_SOURCE_BASE([gnulib])
+gl_M4_BASE([gnulib/m4])
+gl_PO_BASE([gnulib/po])
+gl_DOC_BASE([gnulib/doc])
+gl_TESTS_BASE([gnulib/tests])
+gl_LIB([libgnu])
+gl_MAKEFILE_NAME([])
+gl_MACRO_PREFIX([gl])
+gl_PO_DOMAIN([ul-gnulib])
+gl_WITNESS_C_DOMAIN([])
diff --git a/gnulib/po/.gitignore b/gnulib/po/.gitignore
new file mode 100644
index 00000000..3dd96ebf
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/.gitignore
@@ -0,0 +1,5 @@
+/LINGUAS
+/Makefile.in.in
+/Makevars
+/POTFILES.in
+/remove-potcdate.sin
diff --git a/gnulib/po/POTFILES b/gnulib/po/POTFILES
new file mode 100644
index 00000000..2dad0809
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/POTFILES
@@ -0,0 +1,73 @@
+ ../../gnulib/alloca.c \
+ ../../gnulib/alloca.in.h \
+ ../../gnulib/argp-ba.c \
+ ../../gnulib/argp-eexst.c \
+ ../../gnulib/argp-fmtstream.c \
+ ../../gnulib/argp-fmtstream.h \
+ ../../gnulib/argp-fs-xinl.c \
+ ../../gnulib/argp-help.c \
+ ../../gnulib/argp-namefrob.h \
+ ../../gnulib/argp-parse.c \
+ ../../gnulib/argp-pin.c \
+ ../../gnulib/argp-pv.c \
+ ../../gnulib/argp-pvh.c \
+ ../../gnulib/argp-xinl.c \
+ ../../gnulib/argp.h \
+ ../../gnulib/asnprintf.c \
+ ../../gnulib/basename-lgpl.c \
+ ../../gnulib/dirname-lgpl.c \
+ ../../gnulib/dirname.h \
+ ../../gnulib/dosname.h \
+ ../../gnulib/errno.in.h \
+ ../../gnulib/float+.h \
+ ../../gnulib/float.c \
+ ../../gnulib/float.in.h \
+ ../../gnulib/getopt.c \
+ ../../gnulib/getopt.in.h \
+ ../../gnulib/getopt1.c \
+ ../../gnulib/getopt_int.h \
+ ../../gnulib/gettext.h \
+ ../../gnulib/intprops.h \
+ ../../gnulib/itold.c \
+ ../../gnulib/malloc.c \
+ ../../gnulib/memchr.c \
+ ../../gnulib/memchr.valgrind \
+ ../../gnulib/mempcpy.c \
+ ../../gnulib/memrchr.c \
+ ../../gnulib/printf-args.c \
+ ../../gnulib/printf-args.h \
+ ../../gnulib/printf-parse.c \
+ ../../gnulib/printf-parse.h \
+ ../../gnulib/progname.c \
+ ../../gnulib/progname.h \
+ ../../gnulib/rawmemchr.c \
+ ../../gnulib/rawmemchr.valgrind \
+ ../../gnulib/size_max.h \
+ ../../gnulib/sleep.c \
+ ../../gnulib/stdalign.in.h \
+ ../../gnulib/stdbool.in.h \
+ ../../gnulib/stddef.in.h \
+ ../../gnulib/stdint.in.h \
+ ../../gnulib/stdio.in.h \
+ ../../gnulib/stdlib.in.h \
+ ../../gnulib/strcasecmp.c \
+ ../../gnulib/strchrnul.c \
+ ../../gnulib/strchrnul.valgrind \
+ ../../gnulib/strerror-override.c \
+ ../../gnulib/strerror-override.h \
+ ../../gnulib/strerror.c \
+ ../../gnulib/string.in.h \
+ ../../gnulib/strings.in.h \
+ ../../gnulib/stripslash.c \
+ ../../gnulib/strncasecmp.c \
+ ../../gnulib/strndup.c \
+ ../../gnulib/strnlen.c \
+ ../../gnulib/sys_types.in.h \
+ ../../gnulib/sysexits.in.h \
+ ../../gnulib/unistd.in.h \
+ ../../gnulib/vasnprintf.c \
+ ../../gnulib/vasnprintf.h \
+ ../../gnulib/verify.h \
+ ../../gnulib/vsnprintf.c \
+ ../../gnulib/wchar.in.h \
+ ../../gnulib/xsize.h
diff --git a/gnulib/po/af.po b/gnulib/po/af.po
new file mode 100644
index 00000000..3aa90957
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/af.po
@@ -0,0 +1,533 @@
+# coreutils-5.2.1.af.po.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n"
+"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "ongeldige parameter %s vir %s"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "dubbelsinnige parameter %s vir %s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Geldige parameters is soos volg:"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Verpligte parameters vir langformaat opsies is ook verpligtend vir "
+"kortformaat opsies.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]...\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Probeer `%s --help' vir meer inligting.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapporteer foute aan <%s>.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Onbekende stelselfout"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "te veel parameters\n"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "leesfout"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "skryffout"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "fout met die les van %s"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "fout met die skryf na %s"
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "fout met die les van %s"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "'open' het gefaal"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: seek het misluk"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "gewone leë lêer"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "gewone lêer"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "lêergids"
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "spesiale bloklêer"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "spesiale karakterlêer"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "simboliese skakel"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "sok"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "boodskapwagtou"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafoor"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "gedeeldegeheue-objek"
+
+#: lib/file-type.c:73
+#, fuzzy
+msgid "typed memory object"
+msgstr "gedeeldegeheue-objek"
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "vreemde lêer"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "skryffout"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende stelselfout"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsie `--%s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsie `%c%s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opsie `%s' benodig 'n parameter\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende opsie `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende opsie `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: onwettige opsie -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige opsie -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opsie benodig 'n parameter -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opsie `-W %s' is dubbelsinnig\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "blokgrootte"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s bestaan maar is nie 'n lêergids nie"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "geheue uitgeput"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
+
+#: lib/openat-die.c:49
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "magtigings vir %s kon nie behou word nie"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "kan nie die skakel %s skep nie"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "geheue uitgeput"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[jJ]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv-funksie onbruikbaar"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv-funksie is nie beskikbaar nie"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+msgid "character out of range"
+msgstr "karakter is buite die grense"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "ongeldige gebruiker"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "ongeldige groep "
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "kan nie die aantekengroep van 'n numeriese UID verkry nie"
+
+# TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+# TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Geskryf deur %s.\n"
+
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Geskryf deur %s en %s.\n"
+
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Geskryf deur %s, %s en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geskryf deur %s, %s, %s \n"
+"en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
+"%s en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
+"%s, %s en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
+"%s, %s, %s en %s.\n"
+
+# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+# You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"%s, %s en ander.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "stringvergelyking het gefaal"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Stel LC_ALL='C' om die probleem te systap"
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s."
diff --git a/gnulib/po/be.po b/gnulib/po/be.po
new file mode 100644
index 00000000..7cbf0bb2
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/be.po
@@ -0,0 +1,456 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n"
+"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "нерÑчаіÑны довад %s Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "неадназначны довад %s Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "РÑчаіÑÐ½Ñ‹Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð´Ñ‹:"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr "Довады, абавÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑžÐ³Ñ–Ñ… выбараў, абавÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¹ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÑ–Ñ….\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]...\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "ПаÑпрабуйце \"%s --help\" Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆ падрабÑзных зьвеÑтак.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ПаведамлÑйце пра памылкі на <%s>.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚ÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "NAME"
+msgstr "ÐÐЗВÐ"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "зашмат довадаў\n"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "памылка чытаньнÑ"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "памылка запіÑу"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "немагыма адчыніць %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "немагыма адчыніць %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "памылка Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ %s"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "памылка запіÑу %s"
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "памылка Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ %s"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "памылка адкрыцьцÑ"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: збой seek"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "звычайны парожні файл"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "звычайны файл"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "Ñ‚Ñчка"
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "аÑаблівы кавалкавы файл"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "аÑаблівы знакавы файл"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "знакавае лучыва"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "чарга паведамленьнÑÑž"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "ÑÑмафор"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "абьект з агульнай памÑцьцю"
+
+#: lib/file-type.c:73
+#, fuzzy
+msgid "typed memory object"
+msgstr "абьект з агульнай памÑцьцю"
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "лёÑавы файл"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "памылка запіÑу"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚ÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар `--%s' не дазвалÑе довад\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар `%c%s' не дазвалÑе довад\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе довад\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: нераÑпазнаны выбар `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: нераÑпазнаны выбар `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: нерÑчаіÑны выбар -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначыны\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазвалÑе довад\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "памер кавалку"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s Ñ–Ñнуе, але гÑта Ð½Ñ Ñ‚Ñчка"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка й/ці групу %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "немагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "немагчыма перайÑьці да Ñ‚Ñчкі %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "немагчыма зьмÑніць правы %s"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "памÑць вычарпана"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "немагчыма вÑрнуцца Ñž пачатковую працоўную Ñ‚Ñчку"
+
+#: lib/openat-die.c:49
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "немагчыма вÑрнуцца Ñž пачатковую працоўную Ñ‚Ñчку"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "збой пры захаваньні правоў Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "немагчыма Ñтварыць лучыва %s"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: нерÑчаіÑны звычайны выраз: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "нерÑчаіÑны знак %s у радку Ñ€Ñжыму %s"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "памÑць вычарпана"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: нерÑчаіÑны звычайны выраз: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: нерÑчаіÑны звычайны выраз: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[тТ]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[нÐ]"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ iconv непрыгодна Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ€Ñ‹ÑтаньнÑ"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "недаÑтупна Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ iconv"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+msgid "character out of range"
+msgstr "знак па за дапушчальнымі межамі"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мÑÑцовы набор знакаў"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мÑÑцовы набор знакаў: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "нерÑчаіÑны карыÑтальнік"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "немагчыма атрымаць уліковую групу лічбавага UID"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Стваральнік %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Стваральнік %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Стваральнік %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "Стваральнік %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "Стваральнік %s.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "памылка Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑžÐ½Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑƒ"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "УÑталюйце LC_ALL='C' каб працаваць без пытаньнÑÑž."
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s."
diff --git a/gnulib/po/bg.po b/gnulib/po/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..4c447532
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/bg.po
@@ -0,0 +1,611 @@
+# translation of coreutils.bg.po to Bulgarian
+# Message catalog for coreutils
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
+# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2003,2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-12 21:41+0300\n"
+"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "недопуÑтим аргумент %s за %s"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "двуÑмиÑлен аргумент %s за %s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "ДопуÑтими аргументи Ñа:"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Ðргументите, задължителни за дългите опции, Ñа задължителни и за къÑите.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]...\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Използвайте \"%s --help\" за повече информациÑ.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ðепозната ÑиÑтемна грешка"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЕ"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: твърде много редове Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð¸ Ñуми"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "грешка при четене"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "грешка при запиÑ"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "не може да Ñе отвори %s за четене"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "не може да Ñе отвори %s за запиÑ"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "грешка при четене на %s"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "грешка при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² %s"
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "грешка при четене на %s"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "неуÑпешно отварÑне на файл"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: неуÑпешно позициониране (seek) във файл"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "обикновениÑÑ‚ празен файл"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "обикновениÑÑ‚ файл"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "каталогът"
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "ÑпециалниÑÑ‚ блоков файл"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "ÑпециалниÑÑ‚ Ñимволен файл"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "именуваниÑÑ‚ канал"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "Ñимволната връзка"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "гнездото"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "опашката ÑÑŠÑ ÑъобщениÑ"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "Ñемафорът"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "ÑподелениÑÑ‚ обект в паметта"
+
+#: lib/file-type.c:73
+msgid "typed memory object"
+msgstr "типизираниÑÑ‚ обект в паметта"
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "ÑтранниÑÑ‚ файл"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Този тип адреÑи не Ñе поддържа за името на хоÑта"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреÑа на хоÑÑ‚"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Ðеправил на ÑтойноÑÑ‚ за ai_flags"
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Окончателен неуÑпех при намиране IP-адреÑа на хоÑÑ‚"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "не Ñе поддържа поÑочването на тип адреÑи (ai_family)"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "ÐеуÑпешно заделÑне на памет"
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "ÐÑма IP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñоченото име на хоÑÑ‚"
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Името или уÑлугата Ñа непознати"
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+"Името на уÑлугата не Ñе поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "не Ñе поддържа поÑочването на тип гнездо (ai_socktype)"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "System error"
+msgstr "грешка в ÑиÑтемата"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "ЗаÑвката е в Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð° изпълнение"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr "ЗаÑвката е отменена"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "ЗаÑвката не е отменена"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr "Изпълнени Ñа вÑички заÑвки"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "ПрекъÑнат ÑÑŠÑ Ñигнал"
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Ðеправилно кодиран низ на аргумент"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ðепозната грешка"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опциÑта \"%s\" е двуÑмиÑлена\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опциÑта \"--%s\" не допуÑка аргумент\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опциÑта \"%c%s\" не допуÑка аргумент\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опциÑта \"%s\" изиÑква аргумент\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: непозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ \"--%s\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: непозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ \"%c%s\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¸Ñква аргумент -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опциÑта \"-W %s\" е двуÑмиÑлена\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опциÑта \"-W %s\" не допуÑка аргумент\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "блоковиÑÑ‚ размер"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s ÑъщеÑтвува, но не е каталог"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "не може да Ñе Ñмени ÑобÑтвеника и/или групата на %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "не може да Ñе Ñъздаде каталог %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "не може да Ñе влезе в каталога %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "не може да Ñе ÑменÑÑ‚ правата за доÑтъп до %s"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "паметта е изчерпана"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "не може да Ñе запомни текущиÑÑ‚ работен каталог"
+
+#: lib/openat-die.c:49
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "невъзможно връщане в Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "%s: не може да Ñе отвори в режим за пиÑане"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "не може да Ñе Ñъздаде връзка %s"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "\""
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: неправилен регулÑрен израз: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "неправилен ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñимволи %s"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "неправилен ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñимволи %s"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ðеправилен диапазон от Ñтраници %s"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ðеправилен диапазон от Ñтраници %s"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "паметта е изчерпана"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: неправилен регулÑрен израз: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "грешка при Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на регулÑрен израз"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "грешка при паÑването на регулÑÑ€Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð·"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "грешка при Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на регулÑрен израз"
+
+# Клавишът О (латинÑко) генерира "Д" Ñпоред подредбата по БДС
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[дДoOyY]"
+
+# Клавишът K (латинÑко) генерира "Ð" Ñпоред подредбата по БДС
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[нÐkKnN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "функциÑта iconv не е използваема"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "функциÑта iconv е недоÑтъпна"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+msgid "character out of range"
+msgstr "знак извън диапазона"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "не може да Ñе конвертира U+%04X в локалното кодиране"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "не може да Ñе конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "неÑъщеÑтвуващ потребител"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "неÑъщеÑтвуваща група"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "не може да Ñе получи входÑщата група по потребителÑки номер"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Това е Ñвободен Ñофтуер. Можете да разпроÑтранÑвате негови ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑъглаÑно\n"
+"уÑловиÑта на ОÑновната общодоÑтъпна Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° ГÐУ\n"
+" <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Ðе Ñе дават ÐИКÐКВИ ГÐРÐÐЦИИ до Ñтепента, позволÑвана от закона.\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "ÐапиÑан от %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "ÐапиÑан от %s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "ÐапиÑан от %s, %s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"ÐапиÑан от %s, %s, %s\n"
+"и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"ÐапиÑан от %s, %s, %s,\n"
+"%s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"ÐапиÑан от %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"ÐапиÑан от %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"ÐапиÑан от %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"ÐапиÑан от %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"ÐапиÑан от %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s и други.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "Ñравнението на низове не уÑпÑ"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем."
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "СравнÑваните низове бÑха %s и %s."
diff --git a/gnulib/po/ca.po b/gnulib/po/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..2318b089
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/ca.po
@@ -0,0 +1,642 @@
+# GNU Mailutils Catalan translation.
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mailutils package.
+# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-21 04:10+0200\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "l'argument %s no és vàlid per %s"
+
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "l'argument %s és ambigu per %s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Els arguments vàlids són:"
+
+#: lib/argp-help.c:194
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: El paràmetre ARGP_HELP_FMT requereix un valor"
+
+#: lib/argp-help.c:203
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: El paràmetre d'ARGP_HELP_FMT és desconegut"
+
+# pfft, escombraries... jm
+#: lib/argp-help.c:215
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Hi ha escombraries en ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Els arguments necessaris o opcionals per a les opcions llargues també són "
+"necessaris o opcionals per a qualsevol opció curta corresponent."
+
+#: lib/argp-help.c:1581
+msgid "Usage:"
+msgstr "Forma d'ús:"
+
+#: lib/argp-help.c:1585
+msgid " or: "
+msgstr " ó: "
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPCIÓ...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Proveu «%s --help» o «%s --usage» per a obtindre més informació.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Informeu dels errors a %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Mostra aquesta llista d'ajuda"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Mostra un curt missatge sobre l'ús"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Estableix el nom del programa"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+#, fuzzy
+msgid "SECS"
+msgstr "SEGONS"
+
+#: lib/argp-parse.c:86
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Penja durant SEGS segons (per defecte 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:147
+msgid "Print program version"
+msgstr "Mostra la versió del programa"
+
+#: lib/argp-parse.c:163
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) Cap versió coneguda!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Massa arguments\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:762
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) L'opció s'hauria d'haver reconegut!?"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "error de lectura"
+
+# "underflow", bonico el paraulo.. jm
+#: lib/c-stack.c:245
+#, fuzzy
+msgid "stack overflow"
+msgstr "pila buida"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "error d'escriptura"
+
+# Usa quote(). ivb
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s per llegir"
+
+# Usa quote(). ivb
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a escriure"
+
+# uniq no usa quote(). ivb
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "error en llegir %s"
+
+# uniq no usa quote(). ivb
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "error en escriure %s"
+
+# uniq no usa quote(). ivb
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "error en llegir %s"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "no s'ha pogut obrir"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: ha fallat el desplaçament"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "fitxer ordinari buit"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "fitxer ordinari"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "directori"
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "fitxer especial de blocs"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "fitxer especial de caràcters"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "cua FIFO"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "enllaç simbòlic"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "connector"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "cua de missatges"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "semàfor"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "objecte de memòria compartida"
+
+#: lib/file-type.c:73
+msgid "typed memory object"
+msgstr "objecte de memòria amb tipus"
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "fitxer estrany"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "L'operació ha fallat"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "error d'escriptura"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "No es troba l'element sol·licitat"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «--%s» no accepta arguments\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «%c%s» no accepta arguments\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: l'opció «--%s» no es reconeix\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: l'opció «%c%s» no es reconeix\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opció és il·legal -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opció no és vàlida -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «-W %s» no accepta arguments\n"
+
+# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
+# Açò quedarà com «invalid mida de bloc `MIDA'» mentre no ho facen. ivb
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "mida de bloc"
+
+# Els 4 usen quote(). ivb
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existeix però no és un directori"
+
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s"
+
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
+
+# Els 2 usen quote(). ivb
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "no s'han pogut canviar els permisos de %s"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "openat: no s'ha pogut registrar el directori de treball actual"
+
+#: lib/openat-die.c:49
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "no s'ha pogut tornar al directori inicial de treball"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "%s: no s'ha pogut obrir per a escriure"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "No es pot crear la llista"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "»"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "la classe de caràcters «%s» no és vàlida"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "El número no és vàlid"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "L'opció no és vàlida -- %s"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "el rang de pàgines no és vàlid: «%s»"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "error en la recerca de l'expressió regular"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "error en la recerca de l'expressió regular"
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[sS]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "la funció iconv() no és útil"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "la funció iconv() no es troba disponible"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+msgid "character out of range"
+msgstr "el caràcter es troba fora del rang"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "l'usuari no és vàlid"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "el grup no és vàlid"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el grup d'entrada d'un UID numèric"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aquest és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota "
+"els\n"
+"termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada per "
+"la\n"
+"Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o bé (si ho\n"
+"preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrit per %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Escrit per %s i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Escrit per %s, %s i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Escrit per %s, %s, %s\n"
+"i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Escrit per %s, %s, %s,\n"
+"%s i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Escrit per %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Escrit per %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Escrit per %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Escrit per %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Escrit per %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s i d'altres.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "ha fallat la comparació de cadenes"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Establiu la variable LC_ALL a «C» per evitar el problema."
+
+# Usa quote() en les 2. ivb
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s."
diff --git a/gnulib/po/cs.po b/gnulib/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..37b7c8cd
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/cs.po
@@ -0,0 +1,1077 @@
+# Czech translations for GNU textutils
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1996.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-04 08:50+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argument %s je pro %s neplatný"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argument %s je pro %s nejednoznaÄný"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Platné argumenty jsou:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: hodnota %s je menší nebo rovna %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT musí být kladný"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Neznámý parametr ARGP_HELP_FMT"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Nesmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Povinné Äi volitelné, argumenty pro dlouhé pÅ™epínaÄe jsou povinné Äi volitelné, i pro případné odpovídající krátké pÅ™epínaÄe."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "Použití:"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " nebo:"
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [PŘEPÃNAČ…]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“ nebo „%s --usage“.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Chyby hlaste na %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznámá chyba systému"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "poskytne tuto přehledovou nápovědu"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "poskytne struÄnou informaci o používání"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NÃZEV"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "nastavit název programu"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SEK"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "zastavit na SEK sekund (výchozí je 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "vypsat verzi programu"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Neznámá verze!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Příliš mnoho argumentů\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(CHYBA PROGRAMU) MÄ›l by být rozpoznán pÅ™epínaÄ!?"
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "chyba programu"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "pÅ™eteÄení zásobníku"
+
+#: lib/clean-temp.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "nelze najít doÄasnou složku, zkusí se nastavit $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "nelze vytvoÅ™it doÄasnou složku pomocí Å¡ablony „%s“"
+
+#: lib/clean-temp.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "nelze odstranit doÄasný soubor %s"
+
+#: lib/clean-temp.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "nelze odstranit doÄasnou složku %s"
+
+#: lib/closein.c:100
+msgid "error closing file"
+msgstr "chyba při zavírání souboru"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "chyba při zápisu"
+
+#: lib/copy-acl.c:681
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "zachování práv k souboru %s"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "chyba pÅ™i otevírání souboru „%s“ pro Ätení"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "nelze otevřít záložní soubor „%s“ pro zápis"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "chyba pÅ™i Ätení souboru „%s“"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "chyba při zápisu do souboru „%s“"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "chyba po pÅ™eÄtení souboru „%s“"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "selhala funkce fdopen()"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "PÅ™ekladaÄ C# nebyl nalezen, zkuste nainstalovat pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "Virtuální stroj C# nebyl nalezen, zkuste nainstalovat pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232
+#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "selhal podřízený proces %s"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "prázdný běžný soubor"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "běžný soubor"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "složka"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "speciální soubor blokového zařízení"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "speciální soubor znakového zařízení"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fronta fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolický odkaz"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "fronta zpráv"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafor"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "sdílený paměťový objekt"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "typový paměťový objekt"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "podivný soubor"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Pro název poÄítaÄe není rodina adres podporována"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "DoÄasné selhání pÅ™i pÅ™ekladu názvu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Špatná hodnota pro příznaky ai_flags"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Nenapravitelné selhání při překladu názvu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family není podporována"
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Selhalo přidělení paměti"
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "K názvu poÄítaÄe není pÅ™iÅ™azena žádná adresa"
+
+#: lib/gai_strerror.c:65
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Název nebo služba nejsou známy"
+
+#: lib/gai_strerror.c:66
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Název služby není podporován pro ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:67
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype není podporován"
+
+#: lib/gai_strerror.c:68
+msgid "System error"
+msgstr "Chyba systému"
+
+#: lib/gai_strerror.c:69
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Vyrovnávací paměť argumentů je příliš malá"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Požadavek byl zrušen"
+
+#: lib/gai_strerror.c:73
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Požadavek nebyl zrušen"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "All requests done"
+msgstr "VÅ¡echny požadavky dokonÄeny"
+
+#: lib/gai_strerror.c:75
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Přerušeno signálem"
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Řetězec s parametry není správně kódován"
+
+#: lib/gai_strerror.c:88
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: pÅ™epínaÄ â€ž%s“ není jednoznaÄný; možnosti:"
+
+#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pÅ™epínaÄ â€ž--%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
+
+#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pÅ™epínaÄ â€ž%c%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
+
+#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pÅ™epínaÄ â€ž--%s“ vyžaduje argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: neznámý pÅ™epínaÄ â€ž--%s“\n"
+
+#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: neznámý pÅ™epínaÄ â€ž%c%s“\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: neplatný pÅ™epínaÄ -- „%c“\n"
+
+#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pÅ™epínaÄ vyžaduje argument -- „%c“\n"
+
+#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pÅ™epínaÄ â€ž-W %s“ není jednoznaÄný\n"
+
+#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pÅ™epínaÄ â€ž-W %s“ musí být zadán bez argumentu\n"
+
+#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pÅ™epínaÄ â€ž-W %s“ vyžaduje argument\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "neplatný argument source_version pro compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "neplatný argument target_version pro compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "selhalo vytvoření „%s“"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "chyba při zápisu souboru „%s“"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "PÅ™ekladaÄ jazyka Java nebyl nalezen, zkuste nainstalovat gcj nebo nastavit promÄ›nnou $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Virtuální stroj Java nebyl nalezen, zkuste nainstalovat gij nebo nastavit proměnnou $JAVAC"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "V/V chyba podřízeného procesu %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "nelze změnit oprávnění k %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nelze vytvořit složku %s"
+
+#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "paměť byla vyÄerpána"
+
+#: lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "nelze zaznamenat aktuální pracovní složku"
+
+#: lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "selhalo vrácení poÄáteÄní pracovní složky"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Selhalo otevÅ™ení /dev/zero pro Ätení"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "vytvoÅ™ení Ätecího vlákna selhalo"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "nelze nastavit neblokující V/V pro podřízený proces %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "komunikace s podřízeným procesem %s selhala"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "zápis do podřízeného procesu %s selhal"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "Ätení z podřízeného procesu %s selhalo"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "podřízený proces %s byl ukonÄen s návratovým kódem %d"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "vytvoření vlákna selhalo"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:449
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "podřízený proces %s byl ukonÄen s návratovým kódem %d"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: lib/propername.c:309
+msgid "Franc,ois Pinard"
+msgstr "Franc, ois Pinard"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "„"
+
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "“"
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Úspěch"
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Žádná shoda"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "neplatný regulární výraz"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "neplatný znak pro porovnávání"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "neplatný název třídy znaku"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Zpětné lomítko na konci"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Neplatný zpětný odkaz"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Chybí odpovídající závorka k [ nebo [^"
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Chybí odpovídající závorka k ( nebo \\("
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Chybí odpovídající závorka k \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Neplatný obsah \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Neplatný konec rozsahu"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Paměť byla vyÄerpána"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Neplatný předchozí regulární výraz"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "PÅ™edÄasný konec regulárního výrazu"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulární výraz je příliš velký"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Chybí odpovídající závorka k ) nebo \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Žádný předchozí regulární výraz"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[aAyY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:678
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "nastavení oprávnění k %s"
+
+#: lib/siglist.h:31
+msgid "Hangup"
+msgstr "Zavěsit"
+
+#: lib/siglist.h:34
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Přerušení"
+
+#: lib/siglist.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "UkonÄit"
+
+#: lib/siglist.h:40
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Neplatná instrukce"
+
+#: lib/siglist.h:43
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Krokování/bod přerušení"
+
+#: lib/siglist.h:46
+msgid "Aborted"
+msgstr "Přerušen"
+
+#: lib/siglist.h:49
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Výjimka ve výpoÄtu s plovoucí Äárkou"
+
+#: lib/siglist.h:52
+msgid "Killed"
+msgstr "Zabit"
+
+#: lib/siglist.h:55
+msgid "Bus error"
+msgstr "Chyba sběrnice"
+
+#: lib/siglist.h:58
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Porušení ochrany paměti"
+
+#: lib/siglist.h:61
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Porušená roura"
+
+#: lib/siglist.h:64
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm od hodin"
+
+#: lib/siglist.h:67
+msgid "Terminated"
+msgstr "UkonÄen"
+
+#: lib/siglist.h:70
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Urgentní stav V/V"
+
+#: lib/siglist.h:73
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Pozastavit (signál)"
+
+#: lib/siglist.h:76
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pozastaven"
+
+#: lib/siglist.h:79
+msgid "Continued"
+msgstr "PokraÄuje"
+
+#: lib/siglist.h:82
+msgid "Child exited"
+msgstr "Potomek skonÄil"
+
+#: lib/siglist.h:85
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Pozastaven (vstup tty)"
+
+#: lib/siglist.h:88
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Pozastaven (výstup tty)"
+
+#: lib/siglist.h:91
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Možný V/V"
+
+#: lib/siglist.h:94
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "PÅ™ekroÄeno Äasové omezení procesoru"
+
+#: lib/siglist.h:97
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "PÅ™ekroÄeno omezení velikosti souboru"
+
+#: lib/siglist.h:100
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuální ÄasovaÄ dobÄ›hl"
+
+#: lib/siglist.h:103
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profilovací ÄasovaÄ dobÄ›hl"
+
+#: lib/siglist.h:106
+msgid "Window changed"
+msgstr "Změnilo se okno"
+
+#: lib/siglist.h:109
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Uživatelsky definovaný signál 1"
+
+#: lib/siglist.h:112
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Uživatelsky definovaný signál 2"
+
+#: lib/siglist.h:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Krokování emulátoru (EMT)"
+
+#: lib/siglist.h:120
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chybné systémové volání"
+
+#: lib/siglist.h:123
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Porušení zásobníku"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Information request"
+msgstr "Žádost o informace"
+
+#: lib/siglist.h:128
+msgid "Power failure"
+msgstr "Selhalo napájení"
+
+#: lib/siglist.h:131
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Prostředek přestal být k dispozici"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "chyba zápisu do zavřené roury nebo soketu"
+
+#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
+#: lib/spawn-pipe.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "nelze vytvořit rouru"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Signál reálného Äasu %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Neznámý signál %d"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "funkce iconv není použitelná"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "funkce iconv není dostupná"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "znak je mimo rozsah"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "znak U+%04X nelze převést do místní znakové sady"
+
+#: lib/unicodeio.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "znak U+%04X nelze převést do místní znakové sady: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "neplatný uživatel"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "neplatná skupina"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "neplatné zadání"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "nelze zobrazit chybovou zprávu"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Zabalil %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Zabalil %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Jde o svobodný software: můžete jej volně měnit a šířit.\n"
+"Nejsou poskytovány ŽÃDNÉ ZÃRUKY, mimo tÄ›ch daných zákonem.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Napsal %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Napsali %s a %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Napsali %s, %s a %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Napsali %s, %s, %s\n"
+"a %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Napsali %s, %s, %s,\n"
+"%s a %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Napsali %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s a %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Napsali %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s a %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Napsali %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"a %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Napsali %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s a %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Napsali %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s a další.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyby hlaste na: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Chyby balíÄku %s hlaste na: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Domovská stránka projektu %s: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "Domovská stránka projektu %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Obecná nápověda k používání softwaru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "selhala funkce _open_osfhandle"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "nelze obnovit fd %d: selhala funkce dup2"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "podřízený proces %s"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "podřízený proces %s obdržel kritický signál %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "standardní vstup"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "standardní výstup"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "standardní chybový výstup"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "neznámý proud"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "selhalo opětovné otevření %s v režimu %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:39
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "selhalo porovnání řetězců"
+
+#: lib/xmemcoll.c:40
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Problém obejdete nastavením LC_ALL='C'."
+
+#: lib/xmemcoll.c:42
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Porovnávané řetězce byly %s a %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "nelze provést formátovaný výstup"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "neplatný argument „%3$s“ pro %1$s%2$s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "neplatná přípona v argumentu „%3$s“ pro %1$s%2$s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "argument „%3$s“ pro %1$s%2$s je příliš velký"
diff --git a/gnulib/po/da.po b/gnulib/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..02ceb7d4
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/da.po
@@ -0,0 +1,1072 @@
+# Danish messages for gnulib.
+# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997.
+# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
+# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999, 2000.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010.
+# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2011
+#
+# $Revision: 1.8 $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:11+0100\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "Ugyldigt argument %s til %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "flertydigt argument %s til %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "gyldige argumenter er:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: værdien på %s er mindre end eller lig med %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren skal være positiv"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1244
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Obligatoriske eller valgfrie argumenter til lange flag er også obligatoriske eller valgfrie for tilsvarende korte flag."
+
+#: lib/argp-help.c:1637
+msgid "Usage:"
+msgstr "Brug:"
+
+#: lib/argp-help.c:1641
+msgid " or: "
+msgstr " eller: "
+
+#: lib/argp-help.c:1653
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [FLAG...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1680
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Forsøg med '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1708
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Rapportér fejl til %s.\n"
+"Send synspunkter på oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1927 lib/error.c:153
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukendt systemfejl"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "giv denne hjælpeliste"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "giv en kort meddelelse om brug"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NAVN"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "angiv progravnavnet"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "S"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "hæng i S sekunder (som standard 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "udskriv programversion"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: For mange argumenter\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAMFEJL) Flaget burde være blevet genkendt!?"
+
+#: lib/c-stack.c:196 lib/c-stack.c:309
+msgid "program error"
+msgstr "programfejl"
+
+#: lib/c-stack.c:197 lib/c-stack.c:310
+msgid "stack overflow"
+msgstr "stakoverløb"
+
+#: lib/clean-temp.c:335
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "kan ikke finde et temporært katalog, forsøg at sætte $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:349
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "kan ikke oprette et temporært katalog ved brug af skabelonen '%s'"
+
+#: lib/clean-temp.c:445
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "kan ikke fjerne temporær fil %s"
+
+#: lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "kan ikke fjerne temporært katalog %s"
+
+#: lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "fejl ved lukning af fil"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "skrivefejl"
+
+#: lib/copy-acl.c:547
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "bevarer rettigheder på %s"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "fejl ved åbning af '%s' for læsning"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "kan ikke åbne sikkerhedskopifil '%s' for skrivning"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "fejl ved skrivning af '%s'"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "fejl efter læsning af '%s'"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() mislykkedes"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "C#-oversætter ikke fundet, forsøg at installere pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "virtuel C#-maskine ikke fundet, forsøg at installere pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/pipe.c:229 lib/pipe.c:342
+#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s-underproces mislykkedes"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "tom normal fil"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "normal fil"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "blokspecialfil"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "tegnspecialfil"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolsk lænke"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "sokkel (socket)"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "meddelelsekø"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafor"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "objekt af delt hukommelse"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "objekt af typet hukommelse"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "mærkelig fil"
+
+#: lib/gai_strerror.c:42
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Adressefamilien for værtsnavnet understøttes ikke"
+
+#: lib/gai_strerror.c:43
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag"
+
+#: lib/gai_strerror.c:44
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Fejlagtig værdi for ai_flags"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Ureparérbar fejl i navneopslag"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family understøttes ikke"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Hukommelsesallokeringsfejl"
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavnet"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Navn eller tjeneste ikke kendt"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servname understøttes ikke for ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype understøttes ikke"
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "System error"
+msgstr "Systemfejl"
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Argumentbufferen for lille"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Bearbejder pågående anmodning"
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Anmodning annuleret"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Anmodning ikke annuleret"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "All requests done"
+msgstr "Alle anmodninger udført"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Afbrudt af et signal"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parameterstreng ikke korrekt kodet"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
+
+#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '--%s' tager intet argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '%c%s' tager intet argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ugyldig flag -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: flaget kræver et argument -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
+
+#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '-W %s' tager intet argument\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "ugyldigt source_version-argument til compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "ugyldigt target_version-argument til compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "det gik ikke at oprette '%s'"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "fejl ved skrivning af filen '%s'"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Javaoversætter ikke fundet, forsøg at installere gcj eller sætte $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sætte $JAVA"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s-underproces I/O-fejl"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
+
+#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "hukommelsen opbrugt"
+
+#: lib/openat-die.c:34
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "kan ikke notere aktuelt arbejdskatalog"
+
+#: lib/openat-die.c:52
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kunne ikke gå tilbage til det oprindelige arbejdskatalog"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Mislykkedes med at åbne /dev/zero for læsning"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "oprettelse af læsetråd mislykkedes"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "kan ikke opsætte ikke-blokerende I/O til %s-underproces"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "kommunikation med %s-underproces mislykkedes"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:359
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:396
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "læsning fra %s-underproces mislykkedes"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "underproces %s afsluttet med slutstatus %d"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "oprettelse af tråde mislykkedes"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:428
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "%s-underproces afslutted med slutstatus %d"
+
+#: lib/pipe.c:137 lib/pipe.c:140 lib/pipe.c:258 lib/pipe.c:261
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "kan ikke oprette datakanal"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr "'"
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Lykkedes"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen træffer"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Fejlagtigt regulært udtryk"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Afsluttende baglæns skråstreg"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ugyldig bagudreference"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Ensomt [ eller [^"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Ensomt ( eller \\("
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Ensomt \\\\{"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ugyldigt intervalslut"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Hukommelse opbrugt"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Fejlagtigt foregående regulært udtryk"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "For tidlig afslutning af regulært udtryk"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "For stort regulært udtryk"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ensomt ) eller \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:701
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYjJ]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:591
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "ændrer rettigheder på %s"
+
+#: lib/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr "Lagt på"
+
+#: lib/siglist.h:32
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#: lib/siglist.h:35
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: lib/siglist.h:38
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Utilladt instruktion"
+
+#: lib/siglist.h:41
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Sporings-/afbrudspunktsfælde"
+
+#: lib/siglist.h:44
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afbrudt (abort)"
+
+#: lib/siglist.h:47
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Undtagelse ved flydende tal"
+
+#: lib/siglist.h:50
+msgid "Killed"
+msgstr "Dræbt"
+
+#: lib/siglist.h:53
+msgid "Bus error"
+msgstr "Busfejl"
+
+#: lib/siglist.h:56
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmenteringsfejl"
+
+#: lib/siglist.h:59
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Brudt datakanal"
+
+#: lib/siglist.h:62
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklokke"
+
+#: lib/siglist.h:65
+msgid "Terminated"
+msgstr "Afsluttet"
+
+#: lib/siglist.h:68
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Hastende I/O-situation"
+
+#: lib/siglist.h:71
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppet (signal)"
+
+#: lib/siglist.h:74
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: lib/siglist.h:77
+msgid "Continued"
+msgstr "Genoptaget"
+
+#: lib/siglist.h:80
+msgid "Child exited"
+msgstr "Barn afsluttede"
+
+#: lib/siglist.h:83
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppet (terminallæsning)"
+
+#: lib/siglist.h:86
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppet (terminalskrivning)"
+
+#: lib/siglist.h:89
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O muligt"
+
+#: lib/siglist.h:92
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Grænse på CPU-tid overskredet"
+
+#: lib/siglist.h:95
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Grænse på filstørrelse overskredet"
+
+#: lib/siglist.h:98
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Alarmklokke - virtuel tid - udløb"
+
+#: lib/siglist.h:101
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profileringsklokke udløb"
+
+#: lib/siglist.h:104
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ændret vindue"
+
+#: lib/siglist.h:107
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Brugersignal 1"
+
+#: lib/siglist.h:110
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Brugersignal 2"
+
+#: lib/siglist.h:115
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Emulatorfælde"
+
+#: lib/siglist.h:118
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Fejlagtigt systemkald"
+
+#: lib/siglist.h:121
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Stakfejl"
+
+#: lib/siglist.h:124
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsanmodning"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Power failure"
+msgstr "Strømafbrud"
+
+#: lib/siglist.h:129
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Tabt resurse"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "fejl ved skrivning til en lukket datakanal eller sokkel"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Realtidsignal %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Ukendt signal %d"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv-funktion ikke brugbar"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv-funktion ikke tilgængelig"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "tegn udenfor interval"
+
+#: lib/unicodeio.c:180
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "ugyldig bruger"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "ugyldig gruppe"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ugyldig specifikation"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "kan ikke vise fejlmeddelelse"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Pakket af %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Pakket af %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Dette er frit programmel: du må ændre og videredistribuere det.\n"
+"Der gives INGEN GARANTI, så vidt lov tillader.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrevet af %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Skrevet af %s, %s og %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrevet af %s, %s, %s\n"
+"og %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
+"%s og %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s og %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s og %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"og %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s og %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s med flere.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportér fejl til: %s\n"
+"Sende synspunkter på oversættelsen til: tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Rapportér %s-fejl til: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s hjemmeside: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s hjemmeside: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Almindelig hjælp til at bruge GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle mislykkedes"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "kan ikke genskabe fb %d: dup2 mislykkedes"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "%s-underproces"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s-underproces fik ødelæggende signal %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "standard ind"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "standard ud"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "standard fejl"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "ukendt strøm"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "kunne ikke genåbne %s i tilstand %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:48
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "strengsammenligning mislykkedes"
+
+#: lib/xmemcoll.c:49
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Sæt LC_ALL='C' for at omgå problemet."
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "De sammenlignede strenge var %s og %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "kan ikke udføre formateret udskrift"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "fejlagtigt %s%s-argument '%s'"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "fejlagtigt suffiks i %s%s-argument '%s'"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "%s%s argument '%s' er for stort"
diff --git a/gnulib/po/de.po b/gnulib/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000..d362f659
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/de.po
@@ -0,0 +1,968 @@
+# German translation of gnulib messages.
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001-2002.
+# Lutz Behnke <lutz.behnke@gmx.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001.
+# Michael Schmidt <michael@guug.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000.
+# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2009.
+# Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>, 2009.
+#
+# TAB: spell it out („Tabulatoren“). -ke-
+# Don't use obscure abbreviations, please. -ke-
+# No hyphenation, please. -ke-
+#
+# space: Leerzeichen oder Leerschritt
+#
+# Check:
+# idle - untätig
+# idle: untätig, ruhig, „idle“, Leerlauf
+# user idle time: Untätigkeitszeit des Benutzers, Ruhezeit, Idle-Time,
+# Benutzer im Leerlauf
+# digit - Zahl, Ziffer, Nummer, Stelle
+# logged in - angemeldet, eingeloggt
+# requested - gewünscht?
+#
+# Some comments on translations used in oder to ensure persistence:
+#
+# symbolic links: symbolische Verknüpfungen
+# hard links: harte Verknüpfungen
+# backup: Sicherung
+# mount: einhängen
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gnulib-1.0.0.1991.dbebf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-20 14:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 10:26+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Gültige Argumente sind:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: Der Wert %s ist kleiner oder gleich %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter benötigt einen Wert"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter muss positiv sein"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Müll in ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Erforderliche oder optionale Argumente für lange Optionen sind auch für kurze erforderlich bzw. optional."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "Aufruf:"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " oder: "
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPTIONEN] "
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« liefert weitere Informationen.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Unbekannter Systemfehler"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "zeigt diese Hilfeliste"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "zeigt eine Kurzfassung des Aufrufs"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "den Programmnamen setzen"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SEK"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "warte für SEK Sekunden (Standardwert 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "zeige Programmversion an"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+#, c-format
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAMM FEHLER) Keine Version bekannt!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAMM FEHLER) Option hätte erkannt werden müssen!?"
+
+#: lib/c-stack.c:198 lib/c-stack.c:309
+msgid "program error"
+msgstr "Programmfehler"
+
+#: lib/c-stack.c:199 lib/c-stack.c:310
+msgid "stack overflow"
+msgstr "Stacküberlauf"
+
+#: lib/clean-temp.c:333
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "kann kein temporäres Verzeichnis finden, versuchen Sie, $TMPDIR zu setzen"
+
+#: lib/clean-temp.c:347
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "kann temporäres Verzeichnis mit der Schablone „%s“ nicht anlegen"
+
+#: lib/clean-temp.c:443
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "kann temporäre Datei %s nicht entfernen"
+
+#: lib/clean-temp.c:458
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "kann temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen"
+
+#: lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "Schreibfehler"
+
+#: lib/copy-file.c:66
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "Fehler beim Versuch, „%s“ zum Lesen zu öffnen"
+
+#: lib/copy-file.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "kann Sicherungsdatei „%s“ nicht zum Schreiben öffnen"
+
+#: lib/copy-file.c:81
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "Fehler beim Lesen von „%s“"
+
+#: lib/copy-file.c:86 lib/copy-file.c:91 lib/copy-file.c:130
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“"
+
+#: lib/copy-file.c:93 lib/copy-file.c:132
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "Fehler nach dem Lesen von „%s“"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "Fehler bei fdopen()"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "C#-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, pnet zu installieren"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "C#-VM nicht gefunden, versuchen Sie, pnet zu installieren"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/pipe.c:233 lib/pipe.c:348
+#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: Unterprozess fehlgeschlagen"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "reguläre leere Datei"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "reguläre Datei"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "blockorientierte Spezialdatei"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "FIFO"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolische Verknüpfung"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "Nachrichtenwarteschlange"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "Semaphor"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "Objekt getypten Speichers"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "merkwürdige Datei"
+
+#: lib/gai_strerror.c:41
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Adressfamilie für Hostnamen nicht unterstützt"
+
+#: lib/gai_strerror.c:42
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Temporäre Störung der Namensauflösung"
+
+#: lib/gai_strerror.c:43
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Ungültiger Wert für ai_flags"
+
+#: lib/gai_strerror.c:44
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Nicht zu umgehende Störung der Namensauflösung"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family nicht unterstützt"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Speicherallokationsfehler"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Keine Adresse mit Hostnamen verbunden"
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Name oder Service unbekannt"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servname nicht unterstützt für ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype nicht unterstützt"
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "System error"
+msgstr "Systemfehler"
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Argumentpuffer zu klein"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Verarbeitungsanfrage in Bearbeitung"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Anfrage abgebrochen"
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Anfrage nicht abgebrochen"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "All requests done"
+msgstr "Alle Anfragen erledigt"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Durch Signal unterbrochen"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parameterzeichenkette nicht korrekt kodiert"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
+
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
+
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s-Unterprozess-E/A-Fehler"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "ungültiges Argument source_version für compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "konnte „%s“ nicht erzeugen"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von der Datei „%s“"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Java-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, gcj zu installieren oder setzen Sie $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Java-VM nicht gefunden, versuchen Sie, gij zu installieren oder setzen Sie $JAVA"
+
+#: lib/pipe.c:138 lib/pipe.c:142 lib/pipe.c:263 lib/pipe.c:267
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "kann Pipe nicht erzeugen"
+
+#: lib/openat-die.c:34
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "aktuelles Arbeitsverzeichnisses kann nicht aufgezeichnet werden"
+
+#: lib/openat-die.c:47
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "es konnte nicht ins ursprüngliche Arbeitsverzeichnis zurückgekehrt werden"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+
+#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Speicher ausgeschöpft"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Keine Ãœbereinstimmung"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ungültige Zeichenklasse"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ungültiger Zeichenklassenname"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "abschließender Backslash"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ungültige Rückreferenz"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Keine Übereinstimmung für [ oder [^"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Keine Übereinstimmung für ( oder \\("
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Keine Übereinstimmung für \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ungültiger Inhalt in \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ungültiges Bereichsende"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Speicher ausgeschöpft"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Keine Übereinstimmung für ) oder \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:701
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Konnte /dev/zero nicht zum Lesen öffnen"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:249
+msgid "`"
+msgstr "„"
+
+#: lib/quotearg.c:250
+msgid "'"
+msgstr "“"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[jJyY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:102
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar"
+
+#: lib/unicodeio.c:104
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar"
+
+#: lib/unicodeio.c:111
+msgid "character out of range"
+msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen"
+
+#: lib/unicodeio.c:175
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren"
+
+#: lib/unicodeio.c:177
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "ungültiger Benutzer"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "ungültige Gruppe"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ungültige Spec"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "kann Fehlermeldung nicht anzeigen"
+
+#: lib/copy-acl.c:547
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "erhalte Zugriffsrechte von %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:48
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen"
+
+#: lib/xmemcoll.c:49
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen."
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "kann keine formatierte Ausgabe durchführen"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:65
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:67
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weitergeben.\n"
+"Es gibt keinerlei Garantien, soweit wie es das Gesetz erlaubt.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:83
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Geschrieben von %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:87
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:91
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschrieben von %s, %s, %s\n"
+"und %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
+"%s und %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s und %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s und %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"und %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s und %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s und anderen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
+"Melden Sie Ãœbersetzungsfehler an <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:182
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
+msgstr "Heimatseite von %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:184
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgstr "Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "ungültiges %s%s-Argument „%s“"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "ungültiger Suffix in %s%s-Argument „%s“"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "%s%s-Argument „%s“ zu groß"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:488
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "setze Zugriffsrechte von %s"
+
+#: lib/strsignal.c:111
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Echtzeitsignal %d"
+
+#: lib/strsignal.c:115
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Unbekanntes Signal %d"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "%s-Unterprozess"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s-Unterprozess bekam tödliches Signal %d"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "Fehler beim Schreiben in geschlossene Pipe oder Socket"
+
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "Blockgröße"
+
+#~ msgid "Hangup"
+#~ msgstr "Aufgehängt"
+
+#~ msgid "Interrupt"
+#~ msgstr "Unterbrechung"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beendet"
+
+#~ msgid "Illegal instruction"
+#~ msgstr "Ungültige Anweisung"
+
+#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
+#~ msgstr "Trace-/Breakpoint-Falle"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Abgebrochen"
+
+#~ msgid "Floating point exception"
+#~ msgstr "Fließkomma-Ausnahme"
+
+#~ msgid "Killed"
+#~ msgstr "Getötet"
+
+#~ msgid "Segmentation fault"
+#~ msgstr "Speicheraufteilungsfehler"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Unterbrochene Weiterleitung"
+
+#~ msgid "Alarm clock"
+#~ msgstr "Alarmuhr"
+
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "Terminiert"
+
+#~ msgid "Urgent I/O condition"
+#~ msgstr "Dringende I/O-Bedingung"
+
+#~ msgid "Stopped (signal)"
+#~ msgstr "Gestoppt (Signal)"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Gestoppt"
+
+#~ msgid "Continued"
+#~ msgstr "Fortgesetzt"
+
+#~ msgid "Child exited"
+#~ msgstr "Kind verlassen"
+
+#~ msgid "Stopped (tty input)"
+#~ msgstr "Gestoppt (tty-Eingabe)"
+
+#~ msgid "Stopped (tty output)"
+#~ msgstr "Gestoppt (tty-Ausgabe)"
+
+#~ msgid "I/O possible"
+#~ msgstr "I/O möglich"
+
+#~ msgid "CPU time limit exceeded"
+#~ msgstr "CPU-Zeitbegrenzung überschritten"
+
+#~ msgid "File size limit exceeded"
+#~ msgstr "Dateigrößenbegrenzung überschritten"
+
+#~ msgid "Virtual timer expired"
+#~ msgstr "Virtueller Zeitgeber abgelaufen"
+
+#~ msgid "Profiling timer expired"
+#~ msgstr "Zeitmesser zur Leistungsmessung abgelaufen"
+
+#~ msgid "Window changed"
+#~ msgstr "Fenster geändert"
+
+#~ msgid "User defined signal 1"
+#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
+
+#~ msgid "User defined signal 2"
+#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
+
+#~ msgid "EMT trap"
+#~ msgstr "EMT-Falle"
+
+#~ msgid "Bad system call"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Systemaufruf"
+
+#~ msgid "Stack fault"
+#~ msgstr "Stapelfehler"
+
+#~ msgid "Information request"
+#~ msgstr "Informationsanfrage"
+
+#~ msgid "Resource lost"
+#~ msgstr "Ressource verloren"
diff --git a/gnulib/po/el.po b/gnulib/po/el.po
new file mode 100644
index 00000000..5a01c3ba
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/el.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# Greek messages for GNU textutils
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
+
+#
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "áóáöÝò üñéóìá %s ãéá %s"
+
+#
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "¸ãêõñá ïñßóìáôá åßíáé:"
+
+#
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
+
+#
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñç âïÞèåéá.\n"
+
+#
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÁíáöÝñáôå óöÜëìáôá óôï <%s>.\n"
+
+#
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
+
+#
+#: lib/argp-parse.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Print program version"
+msgstr "óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò"
+
+#
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
+
+#
+#: lib/c-stack.c:244
+msgid "program error"
+msgstr "óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò"
+
+#
+#: lib/c-stack.c:245
+msgid "stack overflow"
+msgstr "õðåñ÷åßëéóç óôïßâáò"
+
+#
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'"
+
+#
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
+
+#
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
+
+#
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
+
+#
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò"
+
+#
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
+
+#
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "êáíïíéêü êåíü áñ÷åßï"
+
+#
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "êáíïíéêü áñ÷åßï"
+
+#
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "êáôÜëïãïò"
+
+#
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ìðëïê"
+
+#
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí"
+
+#
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "ößöï"
+
+#
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò"
+
+#
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "õðïäï÷Ýáò"
+
+#
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "ïõñÜ ìçíõìÜôùí"
+
+#
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "óçìáöüñïò"
+
+#
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "ðáñÜîåíï áñ÷åßï"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé"
+
+#
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
+
+#
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
+
+#
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áóáöÞò\n"
+
+#
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ïñßóìáôá\n"
+
+#
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ïñßóìáôá\n"
+
+#
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-%s' áðáéôåß Ýíá üñéóìá\n"
+
+#
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
+
+#
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
+
+#
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ -- %c\n"
+
+#
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
+
+#
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß Ýíá üñéóìá -- %c\n"
+
+#
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' åßíáé áóáöÞò\n"
+
+#
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ïñßóìáôá\n"
+
+#
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê"
+
+#
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
+
+#
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
+
+#
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
+
+#
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
+
+#
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
+
+#
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
+
+#
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: ìç Ýãêõñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s"
+
+#
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
+
+#
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
+
+#
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: ìç Ýãêõñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s"
+
+#
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "óöÜëìá óôçí áíåýñåóç ìÝóù êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
+
+#
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: ìç Ýãêõñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s"
+
+#
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "óöÜëìá óôçí áíåýñåóç ìÝóù êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
+
+#
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYíÍ]"
+
+#
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nNïÏ]"
+
+#
+#: lib/unicodeio.c:156
+#, fuzzy
+msgid "character out of range"
+msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
+
+#
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò"
+
+#
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
+
+#
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "áäýíáôç ç ëÞøç ôçò ïìÜäáò åéóáãùãÞò óôï óýóôçìá åíüò áñéèìçôéêïý UID"
+
+#
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+
+#
+#: lib/xmemcoll.c:50
+#, fuzzy
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò"
+
+#
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "ÈÝóôå LC_ALL='C' ãéá íá ðáñáêÜìøåôå ôï ðñüâëçìá."
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
diff --git a/gnulib/po/es.po b/gnulib/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000..8e59c217
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/es.po
@@ -0,0 +1,1154 @@
+# Mensajes en español para gnulib 3.0.0.6062.a6b16.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+#
+# Los mensajes iniciales de esta traducción provienen de la traducción
+# de mailutils.
+#
+# Un agradecimiento especial a Santiago Vila por sus atinados comentarios
+# sobre esta traducción.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:23-0500\n"
+"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argumento %s inválido para %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Los argumentos válidos son:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: el valor %s es menor o igual a %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: El parámetro ARGP_HELP_FMT requiere de un valor"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: El parámetro ARGP_HELP_FMT debe ser positivo"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Parámetro de ARGP_HELP_FMT desconocido"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Basura en ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas también son obligatorios u opcionales para cualquier opción corta correspondiente."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "Modo de empleo:"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " o:"
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPCIÓN...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Pruebe `%s --help' ó `%s --usage' para más información.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Reporte bichos a %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Error desconocido de sistema"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "da esta lista de ayuda"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "da un mensaje corto de modo de empleo"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "establece el nombre del programa"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SEGUNDOS"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "espera por SECS segundos (3600 por defecto)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "muestra la versión del programa"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡Sin versión conocida!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡La opción debería reconocerse!?"
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "error del programa"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila"
+
+#: lib/clean-temp.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe definir $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "no se puede crear un directorio temporal usando la plantilla \"%s\""
+
+#: lib/clean-temp.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s"
+
+#: lib/clean-temp.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "no se puede borrar el directorio temporal %s"
+
+#: lib/closein.c:100
+msgid "error closing file"
+msgstr "error al cerrar el fichero"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "error de escritura"
+
+#: lib/copy-acl.c:681
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "se conservan los permisos de %s"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "error al abrir \"%s\" para lectura"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de respaldo \"%s\" para escritura"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "error al leer \"%s\""
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "error al escribir en \"%s\""
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "error después de leer \"%s\""
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "falló fdopen()"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "No se encontró un compilador de C#, pruebe instalando pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "No se encontró una máquina virtual de C#, pruebe instalando pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232
+#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: falló el subproceso"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "fichero regular vacío"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "fichero regular"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "fichero especial de bloques"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "fichero especial de caracteres"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "`fifo'"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "enlace simbólico"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "`socket'"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "cola de mensajes"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "semáforo"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "objeto de memoria compartida"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "objeto de memoria con tipo"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "fichero extraño"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "No se admiten las familias de direcciones para hostname"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Fallo temporal en la resolución del nombre"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Valor erróneo para ai_flags"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Falla irrecuperable en la resolución del nombre"
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "no se admite ai_family"
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Falló la llamada al sistema `malloc'"
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "No existe una dirección asociada con el nombre de anfitrión"
+
+#: lib/gai_strerror.c:65
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nombre o servicio desconocido"
+
+#: lib/gai_strerror.c:66
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "No se admite servname para ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:67
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "no se admite ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:68
+msgid "System error"
+msgstr "Error del sistema"
+
+#: lib/gai_strerror.c:69
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Almacenamiento temporal de argumentos demasiado pequeño"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Petición de procesamiento en progreso"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Se canceló la petición"
+
+#: lib/gai_strerror.c:73
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "No se canceló la petición"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "All requests done"
+msgstr "Se completaron todas las peticiones"
+
+#: lib/gai_strerror.c:75
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Interrupción por una señal"
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "La cadena de parámetro no está codificada correctamente"
+
+#: lib/gai_strerror.c:88
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua; posibilidades:"
+
+#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción '--%s' no admite un argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite un argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opción '--%s' requiere de un argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: no se reconoce la opción '%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: la opción requiere de un argumento -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite un argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere de un argumento\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "no se puede crear \"%s\""
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "error al escribir el fichero \"%s\""
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "No se encontró un compilador de Java, pruebe instalando gcj o definiendo $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "No se encontró una máquina virtual de Java, pruebe instalando gij o definiendo $JAVA"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s: error de E/S del subproceso"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+
+#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria agotada"
+
+#: lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "no se puede registrar el directorio de trabajo actual"
+
+#: lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Falló al abrir /dev/zero para lectura"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "falló la creación del hilo de lectura"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "no se puede establecer E/S sin bloqueo para el subproceso %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "falló la comunicación con el subproceso %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "falló la escritura al subproceso %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "falló la lectura del subproceso %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "el subproceso %s terminó con el código de salida %d"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "falló la creación de hilos"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:449
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "subproceso %s terminado con el código de salida %d"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: lib/propername.c:309
+msgid "Franc,ois Pinard"
+msgstr "François Pinard"
+
+# Vamos a probar con el símbolo de cita tradicional en español,
+# a ver qué tal queda la cosa.
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "»"
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Sin coincidencia"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Expresión regular inválida"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Carácter de ordenamiento inválido"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Nombre de clase de carácter inválido"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Barra invertida sobrante"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Referencia hacia atrás inválida"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ o [^ sin pareja"
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( o \\( sin pareja"
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ sin pareja"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Fin de rango inválido"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memoria agotada"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Expresión regular precedente inválida"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Final prematuro de la expresión regular"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Expresión regular demasiado grande"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") o \\) sin pareja"
+
+#: lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "No hay una expresión regular previa"
+
+# Esto es para responder "sí" cuando nos pregunte.
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[sS]"
+
+# Y esto es para responder "no" cuando nos pregunte.
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:678
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "se cambian los permisos de %s"
+
+#: lib/siglist.h:31
+msgid "Hangup"
+msgstr "Colgar"
+
+#: lib/siglist.h:34
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrumpir"
+
+#: lib/siglist.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: lib/siglist.h:40
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrucción ilegal"
+
+#: lib/siglist.h:43
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Captura de rastreo/punto de quiebre"
+
+#: lib/siglist.h:46
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortar"
+
+#: lib/siglist.h:49
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepción de coma flotante"
+
+#: lib/siglist.h:52
+msgid "Killed"
+msgstr "Matar"
+
+#: lib/siglist.h:55
+msgid "Bus error"
+msgstr "Error de bus"
+
+#: lib/siglist.h:58
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Falta de segmentación"
+
+#: lib/siglist.h:61
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Tubería rota"
+
+#: lib/siglist.h:64
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Reloj de alarma"
+
+#: lib/siglist.h:67
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminar"
+
+#: lib/siglist.h:70
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Condición de E/S urgente"
+
+#: lib/siglist.h:73
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Detener (señal)"
+
+#: lib/siglist.h:76
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detener"
+
+#: lib/siglist.h:79
+msgid "Continued"
+msgstr "Continuar"
+
+#: lib/siglist.h:82
+msgid "Child exited"
+msgstr "Salió el hijo"
+
+#: lib/siglist.h:85
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Detener (entrada de tty)"
+
+#: lib/siglist.h:88
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Detener (salida de tty)"
+
+#: lib/siglist.h:91
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Posible E/S"
+
+#: lib/siglist.h:94
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Excede el límite de tiempo de CPU"
+
+#: lib/siglist.h:97
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Excede el límite de tamaño de fichero"
+
+#: lib/siglist.h:100
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Expira el temporizador virtual"
+
+#: lib/siglist.h:103
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Expira el temporizador de análisis de perfil"
+
+#: lib/siglist.h:106
+msgid "Window changed"
+msgstr "Cambio de ventana"
+
+#: lib/siglist.h:109
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Señal 1 definida por el usuario"
+
+#: lib/siglist.h:112
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Señal 2 definida por el usuario"
+
+#: lib/siglist.h:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Captura EMT"
+
+#: lib/siglist.h:120
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Llamada al sistema errónea"
+
+#: lib/siglist.h:123
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Falta en la pila"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Information request"
+msgstr "Petición de información"
+
+#: lib/siglist.h:128
+msgid "Power failure"
+msgstr "Falla de energía"
+
+#: lib/siglist.h:131
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Recurso perdido"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "error al escribir a una tubería o socket cerrados"
+
+#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
+#: lib/spawn-pipe.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "no se puede una tubería"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Señal de tiempo real %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Señal %d desconocida"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "la función iconv no es utilizable"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "la función iconv no está disponible"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "carácter fuera de rango"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local"
+
+#: lib/unicodeio.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local: %s"
+
+# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta".
+# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces
+# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que,
+# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan
+# "no permitido por la causa que sea".
+# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el
+# original tiene y creo necesario respetar en la traducción.
+#
+# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ]
+#
+# FIXME:
+# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia
+# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv
+#
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "usuario inválido"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "grupo inválido"
+
+# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta".
+# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces
+# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que,
+# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan
+# "no permitido por la causa que sea".
+# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el
+# original tiene y creo necesario respetar en la traducción.
+#
+# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ]
+#
+# FIXME:
+# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia
+# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv
+#
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "especificación inválida"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "no se puede mostrar el mensaje de error"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Empaquetado por %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Empaquetado por %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior\n"
+"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Esto es software libre: tiene la libertad de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
+"No tiene GARANTÃA, en la extensión permitida por la ley.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s, %s, y %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Escrito por %s, %s, %s,\n"
+"y %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Escrito por %s, %s, %s,\n"
+"%s, y %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Escrito por %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, y %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Escrito por %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, y %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Escrito por %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"y %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Escrito por %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, y %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Escrito por %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, y otros.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reporte bichos a: %s.\n"
+"Reporte errores de traducción a: es@li.org\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Reporte bichos de %s a: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Página web de %s: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "Página web de %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ayuda general para usar software de GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "falló _open_osfhandle"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "no se puede restaurar el df %d: falló dup2"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "subproceso %s"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "el subproceso %s recibió la señal fatal %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "entrada estándard"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "salida estándard"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "salida de error estándard"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "flujo desconocido"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "falló al reabrir %s con modo %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:39
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "la comparación de cadenas falló"
+
+#: lib/xmemcoll.c:40
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Establezca LC_ALL='C' para solucionar este problema de forma temporal."
+
+#: lib/xmemcoll.c:42
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "no se puede mostrar la salida con formato"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "argumento `$3%s' inválido para $1%s$2%s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "sufijo inválido en el argumento `$3%s' para $1%s$2%s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "el argumento `$3%s' es demasiado grande para $1%s$2%s"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <%s>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Reporte bichos a <%s>.\n"
+
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "tamaño del bloque"
+
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s existe pero no es un directorio"
+
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "no se puede obtener el grupo de login de un UID numérico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n"
+#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Este programa es software libre; se pueden redistribuir copias del mismo \n"
+#~ "bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "NO HAY GARANTÃA, a la extensión permitida por la ley.\n"
+#~ "\n"
diff --git a/gnulib/po/et.po b/gnulib/po/et.po
new file mode 100644
index 00000000..0193c2c6
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/et.po
@@ -0,0 +1,1059 @@
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Estonian translations for gnulib
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:10+0300\n"
+"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "vigane argument %s võtmel `%s'"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "segane argument %s võtmele `%s'"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Lubatud argumendid on:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s väärtus on väiksem või võrdne kui %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameeter nõuab väärtust"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameeter peab olema positiivne"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Tundmatu ARGP_HELP_FMT parameeter"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Prügi ARGP_HELP_FMT sees: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1244
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka lühikestele."
+
+#: lib/argp-help.c:1637
+msgid "Usage:"
+msgstr "Kasutamine:"
+
+#: lib/argp-help.c:1641
+msgid " or: "
+msgstr " või: "
+
+#: lib/argp-help.c:1653
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [VÕTI]..."
+
+#: lib/argp-help.c:1680
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help' või `%s --usage'.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1708
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Vigadest teatage palun aadressil %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1927 lib/error.c:153
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "anna see abiinfo"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "anna kasutamise lühikirjeldus"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NIMI"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "sea programmi nimi"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SEK"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "oota SEK sekundit (vaikimisi 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "väljasta programmi versioon"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAMMI VIGA) Versioon ei ole teada!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Liiga palju argumente\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAMMI VIGA) Võti pidanuks olema teada!?"
+
+#: lib/c-stack.c:196 lib/c-stack.c:309
+msgid "program error"
+msgstr "programmi viga"
+
+#: lib/c-stack.c:197 lib/c-stack.c:310
+msgid "stack overflow"
+msgstr "pinu ületäitumine"
+
+#: lib/clean-temp.c:335
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "ei leia ajutist kataloogi, proovige seada $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:349
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "vormiga \"%s\" ei saa ajutist kataloogi luua"
+
+#: lib/clean-temp.c:445
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "ajutist faili %s ei õnnestu kustutada"
+
+#: lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "ajutist kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
+
+#: lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "viga faili sulgemisel"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "viga kirjutamisel"
+
+#: lib/copy-acl.c:547
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "säilitan %s õiguseid"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "viga \"%s\" lugemiseks avamisel"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "Varukoopia faili \"%s\" ei õnnestu kirjutamiseks avada"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "viga \"%s\" kirjutamisel"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "viga peale \"%s\" lugemist"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() ebaõnnestus"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "C# kompilaatorit pole, proovige paigaldada pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "C# virtuaalmasinat pole, proovige paigaldada pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/pipe.c:229 lib/pipe.c:342
+#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: alamprotsess sai vea"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "tavaline tühi fail"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "tavaline fail"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "Kataloog"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "blokkseadme fail"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "sümbolseadme fail"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "nimeviide"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "sokkel"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "teadete järjekord"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafor"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "jagatud mälu objekt"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "tüübitud mälu objekt"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "veider fail"
+
+#: lib/gai_strerror.c:42
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Aadressiperekonda või hostinime ei toetata"
+
+#: lib/gai_strerror.c:43
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Ajutine tõrge nime lahendamisel"
+
+#: lib/gai_strerror.c:44
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Vigane ai_flags väärtus"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "nime lahendamisl tekkis taastumatu tõrge"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family ei toetata"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Tõrge mälu haaramisel"
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Hosti nimega ei ole aadresse seostatud"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nimi või teenus on tundmatu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "ai_socktype ei toeta teenuse nime"
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype ei toetata"
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "System error"
+msgstr "Süsteemne viga"
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Argumentide puhver on liiga väike"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Päringu töötlemine käib"
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Päring katkestati"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Päringut ei katkestatud"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "All requests done"
+msgstr "Kõik päringud täidetud"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Katkestatud signaaliga"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parameetersõne ei ole korrektselt kodeeritud"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: võti '%s' on segane\n"
+
+#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: võti '--%s' ei luba kasutada argumenti\n"
+
+#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: võti '%c%s' ei luba kasutada argumenti\n"
+
+#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: võti '%s' nõuab argumenti\n"
+
+#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: tundmatu võti '--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: tundmatu võti '%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: vigane võti -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: võti '-W %s' on segane\n"
+
+#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: võti '-W %s' ei luba kasutada argumenti\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "funktsiooni compile_java_class argument source_version on vigane"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "funktsiooni compile_java_class argument target_version on vigane"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ei õnnestu luua"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Java kompilaatorit pole, proovige paigaldada gcj või seada $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Java virtuaalmasinat pole, proovige paigaldada gcj või seada $JAVAC"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s: alamprotsess sai S/V vea"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
+
+#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "mälu on otsas"
+
+#: lib/openat-die.c:34
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
+
+#: lib/openat-die.c:52
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Faili /dev/zero saa lugemiseks avada"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "lugemise lõime loomine ebaõnnestus"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "ühendus %s alamprotsessiga ebaõnnestus"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:359
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "kirjutamine %s alamprotsessi sai vea"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:396
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "lugemine %s alamprotsessist sai vea"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "lõimede loomine ebaõnnestus"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:428
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe.c:137 lib/pipe.c:140 lib/pipe.c:258 lib/pipe.c:261
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "ei õnnestu luua toru"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Vigane regulaaravaldis"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Vigane võrdlussümbol"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Vigane sümbolite klassi nimi"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Vigane tagasiviide"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Vigane vahemiku lõpp"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Mälu on otsas"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Enneaegne regulaaravaldise lõpp"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulaaravaldis on liiga pikk"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:701
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[jJ]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[eE]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:591
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi"
+
+#: lib/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:32
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:35
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:38
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:41
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:44
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:47
+msgid "Floating point exception"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:50
+msgid "Killed"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:53
+msgid "Bus error"
+msgstr "Siini viga"
+
+#: lib/siglist.h:56
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:59
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:62
+msgid "Alarm clock"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:65
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:68
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:71
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:74
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:77
+msgid "Continued"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:80
+msgid "Child exited"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:83
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:86
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:89
+msgid "I/O possible"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:92
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:95
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:98
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:101
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:104
+msgid "Window changed"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:107
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:110
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:115
+msgid "EMT trap"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:118
+msgid "Bad system call"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:121
+msgid "Stack fault"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:124
+msgid "Information request"
+msgstr ""
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Power failure"
+msgstr "Toite viga"
+
+#: lib/siglist.h:129
+msgid "Resource lost"
+msgstr ""
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr ""
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv funktsioon puudub"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "sümbol on piirkonnast väljas"
+
+#: lib/unicodeio.c:180
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "vigane kasutaja"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "vigane grupp"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "vigane spetsifikatsioon"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Kirjutanud %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s\n"
+"ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
+"%s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s ja teised.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vigadest teatage palun aadressil: %s.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "%s vigadest teatage palun aadressil: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s koduleht: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s koduleht: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Üldine abiinfo GNU tarkvara kasutamisest: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle ebaõnnestus"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "failipidet %d ei õnnestu taastada: dup2 ebaõnnestus"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "%s alamprotsess"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s alamprotsess sai fataalse signaali %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "standardsisend"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "standardväljund"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "standardvead"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "undmatu voog"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "reopen %s moodiga %s ebaõnnestus"
+
+#: lib/xmemcoll.c:48
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
+
+#: lib/xmemcoll.c:49
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "ei õnnestu luua vormindatud väljundit"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "vigane %s%s argument `%s'"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "vigane sufiks %s%s argument `%s'"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "%s%s argument `%s' on liiga suur"
diff --git a/gnulib/po/eu.po b/gnulib/po/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..0a2cf19d
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/eu.po
@@ -0,0 +1,519 @@
+# translation of coreutils-5.2.1.po to Euskara
+# Basque translation of 5.2.1.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Coreutils-5.2.1 package.
+# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n"
+"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
+"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "%s baliogabeko argumentua da %s-(r)entzat"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera "
+"txikietan ere.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]...\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Saiatu `%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "NAME"
+msgstr "IZENA"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "e"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "irakurketa errorea"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "idazketa errorea"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "errepikatu arte"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "errepikatu arte"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "errorea %s irakurtzen"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "errorea %s idazten"
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "errorea %s irakurtzen"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "irekitzeak huts egin du"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "baliogabea"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "fitxategi erregular hutsa"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "Espresio erregularra"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "direktorioa"
+
+#: lib/file-type.c:49
+#, fuzzy
+msgid "block special file"
+msgstr "bloke tamainua"
+
+#: lib/file-type.c:52
+#, fuzzy
+msgid "character special file"
+msgstr "offset karakterea zero da"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "esteka sinbolikoa"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "socket-a"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "Bidali ilara"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "semaforoa"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "memoria partekatuaren objektua"
+
+#: lib/file-type.c:73
+#, fuzzy
+msgid "typed memory object"
+msgstr "memoria partekatuaren objektua"
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "fitxategi arraroa"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "idazketa errorea"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: '%s' aukerak argumentu bat behar du\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: -- %c aukera ilegala\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: -- %c aukera baliogabea\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: aukerak --%c argumentu bat behar du\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: '-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "bloke tamainua"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria agortuta"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "baimenak errepikatu arte"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "ezin da %s esteka sortu"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "baliogabea"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "baliogabea"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "memoria agortuta"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "baliogabea"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "in bilatu"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "baliogabea"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "in bilatu"
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[bB]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[eE]"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+msgid "character out of range"
+msgstr "karakterea barrutitik kanpora"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "baliogabeko taldea"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "ezin da UID zenbaki baten saio taldea lortu"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea edo "
+"e e"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s-k idatzia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "%s-k eta %s-k idatzia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"eta %s-k idatzia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s eta %s-k idatzia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, eta %s-k idatzia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"eta %s-k idatzia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,%s, eta %s-k idatzia.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s,·eta beste batzuk idatzia.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "kate konparaketak huts egin du"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko"
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira."
diff --git a/gnulib/po/fi.po b/gnulib/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..035aa2f5
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/fi.po
@@ -0,0 +1,1081 @@
+# Finnish messages for gnulib.
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003, 2004.
+# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-10 19:05+0200\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n!=1) ;\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "virheellinen argumentti %s kohteelle %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "moniselitteinen argumentti %s kohteelle %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Kelvolliset argumentit:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s arvo on pienempi tai yhtäsuuri kuin %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametri vaatii arvon"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametrin on oltava positiivinen"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Roskaa kohteessa ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Pitkien valitsimien pakolliset tai valinnaiset argumentit ovat pakollisia tai valinnaisia myös lyhyille valitsimille."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "Käyttö:"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " tai: "
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [VALITSIN...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Lisätietoja saa komennolla â€%s --help†tai â€%s --usageâ€.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "anna tämä opasteluettelo"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "anna tämä lyhyt käyttösanoma"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NIMI"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "aseta ohjelman nimi"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SEKUNTIA"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "odota SEKUNTIA sekuntia (oletus 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "tulosta ohjelman versio"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(OHJELMAVIRHE) Versiota ei tiedetä!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsimen pitäisi olla tunnistettava!?"
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "ohjelmavirhe"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "pinon ylivuoto"
+
+#: lib/clean-temp.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "ei voi löytää tilapäistä hakemistoa, yritä asettaa $TMPDIR-ympäristömuuttuja"
+
+#: lib/clean-temp.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "ei voida luoda tilapäistä hakemistoa käyttäen mallinnetta â€%sâ€"
+
+#: lib/clean-temp.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "ei voida poistaa tilapäistä tiedostoa %s"
+
+#: lib/clean-temp.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "ei voida poistaa tilapäistä hakemistoa %s"
+
+#: lib/closein.c:100
+msgid "error closing file"
+msgstr "virhe suljettaessa tiedostoa"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "kirjoitusvirhe"
+
+#: lib/copy-acl.c:681
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "säilytetään oikeudet kohteelle %s"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "virhe avattaessa tiedostoa â€%s†lukemista varten"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa â€%s†kirjoittamista varten"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa â€%sâ€"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa â€%sâ€"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa â€%sâ€"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen()-kutsu epäonnistui"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232
+#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "tavallinen tiedosto"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "hakemisto"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "lohkoerikoistiedosto"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "merkkierikoistiedosto"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "putkitiedosto"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolinen linkki"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "pistoke"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "viestijono"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafori"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "jaettu muistiobjekti"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "tyypitetty muistiobjekti"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "outo tiedosto"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Osoiteperhe tietokonenimelle ei ole tuettu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Tilapäinen virhe nimiratkaisussa"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Väärä arvo kohteelle ai_flags"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Korjaamaton virhe nimiratkaisussa"
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family ei ole tuettu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Muistinvarausvirhe"
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Tietokonenimeen ei ole liitetty osoitetta"
+
+#: lib/gai_strerror.c:65
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
+
+#: lib/gai_strerror.c:66
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servname ei ole tuettu kohteelle ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:67
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:68
+msgid "System error"
+msgstr "Järjestelmävirhe"
+
+#: lib/gai_strerror.c:69
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Argumenttipuskuri on liian suuri"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Prosessointipyyntö käsittelyssä"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Pyyntö peruttu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:73
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Pyyntöä ei ole peruttu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "All requests done"
+msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:75
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Signaalin keskeyttämä"
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parametrimerkkijono ei ole oikein koodattu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:88
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
+
+#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n"
+
+#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n"
+
+#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n"
+
+#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- ’%c’\n"
+
+#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n"
+
+#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n"
+
+#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
+
+#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "virheellinen source_version-argumentti kohteelle compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "virheellinen target_version-argumentti kohteelle compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "kohteen â€%s†luominen epäonnistui"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa â€%sâ€"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai aseta $JAVAC-ympäristömuuttuja"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta $JAVA-ympäristömuuttuja"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s-aliprosessisiirräntävirhe"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
+
+#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "muisti loppui"
+
+#: lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "ei kyetä tallentaman nykyistä työhakemistoa"
+
+#: lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Kohteen /dev/zero avaaminen lukemista varten epäonnistui"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "lukemissäikeen luominen epäonnistui"
+
+# nonblocking I/O on synonyymi termille asynchronous I/O
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "ei voi asettaa tahdistamatonta siirräntää aliprosessille %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "viestintä aliprosessin %s kanssa epäonnistui"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "lukeminen aliprosessista %s epäonnistui"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "aliprosessi %s päättyi poistumiskoodilla %d"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "säikeiden luominen epäonnistui"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:449
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "%s-aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: lib/propername.c:309
+msgid "Franc,ois Pinard"
+msgstr "François Pinard"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "â€"
+
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "â€"
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Onnistui"
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Ei osumaa"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "virheellinen collation-merkkiluokka"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Jälkikenoviiva"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Virheellinen paluuviite"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Pariton [ tai [^"
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "pariton ( tai \\("
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Pariton \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Kohteen \\{\\} virheellinen sisältö"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Muisti loppui"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Pariton ) tai \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
+
+# Kaikkihan muistavat kääntää nämä ja vastaavat juuri näin. Ei pelkkä kK.
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[kKyY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[eEnN]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:678
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "asetetaan oikeudet kohteelle %s"
+
+#: lib/siglist.h:31
+msgid "Hangup"
+msgstr "Yhteyden katkaisu"
+
+#: lib/siglist.h:34
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Keskeytys"
+
+#: lib/siglist.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "Poistu"
+
+#: lib/siglist.h:40
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Virheellinen käsky"
+
+#: lib/siglist.h:43
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Jäljitys/keskeytyspistekeskeytys"
+
+#: lib/siglist.h:46
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytetty"
+
+#: lib/siglist.h:49
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Liukulukupoikkeus"
+
+#: lib/siglist.h:52
+msgid "Killed"
+msgstr "Sammutettu"
+
+#: lib/siglist.h:55
+msgid "Bus error"
+msgstr "Väylävirhe"
+
+#: lib/siglist.h:58
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Osiinjakamisvirhe"
+
+#: lib/siglist.h:61
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Rikkoutunut putki"
+
+#: lib/siglist.h:64
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Hälytyskello"
+
+#: lib/siglist.h:67
+msgid "Terminated"
+msgstr "Päättynyt"
+
+#: lib/siglist.h:70
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Kiireellinen siirräntätila"
+
+#: lib/siglist.h:73
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Pysäytetty (signaali)"
+
+#: lib/siglist.h:76
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysäytetty"
+
+#: lib/siglist.h:79
+msgid "Continued"
+msgstr "Jatkettu"
+
+#: lib/siglist.h:82
+msgid "Child exited"
+msgstr "Lapsiprosessi poistunut"
+
+#: lib/siglist.h:85
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Pysäytetty (tty-syöte)"
+
+#: lib/siglist.h:88
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Pysäytetty (tty-tuloste)"
+
+#: lib/siglist.h:91
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Siirräntä mahdollinen"
+
+#: lib/siglist.h:94
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylitetty"
+
+#: lib/siglist.h:97
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Tiedostonkokoraja ylitetty"
+
+#: lib/siglist.h:100
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuaaliajastin päättynyt"
+
+#: lib/siglist.h:103
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profilointiajastin päättynyt"
+
+#: lib/siglist.h:106
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ikkuna vaihtunut"
+
+#: lib/siglist.h:109
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
+
+#: lib/siglist.h:112
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
+
+#: lib/siglist.h:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-keskeytys"
+
+#: lib/siglist.h:120
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Väärä järjestelmäkutsu"
+
+#: lib/siglist.h:123
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Pinovirhe"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Information request"
+msgstr "Tietopyyntö"
+
+#: lib/siglist.h:128
+msgid "Power failure"
+msgstr "Teholähdevika"
+
+#: lib/siglist.h:131
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resurssi kadonnut"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa suljettuun putkeen tai pistokkeeseen"
+
+#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
+#: lib/spawn-pipe.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "ei voida luoda putkea"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Tosiaikasignaali %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Tuntematon signaali %d"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv-funktio ei ole käyttökelpoinen"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv-funktio ei ole saatavilla"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "merkki sallitun välin ulkopuolella"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu"
+
+#: lib/unicodeio.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "virheellinen käyttäjä"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "virheellinen ryhmä"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "virheellinen määrittely"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "ei kyetä näyttämään virheilmoitusta"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Pakkaaja: %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Pakkaaja: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhäisempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto: voit vapaasti muuttaa sitä tai jakaa sitä edelleen.\n"
+"Ohjelmalle EI OLE TAKUUTA siinä laajuudessa mitä laki sen sallii.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
+"%s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
+"%s, %s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s ja muut.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lähetä ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
+"Lähetä ilmoitukset käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Lähetä %s ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s kotisivu: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s kotisivu: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Yleinen opaste GNU-ohjelmiston käyttämiseen: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle epäonnistui"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "ei voi palauttaa fd %d: dup2 epäonnistui"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "%s-aliprosessi"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s-aliprosessi sai sammuttavan signaalin %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "vakiosyöte"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "vakiotuloste"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "vakiovirhe"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "tuntematon merkkivirta"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "kohteen %s avaaminen uudelleen tilassa %s epäonnistui"
+
+#: lib/xmemcoll.c:39
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui"
+
+#: lib/xmemcoll.c:40
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi."
+
+#: lib/xmemcoll.c:42
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "muotoiltua tulostetta ei voitu suorittaa"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "virheellinen %s%s-argumentti â€%sâ€"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "virheellinen jälkiliite kohteen %s%s argumentissa â€%sâ€"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "%s%s argumentti â€%s†on liian iso"
diff --git a/gnulib/po/fr.po b/gnulib/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..2f180ae1
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/fr.po
@@ -0,0 +1,1116 @@
+# Messages français pour GNU concernant gnulib.
+# Copyright © 1996-, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+#
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-.
+# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-07 20:41-0400\n"
+"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argument %s non valable pour %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argument %s ambigu pour %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Les arguments valables sont :"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT : la valeur %s est inférieure ou égale à %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT nécessite une valeur"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT doit être positif"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Problème dans ARGP_HELP_FMT : %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options le sont aussi pour les formes courtes associées."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilisation :"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " ou : "
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPTION...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » ou « %s --usage » pour obtenir plus de renseignements.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Signalez toute anomalie à %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erreur système inconnue"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "affiche cette aide"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "donne un court message d'utilisation"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "définit le nom du programme"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SECS"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "suspension pendant SECS secondes (par défaut 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "affiche la version du programme"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(Erreur du programme) pas de version connue !"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s : trop d'arguments\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(Erreur du programme) l'option aurait dû être reconnue !"
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "erreur du programme"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "dépassement de pile"
+
+#: lib/clean-temp.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "impossible de trouver un répertoire temporaire, essayez de définir $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »."
+
+#: lib/clean-temp.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "impossible de supprimer le ficher temporaire %s"
+
+#: lib/clean-temp.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "impossible de supprimer le répertoire temporaire %s"
+
+#: lib/closein.c:100
+msgid "error closing file"
+msgstr "erreur de fermeture de fichier"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "erreur d'écriture"
+
+#: lib/copy-acl.c:681
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "conservation des permissions de %s"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "erreur à l'ouverture de « %s » en lecture"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "erreur de lecture de « %s »"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "erreur d'écriture de « %s »"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "erreur après la lecture de « %s »"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "échec de fdopen()"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "compilateur C# non trouvé, essayez d'installer pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "machine virtuelle C# non trouvée, essayez d'installer pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232
+#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "échec de sous-processus %s"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "fichier régulier vide"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "fichier régulier"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "répertoire"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "fichier spécial de blocs"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "fichier spécial de caractères"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "PEPS (FIFO)"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "lien symbolique"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "file de messages"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "sémaphore"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "objet de mémoire partagée"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "objet mémoire typé"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "fichier bizarre"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Famille d'adresses du nom d'hôte non pris en charge"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Échec temporaire lors de la résolution de noms"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Mauvaise valeur pour ai_flags"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Échec définitif lors de la résolution de noms"
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family non pris en charge"
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Échec d'allocation mémoire"
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Aucune adresse associée au nom d'hôte"
+
+#: lib/gai_strerror.c:65
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nom ou service inconnu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:66
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Nom de serveur non pris en charge pour ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:67
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype non pris en charge"
+
+#: lib/gai_strerror.c:68
+msgid "System error"
+msgstr "Erreur système"
+
+#: lib/gai_strerror.c:69
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Mémoire tampon d'argument trop petite"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Traitement de la requête en cours"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Requête annulée"
+
+#: lib/gai_strerror.c:73
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Requête non annulée"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "All requests done"
+msgstr "Requêtes toutes traitées"
+
+#: lib/gai_strerror.c:75
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Interruption par un signal"
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Chaîne de paramètre mal encodé"
+
+#: lib/gai_strerror.c:88
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë, possibilités :"
+
+#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « --%s » ne prend pas d'argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « %c%s » ne prend pas d'argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s : option « --%s » non reconnue\n"
+
+#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s : option « %c%s » non reconnue\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s : option non valable -- « %c »\n"
+
+#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- « %c »\n"
+
+#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
+
+#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "argument source_version non valable pour compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "argument target_version non valable pour compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "échec de création de « %s »"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "erreur lors de l'écriture du fichier « %s »"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "compilateur Java non trouvé, essayez d'installer gcj ou de définir $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "machine virtuelle Java non trouvée, essayez d'installer gij ou de définir $JAVAC"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "erreur d'entrée sortie du sous-processus %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "impossible de modifier les permissions de %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
+
+#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "mémoire épuisée"
+
+#: lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "impossible de mémoriser le répertoire de travail courant"
+
+#: lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Échec d'ouverture de /dev/zero en lecture"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "échec de création du processus de lecture"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "impossible de configurer l'entrée sortie non bloquante au sous-processus %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "échec de communication avec le sous-processus %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "échec d'écriture vers le sous-processus %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "échec de lecture depuis le sous-processus %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "le sous-processus %s s'est terminé avec le code de retour %d"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "échec de création de processus"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:449
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "le sous-processus de %s s'est terminé avec le code de retour %d"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: lib/propername.c:309
+msgid "Franc,ois Pinard"
+msgstr "François Pinard"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "« "
+
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr " »"
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Pas de correspondance"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Expression rationnelle non valable"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Caractère d'assemblage non valable"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Nom de classe de caractères non valable"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Barre oblique inverse en fin de ligne"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Référence antérieure non valable"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ ou [^ non appairé"
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( ou \\( non appairée"
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ non appairée"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Le contenu de \\{\\} n'est pas valable"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Borne finale de l'intervalle non valable"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Mémoire épuisée"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Expression rationnelle précédente non valable"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Fin prématurée d'expression rationnelle"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Expression rationnelle trop grande"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") ou \\) non appairée"
+
+#: lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Pas d'expression rationnelle précédente"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[oOyY].*"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN].*"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:678
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "impossible de définir les permissions de %s"
+
+#: lib/siglist.h:31
+msgid "Hangup"
+msgstr "Raccrocher"
+
+#: lib/siglist.h:34
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrompre"
+
+#: lib/siglist.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: lib/siglist.h:40
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instruction illégale"
+
+#: lib/siglist.h:43
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Piège de trace ou point de d'arrêt "
+
+#: lib/siglist.h:46
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abandonné"
+
+#: lib/siglist.h:49
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Exception de virgule flottante"
+
+#: lib/siglist.h:52
+msgid "Killed"
+msgstr "Tué"
+
+#: lib/siglist.h:55
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erreur de bus"
+
+#: lib/siglist.h:58
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Erreur de segmentation"
+
+#: lib/siglist.h:61
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Tube rompu"
+
+#: lib/siglist.h:64
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Réveil"
+
+#: lib/siglist.h:67
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminé"
+
+#: lib/siglist.h:70
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Condition d'entrée sortie urgente"
+
+#: lib/siglist.h:73
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Arrêté (signal)"
+
+#: lib/siglist.h:76
+msgid "Stopped"
+msgstr "Arrêté"
+
+#: lib/siglist.h:79
+msgid "Continued"
+msgstr "Continué"
+
+#: lib/siglist.h:82
+msgid "Child exited"
+msgstr "Fin du processus fils"
+
+#: lib/siglist.h:85
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Arrêté (entrée de tty)"
+
+#: lib/siglist.h:88
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Arrêté (sortie de tty)"
+
+#: lib/siglist.h:91
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Entrée sortie possible"
+
+#: lib/siglist.h:94
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Temps limite de processeur dépassé"
+
+#: lib/siglist.h:97
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Taille limite de fichier dépassée"
+
+#: lib/siglist.h:100
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Temporisation virtuelle dépassée"
+
+#: lib/siglist.h:103
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Temporisation de profilage dépassée"
+
+#: lib/siglist.h:106
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fenêtre modifiée"
+
+#: lib/siglist.h:109
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Signal 1 défini par utilisateur"
+
+#: lib/siglist.h:112
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Signal 2 défini par utilisateur"
+
+#: lib/siglist.h:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Piège EMT"
+
+#: lib/siglist.h:120
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Mauvais appel système"
+
+#: lib/siglist.h:123
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Défaut de pile"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Information request"
+msgstr "Demande de renseignements"
+
+#: lib/siglist.h:128
+msgid "Power failure"
+msgstr "Échec d'alimentation"
+
+#: lib/siglist.h:131
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Ressource perdue"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "Erreur d'écriture vers un tube ou un socket fermé"
+
+#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
+#: lib/spawn-pipe.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "impossible de créer un tube (« pipe »)"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Signal %d en temps réel"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Signal %d inconnu"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "fonction iconv non utilisable"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "fonction iconv non disponible"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "caractère hors limites"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "impossible de convertir U+%04X dans le jeu de caractères local"
+
+#: lib/unicodeio.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "impossible de convertir U+%04X dans le jeu de caractères local : %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "utilisateur non valable"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "groupe non valable"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "spécification non valable"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "impossible d'afficher le message d'erreur"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Empaqueté par %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Empaqueté par %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Logiciel libre : vous êtes libre de le modifier ou de le redistribuer.\n"
+"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Écrit par %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Écrit par %s, %s, %s,\n"
+"et %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Écrit par %s, %s, %s,\n"
+"%s et %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Écrit par %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, et %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Écrit par %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, et %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Écrit par %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"et %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Écrit par %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s et %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Écrit par %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s et d'autres.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Signalez toute anomalie à : %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Signalez les anomalies de %s à : %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "page d'accueil de %s : <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Aide globale sur les logiciels GNU : <http://www.gnu.org/help/gethelp>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "échec de _open_osfhandle"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "impossible de restaurer le descripteur de fichier (fd) %d : échec de dup2"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "sous-processus %s"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "le sous-processus %s a reçu un signal fatal %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "entrée standard (stdin)"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "sortie standard (stdout)"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "sortie d'erreur (stderr)"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "flux inconnu"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "impossible de rouvrir %s en mode %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:39
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "échec de comparaison de chaîne"
+
+#: lib/xmemcoll.c:40
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Définir LC_ALL='C' pour contourner le problème."
+
+#: lib/xmemcoll.c:42
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "impossible mettre en forme la sortie formatée"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "argument %s%s non valable « %s »"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "suffixe non valable dans l'argument %s%s « %s »"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "argument %s%s « %s » trop grand"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <%s>.\n"
+#~ msgstr "Rapportez toute anomalie à %s.\n"
+
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "taille de bloc"
+
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
+
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID numérique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n"
+#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n"
+#~ "modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, publiée\n"
+#~ "par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou soit, à votre\n"
+#~ "discrétion, toute version ultérieure).\n"
+#~ "\n"
diff --git a/gnulib/po/ga.po b/gnulib/po/ga.po
new file mode 100644
index 00000000..88776b23
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/ga.po
@@ -0,0 +1,892 @@
+# Irish translations for gnulib.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-20 14:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:24-0600\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argóint neamhbhailí %s chun %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argóint dhébhríoch %s chun %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Na hargóintí bailí:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: luach %s níos lú ná nó cothrom le %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: luach de dhíth ar pharaiméadar ARGP_HELP_FMT"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: luach deimhneach de dhíth ar pharaiméadar ARGP_HELP_FMT"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Paraiméadar anaithnid ARGP_HELP_FMT"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Truflais i ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Is riachtanach/roghnach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach/roghnach leis an rogha fhada."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "Úsáid:"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " nó: "
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [ROGHA...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Bain triail as `%s --help' nó `%s --usage' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Earráid chórais anaithnid"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "taispeáin an chabhair seo"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "tabhair teachtaireacht bheag úsáide"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "AINM"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "socraigh ainm an chláir"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SOIC"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "déan moill SOIC soicind (réamhshocrú: 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "taispeáin leagan an chláir"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+#, c-format
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(EARRÁID CHLÁIR) Leagan anaithnid!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: An iomarca argóintí\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(EARRÁID CHLÁIR) Ba chóir an rogha a aithint!?"
+
+#: lib/c-stack.c:198 lib/c-stack.c:309
+msgid "program error"
+msgstr "earráid chláir"
+
+#: lib/c-stack.c:199 lib/c-stack.c:310
+msgid "stack overflow"
+msgstr "cruach thar maoil"
+
+#: lib/clean-temp.c:333
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr ""
+
+#: lib/clean-temp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "ní féidir comhadlann %s a chruthú"
+
+#: lib/clean-temp.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "ní féidir comhadlann %s a chruthú"
+
+#: lib/clean-temp.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "ní féidir comhadlann %s a chruthú"
+
+#: lib/closein.c:99
+#, fuzzy
+msgid "error closing file"
+msgstr "earráid agus comhad \"%s\" á scríobh"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "earráid sa scríobh"
+
+#: lib/copy-file.c:66
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "earráid agus \"%s\" á oscailt chun é a léamh"
+
+#: lib/copy-file.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "ní féidir comhad cúltaca \"%s\" a oscailt chun scríobh ann"
+
+#: lib/copy-file.c:81
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "earráid agus \"%s\" á léamh"
+
+#: lib/copy-file.c:86 lib/copy-file.c:91 lib/copy-file.c:130
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "earráid agus \"%s\" á scríobh"
+
+#: lib/copy-file.c:93 lib/copy-file.c:132
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "earráid tar éis \"%s\" á léamh"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "theip ar fdopen()"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "Tiomsaitheoir C# gan aimsiú, bain triail as pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "Meaisín fíorúil C# gan aimsiú, bain triail as pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/pipe.c:233 lib/pipe.c:348
+#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "theip ar fhophróiseas %s"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "gnáthchomhad folamh"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "gnáthchomhad"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "comhadlann"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "comhad speisialta den chineál `bloc'"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "comhad speisialta den chineál `carachtar'"
+
+# `TITA' ?! -KPS
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "nasc siombalach"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "soicéad"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "ciú teachtaireachta"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "séamafór"
+
+# FARF --KPS
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "comhad comhchuimhne"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "comhad cuimhne le cineál"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "comhad aisteach"
+
+#: lib/gai_strerror.c:41
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Aicme sheolta d'óstainm gan tacaíocht"
+
+#: lib/gai_strerror.c:42
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Teip shealadach ar réiteach na n-ainmneacha"
+
+#: lib/gai_strerror.c:43
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Luach neamhbhailí do 'ai_flags'"
+
+#: lib/gai_strerror.c:44
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Teip dhocheartaithe ar réiteach na n-ainmneacha"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ní thacaítear le 'ai_family'"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Theip ar dháil chuimhne"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Níl seoladh ar bith ceangailte leis an óstainm"
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Ainm nó seirbhís anaithnid"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Ní thacaítear le hainm freastalaithe do 'ai_socktype'"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ní thacaítear le 'ai_socktype'"
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "System error"
+msgstr "Earráid chórais"
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Tá an argóint mhaoláin róbheag"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Iarratas próiseála ar siúl"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Cealaíodh an t-iarratas"
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Níor cealaíodh an t-iarratas"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "All requests done"
+msgstr "Cuireadh gach iarratas i gcrích"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Idirbhriste ag comhartha"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Níl an teaghrán paraiméadair ionchódaithe i gceart"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Earráid anaithnid"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n"
+
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "fophróiseas %s"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "argóint neamhbhailí \"source_version\" ar compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "argóint neamhbhailí \"target_version\" ar compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "theip ar chruthú \"%s\""
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "earráid agus comhad \"%s\" á scríobh"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Tiomsaitheoir Java gan aimsiú, bain triail as gcj, nó socraigh $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Meaisín fíorúil Java gan aimsiú, bain triail as gij, nó socraigh $JAVA"
+
+#: lib/pipe.c:138 lib/pipe.c:142 lib/pipe.c:263 lib/pipe.c:267
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "ní féidir píopa a chruthú"
+
+#: lib/openat-die.c:34
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead"
+
+#: lib/openat-die.c:47
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "níl aon fháil ar an chéad chomhadlann oibre"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a athrú"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ní féidir comhadlann %s a chruthú"
+
+#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "cuimhne ídithe"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "D'éirigh leis"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Gan mheaitseáil"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Carachtar neamhbhailí comhordaithe"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ainm neamhbhailí ar aicme charachtar"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Cúlslais chun deiridh"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Cúltagairt neamhbhailí"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ nó [^ corr"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( nó \\( corr"
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ corr"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ábhar neamhbhailí idir \\{ agus \\}"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Deireadh raoin neamhbhailí"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Cuimhne ídithe"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Is neamhbhailí an slonn ionadaíochta roimhe seo"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Deireadh le slonn ionadaíochta gan choinne"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") nó \\) corr"
+
+#: lib/regcomp.c:701
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Theip ar oscailt /dev/zero chun é a léamh"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:249
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:250
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
+# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
+# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
+# #-#-#-#-# sh-utils-2.0.15.ga.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
+# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
+# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
+# #-#-#-#-# textutils-2.1.ga.po (textutils 2.1) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
+# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
+# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYiIsS]"
+
+# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
+# fortunately, 'n' for 'no' or 'ní hea' - KPS
+# #-#-#-#-# sh-utils-2.0.15.ga.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
+# fortunately, 'n' for 'no' or 'ní hea' - KPS
+# #-#-#-#-# textutils-2.1.ga.po (textutils 2.1) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
+# fortunately, 'n' for 'no' or 'ní hea' - KPS
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:102
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "ní féidir an fheidhm iconv a úsáid"
+
+#: lib/unicodeio.c:104
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "níl an fheidhm iconv ar fáil"
+
+#: lib/unicodeio.c:111
+msgid "character out of range"
+msgstr "carachtar as raon"
+
+#: lib/unicodeio.c:175
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta"
+
+#: lib/unicodeio.c:177
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "úsáideoir neamhbhailí"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "grúpa neamhbhailí"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "sonrú neamhbhailí"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr ""
+
+#: lib/copy-acl.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a athrú"
+
+#: lib/xmemcoll.c:48
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "theip ar chomparáid idir teaghráin"
+
+#: lib/xmemcoll.c:49
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Cuir LC_ALL='C' ionas gur féidir an fhadhb seo a sheachaint."
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Rinneadh comparáid idir na teaghráin %s agus %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:65
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó níos nuaí <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n"
+"Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:83
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Le %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:87
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Le %s agus %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:91
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Le %s, %s, agus %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Le %s, %s, %s,\n"
+"agus %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Le %s, %s, %s,\n"
+"%s, agus %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Le %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, agus %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Le %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, agus %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Le %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"agus %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Le %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, agus %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Le %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig %s.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:182
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:184
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "argóint neamhbhailí %s chun %s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "argóint neamhbhailí %s chun %s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr ""
+
+#: lib/set-mode-acl.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a athrú"
+
+#: lib/strsignal.c:111
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/strsignal.c:115
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "fophróiseas %s"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "fuair fophróiseas %s comhartha marfach %d"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "méid bloc"
+
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "Tá %s ann cheana, ach ní comhadlann é"
+
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "ní féidir an t-úinéir agus/nó an grúpa de %s a athrú"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "ní féidir chdir a dhéanamh go dtí an chomhadlann %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "níl aon fháil ar an ghrúpa don UID uimhriúil seo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n"
+#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Is saorbhogearra é seo. Is féidir leat cóipeanna a scaipeadh de réir na\n"
+#~ "gcoinníollacha den GNU General Public License\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n"
+#~ "\n"
diff --git a/gnulib/po/gl.po b/gnulib/po/gl.po
new file mode 100644
index 00000000..658f99ca
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/gl.po
@@ -0,0 +1,471 @@
+# Galician translation of the GNU textutils.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2000, 2001, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
+"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Os parámetros correctos son:"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Os argumentos obrigatorios nas opcións longas tamén o son nas opcións "
+"curtas.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Escriba \"%s --help\" para máis información.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Informe dos erros no programa a <%s>.\n"
+"Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erro do sistema descoñecido"
+
+#: lib/argp-parse.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Print program version"
+msgstr "erro do programa"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+msgid "program error"
+msgstr "erro do programa"
+
+#: lib/c-stack.c:245
+msgid "stack overflow"
+msgstr "desbordamento da pila"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "erro de escritura"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "non se pode abrir %s para lectura"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "non se pode abrir %s para lectura"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "erro lendo %s"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "erro escribindo %s"
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "erro lendo %s"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "a apertura fallou"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: patrón incorrecto"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "ficheiro normal baleiro"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "ficheiro normal"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "ficheiro especial de bloque"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "ficheiro especial de carácter"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "ligazón simbólica"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "cola de mensaxes"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "semáforo"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "obxecto de memoria compartida"
+
+#: lib/file-type.c:73
+#, fuzzy
+msgid "typed memory object"
+msgstr "obxecto de memoria compartida"
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "ficheiro estraño"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "erro de escritura"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro do sistema descoñecido"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opción \"%s\" é ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opción \"--%s\" non permite un argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opción \"%c%s\" precisa dun argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a opción \"%s\" precisa dun argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opción descoñecida \"--%s\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opción descoñecida \"%c%s\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a opción precisa dun argumento -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opción \"-W %s\" é ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opción \"-W %s\" non permite un argumento\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "tamaño de bloque"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existe pero non é un directorio"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria esgotada"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "\""
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: expresión regular incorrecta: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "clase de caracteres \"%s\" incorrecta"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "memoria esgotada"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: expresión regular incorrecta: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "erro ao buscar por expresións regulares"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: expresión regular incorrecta: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "erro ao buscar por expresións regulares"
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[sSyY]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "a función iconv non é utilizable"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "a función iconv non está dispoñible"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+msgid "character out of range"
+msgstr "carácter fóra de rango"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "non se pode converter U+%04X ao xogo de caracteres local"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "non se pode converter U+%04X ao xogo de caracteres local: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "usuario incorrecto"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "grupo incorrecto"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "non se pode obte-lo grupo de login dun UID numérico"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo\n"
+"os termos da Licencia Pública Xeral de GNU tal como a publicou a Free\n"
+"Software Foundation; xa ben a versión 2 ou (á súa elección) calquera\n"
+"versión posterior.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "a comparación de cadeas fallou"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Estabreza LC_ALL='C' para palia-lo problema"
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
diff --git a/gnulib/po/hu.po b/gnulib/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..66d8b22c
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/hu.po
@@ -0,0 +1,1065 @@
+# Hungarian translation of gnulib.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+#
+# Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 19:52+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "a(z) „%s†argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "a(z) „%s†argumentum nem egyértelmű ehhez: „%sâ€"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s értéke nem nagyobb, mint %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméternek pozitívnak kell lennie"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1244
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcionális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcionális."
+
+#: lib/argp-help.c:1637
+msgid "Usage:"
+msgstr "Használat:"
+
+#: lib/argp-help.c:1641
+msgid " or: "
+msgstr " vagy: "
+
+#: lib/argp-help.c:1653
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [KAPCSOLÓ…]"
+
+#: lib/argp-help.c:1680
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help†vagy „%s --usage†kimenetét.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1708
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1927 lib/error.c:153
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "ezen súgószöveg megjelenítése"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "rövid használati utasítás megjelenítése"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NÉV"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "a program nevének beállítása"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "MÃSODPERC"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "szünet MP másodpercre (alapértelmezetten 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "a programverzió kiírása"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
+
+#: lib/c-stack.c:196 lib/c-stack.c:309
+msgid "program error"
+msgstr "olvasási hiba"
+
+#: lib/c-stack.c:197 lib/c-stack.c:310
+msgid "stack overflow"
+msgstr "veremtúlcsordulás"
+
+#: lib/clean-temp.c:335
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "nem található átmeneti könyvtár, próbálja beállítani a $TMPDIR változót"
+
+#: lib/clean-temp.c:349
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "nem lehet létrehozni átmeneti könyvtárat a(z) „%s†sablon használatával"
+
+#: lib/clean-temp.c:445
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti fájlt"
+
+#: lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti könyvtárat"
+
+#: lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "hiba a fájl lezárásakor"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "írási hiba"
+
+#: lib/copy-acl.c:547
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "%s jogosultságainak megőrzése"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "hiba \"%s\" megnyitásakor olvasásra"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "%s mentési fájl megnyitása írásra sikertelen"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "hiba \"%s\" olvasásakor"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "hiba \"%s\" írásakor"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "hiba \"%s\" olvasása után"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "az fdopen() sikertelen"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "a C# fordító nem található, próbálja telepíteni a pnetet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "a C# virtuális gép nem található, próbálja telepíteni a pnetet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/pipe.c:229 lib/pipe.c:342
+#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s alfolyamat sikertelen"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "szabályos üres fájl"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "szabályos fájl"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "könyvtár"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "speciális blokkfájl"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "speciális karakterfájl"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "szimbolikus link"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "foglalat"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "üzenetsor"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "szemafor"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "megosztott memóriaobjektum"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "típusos memóriaobjektum"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "szokatlan fájl"
+
+#: lib/gai_strerror.c:42
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott"
+
+#: lib/gai_strerror.c:43
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Ãtmeneti névfeloldási hiba"
+
+#: lib/gai_strerror.c:44
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Helyrehozhatatlan névfeloldási hiba"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "Az ai_family nem támogatott"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Memóriafoglalási hiba"
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "A gépnévhez nem tartozik cím"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "A név vagy szolgáltatás ismeretlen"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "A kiszolgálónév nem támogatott az ai_socktype-hoz"
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "Az ai_socktype nem támogatott"
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "System error"
+msgstr "Rendszerhiba"
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Kérés megszakítva"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Kérés nincs megszakítva"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "All requests done"
+msgstr "Minden kérés kész"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Szignál által megszakítva"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "A paraméter-karakterlánc nem megfelelő kódolású"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a(z) „%s†kapcsoló nem egyértelmű\n"
+
+#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a(z) „--%s†kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
+
+#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a(z) „%c%s†kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
+
+#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a(z) „%s†kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
+
+#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: a(z) „--%s†kapcsoló ismeretlen\n"
+
+#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: a(z) „%c%s†kapcsoló ismeretlen\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%câ€\n"
+
+#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%câ€\n"
+
+#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a „-W %s†kapcsoló nem egyértelmű\n"
+
+#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a „-W %s†kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr ""
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr ""
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "hiba \"%s\" fájl írásakor"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr ""
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr ""
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr ""
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat"
+
+#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "elfogyott a memória"
+
+#: lib/openat-die.c:34
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult"
+
+#: lib/openat-die.c:52
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "/dev/zero megnyitása olvasásra sikertelen"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:359
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:396
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:428
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe.c:137 lib/pipe.c:140 lib/pipe.c:258 lib/pipe.c:261
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "nem hozható létre adatcsatorna"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr "„"
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr "â€"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Sikerült"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Nincs találat"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Záró visszaper"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Pár nélküli \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Érvénytelen tartományvég"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Elfogyott a memória"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:701
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[iIyY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:591
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
+
+#: lib/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr "Felfüggesztés"
+
+#: lib/siglist.h:32
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Megszakítás"
+
+#: lib/siglist.h:35
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: lib/siglist.h:38
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Illegális utasítás"
+
+#: lib/siglist.h:41
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
+
+#: lib/siglist.h:44
+msgid "Aborted"
+msgstr "Megszakítva"
+
+#: lib/siglist.h:47
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Lebegőpontos kivétel"
+
+#: lib/siglist.h:50
+msgid "Killed"
+msgstr "Kilőve"
+
+#: lib/siglist.h:53
+msgid "Bus error"
+msgstr "Buszhiba"
+
+#: lib/siglist.h:56
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Szegmentálási hiba"
+
+#: lib/siglist.h:59
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Megszakadt csővezeték"
+
+#: lib/siglist.h:62
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Ébresztőóra"
+
+#: lib/siglist.h:65
+msgid "Terminated"
+msgstr "Befejeződött"
+
+#: lib/siglist.h:68
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Sürgős I/O feltétel"
+
+#: lib/siglist.h:71
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Leállítva (szignál)"
+
+#: lib/siglist.h:74
+msgid "Stopped"
+msgstr "Leállítva"
+
+#: lib/siglist.h:77
+msgid "Continued"
+msgstr "Folytatva"
+
+#: lib/siglist.h:80
+msgid "Child exited"
+msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
+
+#: lib/siglist.h:83
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
+
+#: lib/siglist.h:86
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
+
+#: lib/siglist.h:89
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O lehetséges"
+
+#: lib/siglist.h:92
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
+
+#: lib/siglist.h:95
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Fájlméret korlátja túllépve"
+
+#: lib/siglist.h:98
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
+
+#: lib/siglist.h:101
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
+
+#: lib/siglist.h:104
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ablakméret változott"
+
+#: lib/siglist.h:107
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Felhasználói szignál 1"
+
+#: lib/siglist.h:110
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Felhasználói szignál 2"
+
+#: lib/siglist.h:115
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT csapda"
+
+#: lib/siglist.h:118
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Hibás rendszerhívás"
+
+#: lib/siglist.h:121
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Veremhiba"
+
+#: lib/siglist.h:124
+msgid "Information request"
+msgstr "Információkérés"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Power failure"
+msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
+
+#: lib/siglist.h:129
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Erőforrás elveszítve"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr ""
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Valós idejű szignál %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Ismeretlen szignál %d"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "az iconv függvény nem használható"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "az iconv függvény nem elérhető"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "tartományon kívüli karakter"
+
+#: lib/unicodeio.c:180
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "az U+%04X nem konvertálható a helyi karakterkészletbe: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "érvénytelen felhasználó"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "érvénytelen csoport"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "érvénytelen specifikáció"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "nem jeleníthető meg hibaüzenet"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Csomagolta: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n"
+"NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Ãrta: %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Ãrta: %s és %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Ãrta: %s, %s és %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ãrta: %s, %s, %s\n"
+"és %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ãrta: %s, %s, %s,\n"
+"%s és %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ãrta: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s és %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ãrta: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s és %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ãrta: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"és %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ãrta: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s és %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Ãrta: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s és mások\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "A(z) %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ãltalános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr ""
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "szabványos bemenet"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "szabványos kimenet"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "szabványos hibakimenet"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "ismeretlen adatfolyam"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "%s újranyitása %s móddal meghiúsult"
+
+#: lib/xmemcoll.c:48
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen"
+
+#: lib/xmemcoll.c:49
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Ãllítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez."
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr ""
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "érvénytelen %s%s argumentum: „%sâ€"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "érvénytelen utótag a(z) %s%s argumentumban: „%sâ€"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "%s%s: a(z) „%s†argumentum túl nagy"
diff --git a/gnulib/po/it.po b/gnulib/po/it.po
new file mode 100644
index 00000000..20391ada
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/it.po
@@ -0,0 +1,1139 @@
+# Italian translation of gnulib
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999.
+# Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>, 1998.
+# Milo Casagrande <milo@casagrande.name>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:58+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argomento %s non valido per %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argomento %s ambiguo per %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Sono argomenti validi:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: il valore %s è minore o uguale a %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT deve essere positivo"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni estese lo sono anche per le corrispondenti opzioni brevi."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uso:"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " o: "
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPZIONE...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Segnalare i bug a %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "Mostra questo aiuto"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "Imposta il nome del programma"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SEC"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "Stampa la versione del programma"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta."
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: troppi argomenti\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione dovrebbe essere stata riconosciuta."
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "errore del programma"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "overflow dello stack"
+
+#: lib/clean-temp.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "impossibile creare una directory temporanea usando il modello \"%s\""
+
+#: lib/clean-temp.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s"
+
+#: lib/clean-temp.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s"
+
+#: lib/closein.c:100
+msgid "error closing file"
+msgstr "errore nel chiudere il file"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "errore di scrittura"
+
+#: lib/copy-acl.c:681
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "preservazione dei permessi per %s"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "errore nell'aprire \"%s\" in lettura"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "errore nel leggere \"%s\""
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "errore nello scrivere \"%s\""
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() non riuscita"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "compilatore C# non trovato, provare a installare pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232
+#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: sottoprocesso non riuscito"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "file normale vuoto"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "file normale"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "directory"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "file speciale a blocchi"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "file speciale a caratteri"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "collegamento simbolico"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "coda di messaggi"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "semaforo"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "oggetto di memoria condivisa"
+
+# (ndt) sono accettati:
+# - suggerimenti
+# - collegamenti dove si spieghi cosa sia un 'typed memory object'
+# Ma dove si spieghi VERAMENTE e CONCRETAMENTE cos'è.
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "oggetto di memoria con nome"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "file strano"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Famiglia di indirizzi per il nome host non supportata"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Valore per ai_flags errato"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Errore irreversibile nella risoluzione del nome"
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family non supportato"
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Allocazione memoria non riuscita"
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Nessun indirizzo associato col nome host"
+
+#: lib/gai_strerror.c:65
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nome o servizio sconosciuto"
+
+# (ndt)
+#
+# define EAI_SERVICE -8 /* SERVICE not supported for `ai_socktype'. */
+#: lib/gai_strerror.c:66
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Nome servizio non supportato per ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:67
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype non supportato"
+
+#: lib/gai_strerror.c:68
+msgid "System error"
+msgstr "Errore di sistema"
+
+#: lib/gai_strerror.c:69
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Buffer argomento troppo piccolo"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Elaborazione richiesta in corso"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Richiesta annullata"
+
+#: lib/gai_strerror.c:73
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Richiesta non annullata"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "All requests done"
+msgstr "Tutte le richieste completate"
+
+#: lib/gai_strerror.c:75
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Interrotto da un segnale"
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Stringa del parametro non codificata correttamente"
+
+#: lib/gai_strerror.c:88
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua. Possibilità:"
+
+#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta un argomento\n"
+
+#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta un argomento\n"
+
+#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" richiede un argomento\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n"
+
+#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta un argomento\n"
+
+#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "argomento source_version in compile_java_class non valido"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "argomento target_version in compile_java_class non valido"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "compilatore Java non trovato, provare a installare gcj o impostare $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "macchina virtuale Java non trovato, provare a installare gij o impostare $JAVA"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "impossibile creare la directory %s"
+
+#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria esaurita"
+
+#: lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "impossibile registrare la directory di lavoro corrente"
+
+#: lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "ritorno alla directory di lavoro iniziale non riuscito"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Apertura di /dev/zero in lettura non riuscita"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "creazione del thread di lettura non riuscita"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "impossibile impostare I/O non bloccante sul sottoprocesso di %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "comunicazione col sottoprocesso di %s non riuscita"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "scrittura sul sottoprocesso di %s non riuscita"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "lettura dal sottoprocesso di %s non riuscita"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "creazione dei thread non riuscita"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:449
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "sottoprocesso di %s terminato con codice d'uscita %d"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: lib/propername.c:309
+msgid "Franc,ois Pinard"
+msgstr "Francois Pinard"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "\""
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Successo"
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Espressione regolare non valida"
+
+# (ndt) http://en.wikipedia.org/wiki/Collation
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Carattere di collazione non valido"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Nome classe del carattere non valida"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Backslash finale"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Riferimento all'indietro non valido"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ o [^ senza corrispondenza"
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( o \\( senza corrispondenza"
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ senza corrispondenza"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Fine dell'intervallo non valida"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memoria esaurita"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Espressione regolare troppo grande"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") o \\) senza corrispondenza"
+
+#: lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[sSyY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:678
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "impostazione dei permessi per %s"
+
+# (ndt) ho preferito mettere tra parentesi il vero nome della costante del segnale, sono cose abbastanza tecniche e forse con un riferimento reale più comprensibili
+#
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGHUP
+#: lib/siglist.h:31
+msgid "Hangup"
+msgstr "Chiusura"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINT_(POSIX)
+#: lib/siglist.h:34
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interruzione"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGQUIT
+#: lib/siglist.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "Uscita (con core dump)"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGILL
+#: lib/siglist.h:40
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Istruzione non consentita"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Trap_(computing)
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTRAP
+#: lib/siglist.h:43
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Rilevato trace/breakpoint"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGABRT
+#: lib/siglist.h:46
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annullato"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGFPE
+#: lib/siglist.h:49
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Eccezione in virgola mobile"
+
+#: lib/siglist.h:52
+msgid "Killed"
+msgstr "Ucciso"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Bus_error
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGBUS
+#: lib/siglist.h:55
+msgid "Bus error"
+msgstr "Errore di bus"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Segmentation_fault
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV
+#: lib/siglist.h:58
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Errore di segmentazione"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPIPE
+#: lib/siglist.h:61
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe interrotta"
+
+# (ndt) non so se convenga lasciarlo invariato... ma forse anche le altre...
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGALRM
+#: lib/siglist.h:64
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Sveglia"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTERM
+#: lib/siglist.h:67
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminato"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGURG
+#: lib/siglist.h:70
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Condizione di I/O urgente"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTOP
+#: lib/siglist.h:73
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Fermato"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTSTP
+#: lib/siglist.h:76
+msgid "Stopped"
+msgstr "Fermato (da terminale)"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCONT
+#: lib/siglist.h:79
+msgid "Continued"
+msgstr "Continuato"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCHLD
+#: lib/siglist.h:82
+msgid "Child exited"
+msgstr "Processo figlio uscito"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTIN
+#: lib/siglist.h:85
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Fermato per input tty"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTOU
+#: lib/siglist.h:88
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Fermato per output tty"
+
+# (ndt) questa pare non sia posix, wikipedia riporta la stessa di SIGABRT
+#: lib/siglist.h:91
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O consentito"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXCPU
+#: lib/siglist.h:94
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Superato il limite di tempo CPU"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXFSZ
+#: lib/siglist.h:97
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Superato il limite di dimensione file"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGVTALRM
+#: lib/siglist.h:100
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Timer virtuale terminato"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPROF
+#: lib/siglist.h:103
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Timer di profiling terminato"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGWINCH
+#: lib/siglist.h:106
+msgid "Window changed"
+msgstr "Finestra modificata"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGUSR1
+#: lib/siglist.h:109
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Segnale 1 definito dall'utente"
+
+#: lib/siglist.h:112
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Segnale 2 definito dall'utente"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGEMT
+#: lib/siglist.h:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Rilevato EMT"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSYS
+#: lib/siglist.h:120
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chiamata di sistema errata"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTKFLT
+#: lib/siglist.h:123
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Errore sullo stack"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINFO
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Information request"
+msgstr "Richiesta informazioni"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPWR
+#: lib/siglist.h:128
+msgid "Power failure"
+msgstr "Mancanza alimentazione elettrica"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGLOST
+#: lib/siglist.h:131
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Risorsa persa"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "errore nello scrivere su una pipe o un socket chiusi"
+
+#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
+#: lib/spawn-pipe.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "impossibile creare la pipe"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Segnale real-time %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Segnale %d sconosciuto"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "funzione iconv non utilizzabile"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "funzione iconv non disponibile"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "carattere fuori dall'intervallo"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale"
+
+#: lib/unicodeio.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "utente non valido"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "gruppo non valido"
+
+# (ndt) evinta da un commento al codice:
+#
+# /* Set U and G to nonzero length strings corresponding to user and
+# group specifiers or to NULL. If U is not NULL, it is a newly
+# allocated string. */
+#
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "specificatore non valido"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "impossibile visualizzare il messaggio di errore"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Pacchetto creato da %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Pacchetto creato da %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Questo programma è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
+"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Scritto da %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Scritto da %s, %s, %s\n"
+"e %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Scritto da %s, %s, %s,\n"
+"%s e %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Scritto da %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s e %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Scritto da %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s e %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Scritto da %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"e %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Scritto da %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s e %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Scritto da %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s e altri.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segnalare i bug a: %s\n"
+"Segnalare i bug di traduzione a: <tp@lists.linux.it>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Segnalare i bug di %s a: %s.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Sito web di %s: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "Sito web di %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Aiuto per l'utilizzo di software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle non riuscita"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "impossibile ripristinare fd %d: dup2 non riuscita"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "sottoprocesso %s"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto un segnale %d fatale"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "stdin"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "stderr"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "stream sconosciuto"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "riapertura di %s in modalità %s non riuscita"
+
+#: lib/xmemcoll.c:39
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "confronto delle stringhe non riuscito"
+
+#: lib/xmemcoll.c:40
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Impostare LC_ALL='C' per aggirare il problema."
+
+#: lib/xmemcoll.c:42
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "impossibile mostrare l'output formattato"
+
+# (ndt)
+# quello che viene sostituito pare sia:
+# * il primo, hypens (con valore '--')
+# * il secondo, option
+# * il terzo, arg
+# quindi qualche cosa del genere:
+# invalid --option argument 'arg'
+#
+# (altre idee sono benvenute!)
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "il suffisso nell'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s è troppo grande"
diff --git a/gnulib/po/ja.po b/gnulib/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000..2c73cfb9
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/ja.po
@@ -0,0 +1,1113 @@
+# Japanese gnulib messages
+# Copyright (C) 2000, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2002.
+# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2006.
+# derived from the version by Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp> 1998.
+# Jun Nishii <jun@flatout.org> 1999.
+# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp> 1999.
+# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:39+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹å¼•æ•° %1$s ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹å¼•æ•° %1$s ãŒæ›–昧ã§ã™"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "有効ãªå¼•æ•°:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s ã®å€¤ã¯ %s ã®å€¤ä»¥ä¸‹ã§ã™"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータã«ã¯å€¤ãŒå¿…è¦ã§ã™"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータã¯æ­£ã®å€¤ã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: ä¸æ˜Žãª ARGP_HELP_FMT パラメータ"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT 中ã«ã”ã¿ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ションã§å¿…é ˆã¾ãŸã¯ä»»æ„ã®å¼•æ•°ã¯ã€ãã‚Œã«å¯¾å¿œã™ã‚‹çŸ­ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã‚‚åŒæ§˜ã«å¿…é ˆã¾ãŸã¯ä»»æ„ã§ã™ã€‚"
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "使用法:"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr "ã¾ãŸã¯: "
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPTION...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "詳細㯠`%s --help' ã¾ãŸã¯ `%s --usage' を実行ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"ãƒã‚°ã‚’発見ã—ãŸã‚‰ <%s> ã«å ±å‘Šã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
+"翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "短ã„使用方法を表示ã™ã‚‹"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "åå‰"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "プログラムåを設定ã™ã‚‹"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SECS"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "SECS 秒ã§ãƒãƒ³ã‚° (デフォルト 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "プログラムã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(プログラムエラー) ä¸æ˜Žãªãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: 引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(プログラムエラー) オプションã¯èªè­˜ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¹ãã§ã™!?"
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "プログラムエラー"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒ­ãƒ¼"
+
+#: lib/clean-temp.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "一時ディレクトリを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。 $TMPDIR を設定ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: lib/clean-temp.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "テンプレート \"%s\" を使用ã—ãŸä¸€æ™‚ディレクトリを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/clean-temp.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "一時ファイル %s を削除ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/clean-temp.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "一時ディレクトリ %s を削除ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/closein.c:100
+msgid "error closing file"
+msgstr "ファイルクローズエラー"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "書ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#: lib/copy-acl.c:681
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "%s ã®ãƒ‘ーミッションをä¿å­˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "\"%s\"を読込むãŸã‚é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "書込ã¿ç”¨ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイル\"%s\"ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ã®èª­è¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ã®æ›¸è¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ã®èª­è¾¼ã¿å¾Œã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen()ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "C# コンパイラãŒè¦‹ã¤ã‚Šã¾ã›ã‚“。pnet をインストールã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "C# 仮想マシンãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。pnet をインストールã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232
+#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s サブプロセスãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "通常ã®ç©ºãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "通常ファイル"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "ディレクトリ"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "ブロックスペシャルファイル"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "キャラクタスペシャルファイル"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "シンボリックリンク"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "ソケット"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "メッセージキュー"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "セマフォ"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "共有メモリオブジェクト"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "型付メモリオブジェクト"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "ホストåã«å¯¾ã™ã‚‹ Address family ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "åå‰è§£æ±ºã«ä¸€æ™‚çš„ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "ai_flags ã«å¯¾ã™ã‚‹èª¤ã£ãŸå€¤ã§ã™"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "åå‰è§£æ±ºã§ãƒªã‚«ãƒãƒªã§ããªã„失敗ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "メモリé…ç½®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "ホストåã«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒå‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/gai_strerror.c:65
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "åå‰ã¾ãŸã¯ã‚µãƒ¼ãƒ“スãŒä¸æ˜Žã§ã™"
+
+#: lib/gai_strerror.c:66
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "ai_socktype ã«å¯¾ã—㦠Servname ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/gai_strerror.c:67
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/gai_strerror.c:68
+msgid "System error"
+msgstr "システムエラー"
+
+#: lib/gai_strerror.c:69
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "引数ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ãŒå°ã•ã™ãŽã¾ã™"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸå‡¦ç†ã¯å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã™"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Request canceled"
+msgstr "è¦æ±‚ãŒã‚­ãƒ£ãƒ³ã‚»ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:73
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "è¦æ±‚ãŒã‚­ãƒ£ãƒ³ã‚»ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "All requests done"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¦æ±‚ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:75
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "シグナル割り込ã¿ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "パラメーター文字列ãŒæ­£ã—ãエンコードã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/gai_strerror.c:88
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: オプション '%s' ã¯æ›–昧ã§ã™:次ã®ã‚‚ã®ãŒå¯èƒ½ã§ã™:"
+
+#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: オプション '--%s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n"
+
+#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: オプション '%c%s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n"
+
+#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: オプション '--%s' ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: オプション '--%s' ã‚’èªè­˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n"
+
+#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: オプション '%c%s' ã‚’èªè­˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ション -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: オプションã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™ -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯æ›–昧ã§ã™\n"
+
+#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n"
+
+#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "compile_java_class ã¸ã® source_version 引数ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "compile_java_class ã¸ã® target_version 引数ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "\"%s\" ファイルã®æ›¸ãè¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Java コンパイラãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。 gcj をインストールã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯ $JAVAC を設定ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Java 仮想マシンãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。 gij をインストールã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯ $JAVA を設定ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s サブプロセス I/O エラー"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "%s ã®ãƒ‘ーミッションを変更ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ディレクトリ %s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "メモリを使ã„æžœãŸã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ä½œæ¥­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’記録ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "åˆæœŸä½œæ¥­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«æˆ»ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "/dev/zeroを読込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿ã‚¹ãƒ¬ãƒƒãƒ‰ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "%s å­ãƒ—ロセスã¸éžãƒ–ロック I/O を設定ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "%s å­ãƒ—ロセスã¨ã®é€šä¿¡ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "%s å­ãƒ—ロセスã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "%s å­ãƒ—ロセスã‹ã‚‰ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "å­ãƒ—ロセス %s ãŒçµ‚了コード %d ã§çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "スレッドã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:449
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "%s å­ãƒ—ロセスãŒçµ‚了コード %d ã§çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: lib/propername.c:309
+msgid "Franc,ois Pinard"
+msgstr "Franc,ois Pinard"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "æˆåŠŸã§ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "一致ã—ã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "無効ãªæ­£è¦è¡¨ç¾ã§ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "無効ãªç…§åˆæ–‡å­—ã§ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "無効ãªæ–‡å­—クラスåã§ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "終端ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "無効ãªå‰æ–¹å‚ç…§ã§ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ ã¾ãŸã¯ [^ ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( ã¾ãŸã¯ \\( ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "\\{\\} ã®ä¸­èº«ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "無効ãªç¯„囲終了ã§ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "メモリを使ã„æžœãŸã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "無効ãªå‰æ–¹æ­£è¦è¡¨ç¾ã§ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒé€”中ã§çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") ã¾ãŸã¯ \\) ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
+
+#: lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "以å‰ã«æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:678
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "%s ã®ãƒ‘ーミッションを設定ã—ã¾ã™"
+
+#: lib/siglist.h:31
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: lib/siglist.h:34
+msgid "Interrupt"
+msgstr "割り込ã¿"
+
+#: lib/siglist.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: lib/siglist.h:40
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Illegal instruction"
+
+#: lib/siglist.h:43
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Trace/breakpoint trap"
+
+#: lib/siglist.h:46
+msgid "Aborted"
+msgstr "中止"
+
+#: lib/siglist.h:49
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "浮動å°æ•°ç‚¹ä¾‹å¤–"
+
+#: lib/siglist.h:52
+msgid "Killed"
+msgstr "強制終了"
+
+#: lib/siglist.h:55
+msgid "Bus error"
+msgstr "ãƒã‚¹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#: lib/siglist.h:58
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentation fault"
+
+#: lib/siglist.h:61
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Broken pipe"
+
+#: lib/siglist.h:64
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm clock"
+
+#: lib/siglist.h:67
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminated"
+
+#: lib/siglist.h:70
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "緊急 I/O 状態"
+
+#: lib/siglist.h:73
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "åœæ­¢ (シグナル)"
+
+#: lib/siglist.h:76
+msgid "Stopped"
+msgstr "åœæ­¢"
+
+#: lib/siglist.h:79
+msgid "Continued"
+msgstr "継続"
+
+#: lib/siglist.h:82
+msgid "Child exited"
+msgstr "å­ãƒ—ロセス終了"
+
+#: lib/siglist.h:85
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "åœæ­¢ (tty 入力)"
+
+#: lib/siglist.h:88
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "åœæ­¢ (tty 出力)"
+
+#: lib/siglist.h:91
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O å¯èƒ½"
+
+#: lib/siglist.h:94
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU時間制é™ã‚’超éŽã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/siglist.h:97
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "ファイルサイズ制é™ã‚’超éŽã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/siglist.h:100
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "仮想タイマーãŒçµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/siglist.h:103
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "プロファイリングタイマーãŒçµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/siglist.h:106
+msgid "Window changed"
+msgstr "Window ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/siglist.h:109
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "ユーザー定義シグナル1"
+
+#: lib/siglist.h:112
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "ユーザー定義シグナル2"
+
+#: lib/siglist.h:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT トラップ"
+
+#: lib/siglist.h:120
+msgid "Bad system call"
+msgstr "é–“é•ã£ãŸã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚³ãƒ¼ãƒ«"
+
+#: lib/siglist.h:123
+msgid "Stack fault"
+msgstr "スタックエラー"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Information request"
+msgstr "情報è¦æ±‚"
+
+#: lib/siglist.h:128
+msgid "Power failure"
+msgstr "é›»æºã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#: lib/siglist.h:131
+msgid "Resource lost"
+msgstr "リソースãŒç„¡ããªã‚Šã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "é–‰ã˜ãŸãƒ‘イプã¾ãŸã¯ã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
+#: lib/spawn-pipe.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "パイプを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "リアルタイムシグナル %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« %d"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv 関数ãŒä½¿ãˆã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv 関数ãŒæœ‰åŠ¹ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "範囲外ã®æ–‡å­—"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "U+%04X をローカル文字セットã«å¤‰æ›ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/unicodeio.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "U+%04X をローカル文字セットã«å¤‰æ›ã§ãã¾ã›ã‚“: %s "
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "無効ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "無効ãªã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "無効ãªæŒ‡å®š"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "エラーメッセージを表示ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "パッケージ作æˆè€…: %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "パッケージ作æˆè€…: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "作者 %s。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "作者 %s ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "作者 %s〠%sã€ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+"ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+"%sã€ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+"%s〠%sã€ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+"%s〠%s〠%sã€ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+"%s〠%s〠%s〠%sã€\n"
+"ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+"%s〠%s〠%s〠%sã€\n"
+"%sã€ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+"%s〠%s〠%s〠%sã€\n"
+"%s〠%s〠ãŠã‚ˆã³ä»–ã®æ–¹ã€…。\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ãƒã‚°ã‚’発見ã—ãŸã‚‰ <%s> ã«å ±å‘Šã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
+"翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "%s ã®ãƒã‚°ã¯ <%s> ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ãƒšãƒ¼ã‚¸: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ãƒšãƒ¼ã‚¸: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "GNU ソフトウェアを使用ã™ã‚‹éš›ã®ä¸€èˆ¬çš„ãªãƒ˜ãƒ«ãƒ—: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ (fd) %d をリストアã§ãã¾ã›ã‚“: dup2 ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "%s å­ãƒ—ロセス"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s å­ãƒ—ロセスãŒè‡´å‘½çš„ãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« %d ã‚’å—ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "標準入力"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "標準出力"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "標準エラー出力"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ "
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "%s をモード %s ã§å†åº¦é–‹ãã“ã¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/xmemcoll.c:39
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "文字列ã®æ¯”較ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/xmemcoll.c:40
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "å•é¡Œã‚’回é¿ã™ã‚‹ãŸã‚ã« LC_ALL='C' を指定ã—ã¦ãã ã•ã„."
+
+#: lib/xmemcoll.c:42
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "比較ã—ãŸæ–‡å­—列㯠%s 㨠%s ã§ã™."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "書å¼è¨­å®šã‚’è¡Œã£ãŸå‡ºåŠ›ã‚’実行ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "引数 `%3$s' ã«å¯¾ã—㦠%1$s%2$s ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "引数 `%3$s' ã«å¯¾ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªæŽ¥å°¾è¾ž %1$s%2$s ã§ã™"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "引数 `%3$s' ã«å¯¾ã™ã‚‹ %1$s%2$s ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ä¸æ­£ãªã‚ªãƒ—ション -- %c\n"
+
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "ブロックサイズ"
+
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã™ãŒãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "%s ã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã¨ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を変更ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "ディレクトリ %s ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "æ•°å­—ã®UIDã®ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n"
+#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "本プログラムã¯ãƒ•ãƒªãƒ¼ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã™. GNU一般公有使用許諾\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> ã§å®šã‚られãŸæ¡é …ã®ä¸‹ã§æœ¬ãƒ—ログラ\n"
+#~ "ムã®ã‚³ãƒ”ーをå†é…布ã§ãã¾ã™. é©åˆ‡ãªæ³•ãŒèªã‚‹é™ã‚Šã«ãŠã„ã¦å…¨ãã®ç„¡ä¿è¨¼ã§ã™.\n"
+#~ "\n"
diff --git a/gnulib/po/ko.po b/gnulib/po/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..e219e4fd
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/ko.po
@@ -0,0 +1,470 @@
+# Korean messages for GNU textutils
+# Copyright (C) 1996, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>, 1996-1997.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀÚ´Â:"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<%s>(À¸)·Î ¹ö±×¸¦ ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
+
+#: lib/argp-parse.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Print program version"
+msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+msgid "program error"
+msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù"
+
+#: lib/c-stack.c:245
+msgid "stack overflow"
+msgstr "½ºÅà ¿À¹öÇ÷οì"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "¾²±â ¿À·ù"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "ÀÏ¹Ý ºó ÆÄÀÏ"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏ"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "µð·ºÅ丮"
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "FIFO"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "¼ÒÄÏ"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "¸Þ¼¼Áö Å¥"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "¼¼¸¶Æ÷¾î"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸® ¿ÀºêÁ§Æ®"
+
+#: lib/file-type.c:73
+#, fuzzy
+msgid "typed memory object"
+msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸® ¿ÀºêÁ§Æ®"
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "±«»óÇÑ ÆÄÀÏ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "¾²±â ¿À·ù"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `%s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "ºí·Ï Å©±â"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ Å¬·¡½º `%s'"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+# not usable°ú not availableÀÇ Â÷ÀÌ´Â?
+#: lib/unicodeio.c:149
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+msgid "character out of range"
+msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "UIDÀÇ ·Î±×ÀÎ ±×·ìÀ» ¾Ë¾Æ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇǾ絵ÀÚ´Â ÀÚÀ¯ \n"
+"¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ °øÇ¥ÇÑ GNU General Public License 2ÆÇ (¶Ç´Â ±× ÀÌÈÄ \n"
+"ÆÇÀ» ÀÓÀÇ·Î ¼±ÅÃÇؼ­), ±× ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇϰųª Àç¹èÆ÷ÇÒ \n"
+"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "¹®ÀÚ¿­ ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇÇÇØ °¡·Á¸é LC_ALL='C'ÇϽʽÿÀ."
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
diff --git a/gnulib/po/ms.po b/gnulib/po/ms.po
new file mode 100644
index 00000000..5e65cc06
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/ms.po
@@ -0,0 +1,450 @@
+# Terjemahan coreutils untuk Bahasa Melayu.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n"
+"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "hujah ambiguous %s bagi %s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Hujah sah adalah:"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen pendek "
+"juga.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Pengunaan: %s [OPSYEN]...\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Cuba `%s --help' untuk maklumat lanjut .\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lapor pepijat ke <%s>.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMA"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "terlalu banyak hujah"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "ralat membaca"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "ralat menulis"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "membaca %s"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "menulis %s"
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "membaca %s"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "pembukaan gagal"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "fail istimewa blok"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "fail kosong biasa"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "fail biasa"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "direktori"
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "fail istimewa blok"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "fail istimewa aksara"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "pautan simbolik"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "giliran mesej"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "objek memori terkongsi"
+
+#: lib/file-type.c:73
+#, fuzzy
+msgid "typed memory object"
+msgstr "objek memori terkongsi"
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "fail pelik"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fail fifo tidak disokong"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fail fifo tidak disokong"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fail fifo tidak disokong"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "ralat menulis"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opsyen `%s' adalah ambiguous\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsyen `--%s' tidak mengizinkan hujah\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsyen `%c%s' tidak mengizinkan hujah\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opsyen `%s' memerlukan hujah\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opsyen tidak dibenarkan -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opsyen tidak sah -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opsyen memerlukan hujah -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opsyen `-W %s' adalah ambiguous\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujan\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "saiz blok"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memori keletihan"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
+
+#: lib/openat-die.c:49
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "gagal mengekalkan keizinan bagi %s"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "`"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "memori keletihan"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[tT]"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "fungsi iconv tak boleh digunakan"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "fungsi iconv tidak ada"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+msgid "character out of range"
+msgstr "aksara di luar julat"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "pengguna tidak sah"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "kumpulan tidak sah"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "tak boleh mendapatkan kumpulan logmasuk untuk UID numerik"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "perbandingan rentetan gagal"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Tetapkan LC_ALL='C' untuk mengatasi masalah."
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
diff --git a/gnulib/po/nb.po b/gnulib/po/nb.po
new file mode 100644
index 00000000..981388d9
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/nb.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Norwegian messages for GNU textutils (bokmål dialect)
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1996, 1997, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
+"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "ugyldig argument %s for %s"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "flertydig argument %s for %s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Gyldige argument er:"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske også for korte.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Prøv med «%s --help» for mer informasjon.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportér feil til <bug-textutils@gnu.org>."
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukjent systemfeil"
+
+#: lib/argp-parse.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Print program version"
+msgstr "lesefeil"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "for mange argumenter"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "lesefeil"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "feil ved skriving"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "feil ved lesing av %s"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "feil ved skriving til %s"
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "feil ved lesing av %s"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "åpning av fil feilet"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: ugyldig mønster"
+
+#: lib/file-type.c:43
+#, fuzzy
+msgid "regular empty file"
+msgstr "feil ved lesing"
+
+#: lib/file-type.c:43
+#, fuzzy
+msgid "regular file"
+msgstr "feil ved lesing"
+
+#: lib/file-type.c:46
+#, fuzzy
+msgid "directory"
+msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
+
+#: lib/file-type.c:49
+#, fuzzy
+msgid "block special file"
+msgstr "blokkstørrelse"
+
+#: lib/file-type.c:52
+#, fuzzy
+msgid "character special file"
+msgstr "tegn-posisjon er null"
+
+#: lib/file-type.c:58
+#, fuzzy
+msgid "symbolic link"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#: lib/file-type.c:75
+#, fuzzy
+msgid "weird file"
+msgstr "feil ved lesing"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "blokkstørrelse"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "blokkstørrelse"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "feil ved skriving"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent systemfeil"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagget «--%s» trenger et argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagget «%c%s» trenger et argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flagget «%s» trenger et argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flagget trenger et argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagget «-W %s» er flertydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagget «-W %s» tillater ikke et argument\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "blokkstørrelse"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "»"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+#, fuzzy
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[jJ]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+#, fuzzy
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjonen er ikke brukbar"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+#, fuzzy
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjon er ikke tilgjengelig"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+#, fuzzy
+msgid "character out of range"
+msgstr "U+%04X: tegn utenfor tillatte verdier"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "ugyldig bruker"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "ugyldig gruppe"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "kan ikke finne login-gruppen til en numerisk bruker-ID"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribueret det og/eller\n"
+"modifisere det under betingelsene gitt av GNU General Public License som\n"
+"distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du vil)\n"
+"en hvilken som helst senere versjon.\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrevet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Skrevet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Skrevet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "Skrevet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "Skrevet av %s.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "strengsammenligning feilet"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Sett LC_ALL='C' for å omgå problemet."
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
diff --git a/gnulib/po/nl.po b/gnulib/po/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..323af026
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/nl.po
@@ -0,0 +1,1091 @@
+# Dutch translations for gnulib.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+#
+# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
+# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 2000.
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005.
+# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 20:37+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "ongeldig argument %s van %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Geldige argumenten zijn:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: waarde voor '%s' is kleiner of gelijk aan %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT moet positief zijn"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
+"ook voor de overeenkomstige korte optie."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "Gebruik: "
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " of: "
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPTIE...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Onbekende systeemfout"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "deze hulptekst tonen"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "de programmanaam instellen"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SECONDEN"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "programmaversie tonen"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "programmafout"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "stack-overloop"
+
+#: lib/clean-temp.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; zet $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken"
+
+#: lib/clean-temp.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#: lib/clean-temp.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen"
+
+#: lib/closein.c:100
+msgid "error closing file"
+msgstr "fout bij sluiten van bestand"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "schrijffout"
+
+#: lib/copy-acl.c:681
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "toegangsrechten van '%s' worden behouden"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "kan reservebestand '%s' niet openen voor schrijven"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "fout bij lezen van '%s'"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "fout bij schrijven van '%s'"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "fout na lezen van '%s'"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() is mislukt"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232
+#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "subproces %s is mislukt"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "leeg normaal bestand"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "normaal bestand"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "map"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "blok-apparaat"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "byte-apparaat"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolische koppeling"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "berichtenwachtrij"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafoor"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "gedeeld geheugenobject"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "zelfstandig geheugenobject"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "merkwaardig bestand"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
+
+#: lib/gai_strerror.c:65
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
+
+#: lib/gai_strerror.c:66
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
+
+#: lib/gai_strerror.c:67
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
+
+#: lib/gai_strerror.c:68
+msgid "System error"
+msgstr "Systeemfout"
+
+#: lib/gai_strerror.c:69
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Argumentenbuffer is te klein"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Verzoek is geannuleerd"
+
+#: lib/gai_strerror.c:73
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "All requests done"
+msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
+
+#: lib/gai_strerror.c:75
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Onderbroken door een signaal"
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
+
+#: lib/gai_strerror.c:88
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
+
+#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
+
+#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
+
+#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan map %s niet aanmaken"
+
+#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "kan de huidige werkmap niet vastleggen"
+
+#: lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kan niet terugkeren naar de oorspronkelijke werkmap"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Openen van /dev/zero voor lezen is mislukt"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "Het aanmaken van een lees-thread is mislukt"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "kan geen niet-blokkerende in-/uitvoer instellen naar subproces %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "communicatie met subproces %s is mislukt"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "lezen uit subproces %s is mislukt"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "aanmaken van threads is mislukt"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:449
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: lib/propername.c:309
+msgid "Franc,ois Pinard"
+msgstr "François Pinard"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "‘"
+
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "’"
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Gelukt"
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Geen overeenkomsten"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Backslash aan het eind"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Ongepaarde [ of [^"
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Ongepaarde ( of \\("
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Ongepaarde \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ongeldig bereikeinde"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Reguliere expressie is te groot"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[jJyY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:678
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "toegangsrechten van %s worden ingesteld"
+
+# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
+# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
+#: lib/siglist.h:31
+msgid "Hangup"
+msgstr "Opgehangen"
+
+#: lib/siglist.h:34
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Onderbroken"
+
+# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
+#: lib/siglist.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "Afgesloten"
+
+#: lib/siglist.h:40
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ongeldige instructie"
+
+#: lib/siglist.h:43
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
+
+#: lib/siglist.h:46
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: lib/siglist.h:49
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
+
+#: lib/siglist.h:52
+msgid "Killed"
+msgstr "Geëlimineerd"
+
+#: lib/siglist.h:55
+msgid "Bus error"
+msgstr "Busfout"
+
+#: lib/siglist.h:58
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentatiefout"
+
+#: lib/siglist.h:61
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Gebroken pijp"
+
+#: lib/siglist.h:64
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Wekker"
+
+#: lib/siglist.h:67
+msgid "Terminated"
+msgstr "Beëindigd"
+
+#: lib/siglist.h:70
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
+
+#: lib/siglist.h:73
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
+
+#: lib/siglist.h:76
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gepauzeerd"
+
+#: lib/siglist.h:79
+msgid "Continued"
+msgstr "Doorgegaan"
+
+#: lib/siglist.h:82
+msgid "Child exited"
+msgstr "Dochter is afgesloten"
+
+#: lib/siglist.h:85
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
+
+#: lib/siglist.h:88
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
+
+#: lib/siglist.h:91
+msgid "I/O possible"
+msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
+
+#: lib/siglist.h:94
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
+
+#: lib/siglist.h:97
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
+
+#: lib/siglist.h:100
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen"
+
+#: lib/siglist.h:103
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen"
+
+#: lib/siglist.h:106
+msgid "Window changed"
+msgstr "Venster is veranderd"
+
+#: lib/siglist.h:109
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
+
+#: lib/siglist.h:112
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
+
+#: lib/siglist.h:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-instructie"
+
+#: lib/siglist.h:120
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
+
+#: lib/siglist.h:123
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Stack-fout"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Information request"
+msgstr "Verzoek om informatie"
+
+#: lib/siglist.h:128
+msgid "Power failure"
+msgstr "Stroomstoring"
+
+#: lib/siglist.h:131
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Hulpbron verloren"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "fouten bij het schrijven naar een afgesloten 'pipe' of 'socket'"
+
+#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
+#: lib/spawn-pipe.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "kan geen pijp aanmaken"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Realtime-signaal %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Onbekend signaal %d"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "de functie iconv() is onbruikbaar"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "de functie iconv() is niet beschikbaar"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "teken ligt buiten het toegestane bereik"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset"
+
+#: lib/unicodeio.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "ongeldige gebruiker"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "ongeldige groep"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ongeldige aanduiding"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "kan foutmelding niet tonen"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "In pakketvorm gebracht door %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "In pakketvorm gebracht door %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
+"De precieze licentie is GPL-3+: GNU General Public License versie 3 of later.\n"
+"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige (Engelse) tekst.\n"
+"Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Geschreven door %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Geschreven door %s, %s en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschreven door %s, %s, %s\n"
+"en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
+"%s en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s en %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Geschreven door %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s en anderen.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer gebreken in het programma '%s' aan <%s>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "Webpagina van %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "subproces %s"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "standaardinvoer"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "standaarduitvoer"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "standaardfoutuitvoer"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "onbekende gegevensstroom"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "opnieuw openen van '%s' met modus %s is mislukt"
+
+#: lib/xmemcoll.c:39
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "vergelijking van tekenreeksen is mislukt"
+
+#: lib/xmemcoll.c:40
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Zet LC_ALL='C' om het probleem te omzeilen."
+
+#: lib/xmemcoll.c:42
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "De te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "kan geen opgemaakte uitvoer aanmaken"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "ongeldig argument '%3$s' van %1$s%2$s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "ongeldig achtervoegsel in argument '%3$s' van %1$s%2$s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "argument '%3$s' van %1$s%2$s is te groot"
diff --git a/gnulib/po/pl.po b/gnulib/po/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..97702c6f
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/pl.po
@@ -0,0 +1,1080 @@
+# Polish messages for gnulib
+# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+#
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2011.
+# based on translation for GNU Mailutils by:
+# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003,2004,2005.
+# corrections: Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 12:41+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "błędny argument %s opcji %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Prawidłowe argumenty to:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: wartość %s jest mniejsza lub równa %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT musi być dodatni"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "Składnia:"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " lub: "
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPCJA...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Nieznany błąd systemowy"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "wyświetlenie tego tekstu pomocy"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "określenie nazwy programu"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SEK"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "zatrzymanie na SEK sekund (domyślnie 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "wyświetlenie wersji programu"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(BÅÄ„D PROGRAMU) Nieznana wersja!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Za dużo argumentów\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(BÅÄ„D PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana!?"
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "błąd programu"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "przepełnienie stosu"
+
+#: lib/clean-temp.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "nie można odnaleźć katalogu tymczasowego, można spróbować ustawić $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "nie można utworzyć katalogu typczasowego z użyciem szablonu \"%s\""
+
+#: lib/clean-temp.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s"
+
+#: lib/clean-temp.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
+
+#: lib/closein.c:100
+msgid "error closing file"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "błąd zapisu"
+
+#: lib/copy-acl.c:681
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "zachowywanie uprawnień do %s"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "błąd podczas otwierania \"%s\" do odczytu"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "nie można otworzyć pliku zapasowego \"%s\" do zapisu"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "błąd odczytu \"%s\""
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "błąd zapisu \"%s\""
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "błąd po odczycie \"%s\""
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() nie powiodło się"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę spróbować zainstalować pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę spróbować zainstalować pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232
+#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "podproces %s zawiódł"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "pusty zwykły plik"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "zwykły plik"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "blokowy plik specjalny"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "znakowy plik specjalny"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "potok"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "dowiÄ…zanie symboliczne"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "gniazdo"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "kolejka komunikatów"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafor"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "obiekt w pamięci współdzielonej"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "obiekt z typem w pamięci"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "dziwny plik"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Rodzina adresów dla podanej nazwy hosta nie jest obsługiwana"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Tymczasowy błąd rozwiązywania nazw"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Błędna wartość ai_flags"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Nienaprawialny błąd w rozwiązywaniu nazw"
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family zawiera nie obsługiwaną rodzinę protokołów"
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Błąd przydzielania pamięci"
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Brak adresu zwiÄ…zanego z nazwÄ… hosta"
+
+#: lib/gai_strerror.c:65
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nieznana nazwa lub usługa"
+
+#: lib/gai_strerror.c:66
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Usługa nie obsługiwana dla danego ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:67
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype zawiera nie obsługiwany typ gniazda"
+
+#: lib/gai_strerror.c:68
+msgid "System error"
+msgstr "BÅ‚Ä…d systemowy"
+
+#: lib/gai_strerror.c:69
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Bufor argumentu zbyt mały"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Przetwarzanie żądania jest w toku"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Żądanie anulowane"
+
+#: lib/gai_strerror.c:73
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Żądanie nie anulowane"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "All requests done"
+msgstr "Wszystkie żądania wykonane"
+
+#: lib/gai_strerror.c:75
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Przerwane przez sygnał"
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "ÅaÅ„cuch parametru niepoprawnie zakodowany"
+
+#: lib/gai_strerror.c:88
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
+
+#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
+
+#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
+
+#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+
+#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
+
+#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "błędny argument source_version dla compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "błędny argument target_version dla compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "nie udało się utworzyć \"%s\""
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "błąd podczas zapisu pliku \"%s\""
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Nie znaleziono kompilatora Javy, proszę spróbować zainstalować gcj lub ustawić $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę spróbować zainstalować gij lub ustawić $JAVA"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "błąd we/wy podprocesu %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "nie można zmienić uprawnień do %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
+
+#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "pamięć wyczerpana"
+
+#: lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "nie udało się zapisać bieżącego katalogu roboczego"
+
+#: lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "nie udało się wrócić do początkowego katalogu roboczego"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Nie udało się otworzyć /dev/zero do odczytu"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "tworzenie wątku czytającego nie powiodło sie"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "nie można ustawić nieblokującego we/wy dla podprocesu %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "komunikacja z podprocesem %s nie powiodła się"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "zapis do podprocesu %s nie powiódł się"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "odczyt z podprocesu %s nie powiódł się"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "podproces %s zakończył się z kodem wyjścia %d"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "tworzenie wątków nie powiodło się"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:449
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "podproces %s zakończył się kodem wyjścia %d"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: lib/propername.c:309
+msgid "Franc,ois Pinard"
+msgstr "François Pinard"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Sukces"
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Nic nie pasuje"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Błędny znak sortowany"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Błędna nazwa klasy znaków"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Kończący znak `\\'"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Błędne odniesienie wstecz"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Niesparowane [ lub [^"
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Niesparowane ( lub \\("
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Niesparowane \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Błędny koniec zakresu"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Pamięć wyczerpana"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Wyrażenie regularne zbyt duże"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYtT]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:678
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "ustawianie uprawnień %s"
+
+#: lib/siglist.h:31
+msgid "Hangup"
+msgstr "Rozłączenie"
+
+#: lib/siglist.h:34
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Przerwanie"
+
+#: lib/siglist.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: lib/siglist.h:40
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Niedozwolona instrukcja"
+
+#: lib/siglist.h:43
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint"
+
+#: lib/siglist.h:46
+msgid "Aborted"
+msgstr "Przerwano"
+
+#: lib/siglist.h:49
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "BÅ‚Ä…d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
+
+#: lib/siglist.h:52
+msgid "Killed"
+msgstr "Unicestwiono"
+
+#: lib/siglist.h:55
+msgid "Bus error"
+msgstr "BÅ‚Ä…d szyny"
+
+#: lib/siglist.h:58
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"
+
+#: lib/siglist.h:61
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Przerwany potok"
+
+#: lib/siglist.h:64
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budzik"
+
+#: lib/siglist.h:67
+msgid "Terminated"
+msgstr "Zakończono"
+
+#: lib/siglist.h:70
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Nagły stan we/wy"
+
+#: lib/siglist.h:73
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Zatrzymano (sygnał)"
+
+#: lib/siglist.h:76
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zatrzymano"
+
+#: lib/siglist.h:79
+msgid "Continued"
+msgstr "Kontynuacja"
+
+#: lib/siglist.h:82
+msgid "Child exited"
+msgstr "Zakończenie procesu potomnego"
+
+#: lib/siglist.h:85
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Zatrzymano (wejście z tty)"
+
+#: lib/siglist.h:88
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Zatrzymano (wyjście na tty)"
+
+#: lib/siglist.h:91
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Możliwa operacja we/wy"
+
+#: lib/siglist.h:94
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
+
+#: lib/siglist.h:97
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Przekroczony limit rozmiaru pliku"
+
+#: lib/siglist.h:100
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Upłynął czas stopera wirtualnego"
+
+#: lib/siglist.h:103
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Upłynął czas stopera profilującego"
+
+#: lib/siglist.h:106
+msgid "Window changed"
+msgstr "Okno zmienione"
+
+#: lib/siglist.h:109
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Sygnał użytkownika 1"
+
+#: lib/siglist.h:112
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Sygnał użytkownika 2"
+
+#: lib/siglist.h:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Pułapka EMT"
+
+#: lib/siglist.h:120
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Błędne wywołanie systemowe"
+
+#: lib/siglist.h:123
+msgid "Stack fault"
+msgstr "BÅ‚Ä…d stosu"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Information request"
+msgstr "Żądanie informacji"
+
+#: lib/siglist.h:128
+msgid "Power failure"
+msgstr "Awaria zasilania"
+
+#: lib/siglist.h:131
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Utrata zasobów"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "błąd zapisu do zamkniętego potoku lub gniazda"
+
+#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
+#: lib/spawn-pipe.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "nie można utworzyć potoku"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Nieznany sygnał %d"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "nie można użyć funkcji iconv"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "funkcja iconv nie jest dostępna"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "znak spoza zakresu"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "nie można przekształcić U+%04X do lokalnego zestawu znaków"
+
+#: lib/unicodeio.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "nie można przekształcić U+%04X do lokalnego zestawu znaków: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "błędny użytkownik"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "błędna grupa"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "błędna specyfikacja"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "nie można wyświetlić komunikatu błędu"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "PakietujÄ…cy: %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "PakietujÄ…cy: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza:\n"
+"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
+"Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Autor: %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Autorzy: %s i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Autorzy: %s, %s i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Autorzy: %s, %s, %s\n"
+"i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Autorzy: %s, %s, %s,\n"
+"%s i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Autorzy: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Autorzy: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Autorzy: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Autorzy: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s i %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Autorzy: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s i inni.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prosimy zgłaszać błędy na adres <%s>.\n"
+"Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Błędy pakietującego (%s) prosimy zgłaszać na adres <%s>.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Strona domowa pakietu %s: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "Strona domowa pakietu %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ogólna pomoc przy używaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle nie powiodło się"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "nie można odtworzyć fd %d: dup2 nie powiodło się"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "podproces %s"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "podproces %s dostał krytyczny sygnał %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "standardowego wejścia"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "standardowego wyjścia"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "standardowego wyjścia diagnostycznego"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "nieznanego strumienia"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "nie udało się ponownie otworzyć %s w trybie %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:39
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "nie udało się porównanie łańcuchów znaków"
+
+#: lib/xmemcoll.c:40
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Ustaw LC_ALL='C' żeby obejść problem"
+
+#: lib/xmemcoll.c:42
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Porównywane łańcuchy znaków do %s i %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "nie można sformatować wyjścia"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "błędny argument %s%s opcji `%s'"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "błędny przyrostek argumentu %s%s opcji `%s'"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "argument %s%s `%s' zbyt duży"
diff --git a/gnulib/po/pt.po b/gnulib/po/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..dd4d2f43
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/pt.po
@@ -0,0 +1,280 @@
+# Portuguese translation of the "sh-utils" messages
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>, 1996
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n"
+"Last-Translator: António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argumento inválido `%s'"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "falta um argumento a `%s'"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "argumento inválido `%s'"
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]...\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "operador binário desconhecido"
+
+#: lib/argp-parse.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Print program version"
+msgstr "erro de leitura"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "demasiados argumentos\n"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "erro de leitura"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "erro na escrita"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "opção inválida `%s'"
+
+#: lib/file-type.c:43
+#, fuzzy
+msgid "regular file"
+msgstr "`%s' não é um ficheiro normal"
+
+#: lib/file-type.c:46
+#, fuzzy
+msgid "directory"
+msgstr "`%s' não é uma directoria"
+
+#: lib/file-type.c:49
+#, fuzzy
+msgid "block special file"
+msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
+
+#: lib/file-type.c:52
+#, fuzzy
+msgid "character special file"
+msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
+
+#: lib/file-type.c:58
+#, fuzzy
+msgid "symbolic link"
+msgstr "não consigo ler ligação (link) simbólica `%s'"
+
+#: lib/file-type.c:75
+#, fuzzy
+msgid "weird file"
+msgstr "`%s' não é um ficheiro normal"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "erro na escrita"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "operador binário desconhecido"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "opção inválida `%s'"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "opção inválida `%s'"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "opção inválida `%s'"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "opção inválida `%s'"
+
+#: lib/human.c:486
+#, fuzzy
+msgid "block size"
+msgstr "tipo de ordenação"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "`%s' não é uma directoria"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memória virtual esgotada"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "opção inválida `%s'"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "data inválida `%s'"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "memória virtual esgotada"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "opção inválida `%s'"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "opção inválida `%s'"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "opção inválida `%s'"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "opção inválida `%s'"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+#, fuzzy
+msgid "character out of range"
+msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
+
+#: lib/userspec.c:110
+#, fuzzy
+msgid "invalid user"
+msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
+
+#: lib/userspec.c:111
+#, fuzzy
+msgid "invalid group"
+msgstr "opção inválida `%s'"
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
diff --git a/gnulib/po/pt_BR.po b/gnulib/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..b7ca00d3
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,487 @@
+# Traduçoes para o português do Brasil das mensagens do "textutils"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Cyro Mendes De Moraes Neto <neto@conectiva.com.br>, 1998.
+# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2001.
+# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: coreutils 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-27 19:20-0300\n"
+"Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# , c-format
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argumento ambíguo %s para `%s'"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Os argumentos válidos são:"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas\n"
+
+# , c-format
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
+
+# , c-format
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Tente `%s --help' para mais informação.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comunicar `bugs' para <%s>.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erro de sistema desconhecido"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "muitos argumentos\n"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "erro de leitura"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "erro de escrita"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
+
+# , c-format
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "erro lendo %s"
+
+# , c-format
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "erro escrevendo %s"
+
+# , c-format
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "erro lendo %s"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "erro abrindo arquivo"
+
+# , c-format
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: padrão inválido"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "arquivo comum vazio"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "arquivo comum"
+
+#: lib/file-type.c:46
+#, fuzzy
+msgid "directory"
+msgstr "Diretório: "
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "arquivo especial de bloco"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "arquivo especial caracter"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "link simbólico"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "fila de mensagens"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "semáforo"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "objeto de memória compartilhada"
+
+#: lib/file-type.c:73
+#, fuzzy
+msgid "typed memory object"
+msgstr "objeto de memória compartilhada"
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "arquivo estranho"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "erro de escrita"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro de sistema desconhecido"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opção `%s' está ambígua\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opção `%c%s' não permite um argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n"
+
+# , c-format
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opção desconhecida `-%s'\n"
+
+# , c-format
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
+
+# , c-format
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
+
+# , c-format
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opção requer um argumento --%c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opção `-W %s' está ambígua\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "tamanho do bloco"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
+
+# , c-format
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "impossível mudar para diretório %s"
+
+# , c-format
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memória esgotada"
+
+# , c-format
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "falha ao preservar permissões para %s"
+
+# , c-format
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "impossível criar link %s"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+# , c-format
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: a expressão regular não é válida: %s"
+
+# , c-format
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "classe de caracteres inválida `%s'"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "memória esgotada"
+
+# , c-format
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: a expressão regular não é válida: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "erro na busca da expressão regular"
+
+# , c-format
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: a expressão regular não é válida: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "erro na busca da expressão regular"
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "função iconv não utilizável"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "função iconv não disponível"
+
+# , c-format
+#: lib/unicodeio.c:156
+msgid "character out of range"
+msgstr "caractere fora de faixa"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "usuário inválido"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "grupo inválido"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "nao foi possivel obter um grupo e login de um UID numerico "
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
+"lo\n"
+"sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public License)\n"
+"publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+#, fuzzy
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "falha no stat"
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "não foi possível criar o link %s"
diff --git a/gnulib/po/remove-potcdate.sed b/gnulib/po/remove-potcdate.sed
new file mode 100644
index 00000000..edb38d70
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/remove-potcdate.sed
@@ -0,0 +1,11 @@
+/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
+x
+s/P/P/
+ta
+g
+d
+bb
+:a
+x
+:b
+}
diff --git a/gnulib/po/ro.po b/gnulib/po/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..a503592a
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/ro.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# Mesajele în limba românã pentru pachetul mailutils.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailutils 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-10 08:55+0200\n"
+"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "nume etichetã(tag) invalid `%s' pentru `%s'"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "lipseºte argumentul pentru %s"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "argumentele if valide sunt: s | r | t"
+
+#: lib/argp-help.c:194
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: parametrul ARGP_HELP_FMT necesitã o valoare"
+
+#: lib/argp-help.c:203
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Parametru ARGP_HELP_FMT necunoscut"
+
+#: lib/argp-help.c:215
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Gunoi(garbage) în ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Argumentele obligatorii sau opþionale pentru opþiunile lungi sunt de "
+"asemenea obligatorii sau opþionale pentru toate opþiunile scurte "
+"corespunzãtoare."
+
+#: lib/argp-help.c:1581
+msgid "Usage:"
+msgstr "Folosire:"
+
+#: lib/argp-help.c:1585
+msgid " or: "
+msgstr " sau: "
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPÞIUNE...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Încercaþi `%s --help' sau `%s --usage' pentru mai multe informaþii.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Raportaþi bug-urile la %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "tip de mesaj necunoscut"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Afiºeazã aceastã listã de ajutor"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Afiºeazã un mesaj de folosire scurt"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Seteazã numele programului"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+#, fuzzy
+msgid "SECS"
+msgstr "SECUNDE"
+
+#: lib/argp-parse.c:86
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Întrerupe(hang) pentru SECS secunde (implicit 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:147
+msgid "Print program version"
+msgstr "Afiºeazã versiunea programului"
+
+#: lib/argp-parse.c:163
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Nici o versiune cunoscutã!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Prea multe argumente\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:762
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Opþiunea ar fi trebuit recunoscutã!?"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "eroare de interval(range)"
+
+#: lib/c-stack.c:245
+#, fuzzy
+msgid "stack overflow"
+msgstr "subrulare(underflow) a stivei(stack)"
+
+#: lib/closeout.c:94
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "eroare regex"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "nu se poate deschide fiºierul de ieºire(output) \"%s\": %s"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "eroare la cititrea din fiºierul de intrare(input): %s"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "eroare în scrierea în mailbox: %s"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fork eºuat"
+
+#: lib/file-type.c:64
+#, fuzzy
+msgid "message queue"
+msgstr "%d mesaj"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Operaþiune eºuatã"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "eroare regex"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Escape necunoscut %s"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite argumente\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite argumente\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opþiune necunoscutã `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opþiune necunoscutã `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opþiune invalidã -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opþiunea necesitã un argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opþiune `-W %s' este ambiguã\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opþiune `-W %s' nu permite argumente\n"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "nu se poate trece în uid %lu: %m"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nu se poate crea iterator: %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "nu se poate crea iterator: %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "Permisiuni greºite la %s. Setaþi 0600."
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Memorie plinã"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "nu se poate crea mailerul \"%s\""
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Numãr invalid"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Tip de datã invalid"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memorie plinã"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nu existã fiºier anterior"
+
+#: lib/userspec.c:110
+#, fuzzy
+msgid "invalid user"
+msgstr "Numãr invalid"
+
+#: lib/userspec.c:111
+#, fuzzy
+msgid "invalid group"
+msgstr "Deschide grup"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+#, fuzzy
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "Autentificare eºuatã"
diff --git a/gnulib/po/ru.po b/gnulib/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..dc59f803
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/ru.po
@@ -0,0 +1,1077 @@
+# translation of gnulib-2.0.0.3462.e9796.ru.po to Russian
+# Copyright (C) 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+#
+# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003,2004,2005.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:05+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "неверный аргумент %s Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "неоднозначный аргумент %s Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Верные аргументы:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: значение %s меньше или равно %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT требует значениÑ"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: значение параметра ARGP_HELP_FMT должно быть положительным"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: неизвеÑтный параметр ARGP_HELP_FMT"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "МуÑор в ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "ОбÑзательные или необÑзательные аргументы к длинным именам параметров оÑтаютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ и к ÑоответÑтвующим коротким параметрам."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "ИÑпользование:"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " или: "
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [ПÐРÐМЕТР...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подробного опиÑаниÑ.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Об ошибках Ñообщай по адреÑу %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "показать Ñту Ñправку"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "показать короткую Ñправку по иÑпользованию"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "задать Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ñ‹"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "СЕКУÐД"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "оÑтановитьÑÑ Ð½Ð° заданное чиÑло СЕКУÐД (по умолчанию 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "показать номер верÑии программы"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(ОШИБКРПРОГРÐММЫ) ВерÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтна!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Ñлишком много аргументов\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(ОШИБКРПРОГРÐММЫ) Параметр должен был быть раÑпознан!?"
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "переполнение Ñтека"
+
+#: lib/clean-temp.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "не удалоÑÑŒ найти временный каталог, попробуйте задать $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "не удалоÑÑŒ Ñоздать временный каталог Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ шаблона «%s»"
+
+#: lib/clean-temp.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "не удалоÑÑŒ удалить временный файл %s"
+
+#: lib/clean-temp.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "не удалоÑÑŒ удалить временный каталог %s"
+
+#: lib/closein.c:100
+msgid "error closing file"
+msgstr "ошибка Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "ошибка запиÑи"
+
+#: lib/copy-acl.c:681
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "ÑохранÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° доÑтупа Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "ошибка при открытии «%s» Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "не удалоÑÑŒ открыть файл резервной копии «%s» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s»"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "ошибка запиÑи «%s»"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "ошибка поÑле Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%s»"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "ошибка при выполнении fdopen()"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "Ðе найден компилÑтор C#, попробуйте уÑтановить pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "Ðе найдена Ð²Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° C#, попробуйте уÑтановить pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232
+#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "подпроцеÑÑ %s завершилÑÑ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "пуÑтой обычный файл"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "обычный файл"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "блочный Ñпециальный файл"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "Ñимвольный Ñпециальный файл"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "файл-очередь"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑылка"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "Ñокет"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "очередь Ñообщений"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "Ñемафор"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "объект общей памÑти"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "объект типизированной памÑти"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "Ñтранный файл"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "ÐдреÑное ÑемейÑтво не поддерживаетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ узла"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° при определении имени"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Ðеверное значение Ð´Ð»Ñ ai_flags"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "ÐевоÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° при определении имени"
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family не поддерживаетÑÑ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Ошибка при выделении памÑти"
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "С именем узла не ÑвÑзано ни одного адреÑа"
+
+#: lib/gai_strerror.c:65
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "ÐеизвеÑтное Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñлужба"
+
+#: lib/gai_strerror.c:66
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servname не поддерживаетÑÑ Ð´Ð»Ñ ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:67
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype не поддерживаетÑÑ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:68
+msgid "System error"
+msgstr "СиÑÑ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
+
+#: lib/gai_strerror.c:69
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Слишком маленький буфер, указанный в аргументе"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "ВыполнÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ° запроÑа"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ‘Ð½"
+
+#: lib/gai_strerror.c:73
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ отменён"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "All requests done"
+msgstr "Ð’Ñе запроÑÑ‹ выполнены"
+
+#: lib/gai_strerror.c:75
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Прервано по Ñигналу"
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Строковый параметр неправильно закодирован"
+
+#: lib/gai_strerror.c:88
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
+
+#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: двуÑмыÑленный параметр «%s»; возможные варианты:"
+
+#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «--%s» аргумент не разрешён\n"
+
+#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «%c%s» аргумент не разрешён\n"
+
+#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «--%s» требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: нераÑпознанный параметр «--%s»\n"
+
+#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: нераÑпознанный параметр «%c%s»\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: неправильный параметр -- «%c»\n"
+
+#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ -- «%c»\n"
+
+#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: двуÑмыÑленный параметр «-W %s»\n"
+
+#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n"
+
+#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «-W %s» требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "неверный аргумент source_version Ð´Ð»Ñ compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "неверный аргумент target_version Ð´Ð»Ñ compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "не удалоÑÑŒ Ñоздать «%s»"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "ошибка запиÑи в файл «%s»"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Ðе найден компилÑтор Java, попробуйте уÑтановить gcj или задать $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Ðе найдена Ð²Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° Java, попробуйте уÑтановить gcj или задать $JAVA"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "ошибка вв/вывода подпроцеÑÑа %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "невозможно изменить права доÑтупа %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "невозможно Ñоздать каталог %s"
+
+#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "закончилаÑÑŒ памÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "не удалоÑÑŒ запомнить текущий рабочий каталог"
+
+#: lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "не удалоÑÑŒ вернутьÑÑ Ð² первоначальный рабочий каталог"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть /dev/zero на чтение"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "не удалоÑÑŒ Ñоздать нить Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "не удалоÑÑŒ наÑтроить неблокированный ввод-вывод в подпроцеÑÑе %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "не удалоÑÑŒ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑом %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "не удалоÑÑŒ запиÑать в подпроцеÑÑ %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "не удалоÑÑŒ прочитать из подпроцеÑÑа %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "подпроцеÑÑ %s завершилÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ выхода %d"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "не удалоÑÑŒ Ñоздать нити"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:449
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "подпроцеÑÑ %s завершилÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ выхода %d"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: lib/propername.c:309
+msgid "Franc,ois Pinard"
+msgstr "ФренÑÐ¸Ñ ÐŸÐ¸Ð½Ð°Ñ€Ð´ (Franc,ois Pinard)"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "»"
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "УÑпешно"
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Ðет Ñовпадений"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ðеверное регулÑрное выражение"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ðеверный Ñимвол ÑравнениÑ"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа Ñимволов"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "ÐšÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑÑылка"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ [ или [^"
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ ( или \\("
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "ÐедопуÑтимое Ñодержимое в \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ðеверный конец диапазона"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "ЗакончилаÑÑŒ памÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "ÐедопуÑтимое предшеÑтвующее регулÑрное выражение"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Преждевременное завершение регулÑрного выражениÑ"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Слишком большое регулÑрное выражение"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ ) или \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "ОтÑутÑтвует предыдущее регулÑрное выражение"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[ДдYy]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[ÐнNn]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:678
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "задание прав доÑтупа Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: lib/siglist.h:31
+msgid "Hangup"
+msgstr "Обрыв терминальной линии"
+
+#: lib/siglist.h:34
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Прерывание"
+
+#: lib/siglist.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "Ðварийное прерывание"
+
+#: lib/siglist.h:40
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑ"
+
+#: lib/siglist.h:43
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Прерывание на контрольной точке"
+
+#: lib/siglist.h:46
+msgid "Aborted"
+msgstr "Прервано"
+
+#: lib/siglist.h:49
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Ошибка операции Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
+
+#: lib/siglist.h:52
+msgid "Killed"
+msgstr "Уничтожение"
+
+#: lib/siglist.h:55
+msgid "Bus error"
+msgstr "Ошибка шины"
+
+#: lib/siglist.h:58
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Ðарушение ÑегментированиÑ"
+
+#: lib/siglist.h:61
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Обрыв канала"
+
+#: lib/siglist.h:64
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Сигнал по таймеру"
+
+#: lib/siglist.h:67
+msgid "Terminated"
+msgstr "Завершение"
+
+#: lib/siglist.h:70
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Ð¡Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вывода"
+
+#: lib/siglist.h:73
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "ОÑтанов (Ñигнал)"
+
+#: lib/siglist.h:76
+msgid "Stopped"
+msgstr "ОÑтанов"
+
+#: lib/siglist.h:79
+msgid "Continued"
+msgstr "Возобновление"
+
+#: lib/siglist.h:82
+msgid "Child exited"
+msgstr "Потомок завершил работу"
+
+#: lib/siglist.h:85
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "ОÑтанов (ввод Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð°)"
+
+#: lib/siglist.h:88
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "ОÑтанов (вывод Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð°)"
+
+#: lib/siglist.h:91
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Возможен ввод-вывод"
+
+#: lib/siglist.h:94
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Превышен предел по процеÑÑорному времени"
+
+#: lib/siglist.h:97
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Превышен предел размера файла"
+
+#: lib/siglist.h:100
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Виртуальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñтекло"
+
+#: lib/siglist.h:103
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñтекло"
+
+#: lib/siglist.h:106
+msgid "Window changed"
+msgstr "Окно изменено"
+
+#: lib/siglist.h:109
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "ОпределÑемый пользователем Ñигнал 1"
+
+#: lib/siglist.h:112
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "ОпределÑемый пользователем Ñигнал 2"
+
+#: lib/siglist.h:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Ловушка EMT"
+
+#: lib/siglist.h:120
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Ðеправильный ÑиÑтемный вызов"
+
+#: lib/siglist.h:123
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Ошибка работы Ñо Ñтеком"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Information request"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸"
+
+#: lib/siglist.h:128
+msgid "Power failure"
+msgstr "Отказ питаниÑ"
+
+#: lib/siglist.h:131
+msgid "Resource lost"
+msgstr "РеÑÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñн"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "ошибка запиÑи в закрытый канал или Ñокет"
+
+#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
+#: lib/spawn-pipe.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "не удалоÑÑŒ Ñоздать канал"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Сигнал реального времени %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "ÐеизвеÑтный Ñигнал %d"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ iconv неприменима"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ iconv недоÑтупна"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "Ñимвол вне допуÑтимого диапазона"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "невозможно преобразовать U+%04X в локальную кодировку"
+
+#: lib/unicodeio.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "невозможно преобразовать U+%04X в локальную кодировку: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "неверный пользователь"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "неверный spec"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "невозможно показать Ñообщение об ошибке"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Упакован %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Упакован %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Это Ñвободное ПО: вы можете продавать и раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ его.\n"
+"Ðет ÐИКÐКИХ ГÐРÐÐТИЙ до Ñтепени, разрешённой законом.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Ðвтор программы: %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Ðвторы программы: %s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Ðвторы программы: %s, %s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ðвторы программы: %s, %s, %s\n"
+"и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ðвторы программы: %s, %s, %s,\n"
+"%s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ðвторы программы: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ðвторы программы: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ðвторы программы: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ðвторы программы: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Ðвторы программы: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s и другие.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Об ошибках Ñообщайте по адреÑу: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Об ошибках в %s Ñообщайте по адреÑу: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница %s: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Справка по работе Ñ ÐŸÐž GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle завершилаÑÑŒ неудачно"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "не удалоÑÑŒ воÑÑтановить fd %d: dup2 завершилаÑÑŒ неудачно"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "подпроцеÑÑ %s"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "подпроцеÑÑ %s получил Ñигнал Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "stdin"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "stderr"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "неизвеÑтный поток"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "не удалоÑÑŒ повторно открыть %s в режиме %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:39
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "Ñравнение Ñтрок завершилоÑÑŒ неудачно"
+
+#: lib/xmemcoll.c:40
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Чтобы обойти Ñту проблему, уÑтановите LC_ALL='C'."
+
+#: lib/xmemcoll.c:42
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "СравнивалиÑÑŒ Ñтроки %s %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "невозможно выполнить форматированный вывод"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "неверный аргумент %s%s Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "неверный ÑÑƒÑ„Ñ„Ð¸ÐºÑ %s%s в аргументе «%s»"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "значение %s%s аргумента «%s» Ñлишком велико"
diff --git a/gnulib/po/rw.po b/gnulib/po/rw.po
new file mode 100644
index 00000000..3d2d48a4
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/rw.po
@@ -0,0 +1,638 @@
+# Kinyarwanda translations for mailutils package.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mailutils package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailutils 0.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
+"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "Sibyo kugirango"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "kugirango"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "ingingo"
+
+#: lib/argp-help.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr ""
+"%.*Project- Id- Version: basctl\n"
+"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
+"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
+"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
+"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
+"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
+"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
+"."
+
+#: lib/argp-help.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr ""
+"%.*Project- Id- Version: basctl\n"
+"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
+"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
+"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
+"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
+"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
+"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
+"."
+
+#: lib/argp-help.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "in"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa "
+"kugirango Amahitamo"
+
+#: lib/argp-help.c:1581
+msgid "Usage:"
+msgstr "Ikoresha:"
+
+#: lib/argp-help.c:1585
+#, fuzzy
+msgid " or: "
+msgstr "Cyangwa"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Kuri"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Sisitemu Ikosa"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Give this help list"
+msgstr "iyi Ifashayobora Urutonde"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "a Ikoresha: Ubutumwa"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+#, fuzzy
+msgid "NAME"
+msgstr "Izina"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Set the program name"
+msgstr "i Porogaramu Izina:"
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.FT_HELPAGENT_TIME_UNIT.text
+#: lib/argp-parse.c:85
+#, fuzzy
+msgid "SECS"
+msgstr "amasogonda"
+
+#: lib/argp-parse.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "kugirango amasogonda Mburabuzi"
+
+#: lib/argp-parse.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Print program version"
+msgstr "Porogaramu Verisiyo"
+
+#: lib/argp-parse.c:163
+#, fuzzy
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(Verisiyo"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "ingingo"
+
+#: lib/argp-parse.c:762
+#, fuzzy
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(Verisiyo"
+
+# 4952
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "Ikosa ryo mu Isoma"
+
+# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
+#: lib/closeout.c:94
+#, fuzzy
+msgid "write error"
+msgstr "Kwandika ikosa"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "Gufungura kugirango"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "Gufungura kugirango"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "Ikosa"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "Ikosa"
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "Ikosa"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "Gufungura Byanze"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s:Byanze"
+
+#: lib/file-type.c:43
+#, fuzzy
+msgid "regular empty file"
+msgstr "Ibisanzwe ubusa IDOSIYE"
+
+#: lib/file-type.c:43
+#, fuzzy
+msgid "regular file"
+msgstr "Ibisanzwe IDOSIYE"
+
+# svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_DIR.text
+#: lib/file-type.c:46
+#, fuzzy
+msgid "directory"
+msgstr "Ububiko"
+
+#: lib/file-type.c:49
+#, fuzzy
+msgid "block special file"
+msgstr "Funga Bidasanzwe IDOSIYE"
+
+#: lib/file-type.c:52
+#, fuzzy
+msgid "character special file"
+msgstr "Inyuguti Bidasanzwe IDOSIYE"
+
+#: lib/file-type.c:58
+#, fuzzy
+msgid "symbolic link"
+msgstr "Ihuza"
+
+#: lib/file-type.c:64
+#, fuzzy
+msgid "message queue"
+msgstr "Ubutumwa Umurongo"
+
+#: lib/file-type.c:70
+#, fuzzy
+msgid "shared memory object"
+msgstr "Ububiko Igikoresho"
+
+#: lib/file-type.c:73
+#, fuzzy
+msgid "typed memory object"
+msgstr "Ububiko Igikoresho"
+
+#: lib/file-type.c:75
+#, fuzzy
+msgid "weird file"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Idosiye OYA"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "Idosiye OYA"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Byanze"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "Idosiye OYA"
+
+# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "Kwandika ikosa"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Ikintu OYA Byabonetse"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Sisitemu Ikosa"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:Ihitamo ni"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:Ihitamo ni"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
+
+#: lib/human.c:486
+#, fuzzy
+msgid "block size"
+msgstr "Funga Ingano"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%sni OYA a bushyinguro"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "Guhindura>> Na Cyangwa Itsinda Bya"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "Kurema bushyinguro"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "Kuri bushyinguro"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Ububiko"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "Kuri Icyabitswe KIGEZWEHO bushyinguro"
+
+#: lib/openat-die.c:49
+#, fuzzy
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "Byanze Kuri Garuka Kuri bushyinguro"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "%s:Byanze Kuri Gufungura kugirango"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "Kurema Ihuza"
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+#, fuzzy
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Ibyatunganye"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Umubare utari wo"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ipaji Urutonde"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Ububiko"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+#, fuzzy
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "Umumaro OYA"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+#, fuzzy
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "Umumaro OYA Bihari"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+#, fuzzy
+msgid "character out of range"
+msgstr "Inyuguti Inyuma Bya Urutonde"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
+
+#: lib/userspec.c:110
+#, fuzzy
+msgid "invalid user"
+msgstr "Sibyo Ukoresha:"
+
+#: lib/userspec.c:111
+#, fuzzy
+msgid "invalid group"
+msgstr "Sibyo Itsinda"
+
+#: lib/userspec.c:113
+#, fuzzy
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "Kubona i Ifashayinjira Itsinda Bya a Bikurikije umubare"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Cyangwa ku Ihitamo "
+"Verisiyo"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "ku"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "ku Na"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "ku Na"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "ku Na"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "ku Na"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr "ku Na"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "ku Na"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "ku Na"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "ku Na"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr "ku Na Ibindi"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+#, fuzzy
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Kuri Akazi i"
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na"
diff --git a/gnulib/po/sk.po b/gnulib/po/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..0913c3d1
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/sk.po
@@ -0,0 +1,453 @@
+# Slovak translations for GNU textutils
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
+"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "nejednoznaèný argument %s pre `%s'"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Platné argumenty sú:"
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Chyby v programe oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (iba\n"
+"anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> "
+"(slovensky)."
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznáma systémová chyba"
+
+#: lib/argp-parse.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Print program version"
+msgstr "chyba pri èítaní"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "príli¹ veµa argumentov"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "chyba pri èítaní"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "chyba pri zápise"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "chyba pri èítaní %s"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "chyba pri zápise %s"
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "chyba pri èítaní %s"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "zlyhalo otvorenie"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: chybný vzor"
+
+#: lib/file-type.c:43
+#, fuzzy
+msgid "regular empty file"
+msgstr "zlyhalo èítanie"
+
+#: lib/file-type.c:43
+#, fuzzy
+msgid "regular file"
+msgstr "zlyhalo èítanie"
+
+#: lib/file-type.c:46
+#, fuzzy
+msgid "directory"
+msgstr "Adresár: "
+
+#: lib/file-type.c:49
+#, fuzzy
+msgid "block special file"
+msgstr "veµkos» bloku"
+
+#: lib/file-type.c:52
+#, fuzzy
+msgid "character special file"
+msgstr "pozícia znaku je nula"
+
+#: lib/file-type.c:58
+#, fuzzy
+msgid "symbolic link"
+msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
+
+#: lib/file-type.c:75
+#, fuzzy
+msgid "weird file"
+msgstr "zlyhalo èítanie"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "chyba pri zápise"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma systémová chyba"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: voµba `%s' nie je jednoznaèná\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: prepínaè `--%s' nepovoµuje argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: prepínaè `%c%s' nepovoµuje argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: prepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: neznámy prepínaè `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: neznámy prepínaè `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: nepovolený prepínaè -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: chybný prepínaè -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: prepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: prepínaè `-W %s' nie je jednoznaèný\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: prepínaè `-W %s' nepovoµuje argument\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "veµkos» bloku"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "vyèerpaná pamä»"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "vyèerpaná pamä»"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "chyba pri vyhµadávaní pomocou regulárneho výrazu"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "chyba pri vyhµadávaní pomocou regulárneho výrazu"
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYaAáÁ]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+#, fuzzy
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "nie je mo¾né vypísa» U+%04X: funkcia iconv nie je pou¾iteµná"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+#, fuzzy
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "nie je mo¾né vypísa» U+%04X: funkcia iconv nie je dostupná"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+#, fuzzy
+msgid "character out of range"
+msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "nie je mo¾né konvertova» U+%04X do lokálnej znakovej sady"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "nie je mo¾né konvertova» U+%04X do lokálnej znakovej sady"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "neplatný pou¾ívateµ"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "neplatná skupina"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "nie je mo¾né urèi» skupinu èíselného UID"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Tento program je voµné programové vybavenie; mô¾ete ho ¹íri» a "
+"modifikova»\n"
+"podµa podmienok V¹eobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free Software\n"
+"Foundation; a to buï verzie 2 tejto licencie alebo (podµa vá¹ho uvá¾enia),\n"
+"ktorejkoµvek neskor¹ej verzie.\n"
+"\n"
+" Tento program je roz¹irovaný v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, av¹ak BEZ "
+"AKEJKO¥VEK\n"
+"ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE\n"
+"NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti nájdete vo V¹eobecnej verejnej\n"
+"licencii GNU.\n"
+"\n"
+" Kópia V¹eobecnej verejnej licencie GNU mala by» dodaná spolu s týmto\n"
+"programom; pokiaµ sa tak nestalo, napí¹te do Free Software Foundation, "
+"Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Napísal %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Napísal %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Napísal %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr "Napísal %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr "Napísal %s.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+#, fuzzy
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "zlyhal stat"
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
diff --git a/gnulib/po/sl.po b/gnulib/po/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..f8f4bde0
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/sl.po
@@ -0,0 +1,874 @@
+# -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNUlib.
+# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2005, 2007.
+# $Id: gnulib-1.1.sl.po,v 1.2 2007/10/16 07:56:20 peterlin Exp $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-20 14:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-16 09:56+0200\n"
+"Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "neveljaven argument %s za %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "dvoumen argument %s za %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Veljavni argumenti so:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: vrednost %s je manjša ali enaka %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter zahteva vrednost"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter mora biti pozitiven"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Neznan parameter ARGP_HELP_FMT"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Smetje v ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Argumenti, ki so kot obvezni ali neobvezni navedeni pri dolgi obliki izbire, so obvezni ali neobvezni tudi pri odgovarjajoÄih kratkih oblikah izbire."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uporaba:"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " ali: "
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [IZBIRA...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izÄrpnejÅ¡a navodila.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "PoroÄila o napakah javite na %s.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:125
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznana sistemska napaka"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "poda ta seznam pomoÄi"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "poda kratka navodila"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "IME"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "nastavi ime programa"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SEK"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "zastane za SEK sekund (privzeto 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "izpiÅ¡e razliÄico programa"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+#, c-format
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) RazliÄice ni moÄ ugotoviti?!"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: preveÄ argumentov\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Izbire bi morali prepoznati?!"
+
+#: lib/c-stack.c:198 lib/c-stack.c:309
+msgid "program error"
+msgstr "napaka v programu"
+
+#: lib/c-stack.c:199 lib/c-stack.c:310
+msgid "stack overflow"
+msgstr "prekoraÄitev sklada"
+
+#: lib/clean-temp.c:333
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr ""
+
+#: lib/clean-temp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "imenika %s ni mogoÄe ustvariti"
+
+#: lib/clean-temp.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "imenika %s ni mogoÄe ustvariti"
+
+#: lib/clean-temp.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "imenika %s ni mogoÄe ustvariti"
+
+#: lib/closein.c:99
+#, fuzzy
+msgid "error closing file"
+msgstr "napaka pri pisanju v datoteko \"%s\""
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "napaka pri pisanju"
+
+#: lib/copy-file.c:66
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "napaka pri odpiranju datoteke \"%s\" za branje"
+
+#: lib/copy-file.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "varnostne datoteke \"%s\" ni mogoÄe odpreti za pisanje"
+
+#: lib/copy-file.c:81
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "napaka pri branju \"%s\""
+
+#: lib/copy-file.c:86 lib/copy-file.c:91 lib/copy-file.c:130
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\""
+
+#: lib/copy-file.c:93 lib/copy-file.c:132
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "napaka po branju \"%s\""
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "klic fdopen() ni uspel"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "prevajalnika za C# ni najti, namestite pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "virtualnega stroja C# ni najti, namestite pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/pipe.c:233 lib/pipe.c:348
+#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s podproces ni uspel"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "navadna prazna datoteka"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "navadna datoteka"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "imenik"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "bloÄna enota"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "znakovna enota"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "FIFO"
+
+# ! INEXACT
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "simbolna povezava"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "vtiÄnica"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "vrsta sporoÄil"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafor"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "deljen pomnilniški predmet"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "tipiziran pomnilniški predmet"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "Äudna datoteka"
+
+#: lib/gai_strerror.c:41
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Družina naslovov za ime gostitelja ni podprta"
+
+#: lib/gai_strerror.c:42
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "ZaÄasen neuspeh pri razreÅ¡evanju imena"
+
+#: lib/gai_strerror.c:43
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Slaba vrednost ai_flags"
+
+#: lib/gai_strerror.c:44
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Nepopravljiv neuspeh pri razreševanju imena"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family ni podprt"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Neuspeh pri dodelitvi pomnilnika"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Z imenom gostitelja ni povezan noben naslov"
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Ime ali storitev ni poznana"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servname ni podprt za ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype ni podprt"
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "System error"
+msgstr "Sistemska napaka"
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Medpomnilnik za argumente je premajhen"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Obdelava zahtevka v teku"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Zahtevek preklican"
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Zahtevek ni preklican"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "All requests done"
+msgstr "Vsi zahtevki obdelani"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Prekinjeno s signalom"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "ParametriÄni niz nepravilno kodiran"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n"
+
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n"
+
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s podproces"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "ustvarjanje \"%s\" ni uspelo"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "napaka pri pisanju v datoteko \"%s\""
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "prevajalnika za Javo ni najti, nastavite $JAVAC ali namestite gcj"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "virtualnega stroja za Javo ni najti, nastavite $JAVA ali namestite gij"
+
+#: lib/pipe.c:138 lib/pipe.c:142 lib/pipe.c:263 lib/pipe.c:267
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "ni mogoÄe ustvariti cevovoda"
+
+#: lib/openat-die.c:34
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "ni mogoÄe zabeležiti trenutnega delovnega imenika"
+
+#: lib/openat-die.c:47
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "vrnitev v zaÄetni delovni imenik neuspeÅ¡na"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "dovoljenj %s ni mogoÄe spremeniti"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "imenika %s ni mogoÄe ustvariti"
+
+# ! INEXACT
+#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Brez zadetkov"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Neveljaven regularni izraz"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Neveljaven razvrÅ¡Äevalni znak"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Neveljavno ime razreda znakov"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "SledeÄa obrnjena poÅ¡evnica"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Neveljaven povratni sklic"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "NezakljuÄen [ ali [^"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "NezakljuÄen ( ali \\("
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "NezakljuÄen \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Neveljaven konec razpon"
+
+# ! INEXACT
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Zmanjkalo pomnilnika"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Neveljaven predhodni regularni izraz"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "NepriÄakovan konec regularnega izraza"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regularni izraz je prevelik"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "OdveÄni ) ali \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:701
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "ManjkajoÄ predhodni regularni izraz"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Napaka pri odpiranju /dev/zero za branje"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:249
+msgid "`"
+msgstr "»"
+
+#: lib/quotearg.c:250
+msgid "'"
+msgstr "«"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[jJdD]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:102
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "funkcija iconv ne deluje"
+
+#: lib/unicodeio.c:104
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "funkcija iconv ni na voljo"
+
+#: lib/unicodeio.c:111
+msgid "character out of range"
+msgstr "koda znaka izven obsega"
+
+#: lib/unicodeio.c:175
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoÄe pretvoriti v lokalni nabor znakov"
+
+#: lib/unicodeio.c:177
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moÄ pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "neveljavno uporabniško ime"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "neveljavno ime skupine"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "neveljavna specifikacija"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr ""
+
+#: lib/copy-acl.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "dovoljenj %s ni mogoÄe spremeniti"
+
+#: lib/xmemcoll.c:48
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "primerjanje nizov ni uspelo"
+
+#: lib/xmemcoll.c:49
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili težavo."
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:65
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GPLv3+: GNU GPL razliÄica 3 ali kasnejÅ¡e, http://gnu.org/licences/gpl.html\n"
+"To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n"
+"Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:83
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:87
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Avtorja: %s in %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:91
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Avtorji: %s, %s in %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s\n"
+"in %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
+"%s in %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s in %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s in %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"in %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s in %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Avtorji: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s in drugi.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "PoroÄila o napakah javite na %s.\n"
+
+#: lib/version-etc.c:182
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:184
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "neveljaven argument %s za %s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "neveljaven argument %s za %s"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr ""
+
+#: lib/set-mode-acl.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "dovoljenj %s ni mogoÄe spremeniti"
+
+#: lib/strsignal.c:111
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/strsignal.c:115
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "%s podproces"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s podproces je prejel terminalni signal %d"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "velikost bloka"
+
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
+
+# ! INEXACT
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoÄe spremeniti"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "dostop do imenika %s ni mogoÄ"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "imena skupine, ki pripada Å¡tevilÄnemu UID, ni mogoÄe ugotoviti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n"
+#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
+#~ "spreminjate po pogojih, doloÄenih v »GNU General Public License«, \n"
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do\n"
+#~ "z zakonom dovoljene meje.\n"
diff --git a/gnulib/po/sv.po b/gnulib/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..1f78c26b
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/sv.po
@@ -0,0 +1,1083 @@
+# Swedish messages for gnulib.
+# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997.
+# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
+# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999, 2000.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011.
+#
+# $Revision: 1.10 $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 19:16+0200\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "felaktigt argument %s till %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Giltiga argument är:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: värdet på %s är mindre än eller lika med %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametern kräver ett värde"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametern måste vara positiv"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Okänd ARGP_HELP_FMT-parameter"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är obligatoriska eller valfria även för motsvarande korta flaggor."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "Användning:"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " eller: "
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [FLAGGA...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Försök med â€%s --help†eller â€%s --usage†för mer information.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel till %s.\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Okänt systemfel"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "ge denna hjälplista"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "ge ett kort användningsmeddelande"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMN"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "ange programnamnet"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "S"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "häng i S sekunder (3600 som standard)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "skriv ut programversion"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: För många argument\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAMFEL) Flaggan borde ha känts igen!?"
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "programfel"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "stackspill"
+
+#: lib/clean-temp.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa en temporärkatalog med användning av mallen â€%sâ€"
+
+#: lib/clean-temp.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s"
+
+#: lib/clean-temp.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
+
+#: lib/closein.c:100
+msgid "error closing file"
+msgstr "fel när fil stängdes"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "skrivfel"
+
+#: lib/copy-acl.c:681
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "bevarar rättigheter på %s"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "fel när â€%s†öppnades för läsning"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "det gÃ¥r inte att öppna säkerthetskopiefil â€%s†för skrivning"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "fel vid läsning av â€%sâ€"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "fel vid skrivning av â€%sâ€"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "fel efter läsning av â€%sâ€"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() misslyckades"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "C#-kompilator hittades inte, försök installera pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "virtuell C#-maskinen hittades inte, försök installera pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232
+#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s-underprocess misslyckades"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "tom normal fil"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "normal fil"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "blockspecialfil"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "teckenspecialfil"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolisk länk"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "uttag (socket)"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "meddelandekö"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafor"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "objekt av delat minne"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "objekt av typat minne"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "konstig fil"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Adressfamiljen för värdnamnet stöds inte"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Tillfälligt fel i namnuppslagning"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Felaktigt värde för ai_flags"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Oreparabelt fel i namnuppslagning"
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family stöds inte"
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Minnesallokeringsfel"
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Ingen adress associerad med värdnamnet"
+
+#: lib/gai_strerror.c:65
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Namn eller tjänst inte känd"
+
+#: lib/gai_strerror.c:66
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:67
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype stöds inte"
+
+#: lib/gai_strerror.c:68
+msgid "System error"
+msgstr "Systemfel"
+
+#: lib/gai_strerror.c:69
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Argumentbufferten för liten"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Bearbetar pågående begäran"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Begäran annulerad"
+
+#: lib/gai_strerror.c:73
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Begäran inte annulerad"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "All requests done"
+msgstr "Alla begäran utförda"
+
+#: lib/gai_strerror.c:75
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Avbruten av en signal"
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parametersträng inte korrekt kodad"
+
+#: lib/gai_strerror.c:88
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: flaggan â€%s†är tvetydig: möjligheter:"
+
+#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan â€--%s†tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan â€%c%s†tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan â€--%s†kräver ett argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan â€-W %s†kräver ett argument\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "ogiltigt source_version-argument till compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "ogiltigt target_version-argument till compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "det gick inte att skapa \"%s\""
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "fel vid skrivning av filen â€%sâ€"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätta $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätta $JAVA"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s-underprocess I/O-fel"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
+
+#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "minnet slut"
+
+#: lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog"
+
+#: lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Misslyckades att öppna /dev/zero för läsning"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "att skapa lästråd misslyckades"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "det gick inte att sätta upp icke blockerande I/O till %s-underprocess"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "kommunikation med %s-underprocess misslyckades"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "skrivning till %s-underprocess misslyckades"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "läsning från %s-underprocess misslyckades"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "underprocess %s avslutad med slutstatus %d"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "att skapa trådar misslyckades"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:449
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "%s-underprocess avslutad med slutstatus %d"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: lib/propername.c:309
+msgid "Franc,ois Pinard"
+msgstr "François Pinard"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "â€"
+
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "â€"
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Lyckades"
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen träff"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ogiltigt sorteringstecken"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Avslutande bakstreck"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Ensam [ eller [^"
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Ensam ( eller \\("
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Ensam \\\\{"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ogiltigt intervallslut"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Minnet slut"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Felaktigt föregående reguljärt uttryck"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Förtida slut av reguljärt uttryck"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "För stort reguljärt uttryck"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ensam ) eller \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYjJ]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:678
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "ändrar rättigheter på %s"
+
+#: lib/siglist.h:31
+msgid "Hangup"
+msgstr "Avringd"
+
+#: lib/siglist.h:34
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: lib/siglist.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "Lämnad"
+
+#: lib/siglist.h:40
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Otillåten instruktion"
+
+#: lib/siglist.h:43
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Spårnings-/brytpunktsfälla"
+
+#: lib/siglist.h:46
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbruten (abort)"
+
+#: lib/siglist.h:49
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Flyttalsundantag"
+
+#: lib/siglist.h:52
+msgid "Killed"
+msgstr "Dödad"
+
+#: lib/siglist.h:55
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bussfel"
+
+#: lib/siglist.h:58
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmenteringsfel"
+
+#: lib/siglist.h:61
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Brutet rör"
+
+#: lib/siglist.h:64
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklocka"
+
+#: lib/siglist.h:67
+msgid "Terminated"
+msgstr "Avslutad"
+
+#: lib/siglist.h:70
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Brådskande I/O-situation"
+
+#: lib/siglist.h:73
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppad (signal)"
+
+#: lib/siglist.h:76
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppad"
+
+#: lib/siglist.h:79
+msgid "Continued"
+msgstr "Ã…terupptagen"
+
+#: lib/siglist.h:82
+msgid "Child exited"
+msgstr "Barn avslutade"
+
+#: lib/siglist.h:85
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
+
+#: lib/siglist.h:88
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
+
+#: lib/siglist.h:91
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O möjligt"
+
+#: lib/siglist.h:94
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
+
+#: lib/siglist.h:97
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
+
+#: lib/siglist.h:100
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
+
+#: lib/siglist.h:103
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profileringsklocka"
+
+#: lib/siglist.h:106
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ändrat fönster"
+
+#: lib/siglist.h:109
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Användarsignal 1"
+
+#: lib/siglist.h:112
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Användarsignal 2"
+
+#: lib/siglist.h:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Emulatorfälla"
+
+#: lib/siglist.h:120
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Felaktigt systemanrop"
+
+#: lib/siglist.h:123
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Stackfel"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsbegäran"
+
+#: lib/siglist.h:128
+msgid "Power failure"
+msgstr "Strömavbrott"
+
+#: lib/siglist.h:131
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Förlorad resurs"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "fel vid skrivning till ett stängt rör eller uttag"
+
+#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
+#: lib/spawn-pipe.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "kan inte skapa rör"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Realtidsignal %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Okänd signal %d"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv-funktion inte användbar"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "tecken utanför intervall"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning"
+
+#: lib/unicodeio.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "ogiltig användare"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "ogiltig grupp"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "ogiltig specifikation"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "kan inte visa felmeddelande"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Paketerat av %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Paketerat av %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Detta är fri programvara: du får lov att ändra och vidaredistribuera den.\n"
+"Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s\n"
+"och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
+"%s och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s och %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Skrivet av %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s med flera.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportera fel till: %s\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till: tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Rapportera %s-fel till: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s hemsida: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s hemsida: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle misslyckades"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "kan inte återställa fb %d: dup2 misslyckades"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "%s-underprocess"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s-underprocess fick ödesdiger signal %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "standard in"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "standard ut"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "standard fel"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "okänd ström"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "det gick inte att öppna om %s i läget %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:39
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "strängjämförelse misslyckades"
+
+#: lib/xmemcoll.c:40
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet."
+
+#: lib/xmemcoll.c:42
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "kan inte utföra formaterad utmatning"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "felaktigt %s%s-argument \"%s\""
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "felaktigt suffix i %s%s-argument \"%s\""
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "%s%s argument \"%s\" är för stort"
diff --git a/gnulib/po/tr.po b/gnulib/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..81fe9ccc
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/tr.po
@@ -0,0 +1,563 @@
+# translation of coreutils-5.3.0.tr.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Ali Devin Sezer <Ali_Sezer@brown.edu>, 2002.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002.
+# Onur Tolga ÅžEHÄ°TOÄžLU <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
+# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n"
+"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "%s argümanı `%s' için geçersiz"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "%s argümanı `%s' için belirsiz"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Geçerli argümanlar:"
+
+#
+#: lib/argp-help.c:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de "
+"zorunludur.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "NAME"
+msgstr "Ä°SÄ°M"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: çok fazla sağlama satırı"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "okuma hatası"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "yazma hatası"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "%s okumak için açılamadı"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "%s yazmak için açılamadı"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "%s'i okunurken hata"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "%s'e yazarken hata"
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "%s'i okunurken hata"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "açma işlemi başarısız"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: arama (seek) başarısız"
+
+#
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "normal boÅŸ dosya"
+
+#
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "normal dosya"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "dizin"
+
+#
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "blok özel dosyası"
+
+#
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "karakter özel dosyası"
+
+#
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "sembolik baÄŸ"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "ileti kuyruÄŸu"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafor"
+
+#
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi"
+
+#
+#: lib/file-type.c:73
+msgid "typed memory object"
+msgstr "türlenmiş bellek nesnesi"
+
+#
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "garip dosya"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "yazma hatası"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
+
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "blok uzunluÄŸu"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s var ama bir dizin deÄŸil"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu deÄŸiÅŸtirilemiyor"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "%s'in eriÅŸim izinleri deÄŸiÅŸtirilemiyor"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "bellek tükendi"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi"
+
+#: lib/openat-die.c:49
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "%s: yazmak için açılamadı"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "%s bağı oluşturulamadı"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "bellek tükendi"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[eE]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[hH]"
+
+#
+#: lib/unicodeio.c:147
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv işlevi kullanılabilir değil"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv iÅŸlevi yok"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+msgid "character out of range"
+msgstr "karakter kapsamdışı"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "kullanıcı geçersiz"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "grup geçersiz"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından yayınlanan\n"
+"GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) daha "
+"üst \n"
+"sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden "
+"dağıtabilirsiniz. \n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s \n"
+"ve %s tarafından yazıldı.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s, %s \n"
+"ve %s tarafından yazıldı.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s, %s, \n"
+"%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s, %s, \n"
+"%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s, \n"
+"%s, %s, %s, \n"
+"%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s, \n"
+"%s, %s, %s, \n"
+"%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"%s, %s, %s, \n"
+"%s, %s, %s, \n"
+"%s, %s, %s ve başkaları tarafından yazıldı.\n"
+
+#
+#: lib/xmemcoll.c:50
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "dizge karşılaştırması başarısız"
+
+#
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın."
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi."
diff --git a/gnulib/po/uk.po b/gnulib/po/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..f053eae7
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/uk.po
@@ -0,0 +1,1076 @@
+# Ukrainian messages for gnulib
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 09:50+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "некоректний аргумент %s Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "неоднозначний аргумент %s Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Дозволені аргументи такі:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %s Ñ” менше ніж або дорівнює %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT вимагає значеннÑ"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT має бути додатнім"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Ðевідомий параметр ARGP_HELP_FMT"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Хибні дані в ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1246
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Ðргументи, обов'Ñзкові Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ñ… ключів, Ñ” обов'Ñзковими й Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ñ…."
+
+#: lib/argp-help.c:1639
+msgid "Usage:"
+msgstr "ВикориÑтаннÑ:"
+
+#: lib/argp-help.c:1643
+msgid " or: "
+msgstr " чи: "
+
+#: lib/argp-help.c:1655
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [ПÐРÐМЕТР...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1682
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Спробуйте `%s --help' або `%s --usage' Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ–ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ опиÑу.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1710
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Про помилки звітуйте на <%s>.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ðевідома ÑиÑтемна помилка"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "вивеÑти цю довідку"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "вивеÑти коротке Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ викориÑтаннÑ"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "ÐÐЗВÐ"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "вÑтановити назву програми"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "СЕКУÐДИ"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "зачекати вказану кількіÑÑ‚ÑŒ Ñекунд (типово 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "вивеÑти верÑÑ–ÑŽ програми"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(ПОМИЛКРПРОГРÐМУВÐÐÐЯ) Ðевідома верÑÑ–Ñ!?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: забагато аргументів\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(ПОМИЛКРПРОГРÐМУВÐÐÐЯ) Параметр мала бути розпізнана!?"
+
+#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
+msgid "program error"
+msgstr "помилка програми"
+
+#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
+msgid "stack overflow"
+msgstr "Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑтоÑу"
+
+#: lib/clean-temp.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ тимчаÑовий каталог, Ñпробуйте вÑтановити $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:346
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ñтворити тимчаÑовий каталог викориÑтовуючи шаблон \"%s\""
+
+#: lib/clean-temp.c:442
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ ÑƒÑунути тимчаÑовий файл %s"
+
+#: lib/clean-temp.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ ÑƒÑунути тимчаÑовий каталог %s"
+
+#: lib/closein.c:100
+msgid "error closing file"
+msgstr "помилка Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "помилка запиÑу"
+
+#: lib/copy-acl.c:681
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð² доÑтупу до %s"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "неможливо відкрити резервний файл \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "помилка Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\""
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "помилка запиÑу \"%s\""
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "помилка піÑÐ»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ \"%s\""
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "помилка fdopen()"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "не знайдено компілÑтора C#, Ñпробуйте вÑтановити pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "не знайдено віртуальної машини C#, Ñпробуйте вÑтановити pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232
+#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "нащадок %s зазнав невдачі"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "звичайний порожній файл"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "звичайний файл"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "Ñпеціальний блоковий файл"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "Ñпеціальний Ñимвольний файл"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "Ñимвольне поÑиланнÑ"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "гніздо"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "черга повідомлень"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "Ñемафор"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "Ñпільний об'єкт пам'ÑÑ‚Ñ–"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "типізований об'єкт пам'ÑÑ‚Ñ–"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "дивний файл"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Родина Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ вузла не підтримуєтьÑÑ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "ТимчаÑова помилка розв'ÑÐ·ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ вузла"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "ÐедійÑне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ai_flags"
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Ðевиправна помилка розв'ÑÐ·ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ вузла"
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family не підтримуєтьÑÑ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:63
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Помилка розподілу пам'ÑÑ‚Ñ–"
+
+#: lib/gai_strerror.c:64
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "З цією назвою вузла не пов’Ñзано жодної адреÑи"
+
+#: lib/gai_strerror.c:65
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Ðевідоме ім'Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ñлужба"
+
+#: lib/gai_strerror.c:66
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Підтримки назв Ñлужб у ai_socktype не передбачено"
+
+#: lib/gai_strerror.c:67
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype не підтримуєтьÑÑ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:68
+msgid "System error"
+msgstr "СиÑтемна помилка"
+
+#: lib/gai_strerror.c:69
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Замалий буфер Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²"
+
+#: lib/gai_strerror.c:71
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "ВиконуєтьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ° запиту"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Запит ÑкаÑовано"
+
+#: lib/gai_strerror.c:73
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Запит не ÑкаÑовано"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "All requests done"
+msgstr "Ð’ÑÑ– запити оброблено"
+
+#: lib/gai_strerror.c:75
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñигналом"
+
+#: lib/gai_strerror.c:76
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Ðеправильно закодований Ñ€Ñдок параметра"
+
+#: lib/gai_strerror.c:88
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ðевідома помилка"
+
+#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: параметр «%s» є неоднозначним, можливі варіанти:"
+
+#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: параметр '--%s' не може мати аргументу\n"
+
+#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: параметр '%c%s' не може мати аргументу\n"
+
+#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «--%s» Ñлід вказати аргумент\n"
+
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: невідомий параметр '--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: невідомий параметр '%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: Ðекоректний параметр -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: параметр вимагає аргументу -- '%c'\n"
+
+#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: параметр '-W %s' неоднозначний\n"
+
+#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: параметр '-W %s' не може мати аргументу\n"
+
+#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «-W %s» Ñлід вказати аргумент\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "недійÑне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ source_version Ð´Ð»Ñ compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "недійÑне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ target_version Ð´Ð»Ñ compile_java_class"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити \"%s\""
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "помилка запиÑу у файл \"%s\""
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Ðе знайдено компілÑтора java, Ñпробуйте вÑтановити gcj або задати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Ðе знайдено віртуальної машини java, Ñпробуйте вÑтановити gij або задати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ $JAVA"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "помилка вводу-виводу нащадка %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ права доÑтупу до %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ñтворити каталог %s"
+
+#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "пам'ÑÑ‚ÑŒ вичерпано"
+
+#: lib/openat-die.c:38
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ поточний каталог"
+
+#: lib/openat-die.c:57
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ поточний каталог"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ /dev/zero Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити потік читаннÑ"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð²Ñтановити неблокуючий ввід-вивід з підпроцеÑом %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "помилка зв'Ñзку з підпроцеÑом %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "помилка запиÑу у Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "помилка Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· підпроцеÑу %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %s закінчивÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ %d"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "помилка ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÑ–Ð²"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:449
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %s закінчивÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ %d"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: lib/propername.c:309
+msgid "Franc,ois Pinard"
+msgstr "Franc,ois Pinard"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "УÑпіх"
+
+#: lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Брак збігів"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ðекоректний формальний вираз"
+
+#: lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ðекоректний об'єднувальний Ñимвол"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ðекоректна назва клаÑу Ñимволів"
+
+#: lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Зворотна похила риÑка наприкінці виразу"
+
+#: lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "ÐедійÑне зворотнє поÑиланнÑ"
+
+#: lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Ðезакрита [ або [^"
+
+#: lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Ðезакрита ( або \\("
+
+#: lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Ðезакрита \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ðекоректний вміÑÑ‚ \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ðекоректний кінець діапазону"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Пам'ÑÑ‚ÑŒ вичерпана"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ðекоректний попередній формальний вираз"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "ПередчаÑне Ð·Ð°ÐºÑ–Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ виразу"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Завеликий формальний вираз"
+
+#: lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ðеузгоджена ) або \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Ðе вказано попереднього формального виразу"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYтТ]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nNнÐ]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:678
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð² доÑтупу до %s"
+
+#: lib/siglist.h:31
+msgid "Hangup"
+msgstr "Відбій"
+
+#: lib/siglist.h:34
+msgid "Interrupt"
+msgstr "ПерериваннÑ"
+
+#: lib/siglist.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "ЗакінченнÑ"
+
+#: lib/siglist.h:40
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "ÐедійÑна інÑтрукціÑ"
+
+#: lib/siglist.h:43
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑуваннÑ/контрольної точки"
+
+#: lib/siglist.h:46
+msgid "Aborted"
+msgstr "Ðварійне завершеннÑ"
+
+#: lib/siglist.h:49
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "ВинÑток операції з рухомою крапкою"
+
+#: lib/siglist.h:52
+msgid "Killed"
+msgstr "Знищено"
+
+#: lib/siglist.h:55
+msgid "Bus error"
+msgstr "Помилка шини"
+
+#: lib/siglist.h:58
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Помилка Ñегментації"
+
+#: lib/siglist.h:61
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Розімкнений конвеєр"
+
+#: lib/siglist.h:64
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Таймер"
+
+#: lib/siglist.h:67
+msgid "Terminated"
+msgstr "Закінчено"
+
+#: lib/siglist.h:70
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "ЕкÑтрена ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ-виводу"
+
+#: lib/siglist.h:73
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñигнал)"
+
+#: lib/siglist.h:76
+msgid "Stopped"
+msgstr "ПрипиненнÑ"
+
+#: lib/siglist.h:79
+msgid "Continued"
+msgstr "ПродовженнÑ"
+
+#: lib/siglist.h:82
+msgid "Child exited"
+msgstr "Ðащадок завершивÑÑ"
+
+#: lib/siglist.h:85
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ (ввід з конÑолі)"
+
+#: lib/siglist.h:88
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ (вивід на конÑоль)"
+
+#: lib/siglist.h:91
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Можливий ввід-вивід"
+
+#: lib/siglist.h:94
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ²Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ð¼Ñ–Ñ‚Ñƒ чаÑу ЦП"
+
+#: lib/siglist.h:97
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ²Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ð¼Ñ–Ñ‚Ñƒ розміру файлів"
+
+#: lib/siglist.h:100
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Відлік віртуального таймера завершено"
+
+#: lib/siglist.h:103
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Відлік таймера Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ñ–Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¾"
+
+#: lib/siglist.h:106
+msgid "Window changed"
+msgstr "Вікно змінилоÑÑ"
+
+#: lib/siglist.h:109
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Визначений кориÑтувачем Ñигнал 1"
+
+#: lib/siglist.h:112
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Визначений кориÑтувачем Ñигнал 2"
+
+#: lib/siglist.h:117
+msgid "EMT trap"
+msgstr "ПаÑтка EMT"
+
+#: lib/siglist.h:120
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Ðекоректний ÑиÑтемний виклик"
+
+#: lib/siglist.h:123
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Збій ÑтоÑу"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Information request"
+msgstr "Запит інформації"
+
+#: lib/siglist.h:128
+msgid "Power failure"
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ€Ñ–Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+
+#: lib/siglist.h:131
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Втрата заÑобу"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "помилка запиÑу у закритий конвеєр або гніздо"
+
+#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
+#: lib/spawn-pipe.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ñтворити конвеєр"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Сигнал реального чаÑу %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Ðевідомий Ñигнал %d"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ iconv непридатна до вжитку"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ iconv недоÑтупна"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "Ñимвол поза діапазоном"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚Ð¸ U+%04X у локальному зборі знаків"
+
+#: lib/unicodeio.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚Ð¸ U+%04X у локальному зборі знаків: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "Ðекоректний кориÑтувач"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "недійÑна група"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "недійÑна ÑпецифікаціÑ"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÑти Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Пакет Ñтворив %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Пакет Ñтворив %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð›Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑÑ–Ñ— 3 або пізнішої <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Це вільне програмне забезпеченнÑ: ви можете змінювати та розповÑюджувати його.\n"
+"Ðе надаєтьÑÑ Ð–ÐžÐ”ÐИХ ГÐРÐÐТІЙ в межах дозволених законодавÑтвом.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Ðвтор: %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Ðвтори: %s та %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Ðвтори: %s, %s та %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ðвтори: %s, %s, %s\n"
+"та %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ðвтори: %s, %s, %s\n"
+"%s, та %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ðвтори: %s, %s, %s\n"
+"%s, %s та %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ðвтори: %s, %s, %s\n"
+"%s, %s, %s та %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ðвтори: %s, %s, %s\n"
+"%s, %s, %s, %s та %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Ðвтори: %s, %s, %s\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s та %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Ðвтори: %s, %s, %s\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s та інші.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Про помилки звітуйте на %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Про помилки у програмі %s звітуйте на %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñторінка %s: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñторінка %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Загальна допомога щодо викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐŸÐž GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "помилка _open_osfhandle"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ деÑкриптор %d: помилка dup2"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "нащадок процеÑу %s"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %s отримав фатальний Ñигнал %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "stdin"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "stderr"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "невідомий потік"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s у режимі %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:39
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "невдале порівнÑÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдків"
+
+#: lib/xmemcoll.c:40
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Ð’Ñтановити LC_ALL='C', щоб уникнути цієї помилки."
+
+#: lib/xmemcoll.c:42
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "ПорівнювалиÑÑ Ñ€Ñдки: \"%s\" та \"%s\"."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "неможливо здійÑнити форматований вивід"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "некоректний аргумент Ð´Ð»Ñ %s%s: `%s'"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "некоректний ÑÑƒÑ„Ñ–ÐºÑ Ð² аргументі Ð´Ð»Ñ %s%s: `%s'"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "завеликий аргумент Ð´Ð»Ñ %s%s: `%s'"
diff --git a/gnulib/po/vi.po b/gnulib/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..934f5af7
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/vi.po
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# Vietnamese translation for GNU Lib.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:21+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "đối sô không hợp lệ %s cho %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "đối số mơ hồ %s cho %s"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Các đối số hợp lệ:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: giá trị %s value nhỠhơn hay bằng %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: tham số « ARGP_HELP_FMT » cần thiết giá trị"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: tham số « ARGP_HELP_FMT » phải là số dương"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Không biết tham số « ARGP_HELP_FMT »"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Gặp rác trong « ARGP_HELP_FMT » : %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1244
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Tất cả đối số bắt buá»™c phải sá»­ dụng vá»›i tùy chá»n dài cÅ©ng bắt buá»™c vá»›i tùy chá»n ngắn tÆ°Æ¡ng ứng."
+
+#: lib/argp-help.c:1637
+msgid "Usage:"
+msgstr "Cách sử dụng:"
+
+#: lib/argp-help.c:1641
+msgid " or: "
+msgstr " hoặc "
+
+#: lib/argp-help.c:1653
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [TÙY_CHỌN...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1680
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Hãy thử lệnh « %s --help » (trợ giúp) hay « %s --usage » (cách sử dụng) để xem thông tin thêm.\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1708
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1927 lib/error.c:153
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Gặp lỗi hệ thống lạ"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "hiển thị trợ giúp này"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "hiển thị thông điệp cách sử dụng ngắn"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "TÊN"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "đặt tên chương trình"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "GIÂY"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "treo trong vòng GIÂY giây (mặc định là 3600)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "in ra phiên bản chương trình"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(LỖI CHƯƠNG TRÌNH) Không có phiên bản đã biết ?"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Quá nhiá»u đối số\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(Lá»–I CHƯƠNG TRÃŒNH) Nên nhận biệt tùy chá»n mà chÆ°a?"
+
+#: lib/c-stack.c:196 lib/c-stack.c:309
+msgid "program error"
+msgstr "lỗi chương trình"
+
+#: lib/c-stack.c:197 lib/c-stack.c:310
+msgid "stack overflow"
+msgstr "tràn động"
+
+#: lib/clean-temp.c:335
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "không tìm thấy thÆ° mục tạm thá»i, hãy thá»­ đặt biến môi trÆ°á»ng $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:349
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "không thể tạo má»™t thÆ° mục tạm thá»i dùng mẫu « %s »"
+
+#: lib/clean-temp.c:445
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "không thể gỡ bá» tập tin tạm thá»i %s"
+
+#: lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "không thể gỡ bá» thÆ° mục tạm thá»i %s"
+
+#: lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "lỗi đóng tập tin"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "lá»—i ghi"
+
+#: lib/copy-acl.c:547
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "Ä‘ang bảo tồn quyá»n hạn vá» %s"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "gặp lỗi khi mở « %s » để ghi"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "không thể mở tập tin sao lưu « %s » để ghi"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "gặp lá»—i khi Ä‘á»c « %s»"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "gặp lỗi khi ghi « %s»"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "gặp lá»—i sau khi Ä‘á»c « %s»"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() bị lỗi"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C# nên thử cài đặt pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo C# nên thử cài đặt pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/pipe.c:229 lib/pipe.c:342
+#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "Tiến trình con %s bị lỗi"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "tập tin rỗng chuẩn"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "tập tin chuẩn"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "thư mục"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "tập tin đặc biệt khối"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "tập tin đặc biệt ký tự"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo (vào trước, ra trước)"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "liên kết tượng trưng"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "ổ cắm"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "hàng Ä‘á»i thông Ä‘iệp"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "cỠhiệu"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "đối tượng bộ nhớ dùng chung"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "đốí tượng bộ nhớ đánh kiểu"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "tập tin lạ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:42
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Không hỗ trợ nhóm địa chỉ đối với tên máy"
+
+#: lib/gai_strerror.c:43
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Tạm thá»i không thể quyết định tên"
+
+#: lib/gai_strerror.c:44
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Giá trị sai đối vá»›i « ai_flags » (cá»)"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Lỗi không thể phục hồi khi quyết định tên"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "Không hỗ trợ « ai_family »"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Lỗi cấp phát bộ nhớ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Không có địa chỉ liên quan đến tên máy"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Không nhận ra tên hay dịch vụ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Không hỗ trợ tên máy phục vụ đối với « ai_socktype » (kiểu ổ cắm)"
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "Không hỗ trợ « ai-socktype » (kiểu ổ cắm)"
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "System error"
+msgstr "Lỗi hệ thống"
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Vùng đệm đối số quá ngắn"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Yêu cầu xử lý đang chạy"
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Yêu cầu bị thôi"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Chưa thôi yêu cầu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "All requests done"
+msgstr "Má»i yêu cầu hoàn tất"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "bị tín hiệu gián đoạn"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Chuỗi tham số không phải được mã hóa đúng"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Gặp lỗi không rõ"
+
+#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n « %s » vẫn mÆ¡ hồ\n"
+
+#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n « --%s » không cho phép đối số\n"
+
+#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n « %c%s » không cho phép đối số\n"
+
+#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n « %s » yêu cầu má»™t đối số\n"
+
+#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: không nhận ra tùy chá»n « --%s »\n"
+
+#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: không nhận ra tùy chá»n « %c%s »\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lệ -- « %c »\n"
+
+#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n yêu cầu má»™t đối số -- « %c »\n"
+
+#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n « -W %s » vẫn mÆ¡ hồ\n"
+
+#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n « -W %s » không cho phép đối số\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "đối số phiên bản nguồn « source_version » không hợp lệ đối với hạn Java biên dịch « compile_java_class »"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "đối số phiên bản đích « source_version » không hợp lệ đối với hạn Java biên dịch « compile_java_class »"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "lỗi tạo « %s »"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin « %s»"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch Java nên thá»­ cài đặt trình « gcj » hoặc đặt biến môi trÆ°á»ng « $JAVAC »."
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Không tìm thấy cÆ¡ chế ảo Java nên thá»­ cài đặt trình « gcj » hoặc đặt biến môi trÆ°á»ng « $JAVAC »."
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "Lỗi V/R tiến trình phụ %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "không thể thay đổi quyá»n hạn của %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "không thể tạo thư mục %s"
+
+#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "hết bộ nhớ hoàn toàn"
+
+#: lib/openat-die.c:34
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "không thể ghi lÆ°u thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
+
+#: lib/openat-die.c:52
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "chưa trở vỠthư mục làm việc ban đầu"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Lá»—i mở thiết bị « /dev/zero » để Ä‘á»c"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "lá»—i tạo nhánh Ä‘á»c"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "không thể thiết lập V/R không chặn đối với tiến trình con %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "lỗi liên lạc với tiến trình con %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:359
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "lỗi ghi vào tiến trình con %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:396
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "lá»—i Ä‘á»c từ tiến trình con %s"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "lỗi tạo nhánh"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:428
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d"
+
+#: lib/pipe.c:137 lib/pipe.c:140 lib/pipe.c:258 lib/pipe.c:261
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "không thể tạo ống dẫn"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr "« "
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr " »"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Thành công"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Không khớp"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Tên loại ký tự không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Có xuyệc ngược theo sau"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Chưa khớp ký tự « [ » hay « [^ »"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Chưa khớp ký tự « ( » hay « \\( »"
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Chưa khớp ký tự « \\{ »"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Nội dụng « \\{\\} » không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Hết bộ nhớ hoàn toàn"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Biểu thức chính quy đi trước không hợp lệ"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Biểu thức chính quy kết thúc quá sớm"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Chưa khớp ký tự « ) » hay « \\) »"
+
+#: lib/regcomp.c:701
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[cC]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[kK]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:591
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "Ä‘ang đặt quyá»n hạn vá» %s"
+
+#: lib/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr "Ngừng nói"
+
+#: lib/siglist.h:32
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Ngắt"
+
+#: lib/siglist.h:35
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: lib/siglist.h:38
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Câu lệnh sai"
+
+#: lib/siglist.h:41
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Bẫy vết/điểm ngắt"
+
+#: lib/siglist.h:44
+msgid "Aborted"
+msgstr "Bị hủy bá»"
+
+#: lib/siglist.h:47
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Ngoại lệ điểm phù động"
+
+#: lib/siglist.h:50
+msgid "Killed"
+msgstr "Bị buộc kết thúc"
+
+#: lib/siglist.h:53
+msgid "Bus error"
+msgstr "Lỗi mạch nối"
+
+#: lib/siglist.h:56
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Lỗi phân đoạn"
+
+#: lib/siglist.h:59
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "á»ng dẫn bị ngắt"
+
+#: lib/siglist.h:62
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Äồng hồ báo Ä‘á»™ng"
+
+#: lib/siglist.h:65
+msgid "Terminated"
+msgstr "Bị chấm dứt"
+
+#: lib/siglist.h:68
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Äiá»u kiện V/R khẩn"
+
+#: lib/siglist.h:71
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Bị ngừng (ký hiệu)"
+
+#: lib/siglist.h:74
+msgid "Stopped"
+msgstr "Bị ngừng"
+
+#: lib/siglist.h:77
+msgid "Continued"
+msgstr "Äã tiếp tục"
+
+#: lib/siglist.h:80
+msgid "Child exited"
+msgstr "Tiến trình con đã thoát"
+
+#: lib/siglist.h:83
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Bị ngừng (đầu vào TTY)"
+
+#: lib/siglist.h:86
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Bị ngừng (đầu ra TTY)"
+
+#: lib/siglist.h:89
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Có thể V/R"
+
+#: lib/siglist.h:92
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Vượt quá thá»i hạn CPU"
+
+#: lib/siglist.h:95
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Vượt quá giới hạn kích cỡ tập tin"
+
+#: lib/siglist.h:98
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Hàm đếm thá»i gian ảo đã hết hạn"
+
+#: lib/siglist.h:101
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Hàm đếm thá»i gian Ä‘o hiệu năng sá»­ dụng đã hết hạn"
+
+#: lib/siglist.h:104
+msgid "Window changed"
+msgstr "Cửa sổ bị thay đổi"
+
+#: lib/siglist.h:107
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Tín hiệu do ngÆ°á»i dùng xác định 1"
+
+#: lib/siglist.h:110
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Tín hiệu do ngÆ°á»i dùng xác định 2"
+
+#: lib/siglist.h:115
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Bẫy EMT"
+
+#: lib/siglist.h:118
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Sai gá»i hệ thống"
+
+#: lib/siglist.h:121
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Lỗi đống"
+
+#: lib/siglist.h:124
+msgid "Information request"
+msgstr "Yêu cầu thông tin"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Power failure"
+msgstr "Bị cúp điện đột ngột"
+
+#: lib/siglist.h:129
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Tài nguyên bị mất"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "lá»—i ghi vào má»™t Ä‘Æ°á»ng ống hay ổ cắm bị đóng"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Tín hiệu thá»i gian thật %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Không rõ tín hiệu %d"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "hàm iconv vô ích"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "không có hàm iconv"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi"
+
+#: lib/unicodeio.c:180
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "không thể chuyển đổi U+%04X sang bộ ký tự địa phương"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "không thể chuyển đổi U+%04X sang bộ ký tự địa phương: %s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "ngÆ°á»i dùng không hợp lệ"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "nhóm không hợp lệ"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "đặc tả không hợp lệ"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "không thể hiển thị thông điệp lỗi"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Gói đóng bởi %s (%s)\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Gói đóng bởi %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GPLv3+: Giấy Phép Công Cộng GNU, phiên bản 3 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Äây là phần má»m tá»± do : bạn có quyá»n thay đổi và phát hành lại nó.\n"
+"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÃŒ CẢ, vá»›i Ä‘iá»u kiện được pháp luật cho phép.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Tác giả: %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Tác giả: %s và %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Tác giả: %s, %s, và %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Tác giả: %s, %s, %s,\n"
+"và %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Tác giả: %s, %s, %s,\n"
+"%s, và %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Tác gia: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, và %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Tác giả: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, và %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Tác giả: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"và %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Tác giả: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, và %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Tác giả: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, và các ngÆ°á»i khác.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hãy thông báo lỗi nào cho : %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "Hãy thông báo lỗi %s nào cho : %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Trang chủ %s: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "Trang chủ %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Trợ giúp chung vá» cách sá»­ dụng phần má»m GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle bị lỗi"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "không thể phục hồi bộ mô tả tập tin %d: « dup2 » bị lỗi"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "Tiến trình con %s"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "Tiến trình con %s đã nhận tín hiệu nghiêm trá»ng %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "đầu ra tiêu chuẩn"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "đầu lỗi tiêu chuẩn"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "không nhận ra luồng"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "lỗi mở lại %s với chế độ %s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:48
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "lỗi so sánh chuỗi"
+
+#: lib/xmemcoll.c:49
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Hãy lập « LC_ALL='C' » để chỉnh sửa vấn đỠđó."
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Hai chuỗi được so sánh là %s và %s."
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "không thể thực hiện kết xuất có định dạng"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "đối số %s%s không hợp lệ « %s »"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "hậu tố không hợp lệ trong đối số %s%s « %s »"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "Äối số %s%s « %s » quá lá»›n"
diff --git a/gnulib/po/zh_CN.po b/gnulib/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..c18c2d19
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1093 @@
+# simplified Chinese translation of gnulib.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
+# Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998.
+# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002.
+# Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>, 2002.
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005.
+# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 09:54+0800\n"
+"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s 无效"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s 有歧义"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "有效的å‚数为:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
+#, c-format
+msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s 的值å°äºŽæˆ–等于 %s"
+
+#: lib/argp-help.c:220
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT å‚数需è¦ä¸€ä¸ªå€¼"
+
+#: lib/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT å‚数必须为正值"
+
+#: lib/argp-help.c:235
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: 未知的 ARGP_HELP_FMT å‚æ•°"
+
+#: lib/argp-help.c:247
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT 中的无效å‚æ•°: %s"
+
+#: lib/argp-help.c:1244
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "选项完整形å¼æ‰€å¿…须用的或是å¯é€‰çš„å‚数,在使用选项缩写形å¼æ—¶ä¹Ÿæ˜¯å¿…须的或是å¯é€‰çš„。"
+
+#: lib/argp-help.c:1637
+msgid "Usage:"
+msgstr "用法:"
+
+#: lib/argp-help.c:1641
+msgid " or: "
+msgstr " 或者: "
+
+#: lib/argp-help.c:1653
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "[选项...]"
+
+#: lib/argp-help.c:1680
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "请å°è¯•æ‰§è¡Œâ€œ%s --helpâ€æˆ–“%s --usageâ€æ¥èŽ·å–更多信æ¯ã€‚\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1708
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "è¯·å‘ %s 报告错误。\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1927 lib/error.c:153
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "未知的系统错误"
+
+#: lib/argp-parse.c:81
+msgid "give this help list"
+msgstr "显示此帮助列表"
+
+#: lib/argp-parse.c:82
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "显示一份简æ´çš„用法信æ¯"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: lib/argp-parse.c:83
+msgid "set the program name"
+msgstr "设定程åºå称"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "SECS"
+msgstr "SECS"
+
+#: lib/argp-parse.c:85
+msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "挂起 SECS 秒(默认 3600 秒)"
+
+#: lib/argp-parse.c:142
+msgid "print program version"
+msgstr "打å°ç¨‹åºç‰ˆæœ¬"
+
+#: lib/argp-parse.c:158
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(程åºé”™è¯¯ï¼‰æœªçŸ¥ç‰ˆæœ¬ï¼ï¼Ÿ"
+
+#: lib/argp-parse.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s:å‚数太多\n"
+
+#: lib/argp-parse.c:754
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(程åºé”™è¯¯ï¼‰æœªçŸ¥çš„选项ï¼ï¼Ÿ"
+
+#: lib/c-stack.c:196 lib/c-stack.c:309
+msgid "program error"
+msgstr "程åºé”™è¯¯"
+
+#: lib/c-stack.c:197 lib/c-stack.c:310
+msgid "stack overflow"
+msgstr "堆栈溢出"
+
+#: lib/clean-temp.c:335
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "无法找到一个临时目录,请å°è¯•è®¾ç½® $TMPDIR 环境å˜é‡"
+
+#: lib/clean-temp.c:349
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "无法以模æ¿â€œ%sâ€åˆ›å»ºä¸€ä¸ªä¸´æ—¶ç›®å½•"
+
+#: lib/clean-temp.c:445
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "无法删除临时文件 %s"
+
+#: lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "无法删除临时目录 %s"
+
+#: lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "关闭文件时å‘生错误"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "写入错误"
+
+#: lib/copy-acl.c:547
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "ä¿ç•™ %s çš„æƒé™"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "打开“%sâ€è¯»å–æ•°æ®æ—¶å‘生错误"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "无法打开备份文件“%sâ€å†™å…¥æ•°æ®"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "读入“%sâ€æ—¶é”™è¯¯"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "写入“%sâ€æ—¶é”™è¯¯"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "读入“%sâ€åŽé”™è¯¯"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() 错误"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "未找到 C# 编译器,å°è¯•å®‰è£… pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "未找到 C# 虚拟机,å°è¯•å®‰è£… pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/pipe.c:229 lib/pipe.c:342
+#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s å­è¿›ç¨‹é”™è¯¯"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "一般空文件"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "一般文件"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "目录"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "å—特殊文件"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "字符特殊文件"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "先进先出"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "符å·é“¾æŽ¥"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "套接字"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "消æ¯é˜Ÿåˆ—"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "ä¿¡å·é‡"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "共享内存对象"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "标准内存对象"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "å¤æ€ªæ–‡ä»¶"
+
+#: lib/gai_strerror.c:42
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒä¸»æœºå的地å€æ—"
+
+#: lib/gai_strerror.c:43
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "å称解æžæ—¶å‘生临时错误"
+
+#: lib/gai_strerror.c:44
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "ai_flags 的值错误"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "å称解æžæ—¶å‘生ä¸å¯æ¢å¤çš„错误"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒ ai_family"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "内存分é…错误"
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "主机å未分é…到地å€"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "未知的å称或æœåŠ¡"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "ai_socktype ä¸æ”¯æŒçš„æœåŠ¡å"
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒ ai_socktype"
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "System error"
+msgstr "系统错误"
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "å‚数缓冲区太å°"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "正在处ç†è¿›ç¨‹çš„请求"
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+msgid "Request canceled"
+msgstr "请求已å–消"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "请求未å–消"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "All requests done"
+msgstr "已处ç†æ‰€æœ‰è¯·æ±‚"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "被一个信å·ä¸­æ–­"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "å‚数字符串未正确编ç "
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: 选项\"%s\"歧义\n"
+
+#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: 选项\"--%s\"ä¸è¦å‚æ•°\n"
+
+#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: 选项\"%c%s\"ä¸è¦å‚æ•°\n"
+
+#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: 选项\"%s\"必须带å‚æ•°\n"
+
+#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: 无法识别的选项\"--%s\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: 无法识别的选项\"%c%s\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: 无效选项 -- \"%c\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: 选项需è¦å‚æ•° -- \"%c\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: 选项\"-W %s\"有歧义\n"
+
+#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: 选项\"-W %s\"ä¸è¦å¸¦å‚æ•°\n"
+
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "compile_java_class çš„ source_version å‚数无效"
+
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "compile_java_class çš„ target_version å‚数无效"
+
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "无法创建“%sâ€"
+
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "正在写入“%sâ€æ–‡ä»¶æ—¶å‘生错误"
+
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "未找到 Java 编译器,å°è¯•å®‰è£… gcj 或是设置 $JAVAC"
+
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "未找到 Java 虚拟机,å°è¯•å®‰è£… gij 或是设置 $JAVA"
+
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s å­è¿›ç¨‹è¾“å…¥/输出错误"
+
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "无法更改 %s çš„æƒé™"
+
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "无法创建目录 %s"
+
+#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "内存用尽"
+
+#: lib/openat-die.c:34
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "无法记录当å‰å·¥ä½œçš„目录"
+
+#: lib/openat-die.c:52
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "返回到åˆå§‹å·¥ä½œç›®å½•å¤±è´¥"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "无法以读方å¼æ‰“å¼€ /dev/zero"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "读线程创建错误"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr "无法为 %s å­è¿›ç¨‹è®¾ç½®éžé˜»å¡žæ€§ I/O"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "与 %s å­è¿›ç¨‹é€šè®¯é”™è¯¯"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:359
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "写入 %s å­è¿›ç¨‹é”™è¯¯"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:396
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "è¯»å– %s å­è¿›ç¨‹é”™è¯¯"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr "å­è¿›ç¨‹ %s ç”±é€€å‡ºç  %d 终止"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "线程创建失败"
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:428
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "å­è¿›ç¨‹ %s ç”±é€€å‡ºç  %d 终止"
+
+#: lib/pipe.c:137 lib/pipe.c:140 lib/pipe.c:258 lib/pipe.c:261
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "无法创建管é“"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr "“"
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr "â€"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "æˆåŠŸ"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "ä¸åŒ¹é…"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "正则表达å¼æ— æ•ˆ"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "无效的é‡ç»„字符"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "无效的字符类å"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "多余的åæ–œæ "
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "无效的å‘åŽç´¢å¼•"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ 或 [^ ä¸åŒ¹é…"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( 或 \\( ä¸åŒ¹é…"
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ ä¸åŒ¹é…"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "\\{\\} 的内容无效"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "无效的范围结尾"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "内存用尽"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "å‰ç½®çš„正则表达å¼æ— æ•ˆ"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "正则表达å¼ç»“尾过早"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "正则表达å¼å¤ªå¤§"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") 或 \\) ä¸åŒ¹é…"
+
+#: lib/regcomp.c:701
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "没有å‰æ¬¡æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:591
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "设置 %s çš„æƒé™"
+
+#: lib/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr "挂起"
+
+#: lib/siglist.h:32
+msgid "Interrupt"
+msgstr "中断"
+
+#: lib/siglist.h:35
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: lib/siglist.h:38
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "éžæ³•æŒ‡ä»¤"
+
+#: lib/siglist.h:41
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "跟踪(断点)"
+
+#: lib/siglist.h:44
+msgid "Aborted"
+msgstr "å–消"
+
+#: lib/siglist.h:47
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "浮点溢出"
+
+#: lib/siglist.h:50
+msgid "Killed"
+msgstr "强行终止"
+
+#: lib/siglist.h:53
+msgid "Bus error"
+msgstr "总线错误"
+
+#: lib/siglist.h:56
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "段错误"
+
+#: lib/siglist.h:59
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "管é“æ–­å¼€"
+
+#: lib/siglist.h:62
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "时钟警报"
+
+#: lib/siglist.h:65
+msgid "Terminated"
+msgstr "被终止"
+
+#: lib/siglist.h:68
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "I/O æ¡ä»¶ä¸è¶³"
+
+#: lib/siglist.h:71
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "被åœæ­¢(通过信å·)"
+
+#: lib/siglist.h:74
+msgid "Stopped"
+msgstr "被åœæ­¢"
+
+#: lib/siglist.h:77
+msgid "Continued"
+msgstr "继续"
+
+#: lib/siglist.h:80
+msgid "Child exited"
+msgstr "å­è¿›ç¨‹é€€å‡º"
+
+#: lib/siglist.h:83
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "被åœæ­¢(tty 输入)"
+
+#: lib/siglist.h:86
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "被åœæ­¢(tty 输出)"
+
+#: lib/siglist.h:89
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O å¯èƒ½"
+
+#: lib/siglist.h:92
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "超出CPU 时间é™åˆ¶"
+
+#: lib/siglist.h:95
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "超出文件大å°é™åˆ¶"
+
+#: lib/siglist.h:98
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "虚拟计时器过期"
+
+#: lib/siglist.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "æ•°æ®è®¡æ—¶å™¨è¿‡æœŸ"
+
+#: lib/siglist.h:104
+msgid "Window changed"
+msgstr "窗å£æ”¹å˜"
+
+#: lib/siglist.h:107
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "ç”¨æˆ·è‡ªå®šä¹‰ä¿¡å· 1"
+
+#: lib/siglist.h:110
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "ç”¨æˆ·è‡ªå®šä¹‰ä¿¡å· 2"
+
+#: lib/siglist.h:115
+msgid "EMT trap"
+msgstr "仿真程åºé™·é˜±"
+
+#: lib/siglist.h:118
+msgid "Bad system call"
+msgstr "错误的系统调用"
+
+#: lib/siglist.h:121
+msgid "Stack fault"
+msgstr "堆栈错误"
+
+#: lib/siglist.h:124
+msgid "Information request"
+msgstr "ä¿¡æ¯è¯·æ±‚"
+
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Power failure"
+msgstr "电力问题"
+
+#: lib/siglist.h:129
+msgid "Resource lost"
+msgstr "资æºä¸¢å¤±"
+
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr "写入一个已关闭的管é“或套接字时å‘生错误"
+
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "å®žæ—¶ä¿¡å· %d"
+
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "æœªçŸ¥ä¿¡å· %d"
+
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv 函数无法使用"
+
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv 函数ä¸å­˜åœ¨"
+
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "字符值超出å¯æŽ¥å—的范围以外"
+
+#: lib/unicodeio.c:180
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "无法将 U+%04X 转æ¢è‡³ç”¨æˆ·çš„字符集"
+
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "无法将 U+%04X 转æ¢è‡³ç”¨æˆ·çš„字符集:%s"
+
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "无效的用户"
+
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "无效的组"
+
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "无效的 spec"
+
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "无法显示错误信æ¯"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "由 %s (%s) 打包\n"
+
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "由 %s 打包\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"授æƒåè®® GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"这是自由软件:您å¯ä»¥è‡ªç”±çš„更改并é‡æ–°å‘布它。\n"
+"在法律å…许的范围内,没有任何担ä¿ã€‚\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "由 %s 编写。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "ç”± %sã€%s å’Œ %s 编写。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%s å’Œ\n"
+"%s 编写。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
+"%s 和 %s 编写。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€%s å’Œ %s 编写。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€%sã€%s å’Œ %s 编写。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€%sã€%sã€%s\n"
+"和 %s 编写。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€%sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€å’Œ %s 编写。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€%sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€%sã€å’Œå…¶ä»–人编写。\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"è¯·å‘ %s æŠ¥å‘Šé”™è¯¯ã€‚å‘ <i18n-zh@googlegroups.com> 报告翻译错误。\n"
+
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "将 %s 错误报告给: %s\n"
+
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 主页: <%s>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s 主页: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "GNU 软件的通用帮助: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle 失败"
+
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "无法æ¢å¤æ–‡ä»¶æ述符 %d: dup2 失败"
+
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "%s å­è¿›ç¨‹"
+
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s å­è¿›ç¨‹èŽ·å¾—ç»ˆç»“ä¿¡å· %d"
+
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "标准输入"
+
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "标准输出"
+
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "标准错误输出"
+
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "未知的æµ"
+
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "无法以 %2$s 模å¼é‡æ–°æ‰“å¼€ %1$s"
+
+#: lib/xmemcoll.c:48
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "字符串比较出现错误"
+
+#: lib/xmemcoll.c:49
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "请设定 LC_ALL='C' é¿å…问题出现。"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "è¦æ¯”较的字符串为 %s å’Œ %s。"
+
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "无法执行格å¼åŒ–输出"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "%s%s å‚数‘%s’无效"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "%s%s å‚数‘%s’的åŽç¼€æ— æ•ˆ"
+
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "%s%s å‚数‘%s’太长"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:éžæ³•é€‰é¡¹ -- %c\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <%s>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "è¯·å‘ <%s> 报告错误。\n"
+
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "å—大å°"
+
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s 存在但并éžç›®å½•"
+
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "无法切æ¢åˆ°ç›®å½• %s"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "无法å–å¾— UID 数值所表示的用户的主组"
diff --git a/gnulib/po/zh_TW.po b/gnulib/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..c5e43b23
--- /dev/null
+++ b/gnulib/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,551 @@
+# traditional Chinese translation of coreutils.
+# Copyright (C) 1998, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# # Merged from textutils, sh-utils and fileutils translation:
+# # Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998.
+# # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
+# # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002.
+# # Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 1998, 2002.
+#
+# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-02 04:13+0800\n"
+"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/argmatch.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
+
+#: lib/argmatch.c:138
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$sä¸æ˜Žç¢º"
+
+#: lib/argmatch.c:157
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "有效的åƒæ•¸ç‚ºï¼š"
+
+#: lib/argp-help.c:1194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr "é•·é¸é …必須用的åƒæ•¸åœ¨ä½¿ç”¨çŸ­é¸é …時也是必須的。\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1597
+#, fuzzy
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來ç²å–更多資訊。\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"è«‹å‘ <%s> 回報錯誤。\n"
+
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "ä¸æ˜Žçš„系統錯誤"
+
+#: lib/argp-parse.c:84
+msgid "NAME"
+msgstr "å稱"
+
+#: lib/argp-parse.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s:找ä¸åˆ°æ­£ç¢ºæ ¼å¼çš„ %s 總和檢查值"
+
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "讀å–時發生錯誤"
+
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "寫入時發生錯誤"
+
+#: lib/copy-file.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "無法開啟 %s 來讀å–資料"
+
+#: lib/copy-file.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "無法開啟%s來讀å–資料"
+
+#: lib/copy-file.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "è®€å– %s 時發生錯誤"
+
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
+
+#: lib/copy-file.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "è®€å– %s 時發生錯誤"
+
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "開啟時發生錯誤"
+
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "關閉時發生錯誤"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "普通空白檔案"
+
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "普通檔案"
+
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "目錄"
+
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "å€å¡Šç‰¹æ®Šæª”案"
+
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "字元特殊檔案"
+
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "符號連çµ"
+
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "訊æ¯ä½‡åˆ—"
+
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "semaphore"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "共用記憶體物件"
+
+#: lib/file-type.c:73
+#, fuzzy
+msgid "typed memory object"
+msgstr "共用記憶體物件"
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "ä¸æ­£å¸¸çš„檔案"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æ´ FIFO 檔案"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æ´ FIFO 檔案"
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æ´ FIFO 檔案"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "寫入時發生錯誤"
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ä¸æ˜Žçš„系統錯誤"
+
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:é¸é …‘%s’ä¸æ˜Žç¢º\n"
+
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:é¸é …‘--%s’ä¸å¯é…åˆåƒæ•¸ä½¿ç”¨\n"
+
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:é¸é …‘%c%s’ä¸å¯é…åˆåƒæ•¸ä½¿ç”¨\n"
+
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:é¸é …‘%s’需è¦åƒæ•¸\n"
+
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s:無法識別的é¸é …‘--%s’\n"
+
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s:無法識別的é¸é …‘%c%s’\n"
+
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s:ä¸åˆæ³•çš„é¸é … ─ %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s:無效的é¸é … ─ %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s:é¸é …需è¦åƒæ•¸ ─ %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:é¸é …‘-W %s’ä¸æ˜Žç¢º\n"
+
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:é¸é …‘-W %s’ä¸å¯é…åˆåƒæ•¸ä½¿ç”¨\n"
+
+#: lib/human.c:486
+#, fuzzy
+msgid "block size"
+msgstr "å€å¡Šç‰¹æ®Šæª”案"
+
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
+
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "無法建立目錄%s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "無法進入%s目錄"
+
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "無法更改%s的權é™"
+
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "記憶體耗盡"
+
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "無法建立目錄%s"
+
+#: lib/openat-die.c:49
+#, fuzzy
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "無法建立目錄%s"
+
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "%s:無法開啟來寫入資料"
+
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
+#, fuzzy
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "無法建立 %s éˆçµ"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "‘"
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "’"
+
+#: lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s:無效的正è¦è¡¨ç¤ºå¼ï¼š%s"
+
+#: lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "無效的字元種類‘%s’"
+
+#: lib/regcomp.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "無效的類型‘%s’"
+
+#: lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "記憶體耗盡"
+
+#: lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s:無效的正è¦è¡¨ç¤ºå¼ï¼š%s"
+
+#: lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "在正è¦é‹ç®—å¼æœå°‹æ™‚發生錯誤"
+
+#: lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "%s:無效的正è¦è¡¨ç¤ºå¼ï¼š%s"
+
+#: lib/regcomp.c:659
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "在正è¦é‹ç®—å¼æœå°‹æ™‚發生錯誤"
+
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv 功能無法使用"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv 功能ä¸å­˜åœ¨"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+msgid "character out of range"
+msgstr "字元值超出å¯æŽ¥å—的範åœä»¥å¤–"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "無法將 U+%04X 轉æ›è‡³ä½¿ç”¨è€…的字元集"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "無法將 U+%04X 轉æ›è‡³ä½¿ç”¨è€…的字元集:%s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "無效的使用者"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "無效的群組"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "無法å–å¾— UID 數值所代表的登入群組"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"本程å¼æ˜¯è‡ªç”±è»Ÿé«”;你å¯ä»¥æ ¹æ“š Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n"
+"General Public License 第二版或(自由é¸æ“‡)較新的版本中的æ¢æ¬¾åŽ»é‡æ–°\n"
+"散佈åŠ/或修改本軟體。\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "由 %s 編寫。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "由 %s, %s 和 %s 編寫。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s\n"
+"和 %s 編寫。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s,\n"
+"%s 和 %s 編寫。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s 和 %s 編寫。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s 和 %s 編寫。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s 和 %s 編寫。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"和 %s 編寫。\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"和 %s 等等編寫。\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "字串比較出ç¾éŒ¯èª¤"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "請設定 LC_ALL='C' é¿å…å•é¡Œå‡ºç¾ã€‚"
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "è¦æ¯”較的字串為%såŠ%s。"
diff --git a/gnulib/stdio.h b/gnulib/stdio.h
new file mode 100644
index 00000000..62e87734
--- /dev/null
+++ b/gnulib/stdio.h
@@ -0,0 +1,1662 @@
+/* DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! */
+/* A GNU-like <stdio.h>.
+
+ Copyright (C) 2004, 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. */
+
+#if __GNUC__ >= 3
+#pragma GCC system_header
+#endif
+
+
+#if defined __need_FILE || defined __need___FILE || defined _GL_ALREADY_INCLUDING_STDIO_H
+/* Special invocation convention:
+ - Inside glibc header files.
+ - On OSF/1 5.1 we have a sequence of nested includes
+ <stdio.h> -> <getopt.h> -> <ctype.h> -> <sys/localedef.h> ->
+ <sys/lc_core.h> -> <nl_types.h> -> <mesg.h> -> <stdio.h>.
+ In this situation, the functions are not yet declared, therefore we cannot
+ provide the C++ aliases. */
+
+#include_next <stdio.h>
+
+#else
+/* Normal invocation convention. */
+
+#ifndef _GL_STDIO_H
+
+#define _GL_ALREADY_INCLUDING_STDIO_H
+
+/* The include_next requires a split double-inclusion guard. */
+#include_next <stdio.h>
+
+#undef _GL_ALREADY_INCLUDING_STDIO_H
+
+#ifndef _GL_STDIO_H
+#define _GL_STDIO_H
+
+/* Get va_list. Needed on many systems, including glibc 2.8. */
+#include <stdarg.h>
+
+#include <stddef.h>
+
+/* Get off_t and ssize_t. Needed on many systems, including glibc 2.8
+ and eglibc 2.11.2. */
+#include <sys/types.h>
+
+/* The __attribute__ feature is available in gcc versions 2.5 and later.
+ The __-protected variants of the attributes 'format' and 'printf' are
+ accepted by gcc versions 2.6.4 (effectively 2.7) and later.
+ We enable _GL_ATTRIBUTE_FORMAT only if these are supported too, because
+ gnulib and libintl do '#define printf __printf__' when they override
+ the 'printf' function. */
+#if __GNUC__ > 2 || (__GNUC__ == 2 && __GNUC_MINOR__ >= 7)
+# define _GL_ATTRIBUTE_FORMAT(spec) __attribute__ ((__format__ spec))
+#else
+# define _GL_ATTRIBUTE_FORMAT(spec) /* empty */
+#endif
+
+/* _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF
+ indicates to GCC that the function takes a format string and arguments,
+ where the format string directives are the ones standardized by ISO C99
+ and POSIX. */
+#if __GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4)
+# define _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF(formatstring_parameter, first_argument) \
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT ((__gnu_printf__, formatstring_parameter, first_argument))
+#else
+# define _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF(formatstring_parameter, first_argument) \
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT ((__printf__, formatstring_parameter, first_argument))
+#endif
+
+/* _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF_SYSTEM is like _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF,
+ except that it indicates to GCC that the supported format string directives
+ are the ones of the system printf(), rather than the ones standardized by
+ ISO C99 and POSIX. */
+#define _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF_SYSTEM(formatstring_parameter, first_argument) \
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT ((__printf__, formatstring_parameter, first_argument))
+
+/* _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_SCANF
+ indicates to GCC that the function takes a format string and arguments,
+ where the format string directives are the ones standardized by ISO C99
+ and POSIX. */
+#if __GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4)
+# define _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_SCANF(formatstring_parameter, first_argument) \
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT ((__gnu_scanf__, formatstring_parameter, first_argument))
+#else
+# define _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_SCANF(formatstring_parameter, first_argument) \
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT ((__scanf__, formatstring_parameter, first_argument))
+#endif
+
+/* _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_SCANF_SYSTEM is like _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_SCANF,
+ except that it indicates to GCC that the supported format string directives
+ are the ones of the system scanf(), rather than the ones standardized by
+ ISO C99 and POSIX. */
+#define _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_SCANF_SYSTEM(formatstring_parameter, first_argument) \
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT ((__scanf__, formatstring_parameter, first_argument))
+
+/* Solaris 10 declares renameat in <unistd.h>, not in <stdio.h>. */
+/* But in any case avoid namespace pollution on glibc systems. */
+#if (0 || defined GNULIB_POSIXCHECK) && defined __sun \
+ && ! defined __GLIBC__
+# include <unistd.h>
+#endif
+
+
+/* The definitions of _GL_FUNCDECL_RPL etc. are copied here. */
+#ifndef _GL_CXXDEFS_H
+#define _GL_CXXDEFS_H
+
+/* The three most frequent use cases of these macros are:
+
+ * For providing a substitute for a function that is missing on some
+ platforms, but is declared and works fine on the platforms on which
+ it exists:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if !@HAVE_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on all platforms,
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on some platforms
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some of them and
+ is additionally either missing or undeclared on some other platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ # if !@HAVE_FOO@ or if !@HAVE_DECL_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+*/
+
+/* _GL_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#if defined __cplusplus
+# define _GL_EXTERN_C extern "C"
+#else
+# define _GL_EXTERN_C extern
+#endif
+
+/* _GL_FUNCDECL_RPL (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares a replacement function, named rpl_func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_RPL(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_FUNCDECL_RPL_1 (rpl_##func, rettype, parameters_and_attributes)
+#define _GL_FUNCDECL_RPL_1(rpl_func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype rpl_func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_FUNCDECL_SYS (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares the system function, named func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_SYS(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to rpl_func, if GNULIB_NAMESPACE is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#define _GL_CXXALIAS_RPL(func,rettype,parameters) \
+ _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_##func, rettype, parameters)
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = ::rpl_func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ except that the C function rpl_func may have a slightly different
+ declaration. A cast is used to silence the "invalid conversion" error
+ that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::rpl_func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to the system provided function func, if GNULIB_NAMESPACE
+ is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* If we were to write
+ rettype (*const func) parameters = ::func;
+ like above in _GL_CXXALIAS_RPL_1, the compiler could optimize calls
+ better (remove an indirection through a 'static' pointer variable),
+ but then the _GL_CXXALIASWARN macro below would cause a warning not only
+ for uses of ::func but also for uses of GNULIB_NAMESPACE::func. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = ::func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST (func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function func may have a slightly different declaration.
+ A cast is used to silence the "invalid conversion" error that would
+ otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (func, rettype, parameters, rettype2, parameters2);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function is picked among a set of overloaded functions,
+ namely the one with rettype2 and parameters2. Two consecutive casts
+ are used to silence the "cannot find a match" and "invalid conversion"
+ errors that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* The outer cast must be a reinterpret_cast.
+ The inner cast: When the function is defined as a set of overloaded
+ functions, it works as a static_cast<>, choosing the designated variant.
+ When the function is defined as a single variant, it works as a
+ reinterpret_cast<>. The parenthesized cast syntax works both ways. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>( \
+ (rettype2(*)parameters2)(::func)); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN (func);
+ causes a warning to be emitted when ::func is used but not when
+ GNULIB_NAMESPACE::func is used. func must be defined without overloaded
+ variants. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_CXXALIASWARN_1 (func, GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN_1(func,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN_2 (func, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE (func, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN1 (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ causes a warning to be emitted when the given overloaded variant of ::func
+ is used but not when GNULIB_NAMESPACE::func is used. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_1 (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN1_1(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_2 (func, rettype, parameters_and_attributes, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE_CXX (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+#endif /* _GL_CXXDEFS_H */
+
+/* The definition of _GL_ARG_NONNULL is copied here. */
+/* _GL_ARG_NONNULL((n,...,m)) tells the compiler and static analyzer tools
+ that the values passed as arguments n, ..., m must be non-NULL pointers.
+ n = 1 stands for the first argument, n = 2 for the second argument etc. */
+#ifndef _GL_ARG_NONNULL
+# if (__GNUC__ == 3 && __GNUC_MINOR__ >= 3) || __GNUC__ > 3
+# define _GL_ARG_NONNULL(params) __attribute__ ((__nonnull__ params))
+# else
+# define _GL_ARG_NONNULL(params)
+# endif
+#endif
+
+/* The definition of _GL_WARN_ON_USE is copied here. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE
+
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+/* A compiler attribute is available in gcc versions 4.3.0 and later. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function __attribute__ ((__warning__ (message)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_ON_USE_CXX (function, rettype, parameters_and_attributes, "string")
+ is like _GL_WARN_ON_USE (function, "string"), except that the function is
+ declared with the given prototype, consisting of return type, parameters,
+ and attributes.
+ This variant is useful for overloaded functions in C++. _GL_WARN_ON_USE does
+ not work in this case. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE_CXX
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes \
+ __attribute__ ((__warning__ (msg)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#ifndef _GL_WARN_EXTERN_C
+# if defined __cplusplus
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern "C"
+# else
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern
+# endif
+#endif
+
+/* Macros for stringification. */
+#define _GL_STDIO_STRINGIZE(token) #token
+#define _GL_STDIO_MACROEXPAND_AND_STRINGIZE(token) _GL_STDIO_STRINGIZE(token)
+
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define dprintf rpl_dprintf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (dprintf, int, (int fd, const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 3)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (dprintf, int, (int fd, const char *format, ...));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (dprintf, int, (int fd, const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 3)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (dprintf, int, (int fd, const char *format, ...));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (dprintf);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef dprintf
+# if HAVE_RAW_DECL_DPRINTF
+_GL_WARN_ON_USE (dprintf, "dprintf is unportable - "
+ "use gnulib module dprintf for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Close STREAM and its underlying file descriptor. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define fclose rpl_fclose
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fclose, int, (FILE *stream) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fclose, int, (FILE *stream));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fclose, int, (FILE *stream));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fclose);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef fclose
+/* Assume fclose is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (fclose, "fclose is not always POSIX compliant - "
+ "use gnulib module fclose for portable POSIX compliance");
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef fdopen
+# define fdopen rpl_fdopen
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fdopen, FILE *, (int fd, const char *mode)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fdopen, FILE *, (int fd, const char *mode));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fdopen, FILE *, (int fd, const char *mode));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fdopen);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef fdopen
+/* Assume fdopen is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (fdopen, "fdopen on native Windows platforms is not POSIX compliant - "
+ "use gnulib module fdopen for portability");
+#endif
+
+#if 0
+/* Flush all pending data on STREAM according to POSIX rules. Both
+ output and seekable input streams are supported.
+ Note! LOSS OF DATA can occur if fflush is applied on an input stream
+ that is _not_seekable_ or on an update stream that is _not_seekable_
+ and in which the most recent operation was input. Seekability can
+ be tested with lseek(fileno(fp),0,SEEK_CUR). */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define fflush rpl_fflush
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fflush, int, (FILE *gl_stream));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fflush, int, (FILE *gl_stream));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fflush, int, (FILE *gl_stream));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fflush);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef fflush
+/* Assume fflush is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (fflush, "fflush is not always POSIX compliant - "
+ "use gnulib module fflush for portable POSIX compliance");
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef fgetc
+# define fgetc rpl_fgetc
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fgetc, int, (FILE *stream) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fgetc, int, (FILE *stream));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fgetc, int, (FILE *stream));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fgetc);
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef fgets
+# define fgets rpl_fgets
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fgets, char *, (char *s, int n, FILE *stream)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 3)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fgets, char *, (char *s, int n, FILE *stream));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fgets, char *, (char *s, int n, FILE *stream));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fgets);
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef fopen
+# define fopen rpl_fopen
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fopen, FILE *, (const char *filename, const char *mode)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fopen, FILE *, (const char *filename, const char *mode));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fopen, FILE *, (const char *filename, const char *mode));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fopen);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef fopen
+/* Assume fopen is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (fopen, "fopen on native Windows platforms is not POSIX compliant - "
+ "use gnulib module fopen for portability");
+#endif
+
+#if 0 || 1
+# if (0 && 0) \
+ || (1 && 0 && (0 || 0))
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define fprintf rpl_fprintf
+# endif
+# define GNULIB_overrides_fprintf 1
+# if 0 || 0
+_GL_FUNCDECL_RPL (fprintf, int, (FILE *fp, const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 3)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# else
+_GL_FUNCDECL_RPL (fprintf, int, (FILE *fp, const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF_SYSTEM (2, 3)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_RPL (fprintf, int, (FILE *fp, const char *format, ...));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fprintf, int, (FILE *fp, const char *format, ...));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fprintf);
+#endif
+#if !0 && defined GNULIB_POSIXCHECK
+# if !GNULIB_overrides_fprintf
+# undef fprintf
+# endif
+/* Assume fprintf is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (fprintf, "fprintf is not always POSIX compliant - "
+ "use gnulib module fprintf-posix for portable "
+ "POSIX compliance");
+#endif
+
+#if 0
+/* Discard all pending buffered I/O data on STREAM.
+ STREAM must not be wide-character oriented.
+ When discarding pending output, the file position is set back to where it
+ was before the write calls. When discarding pending input, the file
+ position is advanced to match the end of the previously read input.
+ Return 0 if successful. Upon error, return -1 and set errno. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define fpurge rpl_fpurge
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fpurge, int, (FILE *gl_stream) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fpurge, int, (FILE *gl_stream));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (fpurge, int, (FILE *gl_stream) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (fpurge, int, (FILE *gl_stream));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fpurge);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef fpurge
+# if HAVE_RAW_DECL_FPURGE
+_GL_WARN_ON_USE (fpurge, "fpurge is not always present - "
+ "use gnulib module fpurge for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && (0 || 0)
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef fputc
+# define fputc rpl_fputc
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fputc, int, (int c, FILE *stream) _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fputc, int, (int c, FILE *stream));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fputc, int, (int c, FILE *stream));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fputc);
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && (0 || 0)
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef fputs
+# define fputs rpl_fputs
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fputs, int, (const char *string, FILE *stream)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fputs, int, (const char *string, FILE *stream));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fputs, int, (const char *string, FILE *stream));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fputs);
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef fread
+# define fread rpl_fread
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fread, size_t, (void *ptr, size_t s, size_t n, FILE *stream)
+ _GL_ARG_NONNULL ((4)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fread, size_t, (void *ptr, size_t s, size_t n, FILE *stream));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fread, size_t, (void *ptr, size_t s, size_t n, FILE *stream));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fread);
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef freopen
+# define freopen rpl_freopen
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (freopen, FILE *,
+ (const char *filename, const char *mode, FILE *stream)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2, 3)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (freopen, FILE *,
+ (const char *filename, const char *mode, FILE *stream));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (freopen, FILE *,
+ (const char *filename, const char *mode, FILE *stream));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (freopen);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef freopen
+/* Assume freopen is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (freopen,
+ "freopen on native Windows platforms is not POSIX compliant - "
+ "use gnulib module freopen for portability");
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef fscanf
+# define fscanf rpl_fscanf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fscanf, int, (FILE *stream, const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_SCANF_SYSTEM (2, 3)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fscanf, int, (FILE *stream, const char *format, ...));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fscanf, int, (FILE *stream, const char *format, ...));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fscanf);
+#endif
+
+
+/* Set up the following warnings, based on which modules are in use.
+ GNU Coding Standards discourage the use of fseek, since it imposes
+ an arbitrary limitation on some 32-bit hosts. Remember that the
+ fseek module depends on the fseeko module, so we only have three
+ cases to consider:
+
+ 1. The developer is not using either module. Issue a warning under
+ GNULIB_POSIXCHECK for both functions, to remind them that both
+ functions have bugs on some systems. _GL_NO_LARGE_FILES has no
+ impact on this warning.
+
+ 2. The developer is using both modules. They may be unaware of the
+ arbitrary limitations of fseek, so issue a warning under
+ GNULIB_POSIXCHECK. On the other hand, they may be using both
+ modules intentionally, so the developer can define
+ _GL_NO_LARGE_FILES in the compilation units where the use of fseek
+ is safe, to silence the warning.
+
+ 3. The developer is using the fseeko module, but not fseek. Gnulib
+ guarantees that fseek will still work around platform bugs in that
+ case, but we presume that the developer is aware of the pitfalls of
+ fseek and was trying to avoid it, so issue a warning even when
+ GNULIB_POSIXCHECK is undefined. Again, _GL_NO_LARGE_FILES can be
+ defined to silence the warning in particular compilation units.
+ In C++ compilations with GNULIB_NAMESPACE, in order to avoid that
+ fseek gets defined as a macro, it is recommended that the developer
+ uses the fseek module, even if he is not calling the fseek function.
+
+ Most gnulib clients that perform stream operations should fall into
+ category 3. */
+
+#if 0
+# if defined GNULIB_POSIXCHECK && !defined _GL_NO_LARGE_FILES
+# define _GL_FSEEK_WARN /* Category 2, above. */
+# undef fseek
+# endif
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef fseek
+# define fseek rpl_fseek
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fseek, int, (FILE *fp, long offset, int whence)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fseek, int, (FILE *fp, long offset, int whence));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fseek, int, (FILE *fp, long offset, int whence));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fseek);
+#endif
+
+#if 0
+# if !0 && !defined _GL_NO_LARGE_FILES
+# define _GL_FSEEK_WARN /* Category 3, above. */
+# undef fseek
+# endif
+# if 0
+/* Provide an fseeko function that is aware of a preceding fflush(), and which
+ detects pipes. */
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef fseeko
+# define fseeko rpl_fseeko
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fseeko, int, (FILE *fp, off_t offset, int whence)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fseeko, int, (FILE *fp, off_t offset, int whence));
+# else
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (fseeko, int, (FILE *fp, off_t offset, int whence)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (fseeko, int, (FILE *fp, off_t offset, int whence));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fseeko);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# define _GL_FSEEK_WARN /* Category 1, above. */
+# undef fseek
+# undef fseeko
+# if HAVE_RAW_DECL_FSEEKO
+_GL_WARN_ON_USE (fseeko, "fseeko is unportable - "
+ "use gnulib module fseeko for portability");
+# endif
+#endif
+
+#ifdef _GL_FSEEK_WARN
+# undef _GL_FSEEK_WARN
+/* Here, either fseek is undefined (but C89 guarantees that it is
+ declared), or it is defined as rpl_fseek (declared above). */
+_GL_WARN_ON_USE (fseek, "fseek cannot handle files larger than 4 GB "
+ "on 32-bit platforms - "
+ "use fseeko function for handling of large files");
+#endif
+
+
+/* ftell, ftello. See the comments on fseek/fseeko. */
+
+#if 0
+# if defined GNULIB_POSIXCHECK && !defined _GL_NO_LARGE_FILES
+# define _GL_FTELL_WARN /* Category 2, above. */
+# undef ftell
+# endif
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef ftell
+# define ftell rpl_ftell
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (ftell, long, (FILE *fp) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (ftell, long, (FILE *fp));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (ftell, long, (FILE *fp));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (ftell);
+#endif
+
+#if 0
+# if !0 && !defined _GL_NO_LARGE_FILES
+# define _GL_FTELL_WARN /* Category 3, above. */
+# undef ftell
+# endif
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef ftello
+# define ftello rpl_ftello
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (ftello, off_t, (FILE *fp) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (ftello, off_t, (FILE *fp));
+# else
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (ftello, off_t, (FILE *fp) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (ftello, off_t, (FILE *fp));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (ftello);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# define _GL_FTELL_WARN /* Category 1, above. */
+# undef ftell
+# undef ftello
+# if HAVE_RAW_DECL_FTELLO
+_GL_WARN_ON_USE (ftello, "ftello is unportable - "
+ "use gnulib module ftello for portability");
+# endif
+#endif
+
+#ifdef _GL_FTELL_WARN
+# undef _GL_FTELL_WARN
+/* Here, either ftell is undefined (but C89 guarantees that it is
+ declared), or it is defined as rpl_ftell (declared above). */
+_GL_WARN_ON_USE (ftell, "ftell cannot handle files larger than 4 GB "
+ "on 32-bit platforms - "
+ "use ftello function for handling of large files");
+#endif
+
+
+#if 1
+# if 0 && (0 || 0)
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef fwrite
+# define fwrite rpl_fwrite
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fwrite, size_t,
+ (const void *ptr, size_t s, size_t n, FILE *stream)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 4)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fwrite, size_t,
+ (const void *ptr, size_t s, size_t n, FILE *stream));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (fwrite, size_t,
+ (const void *ptr, size_t s, size_t n, FILE *stream));
+
+/* Work around glibc bug 11959
+ <http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=11959>,
+ which sometimes causes an unwanted diagnostic for fwrite calls.
+ This affects only function declaration attributes, so it's not
+ needed for C++. */
+# if !defined __cplusplus && 0 < __USE_FORTIFY_LEVEL
+static inline size_t _GL_ARG_NONNULL ((1, 4))
+rpl_fwrite (const void *ptr, size_t s, size_t n, FILE *stream)
+{
+ size_t r = fwrite (ptr, s, n, stream);
+ (void) r;
+ return r;
+}
+# undef fwrite
+# define fwrite rpl_fwrite
+# endif
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fwrite);
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef getc
+# define getc rpl_fgetc
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fgetc, int, (FILE *stream) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL_1 (getc, rpl_fgetc, int, (FILE *stream));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (getc, int, (FILE *stream));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (getc);
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef getchar
+# define getchar rpl_getchar
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (getchar, int, (void));
+_GL_CXXALIAS_RPL (getchar, int, (void));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (getchar, int, (void));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (getchar);
+#endif
+
+#if 0
+/* Read input, up to (and including) the next occurrence of DELIMITER, from
+ STREAM, store it in *LINEPTR (and NUL-terminate it).
+ *LINEPTR is a pointer returned from malloc (or NULL), pointing to *LINESIZE
+ bytes of space. It is realloc'd as necessary.
+ Return the number of bytes read and stored at *LINEPTR (not including the
+ NUL terminator), or -1 on error or EOF. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef getdelim
+# define getdelim rpl_getdelim
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (getdelim, ssize_t,
+ (char **lineptr, size_t *linesize, int delimiter,
+ FILE *stream)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2, 4)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (getdelim, ssize_t,
+ (char **lineptr, size_t *linesize, int delimiter,
+ FILE *stream));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (getdelim, ssize_t,
+ (char **lineptr, size_t *linesize, int delimiter,
+ FILE *stream)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2, 4)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (getdelim, ssize_t,
+ (char **lineptr, size_t *linesize, int delimiter,
+ FILE *stream));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (getdelim);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef getdelim
+# if HAVE_RAW_DECL_GETDELIM
+_GL_WARN_ON_USE (getdelim, "getdelim is unportable - "
+ "use gnulib module getdelim for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Read a line, up to (and including) the next newline, from STREAM, store it
+ in *LINEPTR (and NUL-terminate it).
+ *LINEPTR is a pointer returned from malloc (or NULL), pointing to *LINESIZE
+ bytes of space. It is realloc'd as necessary.
+ Return the number of bytes read and stored at *LINEPTR (not including the
+ NUL terminator), or -1 on error or EOF. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef getline
+# define getline rpl_getline
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (getline, ssize_t,
+ (char **lineptr, size_t *linesize, FILE *stream)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2, 3)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (getline, ssize_t,
+ (char **lineptr, size_t *linesize, FILE *stream));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (getline, ssize_t,
+ (char **lineptr, size_t *linesize, FILE *stream)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2, 3)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (getline, ssize_t,
+ (char **lineptr, size_t *linesize, FILE *stream));
+# endif
+# if 1
+_GL_CXXALIASWARN (getline);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef getline
+# if HAVE_RAW_DECL_GETLINE
+_GL_WARN_ON_USE (getline, "getline is unportable - "
+ "use gnulib module getline for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef gets
+# define gets rpl_gets
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (gets, char *, (char *s) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (gets, char *, (char *s));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (gets, char *, (char *s));
+# undef gets
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (gets);
+/* It is very rare that the developer ever has full control of stdin,
+ so any use of gets warrants an unconditional warning. Assume it is
+ always declared, since it is required by C89. */
+_GL_WARN_ON_USE (gets, "gets is a security hole - use fgets instead");
+#endif
+
+
+#if 0 || 0
+struct obstack;
+/* Grow an obstack with formatted output. Return the number of
+ bytes added to OBS. No trailing nul byte is added, and the
+ object should be closed with obstack_finish before use. Upon
+ memory allocation error, call obstack_alloc_failed_handler. Upon
+ other error, return -1. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define obstack_printf rpl_obstack_printf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (obstack_printf, int,
+ (struct obstack *obs, const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 3)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (obstack_printf, int,
+ (struct obstack *obs, const char *format, ...));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (obstack_printf, int,
+ (struct obstack *obs, const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 3)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (obstack_printf, int,
+ (struct obstack *obs, const char *format, ...));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (obstack_printf);
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define obstack_vprintf rpl_obstack_vprintf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (obstack_vprintf, int,
+ (struct obstack *obs, const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (obstack_vprintf, int,
+ (struct obstack *obs, const char *format, va_list args));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (obstack_vprintf, int,
+ (struct obstack *obs, const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (obstack_vprintf, int,
+ (struct obstack *obs, const char *format, va_list args));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (obstack_vprintf);
+#endif
+
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (pclose, int, (FILE *stream) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (pclose, int, (FILE *stream));
+_GL_CXXALIASWARN (pclose);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef pclose
+# if HAVE_RAW_DECL_PCLOSE
+_GL_WARN_ON_USE (pclose, "popen is unportable - "
+ "use gnulib module pclose for more portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Print a message to standard error, describing the value of ERRNO,
+ (if STRING is not NULL and not empty) prefixed with STRING and ": ",
+ and terminated with a newline. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define perror rpl_perror
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (perror, void, (const char *string));
+_GL_CXXALIAS_RPL (perror, void, (const char *string));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (perror, void, (const char *string));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (perror);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef perror
+/* Assume perror is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (perror, "perror is not always POSIX compliant - "
+ "use gnulib module perror for portability");
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef popen
+# define popen rpl_popen
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (popen, FILE *, (const char *cmd, const char *mode)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (popen, FILE *, (const char *cmd, const char *mode));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (popen, FILE *, (const char *cmd, const char *mode)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (popen, FILE *, (const char *cmd, const char *mode));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (popen);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef popen
+# if HAVE_RAW_DECL_POPEN
+_GL_WARN_ON_USE (popen, "popen is buggy on some platforms - "
+ "use gnulib module popen or pipe for more portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0 || 1
+# if (0 && 0) \
+ || (1 && 0 && (0 || 0))
+# if defined __GNUC__
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+/* Don't break __attribute__((format(printf,M,N))). */
+# define printf __printf__
+# endif
+# if 0 || 0
+_GL_FUNCDECL_RPL_1 (__printf__, int,
+ (const char *format, ...)
+ __asm__ (
+ _GL_STDIO_MACROEXPAND_AND_STRINGIZE(rpl_printf))
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (1, 2)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# else
+_GL_FUNCDECL_RPL_1 (__printf__, int,
+ (const char *format, ...)
+ __asm__ (
+ _GL_STDIO_MACROEXPAND_AND_STRINGIZE(rpl_printf))
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF_SYSTEM (1, 2)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_RPL_1 (printf, __printf__, int, (const char *format, ...));
+# else
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define printf rpl_printf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (printf, int,
+ (const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (1, 2)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (printf, int, (const char *format, ...));
+# endif
+# define GNULIB_overrides_printf 1
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (printf, int, (const char *format, ...));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (printf);
+#endif
+#if !0 && defined GNULIB_POSIXCHECK
+# if !GNULIB_overrides_printf
+# undef printf
+# endif
+/* Assume printf is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (printf, "printf is not always POSIX compliant - "
+ "use gnulib module printf-posix for portable "
+ "POSIX compliance");
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && (0 || 0)
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef putc
+# define putc rpl_fputc
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fputc, int, (int c, FILE *stream) _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL_1 (putc, rpl_fputc, int, (int c, FILE *stream));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (putc, int, (int c, FILE *stream));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (putc);
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && (0 || 0)
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef putchar
+# define putchar rpl_putchar
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (putchar, int, (int c));
+_GL_CXXALIAS_RPL (putchar, int, (int c));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (putchar, int, (int c));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (putchar);
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && (0 || 0)
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef puts
+# define puts rpl_puts
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (puts, int, (const char *string) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (puts, int, (const char *string));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (puts, int, (const char *string));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (puts);
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef remove
+# define remove rpl_remove
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (remove, int, (const char *name) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (remove, int, (const char *name));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (remove, int, (const char *name));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (remove);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef remove
+/* Assume remove is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (remove, "remove cannot handle directories on some platforms - "
+ "use gnulib module remove for more portability");
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef rename
+# define rename rpl_rename
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (rename, int,
+ (const char *old_filename, const char *new_filename)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (rename, int,
+ (const char *old_filename, const char *new_filename));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (rename, int,
+ (const char *old_filename, const char *new_filename));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (rename);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef rename
+/* Assume rename is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (rename, "rename is buggy on some platforms - "
+ "use gnulib module rename for more portability");
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef renameat
+# define renameat rpl_renameat
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (renameat, int,
+ (int fd1, char const *file1, int fd2, char const *file2)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2, 4)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (renameat, int,
+ (int fd1, char const *file1, int fd2, char const *file2));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (renameat, int,
+ (int fd1, char const *file1, int fd2, char const *file2)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2, 4)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (renameat, int,
+ (int fd1, char const *file1, int fd2, char const *file2));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (renameat);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef renameat
+# if HAVE_RAW_DECL_RENAMEAT
+_GL_WARN_ON_USE (renameat, "renameat is not portable - "
+ "use gnulib module renameat for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 1
+# if 0 && 0
+# if defined __GNUC__
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef scanf
+/* Don't break __attribute__((format(scanf,M,N))). */
+# define scanf __scanf__
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL_1 (__scanf__, int,
+ (const char *format, ...)
+ __asm__ (
+ _GL_STDIO_MACROEXPAND_AND_STRINGIZE(rpl_scanf))
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_SCANF_SYSTEM (1, 2)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL_1 (scanf, __scanf__, int, (const char *format, ...));
+# else
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef scanf
+# define scanf rpl_scanf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (scanf, int, (const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_SCANF_SYSTEM (1, 2)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (scanf, int, (const char *format, ...));
+# endif
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (scanf, int, (const char *format, ...));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (scanf);
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define snprintf rpl_snprintf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (snprintf, int,
+ (char *str, size_t size, const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (3, 4)
+ _GL_ARG_NONNULL ((3)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (snprintf, int,
+ (char *str, size_t size, const char *format, ...));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (snprintf, int,
+ (char *str, size_t size, const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (3, 4)
+ _GL_ARG_NONNULL ((3)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (snprintf, int,
+ (char *str, size_t size, const char *format, ...));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (snprintf);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef snprintf
+# if HAVE_RAW_DECL_SNPRINTF
+_GL_WARN_ON_USE (snprintf, "snprintf is unportable - "
+ "use gnulib module snprintf for portability");
+# endif
+#endif
+
+/* Some people would argue that sprintf should be handled like gets
+ (for example, OpenBSD issues a link warning for both functions),
+ since both can cause security holes due to buffer overruns.
+ However, we believe that sprintf can be used safely, and is more
+ efficient than snprintf in those safe cases; and as proof of our
+ belief, we use sprintf in several gnulib modules. So this header
+ intentionally avoids adding a warning to sprintf except when
+ GNULIB_POSIXCHECK is defined. */
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define sprintf rpl_sprintf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (sprintf, int, (char *str, const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 3)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (sprintf, int, (char *str, const char *format, ...));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (sprintf, int, (char *str, const char *format, ...));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (sprintf);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef sprintf
+/* Assume sprintf is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (sprintf, "sprintf is not always POSIX compliant - "
+ "use gnulib module sprintf-posix for portable "
+ "POSIX compliance");
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define tmpfile rpl_tmpfile
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (tmpfile, FILE *, (void));
+_GL_CXXALIAS_RPL (tmpfile, FILE *, (void));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (tmpfile, FILE *, (void));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (tmpfile);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef tmpfile
+# if HAVE_RAW_DECL_TMPFILE
+_GL_WARN_ON_USE (tmpfile, "tmpfile is not usable on mingw - "
+ "use gnulib module tmpfile for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Write formatted output to a string dynamically allocated with malloc().
+ If the memory allocation succeeds, store the address of the string in
+ *RESULT and return the number of resulting bytes, excluding the trailing
+ NUL. Upon memory allocation error, or some other error, return -1. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define asprintf rpl_asprintf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (asprintf, int,
+ (char **result, const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 3)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (asprintf, int,
+ (char **result, const char *format, ...));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (asprintf, int,
+ (char **result, const char *format, ...)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 3)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (asprintf, int,
+ (char **result, const char *format, ...));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (asprintf);
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define vasprintf rpl_vasprintf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (vasprintf, int,
+ (char **result, const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (vasprintf, int,
+ (char **result, const char *format, va_list args));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (vasprintf, int,
+ (char **result, const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (vasprintf, int,
+ (char **result, const char *format, va_list args));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (vasprintf);
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define vdprintf rpl_vdprintf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (vdprintf, int, (int fd, const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (vdprintf, int, (int fd, const char *format, va_list args));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (vdprintf, int, (int fd, const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+/* Need to cast, because on Solaris, the third parameter will likely be
+ __va_list args. */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST (vdprintf, int,
+ (int fd, const char *format, va_list args));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (vdprintf);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef vdprintf
+# if HAVE_RAW_DECL_VDPRINTF
+_GL_WARN_ON_USE (vdprintf, "vdprintf is unportable - "
+ "use gnulib module vdprintf for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0 || 1
+# if (0 && 0) \
+ || (1 && 0 && (0 || 0))
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define vfprintf rpl_vfprintf
+# endif
+# define GNULIB_overrides_vfprintf 1
+# if 0
+_GL_FUNCDECL_RPL (vfprintf, int, (FILE *fp, const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# else
+_GL_FUNCDECL_RPL (vfprintf, int, (FILE *fp, const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF_SYSTEM (2, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_RPL (vfprintf, int, (FILE *fp, const char *format, va_list args));
+# else
+/* Need to cast, because on Solaris, the third parameter is
+ __va_list args
+ and GCC's fixincludes did not change this to __gnuc_va_list. */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST (vfprintf, int,
+ (FILE *fp, const char *format, va_list args));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (vfprintf);
+#endif
+#if !0 && defined GNULIB_POSIXCHECK
+# if !GNULIB_overrides_vfprintf
+# undef vfprintf
+# endif
+/* Assume vfprintf is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (vfprintf, "vfprintf is not always POSIX compliant - "
+ "use gnulib module vfprintf-posix for portable "
+ "POSIX compliance");
+#endif
+
+#if 0
+# if 0 && 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef vfscanf
+# define vfscanf rpl_vfscanf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (vfscanf, int,
+ (FILE *stream, const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_SCANF_SYSTEM (2, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (vfscanf, int,
+ (FILE *stream, const char *format, va_list args));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (vfscanf, int,
+ (FILE *stream, const char *format, va_list args));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (vfscanf);
+#endif
+
+#if 0 || 1
+# if (0 && 0) \
+ || (1 && 0 && (0 || 0))
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define vprintf rpl_vprintf
+# endif
+# define GNULIB_overrides_vprintf 1
+# if 0 || 0
+_GL_FUNCDECL_RPL (vprintf, int, (const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (1, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# else
+_GL_FUNCDECL_RPL (vprintf, int, (const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF_SYSTEM (1, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_RPL (vprintf, int, (const char *format, va_list args));
+# else
+/* Need to cast, because on Solaris, the second parameter is
+ __va_list args
+ and GCC's fixincludes did not change this to __gnuc_va_list. */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST (vprintf, int, (const char *format, va_list args));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (vprintf);
+#endif
+#if !0 && defined GNULIB_POSIXCHECK
+# if !GNULIB_overrides_vprintf
+# undef vprintf
+# endif
+/* Assume vprintf is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (vprintf, "vprintf is not always POSIX compliant - "
+ "use gnulib module vprintf-posix for portable "
+ "POSIX compliance");
+#endif
+
+#if 0
+# if 0 && 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef vscanf
+# define vscanf rpl_vscanf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (vscanf, int, (const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_SCANF_SYSTEM (1, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (vscanf, int, (const char *format, va_list args));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (vscanf, int, (const char *format, va_list args));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (vscanf);
+#endif
+
+#if 1
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define vsnprintf rpl_vsnprintf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (vsnprintf, int,
+ (char *str, size_t size, const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (3, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((3)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (vsnprintf, int,
+ (char *str, size_t size, const char *format, va_list args));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (vsnprintf, int,
+ (char *str, size_t size, const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (3, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((3)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (vsnprintf, int,
+ (char *str, size_t size, const char *format, va_list args));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (vsnprintf);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef vsnprintf
+# if HAVE_RAW_DECL_VSNPRINTF
+_GL_WARN_ON_USE (vsnprintf, "vsnprintf is unportable - "
+ "use gnulib module vsnprintf for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define vsprintf rpl_vsprintf
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (vsprintf, int,
+ (char *str, const char *format, va_list args)
+ _GL_ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF (2, 0)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (vsprintf, int,
+ (char *str, const char *format, va_list args));
+# else
+/* Need to cast, because on Solaris, the third parameter is
+ __va_list args
+ and GCC's fixincludes did not change this to __gnuc_va_list. */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST (vsprintf, int,
+ (char *str, const char *format, va_list args));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (vsprintf);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef vsprintf
+/* Assume vsprintf is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (vsprintf, "vsprintf is not always POSIX compliant - "
+ "use gnulib module vsprintf-posix for portable "
+ "POSIX compliance");
+#endif
+
+
+#endif /* _GL_STDIO_H */
+#endif /* _GL_STDIO_H */
+#endif
diff --git a/gnulib/stdlib.h b/gnulib/stdlib.h
new file mode 100644
index 00000000..a1819b87
--- /dev/null
+++ b/gnulib/stdlib.h
@@ -0,0 +1,1240 @@
+/* DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! */
+/* A GNU-like <stdlib.h>.
+
+ Copyright (C) 1995, 2001-2004, 2006-2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. */
+
+#if __GNUC__ >= 3
+#pragma GCC system_header
+#endif
+
+
+#if defined __need_malloc_and_calloc
+/* Special invocation convention inside glibc header files. */
+
+#include_next <stdlib.h>
+
+#else
+/* Normal invocation convention. */
+
+#ifndef _GL_STDLIB_H
+
+/* The include_next requires a split double-inclusion guard. */
+#include_next <stdlib.h>
+
+#ifndef _GL_STDLIB_H
+#define _GL_STDLIB_H
+
+/* NetBSD 5.0 mis-defines NULL. */
+#include <stddef.h>
+
+/* MirBSD 10 defines WEXITSTATUS in <sys/wait.h>, not in <stdlib.h>. */
+#if 0 && !defined WEXITSTATUS
+# include <sys/wait.h>
+#endif
+
+/* Solaris declares getloadavg() in <sys/loadavg.h>. */
+#if (0 || defined GNULIB_POSIXCHECK) && 0
+# include <sys/loadavg.h>
+#endif
+
+/* Native Windows platforms declare mktemp() in <io.h>. */
+#if 0 && ((defined _WIN32 || defined __WIN32__) && ! defined __CYGWIN__)
+# include <io.h>
+#endif
+
+#if 0
+
+/* OSF/1 5.1 declares 'struct random_data' in <random.h>, which is included
+ from <stdlib.h> if _REENTRANT is defined. Include it whenever we need
+ 'struct random_data'. */
+# if 1
+# include <random.h>
+# endif
+
+# if !1 || 0 || !1
+# include <stdint.h>
+# endif
+
+# if !1
+/* Define 'struct random_data'.
+ But allow multiple gnulib generated <stdlib.h> replacements to coexist. */
+# if !GNULIB_defined_struct_random_data
+struct random_data
+{
+ int32_t *fptr; /* Front pointer. */
+ int32_t *rptr; /* Rear pointer. */
+ int32_t *state; /* Array of state values. */
+ int rand_type; /* Type of random number generator. */
+ int rand_deg; /* Degree of random number generator. */
+ int rand_sep; /* Distance between front and rear. */
+ int32_t *end_ptr; /* Pointer behind state table. */
+};
+# define GNULIB_defined_struct_random_data 1
+# endif
+# endif
+#endif
+
+#if (0 || 0 || 0 || defined GNULIB_POSIXCHECK) && ! defined __GLIBC__ && !((defined _WIN32 || defined __WIN32__) && ! defined __CYGWIN__)
+/* On MacOS X 10.3, only <unistd.h> declares mkstemp. */
+/* On MacOS X 10.5, only <unistd.h> declares mkstemps. */
+/* On Cygwin 1.7.1, only <unistd.h> declares getsubopt. */
+/* But avoid namespace pollution on glibc systems and native Windows. */
+# include <unistd.h>
+#endif
+
+/* The definition of _Noreturn is copied here. */
+#ifndef _Noreturn
+# if (3 <= __GNUC__ || (__GNUC__ == 2 && 8 <= __GNUC_MINOR__) \
+ || 0x5110 <= __SUNPRO_C)
+# define _Noreturn __attribute__ ((__noreturn__))
+# elif 1200 <= _MSC_VER
+# define _Noreturn __declspec (noreturn)
+# else
+# define _Noreturn
+# endif
+#endif
+
+/* The definitions of _GL_FUNCDECL_RPL etc. are copied here. */
+#ifndef _GL_CXXDEFS_H
+#define _GL_CXXDEFS_H
+
+/* The three most frequent use cases of these macros are:
+
+ * For providing a substitute for a function that is missing on some
+ platforms, but is declared and works fine on the platforms on which
+ it exists:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if !@HAVE_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on all platforms,
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on some platforms
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some of them and
+ is additionally either missing or undeclared on some other platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ # if !@HAVE_FOO@ or if !@HAVE_DECL_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+*/
+
+/* _GL_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#if defined __cplusplus
+# define _GL_EXTERN_C extern "C"
+#else
+# define _GL_EXTERN_C extern
+#endif
+
+/* _GL_FUNCDECL_RPL (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares a replacement function, named rpl_func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_RPL(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_FUNCDECL_RPL_1 (rpl_##func, rettype, parameters_and_attributes)
+#define _GL_FUNCDECL_RPL_1(rpl_func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype rpl_func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_FUNCDECL_SYS (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares the system function, named func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_SYS(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to rpl_func, if GNULIB_NAMESPACE is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#define _GL_CXXALIAS_RPL(func,rettype,parameters) \
+ _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_##func, rettype, parameters)
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = ::rpl_func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ except that the C function rpl_func may have a slightly different
+ declaration. A cast is used to silence the "invalid conversion" error
+ that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::rpl_func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to the system provided function func, if GNULIB_NAMESPACE
+ is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* If we were to write
+ rettype (*const func) parameters = ::func;
+ like above in _GL_CXXALIAS_RPL_1, the compiler could optimize calls
+ better (remove an indirection through a 'static' pointer variable),
+ but then the _GL_CXXALIASWARN macro below would cause a warning not only
+ for uses of ::func but also for uses of GNULIB_NAMESPACE::func. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = ::func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST (func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function func may have a slightly different declaration.
+ A cast is used to silence the "invalid conversion" error that would
+ otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (func, rettype, parameters, rettype2, parameters2);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function is picked among a set of overloaded functions,
+ namely the one with rettype2 and parameters2. Two consecutive casts
+ are used to silence the "cannot find a match" and "invalid conversion"
+ errors that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* The outer cast must be a reinterpret_cast.
+ The inner cast: When the function is defined as a set of overloaded
+ functions, it works as a static_cast<>, choosing the designated variant.
+ When the function is defined as a single variant, it works as a
+ reinterpret_cast<>. The parenthesized cast syntax works both ways. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>( \
+ (rettype2(*)parameters2)(::func)); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN (func);
+ causes a warning to be emitted when ::func is used but not when
+ GNULIB_NAMESPACE::func is used. func must be defined without overloaded
+ variants. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_CXXALIASWARN_1 (func, GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN_1(func,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN_2 (func, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE (func, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN1 (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ causes a warning to be emitted when the given overloaded variant of ::func
+ is used but not when GNULIB_NAMESPACE::func is used. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_1 (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN1_1(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_2 (func, rettype, parameters_and_attributes, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE_CXX (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+#endif /* _GL_CXXDEFS_H */
+
+/* The definition of _GL_ARG_NONNULL is copied here. */
+/* _GL_ARG_NONNULL((n,...,m)) tells the compiler and static analyzer tools
+ that the values passed as arguments n, ..., m must be non-NULL pointers.
+ n = 1 stands for the first argument, n = 2 for the second argument etc. */
+#ifndef _GL_ARG_NONNULL
+# if (__GNUC__ == 3 && __GNUC_MINOR__ >= 3) || __GNUC__ > 3
+# define _GL_ARG_NONNULL(params) __attribute__ ((__nonnull__ params))
+# else
+# define _GL_ARG_NONNULL(params)
+# endif
+#endif
+
+/* The definition of _GL_WARN_ON_USE is copied here. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE
+
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+/* A compiler attribute is available in gcc versions 4.3.0 and later. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function __attribute__ ((__warning__ (message)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_ON_USE_CXX (function, rettype, parameters_and_attributes, "string")
+ is like _GL_WARN_ON_USE (function, "string"), except that the function is
+ declared with the given prototype, consisting of return type, parameters,
+ and attributes.
+ This variant is useful for overloaded functions in C++. _GL_WARN_ON_USE does
+ not work in this case. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE_CXX
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes \
+ __attribute__ ((__warning__ (msg)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#ifndef _GL_WARN_EXTERN_C
+# if defined __cplusplus
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern "C"
+# else
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern
+# endif
+#endif
+
+
+/* Some systems do not define EXIT_*, despite otherwise supporting C89. */
+#ifndef EXIT_SUCCESS
+# define EXIT_SUCCESS 0
+#endif
+/* Tandem/NSK and other platforms that define EXIT_FAILURE as -1 interfere
+ with proper operation of xargs. */
+#ifndef EXIT_FAILURE
+# define EXIT_FAILURE 1
+#elif EXIT_FAILURE != 1
+# undef EXIT_FAILURE
+# define EXIT_FAILURE 1
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Terminate the current process with the given return code, without running
+ the 'atexit' handlers. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (_Exit, _Noreturn void, (int status));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (_Exit, void, (int status));
+_GL_CXXALIASWARN (_Exit);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef _Exit
+# if HAVE_RAW_DECL__EXIT
+_GL_WARN_ON_USE (_Exit, "_Exit is unportable - "
+ "use gnulib module _Exit for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Parse a signed decimal integer.
+ Returns the value of the integer. Errors are not detected. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (atoll, long long, (const char *string) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (atoll, long long, (const char *string));
+_GL_CXXALIASWARN (atoll);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef atoll
+# if HAVE_RAW_DECL_ATOLL
+_GL_WARN_ON_USE (atoll, "atoll is unportable - "
+ "use gnulib module atoll for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef calloc
+# define calloc rpl_calloc
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (calloc, void *, (size_t nmemb, size_t size));
+_GL_CXXALIAS_RPL (calloc, void *, (size_t nmemb, size_t size));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (calloc, void *, (size_t nmemb, size_t size));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (calloc);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef calloc
+/* Assume calloc is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (calloc, "calloc is not POSIX compliant everywhere - "
+ "use gnulib module calloc-posix for portability");
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define canonicalize_file_name rpl_canonicalize_file_name
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (canonicalize_file_name, char *, (const char *name)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (canonicalize_file_name, char *, (const char *name));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (canonicalize_file_name, char *, (const char *name)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (canonicalize_file_name, char *, (const char *name));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (canonicalize_file_name);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef canonicalize_file_name
+# if HAVE_RAW_DECL_CANONICALIZE_FILE_NAME
+_GL_WARN_ON_USE (canonicalize_file_name,
+ "canonicalize_file_name is unportable - "
+ "use gnulib module canonicalize-lgpl for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Store max(NELEM,3) load average numbers in LOADAVG[].
+ The three numbers are the load average of the last 1 minute, the last 5
+ minutes, and the last 15 minutes, respectively.
+ LOADAVG is an array of NELEM numbers. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (getloadavg, int, (double loadavg[], int nelem)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (getloadavg, int, (double loadavg[], int nelem));
+_GL_CXXALIASWARN (getloadavg);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef getloadavg
+# if HAVE_RAW_DECL_GETLOADAVG
+_GL_WARN_ON_USE (getloadavg, "getloadavg is not portable - "
+ "use gnulib module getloadavg for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Assuming *OPTIONP is a comma separated list of elements of the form
+ "token" or "token=value", getsubopt parses the first of these elements.
+ If the first element refers to a "token" that is member of the given
+ NULL-terminated array of tokens:
+ - It replaces the comma with a NUL byte, updates *OPTIONP to point past
+ the first option and the comma, sets *VALUEP to the value of the
+ element (or NULL if it doesn't contain an "=" sign),
+ - It returns the index of the "token" in the given array of tokens.
+ Otherwise it returns -1, and *OPTIONP and *VALUEP are undefined.
+ For more details see the POSIX:2001 specification.
+ http://www.opengroup.org/susv3xsh/getsubopt.html */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (getsubopt, int,
+ (char **optionp, char *const *tokens, char **valuep)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2, 3)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (getsubopt, int,
+ (char **optionp, char *const *tokens, char **valuep));
+_GL_CXXALIASWARN (getsubopt);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef getsubopt
+# if HAVE_RAW_DECL_GETSUBOPT
+_GL_WARN_ON_USE (getsubopt, "getsubopt is unportable - "
+ "use gnulib module getsubopt for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Change the ownership and access permission of the slave side of the
+ pseudo-terminal whose master side is specified by FD. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (grantpt, int, (int fd));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (grantpt, int, (int fd));
+_GL_CXXALIASWARN (grantpt);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef grantpt
+# if HAVE_RAW_DECL_GRANTPT
+_GL_WARN_ON_USE (grantpt, "grantpt is not portable - "
+ "use gnulib module grantpt for portability");
+# endif
+#endif
+
+/* If _GL_USE_STDLIB_ALLOC is nonzero, the including module does not
+ rely on GNU or POSIX semantics for malloc and realloc (for example,
+ by never specifying a zero size), so it does not need malloc or
+ realloc to be redefined. */
+#if 1
+# if 0
+# if !((defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE) \
+ || _GL_USE_STDLIB_ALLOC)
+# undef malloc
+# define malloc rpl_malloc
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (malloc, void *, (size_t size));
+_GL_CXXALIAS_RPL (malloc, void *, (size_t size));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (malloc, void *, (size_t size));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (malloc);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK && !_GL_USE_STDLIB_ALLOC
+# undef malloc
+/* Assume malloc is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (malloc, "malloc is not POSIX compliant everywhere - "
+ "use gnulib module malloc-posix for portability");
+#endif
+
+/* Convert a multibyte character to a wide character. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef mbtowc
+# define mbtowc rpl_mbtowc
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (mbtowc, int, (wchar_t *pwc, const char *s, size_t n));
+_GL_CXXALIAS_RPL (mbtowc, int, (wchar_t *pwc, const char *s, size_t n));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (mbtowc, int, (wchar_t *pwc, const char *s, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (mbtowc);
+#endif
+
+#if 0
+/* Create a unique temporary directory from TEMPLATE.
+ The last six characters of TEMPLATE must be "XXXXXX";
+ they are replaced with a string that makes the directory name unique.
+ Returns TEMPLATE, or a null pointer if it cannot get a unique name.
+ The directory is created mode 700. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (mkdtemp, char *, (char * /*template*/) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (mkdtemp, char *, (char * /*template*/));
+_GL_CXXALIASWARN (mkdtemp);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef mkdtemp
+# if HAVE_RAW_DECL_MKDTEMP
+_GL_WARN_ON_USE (mkdtemp, "mkdtemp is unportable - "
+ "use gnulib module mkdtemp for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Create a unique temporary file from TEMPLATE.
+ The last six characters of TEMPLATE must be "XXXXXX";
+ they are replaced with a string that makes the file name unique.
+ The flags are a bitmask, possibly including O_CLOEXEC (defined in <fcntl.h>)
+ and O_TEXT, O_BINARY (defined in "binary-io.h").
+ The file is then created, with the specified flags, ensuring it didn't exist
+ before.
+ The file is created read-write (mask at least 0600 & ~umask), but it may be
+ world-readable and world-writable (mask 0666 & ~umask), depending on the
+ implementation.
+ Returns the open file descriptor if successful, otherwise -1 and errno
+ set. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (mkostemp, int, (char * /*template*/, int /*flags*/)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (mkostemp, int, (char * /*template*/, int /*flags*/));
+_GL_CXXALIASWARN (mkostemp);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef mkostemp
+# if HAVE_RAW_DECL_MKOSTEMP
+_GL_WARN_ON_USE (mkostemp, "mkostemp is unportable - "
+ "use gnulib module mkostemp for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Create a unique temporary file from TEMPLATE.
+ The last six characters of TEMPLATE before a suffix of length
+ SUFFIXLEN must be "XXXXXX";
+ they are replaced with a string that makes the file name unique.
+ The flags are a bitmask, possibly including O_CLOEXEC (defined in <fcntl.h>)
+ and O_TEXT, O_BINARY (defined in "binary-io.h").
+ The file is then created, with the specified flags, ensuring it didn't exist
+ before.
+ The file is created read-write (mask at least 0600 & ~umask), but it may be
+ world-readable and world-writable (mask 0666 & ~umask), depending on the
+ implementation.
+ Returns the open file descriptor if successful, otherwise -1 and errno
+ set. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (mkostemps, int,
+ (char * /*template*/, int /*suffixlen*/, int /*flags*/)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (mkostemps, int,
+ (char * /*template*/, int /*suffixlen*/, int /*flags*/));
+_GL_CXXALIASWARN (mkostemps);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef mkostemps
+# if HAVE_RAW_DECL_MKOSTEMPS
+_GL_WARN_ON_USE (mkostemps, "mkostemps is unportable - "
+ "use gnulib module mkostemps for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Create a unique temporary file from TEMPLATE.
+ The last six characters of TEMPLATE must be "XXXXXX";
+ they are replaced with a string that makes the file name unique.
+ The file is then created, ensuring it didn't exist before.
+ The file is created read-write (mask at least 0600 & ~umask), but it may be
+ world-readable and world-writable (mask 0666 & ~umask), depending on the
+ implementation.
+ Returns the open file descriptor if successful, otherwise -1 and errno
+ set. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define mkstemp rpl_mkstemp
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (mkstemp, int, (char * /*template*/) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (mkstemp, int, (char * /*template*/));
+# else
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (mkstemp, int, (char * /*template*/) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (mkstemp, int, (char * /*template*/));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (mkstemp);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef mkstemp
+# if HAVE_RAW_DECL_MKSTEMP
+_GL_WARN_ON_USE (mkstemp, "mkstemp is unportable - "
+ "use gnulib module mkstemp for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Create a unique temporary file from TEMPLATE.
+ The last six characters of TEMPLATE prior to a suffix of length
+ SUFFIXLEN must be "XXXXXX";
+ they are replaced with a string that makes the file name unique.
+ The file is then created, ensuring it didn't exist before.
+ The file is created read-write (mask at least 0600 & ~umask), but it may be
+ world-readable and world-writable (mask 0666 & ~umask), depending on the
+ implementation.
+ Returns the open file descriptor if successful, otherwise -1 and errno
+ set. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (mkstemps, int, (char * /*template*/, int /*suffixlen*/)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (mkstemps, int, (char * /*template*/, int /*suffixlen*/));
+_GL_CXXALIASWARN (mkstemps);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef mkstemps
+# if HAVE_RAW_DECL_MKSTEMPS
+_GL_WARN_ON_USE (mkstemps, "mkstemps is unportable - "
+ "use gnulib module mkstemps for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Return an FD open to the master side of a pseudo-terminal. Flags should
+ include O_RDWR, and may also include O_NOCTTY. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (posix_openpt, int, (int flags));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (posix_openpt, int, (int flags));
+_GL_CXXALIASWARN (posix_openpt);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef posix_openpt
+# if HAVE_RAW_DECL_POSIX_OPENPT
+_GL_WARN_ON_USE (posix_openpt, "posix_openpt is not portable - "
+ "use gnulib module posix_openpt for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Return the pathname of the pseudo-terminal slave associated with
+ the master FD is open on, or NULL on errors. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (ptsname, char *, (int fd));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (ptsname, char *, (int fd));
+_GL_CXXALIASWARN (ptsname);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef ptsname
+# if HAVE_RAW_DECL_PTSNAME
+_GL_WARN_ON_USE (ptsname, "ptsname is not portable - "
+ "use gnulib module ptsname for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Set the pathname of the pseudo-terminal slave associated with
+ the master FD is open on and return 0, or set errno and return
+ non-zero on errors. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef ptsname_r
+# define ptsname_r rpl_ptsname_r
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (ptsname_r, int, (int fd, char *buf, size_t len));
+_GL_CXXALIAS_RPL (ptsname_r, int, (int fd, char *buf, size_t len));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (ptsname_r, int, (int fd, char *buf, size_t len));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (ptsname_r, int, (int fd, char *buf, size_t len));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (ptsname_r);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef ptsname_r
+# if HAVE_RAW_DECL_PTSNAME_R
+_GL_WARN_ON_USE (ptsname_r, "ptsname_r is not portable - "
+ "use gnulib module ptsname_r for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef putenv
+# define putenv rpl_putenv
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (putenv, int, (char *string) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (putenv, int, (char *string));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (putenv, int, (char *string));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (putenv);
+#endif
+
+
+#if 0
+# if !1
+# ifndef RAND_MAX
+# define RAND_MAX 2147483647
+# endif
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (random, long, (void));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (random, long, (void));
+_GL_CXXALIASWARN (random);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef random
+# if HAVE_RAW_DECL_RANDOM
+_GL_WARN_ON_USE (random, "random is unportable - "
+ "use gnulib module random for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (srandom, void, (unsigned int seed));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (srandom, void, (unsigned int seed));
+_GL_CXXALIASWARN (srandom);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef srandom
+# if HAVE_RAW_DECL_SRANDOM
+_GL_WARN_ON_USE (srandom, "srandom is unportable - "
+ "use gnulib module random for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (initstate, char *,
+ (unsigned int seed, char *buf, size_t buf_size)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (initstate, char *,
+ (unsigned int seed, char *buf, size_t buf_size));
+_GL_CXXALIASWARN (initstate);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef initstate
+# if HAVE_RAW_DECL_INITSTATE_R
+_GL_WARN_ON_USE (initstate, "initstate is unportable - "
+ "use gnulib module random for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (setstate, char *, (char *arg_state) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (setstate, char *, (char *arg_state));
+_GL_CXXALIASWARN (setstate);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef setstate
+# if HAVE_RAW_DECL_SETSTATE_R
+_GL_WARN_ON_USE (setstate, "setstate is unportable - "
+ "use gnulib module random for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef random_r
+# define random_r rpl_random_r
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (random_r, int, (struct random_data *buf, int32_t *result)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (random_r, int, (struct random_data *buf, int32_t *result));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (random_r, int, (struct random_data *buf, int32_t *result)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (random_r, int, (struct random_data *buf, int32_t *result));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (random_r);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef random_r
+# if HAVE_RAW_DECL_RANDOM_R
+_GL_WARN_ON_USE (random_r, "random_r is unportable - "
+ "use gnulib module random_r for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef srandom_r
+# define srandom_r rpl_srandom_r
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (srandom_r, int,
+ (unsigned int seed, struct random_data *rand_state)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (srandom_r, int,
+ (unsigned int seed, struct random_data *rand_state));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (srandom_r, int,
+ (unsigned int seed, struct random_data *rand_state)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (srandom_r, int,
+ (unsigned int seed, struct random_data *rand_state));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (srandom_r);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef srandom_r
+# if HAVE_RAW_DECL_SRANDOM_R
+_GL_WARN_ON_USE (srandom_r, "srandom_r is unportable - "
+ "use gnulib module random_r for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef initstate_r
+# define initstate_r rpl_initstate_r
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (initstate_r, int,
+ (unsigned int seed, char *buf, size_t buf_size,
+ struct random_data *rand_state)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2, 4)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (initstate_r, int,
+ (unsigned int seed, char *buf, size_t buf_size,
+ struct random_data *rand_state));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (initstate_r, int,
+ (unsigned int seed, char *buf, size_t buf_size,
+ struct random_data *rand_state)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2, 4)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (initstate_r, int,
+ (unsigned int seed, char *buf, size_t buf_size,
+ struct random_data *rand_state));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (initstate_r);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef initstate_r
+# if HAVE_RAW_DECL_INITSTATE_R
+_GL_WARN_ON_USE (initstate_r, "initstate_r is unportable - "
+ "use gnulib module random_r for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef setstate_r
+# define setstate_r rpl_setstate_r
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (setstate_r, int,
+ (char *arg_state, struct random_data *rand_state)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (setstate_r, int,
+ (char *arg_state, struct random_data *rand_state));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (setstate_r, int,
+ (char *arg_state, struct random_data *rand_state)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (setstate_r, int,
+ (char *arg_state, struct random_data *rand_state));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (setstate_r);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef setstate_r
+# if HAVE_RAW_DECL_SETSTATE_R
+_GL_WARN_ON_USE (setstate_r, "setstate_r is unportable - "
+ "use gnulib module random_r for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if 0
+# if !((defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE) \
+ || _GL_USE_STDLIB_ALLOC)
+# undef realloc
+# define realloc rpl_realloc
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (realloc, void *, (void *ptr, size_t size));
+_GL_CXXALIAS_RPL (realloc, void *, (void *ptr, size_t size));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (realloc, void *, (void *ptr, size_t size));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (realloc);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK && !_GL_USE_STDLIB_ALLOC
+# undef realloc
+/* Assume realloc is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (realloc, "realloc is not POSIX compliant everywhere - "
+ "use gnulib module realloc-posix for portability");
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define realpath rpl_realpath
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (realpath, char *, (const char *name, char *resolved)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (realpath, char *, (const char *name, char *resolved));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (realpath, char *, (const char *name, char *resolved)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (realpath, char *, (const char *name, char *resolved));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (realpath);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef realpath
+# if HAVE_RAW_DECL_REALPATH
+_GL_WARN_ON_USE (realpath, "realpath is unportable - use gnulib module "
+ "canonicalize or canonicalize-lgpl for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Test a user response to a question.
+ Return 1 if it is affirmative, 0 if it is negative, or -1 if not clear. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (rpmatch, int, (const char *response) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (rpmatch, int, (const char *response));
+_GL_CXXALIASWARN (rpmatch);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef rpmatch
+# if HAVE_RAW_DECL_RPMATCH
+_GL_WARN_ON_USE (rpmatch, "rpmatch is unportable - "
+ "use gnulib module rpmatch for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Set NAME to VALUE in the environment.
+ If REPLACE is nonzero, overwrite an existing value. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef setenv
+# define setenv rpl_setenv
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (setenv, int,
+ (const char *name, const char *value, int replace)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (setenv, int,
+ (const char *name, const char *value, int replace));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (setenv, int,
+ (const char *name, const char *value, int replace)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (setenv, int,
+ (const char *name, const char *value, int replace));
+# endif
+# if !(0 && !1)
+_GL_CXXALIASWARN (setenv);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef setenv
+# if HAVE_RAW_DECL_SETENV
+_GL_WARN_ON_USE (setenv, "setenv is unportable - "
+ "use gnulib module setenv for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+ /* Parse a double from STRING, updating ENDP if appropriate. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define strtod rpl_strtod
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (strtod, double, (const char *str, char **endp)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (strtod, double, (const char *str, char **endp));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strtod, double, (const char *str, char **endp)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (strtod, double, (const char *str, char **endp));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (strtod);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strtod
+# if HAVE_RAW_DECL_STRTOD
+_GL_WARN_ON_USE (strtod, "strtod is unportable - "
+ "use gnulib module strtod for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Parse a signed integer whose textual representation starts at STRING.
+ The integer is expected to be in base BASE (2 <= BASE <= 36); if BASE == 0,
+ it may be decimal or octal (with prefix "0") or hexadecimal (with prefix
+ "0x").
+ If ENDPTR is not NULL, the address of the first byte after the integer is
+ stored in *ENDPTR.
+ Upon overflow, the return value is LLONG_MAX or LLONG_MIN, and errno is set
+ to ERANGE. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strtoll, long long,
+ (const char *string, char **endptr, int base)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (strtoll, long long,
+ (const char *string, char **endptr, int base));
+_GL_CXXALIASWARN (strtoll);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strtoll
+# if HAVE_RAW_DECL_STRTOLL
+_GL_WARN_ON_USE (strtoll, "strtoll is unportable - "
+ "use gnulib module strtoll for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Parse an unsigned integer whose textual representation starts at STRING.
+ The integer is expected to be in base BASE (2 <= BASE <= 36); if BASE == 0,
+ it may be decimal or octal (with prefix "0") or hexadecimal (with prefix
+ "0x").
+ If ENDPTR is not NULL, the address of the first byte after the integer is
+ stored in *ENDPTR.
+ Upon overflow, the return value is ULLONG_MAX, and errno is set to
+ ERANGE. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strtoull, unsigned long long,
+ (const char *string, char **endptr, int base)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (strtoull, unsigned long long,
+ (const char *string, char **endptr, int base));
+_GL_CXXALIASWARN (strtoull);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strtoull
+# if HAVE_RAW_DECL_STRTOULL
+_GL_WARN_ON_USE (strtoull, "strtoull is unportable - "
+ "use gnulib module strtoull for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Unlock the slave side of the pseudo-terminal whose master side is specified
+ by FD, so that it can be opened. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (unlockpt, int, (int fd));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (unlockpt, int, (int fd));
+_GL_CXXALIASWARN (unlockpt);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef unlockpt
+# if HAVE_RAW_DECL_UNLOCKPT
+_GL_WARN_ON_USE (unlockpt, "unlockpt is not portable - "
+ "use gnulib module unlockpt for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Remove the variable NAME from the environment. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef unsetenv
+# define unsetenv rpl_unsetenv
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (unsetenv, int, (const char *name) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (unsetenv, int, (const char *name));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (unsetenv, int, (const char *name) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (unsetenv, int, (const char *name));
+# endif
+# if !(0 && !1)
+_GL_CXXALIASWARN (unsetenv);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef unsetenv
+# if HAVE_RAW_DECL_UNSETENV
+_GL_WARN_ON_USE (unsetenv, "unsetenv is unportable - "
+ "use gnulib module unsetenv for portability");
+# endif
+#endif
+
+/* Convert a wide character to a multibyte character. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef wctomb
+# define wctomb rpl_wctomb
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (wctomb, int, (char *s, wchar_t wc));
+_GL_CXXALIAS_RPL (wctomb, int, (char *s, wchar_t wc));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (wctomb, int, (char *s, wchar_t wc));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (wctomb);
+#endif
+
+
+#endif /* _GL_STDLIB_H */
+#endif /* _GL_STDLIB_H */
+#endif
diff --git a/gnulib/string.h b/gnulib/string.h
new file mode 100644
index 00000000..1758fe18
--- /dev/null
+++ b/gnulib/string.h
@@ -0,0 +1,1323 @@
+/* DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! */
+/* A GNU-like <string.h>.
+
+ Copyright (C) 1995-1996, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. */
+
+#ifndef _GL_STRING_H
+
+#if __GNUC__ >= 3
+#pragma GCC system_header
+#endif
+
+
+/* The include_next requires a split double-inclusion guard. */
+#include_next <string.h>
+
+#ifndef _GL_STRING_H
+#define _GL_STRING_H
+
+/* NetBSD 5.0 mis-defines NULL. */
+#include <stddef.h>
+
+/* MirBSD defines mbslen as a macro. */
+#if 0 && defined __MirBSD__
+# include <wchar.h>
+#endif
+
+/* The __attribute__ feature is available in gcc versions 2.5 and later.
+ The attribute __pure__ was added in gcc 2.96. */
+#if __GNUC__ > 2 || (__GNUC__ == 2 && __GNUC_MINOR__ >= 96)
+# define _GL_ATTRIBUTE_PURE __attribute__ ((__pure__))
+#else
+# define _GL_ATTRIBUTE_PURE /* empty */
+#endif
+
+/* NetBSD 5.0 declares strsignal in <unistd.h>, not in <string.h>. */
+/* But in any case avoid namespace pollution on glibc systems. */
+#if (0 || defined GNULIB_POSIXCHECK) && defined __NetBSD__ \
+ && ! defined __GLIBC__
+# include <unistd.h>
+#endif
+
+/* The definitions of _GL_FUNCDECL_RPL etc. are copied here. */
+#ifndef _GL_CXXDEFS_H
+#define _GL_CXXDEFS_H
+
+/* The three most frequent use cases of these macros are:
+
+ * For providing a substitute for a function that is missing on some
+ platforms, but is declared and works fine on the platforms on which
+ it exists:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if !@HAVE_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on all platforms,
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on some platforms
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some of them and
+ is additionally either missing or undeclared on some other platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ # if !@HAVE_FOO@ or if !@HAVE_DECL_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+*/
+
+/* _GL_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#if defined __cplusplus
+# define _GL_EXTERN_C extern "C"
+#else
+# define _GL_EXTERN_C extern
+#endif
+
+/* _GL_FUNCDECL_RPL (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares a replacement function, named rpl_func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_RPL(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_FUNCDECL_RPL_1 (rpl_##func, rettype, parameters_and_attributes)
+#define _GL_FUNCDECL_RPL_1(rpl_func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype rpl_func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_FUNCDECL_SYS (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares the system function, named func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_SYS(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to rpl_func, if GNULIB_NAMESPACE is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#define _GL_CXXALIAS_RPL(func,rettype,parameters) \
+ _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_##func, rettype, parameters)
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = ::rpl_func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ except that the C function rpl_func may have a slightly different
+ declaration. A cast is used to silence the "invalid conversion" error
+ that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::rpl_func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to the system provided function func, if GNULIB_NAMESPACE
+ is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* If we were to write
+ rettype (*const func) parameters = ::func;
+ like above in _GL_CXXALIAS_RPL_1, the compiler could optimize calls
+ better (remove an indirection through a 'static' pointer variable),
+ but then the _GL_CXXALIASWARN macro below would cause a warning not only
+ for uses of ::func but also for uses of GNULIB_NAMESPACE::func. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = ::func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST (func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function func may have a slightly different declaration.
+ A cast is used to silence the "invalid conversion" error that would
+ otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (func, rettype, parameters, rettype2, parameters2);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function is picked among a set of overloaded functions,
+ namely the one with rettype2 and parameters2. Two consecutive casts
+ are used to silence the "cannot find a match" and "invalid conversion"
+ errors that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* The outer cast must be a reinterpret_cast.
+ The inner cast: When the function is defined as a set of overloaded
+ functions, it works as a static_cast<>, choosing the designated variant.
+ When the function is defined as a single variant, it works as a
+ reinterpret_cast<>. The parenthesized cast syntax works both ways. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>( \
+ (rettype2(*)parameters2)(::func)); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN (func);
+ causes a warning to be emitted when ::func is used but not when
+ GNULIB_NAMESPACE::func is used. func must be defined without overloaded
+ variants. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_CXXALIASWARN_1 (func, GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN_1(func,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN_2 (func, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE (func, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN1 (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ causes a warning to be emitted when the given overloaded variant of ::func
+ is used but not when GNULIB_NAMESPACE::func is used. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_1 (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN1_1(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_2 (func, rettype, parameters_and_attributes, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE_CXX (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+#endif /* _GL_CXXDEFS_H */
+
+/* The definition of _GL_ARG_NONNULL is copied here. */
+/* _GL_ARG_NONNULL((n,...,m)) tells the compiler and static analyzer tools
+ that the values passed as arguments n, ..., m must be non-NULL pointers.
+ n = 1 stands for the first argument, n = 2 for the second argument etc. */
+#ifndef _GL_ARG_NONNULL
+# if (__GNUC__ == 3 && __GNUC_MINOR__ >= 3) || __GNUC__ > 3
+# define _GL_ARG_NONNULL(params) __attribute__ ((__nonnull__ params))
+# else
+# define _GL_ARG_NONNULL(params)
+# endif
+#endif
+
+/* The definition of _GL_WARN_ON_USE is copied here. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE
+
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+/* A compiler attribute is available in gcc versions 4.3.0 and later. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function __attribute__ ((__warning__ (message)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_ON_USE_CXX (function, rettype, parameters_and_attributes, "string")
+ is like _GL_WARN_ON_USE (function, "string"), except that the function is
+ declared with the given prototype, consisting of return type, parameters,
+ and attributes.
+ This variant is useful for overloaded functions in C++. _GL_WARN_ON_USE does
+ not work in this case. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE_CXX
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes \
+ __attribute__ ((__warning__ (msg)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#ifndef _GL_WARN_EXTERN_C
+# if defined __cplusplus
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern "C"
+# else
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern
+# endif
+#endif
+
+
+/* Find the index of the least-significant set bit. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (ffsl, int, (long int i));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (ffsl, int, (long int i));
+_GL_CXXALIASWARN (ffsl);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef ffsl
+# if HAVE_RAW_DECL_FFSL
+_GL_WARN_ON_USE (ffsl, "ffsl is not portable - use the ffsl module");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Find the index of the least-significant set bit. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (ffsll, int, (long long int i));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (ffsll, int, (long long int i));
+_GL_CXXALIASWARN (ffsll);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef ffsll
+# if HAVE_RAW_DECL_FFSLL
+_GL_WARN_ON_USE (ffsll, "ffsll is not portable - use the ffsll module");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Return the first instance of C within N bytes of S, or NULL. */
+#if 1
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define memchr rpl_memchr
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (memchr, void *, (void const *__s, int __c, size_t __n)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (memchr, void *, (void const *__s, int __c, size_t __n));
+# else
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (memchr, void *, (void const *__s, int __c, size_t __n)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+ /* On some systems, this function is defined as an overloaded function:
+ extern "C" { const void * std::memchr (const void *, int, size_t); }
+ extern "C++" { void * std::memchr (void *, int, size_t); } */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (memchr,
+ void *, (void const *__s, int __c, size_t __n),
+ void const *, (void const *__s, int __c, size_t __n));
+# endif
+# if ((__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 10) && !defined __UCLIBC__) \
+ && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
+_GL_CXXALIASWARN1 (memchr, void *, (void *__s, int __c, size_t __n));
+_GL_CXXALIASWARN1 (memchr, void const *,
+ (void const *__s, int __c, size_t __n));
+# else
+_GL_CXXALIASWARN (memchr);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef memchr
+/* Assume memchr is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (memchr, "memchr has platform-specific bugs - "
+ "use gnulib module memchr for portability" );
+#endif
+
+/* Return the first occurrence of NEEDLE in HAYSTACK. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define memmem rpl_memmem
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (memmem, void *,
+ (void const *__haystack, size_t __haystack_len,
+ void const *__needle, size_t __needle_len)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 3)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (memmem, void *,
+ (void const *__haystack, size_t __haystack_len,
+ void const *__needle, size_t __needle_len));
+# else
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (memmem, void *,
+ (void const *__haystack, size_t __haystack_len,
+ void const *__needle, size_t __needle_len)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 3)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (memmem, void *,
+ (void const *__haystack, size_t __haystack_len,
+ void const *__needle, size_t __needle_len));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (memmem);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef memmem
+# if HAVE_RAW_DECL_MEMMEM
+_GL_WARN_ON_USE (memmem, "memmem is unportable and often quadratic - "
+ "use gnulib module memmem-simple for portability, "
+ "and module memmem for speed" );
+# endif
+#endif
+
+/* Copy N bytes of SRC to DEST, return pointer to bytes after the
+ last written byte. */
+#if 1
+# if ! 0
+_GL_FUNCDECL_SYS (mempcpy, void *,
+ (void *restrict __dest, void const *restrict __src,
+ size_t __n)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (mempcpy, void *,
+ (void *restrict __dest, void const *restrict __src,
+ size_t __n));
+_GL_CXXALIASWARN (mempcpy);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef mempcpy
+# if HAVE_RAW_DECL_MEMPCPY
+_GL_WARN_ON_USE (mempcpy, "mempcpy is unportable - "
+ "use gnulib module mempcpy for portability");
+# endif
+#endif
+
+/* Search backwards through a block for a byte (specified as an int). */
+#if 1
+# if ! 0
+_GL_FUNCDECL_SYS (memrchr, void *, (void const *, int, size_t)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+ /* On some systems, this function is defined as an overloaded function:
+ extern "C++" { const void * std::memrchr (const void *, int, size_t); }
+ extern "C++" { void * std::memrchr (void *, int, size_t); } */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (memrchr,
+ void *, (void const *, int, size_t),
+ void const *, (void const *, int, size_t));
+# if ((__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 10) && !defined __UCLIBC__) \
+ && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
+_GL_CXXALIASWARN1 (memrchr, void *, (void *, int, size_t));
+_GL_CXXALIASWARN1 (memrchr, void const *, (void const *, int, size_t));
+# else
+_GL_CXXALIASWARN (memrchr);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef memrchr
+# if HAVE_RAW_DECL_MEMRCHR
+_GL_WARN_ON_USE (memrchr, "memrchr is unportable - "
+ "use gnulib module memrchr for portability");
+# endif
+#endif
+
+/* Find the first occurrence of C in S. More efficient than
+ memchr(S,C,N), at the expense of undefined behavior if C does not
+ occur within N bytes. */
+#if 1
+# if ! 0
+_GL_FUNCDECL_SYS (rawmemchr, void *, (void const *__s, int __c_in)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+ /* On some systems, this function is defined as an overloaded function:
+ extern "C++" { const void * std::rawmemchr (const void *, int); }
+ extern "C++" { void * std::rawmemchr (void *, int); } */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (rawmemchr,
+ void *, (void const *__s, int __c_in),
+ void const *, (void const *__s, int __c_in));
+# if ((__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 10) && !defined __UCLIBC__) \
+ && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
+_GL_CXXALIASWARN1 (rawmemchr, void *, (void *__s, int __c_in));
+_GL_CXXALIASWARN1 (rawmemchr, void const *, (void const *__s, int __c_in));
+# else
+_GL_CXXALIASWARN (rawmemchr);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef rawmemchr
+# if HAVE_RAW_DECL_RAWMEMCHR
+_GL_WARN_ON_USE (rawmemchr, "rawmemchr is unportable - "
+ "use gnulib module rawmemchr for portability");
+# endif
+#endif
+
+/* Copy SRC to DST, returning the address of the terminating '\0' in DST. */
+#if 0
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (stpcpy, char *,
+ (char *restrict __dst, char const *restrict __src)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (stpcpy, char *,
+ (char *restrict __dst, char const *restrict __src));
+_GL_CXXALIASWARN (stpcpy);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef stpcpy
+# if HAVE_RAW_DECL_STPCPY
+_GL_WARN_ON_USE (stpcpy, "stpcpy is unportable - "
+ "use gnulib module stpcpy for portability");
+# endif
+#endif
+
+/* Copy no more than N bytes of SRC to DST, returning a pointer past the
+ last non-NUL byte written into DST. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef stpncpy
+# define stpncpy rpl_stpncpy
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (stpncpy, char *,
+ (char *restrict __dst, char const *restrict __src,
+ size_t __n)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (stpncpy, char *,
+ (char *restrict __dst, char const *restrict __src,
+ size_t __n));
+# else
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (stpncpy, char *,
+ (char *restrict __dst, char const *restrict __src,
+ size_t __n)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (stpncpy, char *,
+ (char *restrict __dst, char const *restrict __src,
+ size_t __n));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (stpncpy);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef stpncpy
+# if HAVE_RAW_DECL_STPNCPY
+_GL_WARN_ON_USE (stpncpy, "stpncpy is unportable - "
+ "use gnulib module stpncpy for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if defined GNULIB_POSIXCHECK
+/* strchr() does not work with multibyte strings if the locale encoding is
+ GB18030 and the character to be searched is a digit. */
+# undef strchr
+/* Assume strchr is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (strchr, "strchr cannot work correctly on character strings "
+ "in some multibyte locales - "
+ "use mbschr if you care about internationalization");
+#endif
+
+/* Find the first occurrence of C in S or the final NUL byte. */
+#if 1
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define strchrnul rpl_strchrnul
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (strchrnul, char *, (const char *__s, int __c_in)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (strchrnul, char *,
+ (const char *str, int ch));
+# else
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strchrnul, char *, (char const *__s, int __c_in)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+ /* On some systems, this function is defined as an overloaded function:
+ extern "C++" { const char * std::strchrnul (const char *, int); }
+ extern "C++" { char * std::strchrnul (char *, int); } */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (strchrnul,
+ char *, (char const *__s, int __c_in),
+ char const *, (char const *__s, int __c_in));
+# endif
+# if ((__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 10) && !defined __UCLIBC__) \
+ && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
+_GL_CXXALIASWARN1 (strchrnul, char *, (char *__s, int __c_in));
+_GL_CXXALIASWARN1 (strchrnul, char const *, (char const *__s, int __c_in));
+# else
+_GL_CXXALIASWARN (strchrnul);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strchrnul
+# if HAVE_RAW_DECL_STRCHRNUL
+_GL_WARN_ON_USE (strchrnul, "strchrnul is unportable - "
+ "use gnulib module strchrnul for portability");
+# endif
+#endif
+
+/* Duplicate S, returning an identical malloc'd string. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef strdup
+# define strdup rpl_strdup
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (strdup, char *, (char const *__s) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (strdup, char *, (char const *__s));
+# else
+# if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE && defined strdup
+ /* strdup exists as a function and as a macro. Get rid of the macro. */
+# undef strdup
+# endif
+# if !(1 || defined strdup)
+_GL_FUNCDECL_SYS (strdup, char *, (char const *__s) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (strdup, char *, (char const *__s));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (strdup);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strdup
+# if HAVE_RAW_DECL_STRDUP
+_GL_WARN_ON_USE (strdup, "strdup is unportable - "
+ "use gnulib module strdup for portability");
+# endif
+#endif
+
+/* Append no more than N characters from SRC onto DEST. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef strncat
+# define strncat rpl_strncat
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (strncat, char *, (char *dest, const char *src, size_t n)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (strncat, char *, (char *dest, const char *src, size_t n));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (strncat, char *, (char *dest, const char *src, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (strncat);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strncat
+# if HAVE_RAW_DECL_STRNCAT
+_GL_WARN_ON_USE (strncat, "strncat is unportable - "
+ "use gnulib module strncat for portability");
+# endif
+#endif
+
+/* Return a newly allocated copy of at most N bytes of STRING. */
+#if 1
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef strndup
+# define strndup rpl_strndup
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (strndup, char *, (char const *__string, size_t __n)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (strndup, char *, (char const *__string, size_t __n));
+# else
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strndup, char *, (char const *__string, size_t __n)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (strndup, char *, (char const *__string, size_t __n));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (strndup);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strndup
+# if HAVE_RAW_DECL_STRNDUP
+_GL_WARN_ON_USE (strndup, "strndup is unportable - "
+ "use gnulib module strndup for portability");
+# endif
+#endif
+
+/* Find the length (number of bytes) of STRING, but scan at most
+ MAXLEN bytes. If no '\0' terminator is found in that many bytes,
+ return MAXLEN. */
+#if 1
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef strnlen
+# define strnlen rpl_strnlen
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (strnlen, size_t, (char const *__string, size_t __maxlen)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (strnlen, size_t, (char const *__string, size_t __maxlen));
+# else
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strnlen, size_t, (char const *__string, size_t __maxlen)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (strnlen, size_t, (char const *__string, size_t __maxlen));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (strnlen);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strnlen
+# if HAVE_RAW_DECL_STRNLEN
+_GL_WARN_ON_USE (strnlen, "strnlen is unportable - "
+ "use gnulib module strnlen for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if defined GNULIB_POSIXCHECK
+/* strcspn() assumes the second argument is a list of single-byte characters.
+ Even in this simple case, it does not work with multibyte strings if the
+ locale encoding is GB18030 and one of the characters to be searched is a
+ digit. */
+# undef strcspn
+/* Assume strcspn is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (strcspn, "strcspn cannot work correctly on character strings "
+ "in multibyte locales - "
+ "use mbscspn if you care about internationalization");
+#endif
+
+/* Find the first occurrence in S of any character in ACCEPT. */
+#if 0
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strpbrk, char *, (char const *__s, char const *__accept)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+ /* On some systems, this function is defined as an overloaded function:
+ extern "C" { const char * strpbrk (const char *, const char *); }
+ extern "C++" { char * strpbrk (char *, const char *); } */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (strpbrk,
+ char *, (char const *__s, char const *__accept),
+ const char *, (char const *__s, char const *__accept));
+# if ((__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 10) && !defined __UCLIBC__) \
+ && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
+_GL_CXXALIASWARN1 (strpbrk, char *, (char *__s, char const *__accept));
+_GL_CXXALIASWARN1 (strpbrk, char const *,
+ (char const *__s, char const *__accept));
+# else
+_GL_CXXALIASWARN (strpbrk);
+# endif
+# if defined GNULIB_POSIXCHECK
+/* strpbrk() assumes the second argument is a list of single-byte characters.
+ Even in this simple case, it does not work with multibyte strings if the
+ locale encoding is GB18030 and one of the characters to be searched is a
+ digit. */
+# undef strpbrk
+_GL_WARN_ON_USE (strpbrk, "strpbrk cannot work correctly on character strings "
+ "in multibyte locales - "
+ "use mbspbrk if you care about internationalization");
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strpbrk
+# if HAVE_RAW_DECL_STRPBRK
+_GL_WARN_ON_USE (strpbrk, "strpbrk is unportable - "
+ "use gnulib module strpbrk for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if defined GNULIB_POSIXCHECK
+/* strspn() assumes the second argument is a list of single-byte characters.
+ Even in this simple case, it cannot work with multibyte strings. */
+# undef strspn
+/* Assume strspn is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (strspn, "strspn cannot work correctly on character strings "
+ "in multibyte locales - "
+ "use mbsspn if you care about internationalization");
+#endif
+
+#if defined GNULIB_POSIXCHECK
+/* strrchr() does not work with multibyte strings if the locale encoding is
+ GB18030 and the character to be searched is a digit. */
+# undef strrchr
+/* Assume strrchr is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (strrchr, "strrchr cannot work correctly on character strings "
+ "in some multibyte locales - "
+ "use mbsrchr if you care about internationalization");
+#endif
+
+/* Search the next delimiter (char listed in DELIM) starting at *STRINGP.
+ If one is found, overwrite it with a NUL, and advance *STRINGP
+ to point to the next char after it. Otherwise, set *STRINGP to NULL.
+ If *STRINGP was already NULL, nothing happens.
+ Return the old value of *STRINGP.
+
+ This is a variant of strtok() that is multithread-safe and supports
+ empty fields.
+
+ Caveat: It modifies the original string.
+ Caveat: These functions cannot be used on constant strings.
+ Caveat: The identity of the delimiting character is lost.
+ Caveat: It doesn't work with multibyte strings unless all of the delimiter
+ characters are ASCII characters < 0x30.
+
+ See also strtok_r(). */
+#if 0
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strsep, char *,
+ (char **restrict __stringp, char const *restrict __delim)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (strsep, char *,
+ (char **restrict __stringp, char const *restrict __delim));
+_GL_CXXALIASWARN (strsep);
+# if defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strsep
+_GL_WARN_ON_USE (strsep, "strsep cannot work correctly on character strings "
+ "in multibyte locales - "
+ "use mbssep if you care about internationalization");
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strsep
+# if HAVE_RAW_DECL_STRSEP
+_GL_WARN_ON_USE (strsep, "strsep is unportable - "
+ "use gnulib module strsep for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define strstr rpl_strstr
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (strstr, char *, (const char *haystack, const char *needle)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (strstr, char *, (const char *haystack, const char *needle));
+# else
+ /* On some systems, this function is defined as an overloaded function:
+ extern "C++" { const char * strstr (const char *, const char *); }
+ extern "C++" { char * strstr (char *, const char *); } */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (strstr,
+ char *, (const char *haystack, const char *needle),
+ const char *, (const char *haystack, const char *needle));
+# endif
+# if ((__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 10) && !defined __UCLIBC__) \
+ && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
+_GL_CXXALIASWARN1 (strstr, char *, (char *haystack, const char *needle));
+_GL_CXXALIASWARN1 (strstr, const char *,
+ (const char *haystack, const char *needle));
+# else
+_GL_CXXALIASWARN (strstr);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+/* strstr() does not work with multibyte strings if the locale encoding is
+ different from UTF-8:
+ POSIX says that it operates on "strings", and "string" in POSIX is defined
+ as a sequence of bytes, not of characters. */
+# undef strstr
+/* Assume strstr is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (strstr, "strstr is quadratic on many systems, and cannot "
+ "work correctly on character strings in most "
+ "multibyte locales - "
+ "use mbsstr if you care about internationalization, "
+ "or use strstr if you care about speed");
+#endif
+
+/* Find the first occurrence of NEEDLE in HAYSTACK, using case-insensitive
+ comparison. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define strcasestr rpl_strcasestr
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (strcasestr, char *,
+ (const char *haystack, const char *needle)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (strcasestr, char *,
+ (const char *haystack, const char *needle));
+# else
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strcasestr, char *,
+ (const char *haystack, const char *needle)
+ _GL_ATTRIBUTE_PURE
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+ /* On some systems, this function is defined as an overloaded function:
+ extern "C++" { const char * strcasestr (const char *, const char *); }
+ extern "C++" { char * strcasestr (char *, const char *); } */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (strcasestr,
+ char *, (const char *haystack, const char *needle),
+ const char *, (const char *haystack, const char *needle));
+# endif
+# if ((__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 10) && !defined __UCLIBC__) \
+ && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
+_GL_CXXALIASWARN1 (strcasestr, char *, (char *haystack, const char *needle));
+_GL_CXXALIASWARN1 (strcasestr, const char *,
+ (const char *haystack, const char *needle));
+# else
+_GL_CXXALIASWARN (strcasestr);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+/* strcasestr() does not work with multibyte strings:
+ It is a glibc extension, and glibc implements it only for unibyte
+ locales. */
+# undef strcasestr
+# if HAVE_RAW_DECL_STRCASESTR
+_GL_WARN_ON_USE (strcasestr, "strcasestr does work correctly on character "
+ "strings in multibyte locales - "
+ "use mbscasestr if you care about "
+ "internationalization, or use c-strcasestr if you want "
+ "a locale independent function");
+# endif
+#endif
+
+/* Parse S into tokens separated by characters in DELIM.
+ If S is NULL, the saved pointer in SAVE_PTR is used as
+ the next starting point. For example:
+ char s[] = "-abc-=-def";
+ char *sp;
+ x = strtok_r(s, "-", &sp); // x = "abc", sp = "=-def"
+ x = strtok_r(NULL, "-=", &sp); // x = "def", sp = NULL
+ x = strtok_r(NULL, "=", &sp); // x = NULL
+ // s = "abc\0-def\0"
+
+ This is a variant of strtok() that is multithread-safe.
+
+ For the POSIX documentation for this function, see:
+ http://www.opengroup.org/susv3xsh/strtok.html
+
+ Caveat: It modifies the original string.
+ Caveat: These functions cannot be used on constant strings.
+ Caveat: The identity of the delimiting character is lost.
+ Caveat: It doesn't work with multibyte strings unless all of the delimiter
+ characters are ASCII characters < 0x30.
+
+ See also strsep(). */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef strtok_r
+# define strtok_r rpl_strtok_r
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (strtok_r, char *,
+ (char *restrict s, char const *restrict delim,
+ char **restrict save_ptr)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2, 3)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (strtok_r, char *,
+ (char *restrict s, char const *restrict delim,
+ char **restrict save_ptr));
+# else
+# if 0 || defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strtok_r
+# endif
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strtok_r, char *,
+ (char *restrict s, char const *restrict delim,
+ char **restrict save_ptr)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2, 3)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (strtok_r, char *,
+ (char *restrict s, char const *restrict delim,
+ char **restrict save_ptr));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (strtok_r);
+# if defined GNULIB_POSIXCHECK
+_GL_WARN_ON_USE (strtok_r, "strtok_r cannot work correctly on character "
+ "strings in multibyte locales - "
+ "use mbstok_r if you care about internationalization");
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strtok_r
+# if HAVE_RAW_DECL_STRTOK_R
+_GL_WARN_ON_USE (strtok_r, "strtok_r is unportable - "
+ "use gnulib module strtok_r for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* The following functions are not specified by POSIX. They are gnulib
+ extensions. */
+
+#if 0
+/* Return the number of multibyte characters in the character string STRING.
+ This considers multibyte characters, unlike strlen, which counts bytes. */
+# ifdef __MirBSD__ /* MirBSD defines mbslen as a macro. Override it. */
+# undef mbslen
+# endif
+# if 0 /* AIX, OSF/1, MirBSD define mbslen already in libc. */
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define mbslen rpl_mbslen
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (mbslen, size_t, (const char *string) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (mbslen, size_t, (const char *string));
+# else
+_GL_FUNCDECL_SYS (mbslen, size_t, (const char *string) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_SYS (mbslen, size_t, (const char *string));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (mbslen);
+#endif
+
+#if 0
+/* Return the number of multibyte characters in the character string starting
+ at STRING and ending at STRING + LEN. */
+_GL_EXTERN_C size_t mbsnlen (const char *string, size_t len)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1));
+#endif
+
+#if 0
+/* Locate the first single-byte character C in the character string STRING,
+ and return a pointer to it. Return NULL if C is not found in STRING.
+ Unlike strchr(), this function works correctly in multibyte locales with
+ encodings such as GB18030. */
+# if defined __hpux
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define mbschr rpl_mbschr /* avoid collision with HP-UX function */
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (mbschr, char *, (const char *string, int c)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (mbschr, char *, (const char *string, int c));
+# else
+_GL_FUNCDECL_SYS (mbschr, char *, (const char *string, int c)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_SYS (mbschr, char *, (const char *string, int c));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (mbschr);
+#endif
+
+#if 0
+/* Locate the last single-byte character C in the character string STRING,
+ and return a pointer to it. Return NULL if C is not found in STRING.
+ Unlike strrchr(), this function works correctly in multibyte locales with
+ encodings such as GB18030. */
+# if defined __hpux || defined __INTERIX
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define mbsrchr rpl_mbsrchr /* avoid collision with system function */
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (mbsrchr, char *, (const char *string, int c)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (mbsrchr, char *, (const char *string, int c));
+# else
+_GL_FUNCDECL_SYS (mbsrchr, char *, (const char *string, int c)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_SYS (mbsrchr, char *, (const char *string, int c));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (mbsrchr);
+#endif
+
+#if 0
+/* Find the first occurrence of the character string NEEDLE in the character
+ string HAYSTACK. Return NULL if NEEDLE is not found in HAYSTACK.
+ Unlike strstr(), this function works correctly in multibyte locales with
+ encodings different from UTF-8. */
+_GL_EXTERN_C char * mbsstr (const char *haystack, const char *needle)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2));
+#endif
+
+#if 0
+/* Compare the character strings S1 and S2, ignoring case, returning less than,
+ equal to or greater than zero if S1 is lexicographically less than, equal to
+ or greater than S2.
+ Note: This function may, in multibyte locales, return 0 for strings of
+ different lengths!
+ Unlike strcasecmp(), this function works correctly in multibyte locales. */
+_GL_EXTERN_C int mbscasecmp (const char *s1, const char *s2)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2));
+#endif
+
+#if 0
+/* Compare the initial segment of the character string S1 consisting of at most
+ N characters with the initial segment of the character string S2 consisting
+ of at most N characters, ignoring case, returning less than, equal to or
+ greater than zero if the initial segment of S1 is lexicographically less
+ than, equal to or greater than the initial segment of S2.
+ Note: This function may, in multibyte locales, return 0 for initial segments
+ of different lengths!
+ Unlike strncasecmp(), this function works correctly in multibyte locales.
+ But beware that N is not a byte count but a character count! */
+_GL_EXTERN_C int mbsncasecmp (const char *s1, const char *s2, size_t n)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2));
+#endif
+
+#if 0
+/* Compare the initial segment of the character string STRING consisting of
+ at most mbslen (PREFIX) characters with the character string PREFIX,
+ ignoring case. If the two match, return a pointer to the first byte
+ after this prefix in STRING. Otherwise, return NULL.
+ Note: This function may, in multibyte locales, return non-NULL if STRING
+ is of smaller length than PREFIX!
+ Unlike strncasecmp(), this function works correctly in multibyte
+ locales. */
+_GL_EXTERN_C char * mbspcasecmp (const char *string, const char *prefix)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2));
+#endif
+
+#if 0
+/* Find the first occurrence of the character string NEEDLE in the character
+ string HAYSTACK, using case-insensitive comparison.
+ Note: This function may, in multibyte locales, return success even if
+ strlen (haystack) < strlen (needle) !
+ Unlike strcasestr(), this function works correctly in multibyte locales. */
+_GL_EXTERN_C char * mbscasestr (const char *haystack, const char *needle)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2));
+#endif
+
+#if 0
+/* Find the first occurrence in the character string STRING of any character
+ in the character string ACCEPT. Return the number of bytes from the
+ beginning of the string to this occurrence, or to the end of the string
+ if none exists.
+ Unlike strcspn(), this function works correctly in multibyte locales. */
+_GL_EXTERN_C size_t mbscspn (const char *string, const char *accept)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2));
+#endif
+
+#if 0
+/* Find the first occurrence in the character string STRING of any character
+ in the character string ACCEPT. Return the pointer to it, or NULL if none
+ exists.
+ Unlike strpbrk(), this function works correctly in multibyte locales. */
+# if defined __hpux
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define mbspbrk rpl_mbspbrk /* avoid collision with HP-UX function */
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (mbspbrk, char *, (const char *string, const char *accept)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (mbspbrk, char *, (const char *string, const char *accept));
+# else
+_GL_FUNCDECL_SYS (mbspbrk, char *, (const char *string, const char *accept)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_SYS (mbspbrk, char *, (const char *string, const char *accept));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (mbspbrk);
+#endif
+
+#if 0
+/* Find the first occurrence in the character string STRING of any character
+ not in the character string REJECT. Return the number of bytes from the
+ beginning of the string to this occurrence, or to the end of the string
+ if none exists.
+ Unlike strspn(), this function works correctly in multibyte locales. */
+_GL_EXTERN_C size_t mbsspn (const char *string, const char *reject)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2));
+#endif
+
+#if 0
+/* Search the next delimiter (multibyte character listed in the character
+ string DELIM) starting at the character string *STRINGP.
+ If one is found, overwrite it with a NUL, and advance *STRINGP to point
+ to the next multibyte character after it. Otherwise, set *STRINGP to NULL.
+ If *STRINGP was already NULL, nothing happens.
+ Return the old value of *STRINGP.
+
+ This is a variant of mbstok_r() that supports empty fields.
+
+ Caveat: It modifies the original string.
+ Caveat: These functions cannot be used on constant strings.
+ Caveat: The identity of the delimiting character is lost.
+
+ See also mbstok_r(). */
+_GL_EXTERN_C char * mbssep (char **stringp, const char *delim)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2));
+#endif
+
+#if 0
+/* Parse the character string STRING into tokens separated by characters in
+ the character string DELIM.
+ If STRING is NULL, the saved pointer in SAVE_PTR is used as
+ the next starting point. For example:
+ char s[] = "-abc-=-def";
+ char *sp;
+ x = mbstok_r(s, "-", &sp); // x = "abc", sp = "=-def"
+ x = mbstok_r(NULL, "-=", &sp); // x = "def", sp = NULL
+ x = mbstok_r(NULL, "=", &sp); // x = NULL
+ // s = "abc\0-def\0"
+
+ Caveat: It modifies the original string.
+ Caveat: These functions cannot be used on constant strings.
+ Caveat: The identity of the delimiting character is lost.
+
+ See also mbssep(). */
+_GL_EXTERN_C char * mbstok_r (char *string, const char *delim, char **save_ptr)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2, 3));
+#endif
+
+/* Map any int, typically from errno, into an error message. */
+#if 1
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef strerror
+# define strerror rpl_strerror
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (strerror, char *, (int));
+_GL_CXXALIAS_RPL (strerror, char *, (int));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (strerror, char *, (int));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (strerror);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strerror
+/* Assume strerror is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (strerror, "strerror is unportable - "
+ "use gnulib module strerror to guarantee non-NULL result");
+#endif
+
+/* Map any int, typically from errno, into an error message. Multithread-safe.
+ Uses the POSIX declaration, not the glibc declaration. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef strerror_r
+# define strerror_r rpl_strerror_r
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (strerror_r, int, (int errnum, char *buf, size_t buflen)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (strerror_r, int, (int errnum, char *buf, size_t buflen));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strerror_r, int, (int errnum, char *buf, size_t buflen)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (strerror_r, int, (int errnum, char *buf, size_t buflen));
+# endif
+# if 1
+_GL_CXXALIASWARN (strerror_r);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strerror_r
+# if HAVE_RAW_DECL_STRERROR_R
+_GL_WARN_ON_USE (strerror_r, "strerror_r is unportable - "
+ "use gnulib module strerror_r-posix for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define strsignal rpl_strsignal
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (strsignal, char *, (int __sig));
+_GL_CXXALIAS_RPL (strsignal, char *, (int __sig));
+# else
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strsignal, char *, (int __sig));
+# endif
+/* Need to cast, because on Cygwin 1.5.x systems, the return type is
+ 'const char *'. */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST (strsignal, char *, (int __sig));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (strsignal);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strsignal
+# if HAVE_RAW_DECL_STRSIGNAL
+_GL_WARN_ON_USE (strsignal, "strsignal is unportable - "
+ "use gnulib module strsignal for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (strverscmp, int, (const char *, const char *)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (strverscmp, int, (const char *, const char *));
+_GL_CXXALIASWARN (strverscmp);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef strverscmp
+# if HAVE_RAW_DECL_STRVERSCMP
+_GL_WARN_ON_USE (strverscmp, "strverscmp is unportable - "
+ "use gnulib module strverscmp for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#endif /* _GL_STRING_H */
+#endif /* _GL_STRING_H */
diff --git a/gnulib/strings.h b/gnulib/strings.h
new file mode 100644
index 00000000..6233a77e
--- /dev/null
+++ b/gnulib/strings.h
@@ -0,0 +1,435 @@
+/* DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! */
+/* A substitute <strings.h>.
+
+ Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. */
+
+#ifndef _GL_STRINGS_H
+
+#if __GNUC__ >= 3
+#pragma GCC system_header
+#endif
+
+
+/* Minix 3.1.8 has a bug: <sys/types.h> must be included before <strings.h>.
+ But avoid namespace pollution on glibc systems. */
+#if defined __minix && !defined __GLIBC__
+# include <sys/types.h>
+#endif
+
+/* The include_next requires a split double-inclusion guard. */
+#if 1
+# include_next <strings.h>
+#endif
+
+#ifndef _GL_STRINGS_H
+#define _GL_STRINGS_H
+
+#if ! 1
+/* Get size_t. */
+# include <stddef.h>
+#endif
+
+
+/* The definitions of _GL_FUNCDECL_RPL etc. are copied here. */
+#ifndef _GL_CXXDEFS_H
+#define _GL_CXXDEFS_H
+
+/* The three most frequent use cases of these macros are:
+
+ * For providing a substitute for a function that is missing on some
+ platforms, but is declared and works fine on the platforms on which
+ it exists:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if !@HAVE_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on all platforms,
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on some platforms
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some of them and
+ is additionally either missing or undeclared on some other platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ # if !@HAVE_FOO@ or if !@HAVE_DECL_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+*/
+
+/* _GL_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#if defined __cplusplus
+# define _GL_EXTERN_C extern "C"
+#else
+# define _GL_EXTERN_C extern
+#endif
+
+/* _GL_FUNCDECL_RPL (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares a replacement function, named rpl_func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_RPL(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_FUNCDECL_RPL_1 (rpl_##func, rettype, parameters_and_attributes)
+#define _GL_FUNCDECL_RPL_1(rpl_func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype rpl_func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_FUNCDECL_SYS (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares the system function, named func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_SYS(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to rpl_func, if GNULIB_NAMESPACE is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#define _GL_CXXALIAS_RPL(func,rettype,parameters) \
+ _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_##func, rettype, parameters)
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = ::rpl_func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ except that the C function rpl_func may have a slightly different
+ declaration. A cast is used to silence the "invalid conversion" error
+ that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::rpl_func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to the system provided function func, if GNULIB_NAMESPACE
+ is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* If we were to write
+ rettype (*const func) parameters = ::func;
+ like above in _GL_CXXALIAS_RPL_1, the compiler could optimize calls
+ better (remove an indirection through a 'static' pointer variable),
+ but then the _GL_CXXALIASWARN macro below would cause a warning not only
+ for uses of ::func but also for uses of GNULIB_NAMESPACE::func. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = ::func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST (func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function func may have a slightly different declaration.
+ A cast is used to silence the "invalid conversion" error that would
+ otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (func, rettype, parameters, rettype2, parameters2);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function is picked among a set of overloaded functions,
+ namely the one with rettype2 and parameters2. Two consecutive casts
+ are used to silence the "cannot find a match" and "invalid conversion"
+ errors that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* The outer cast must be a reinterpret_cast.
+ The inner cast: When the function is defined as a set of overloaded
+ functions, it works as a static_cast<>, choosing the designated variant.
+ When the function is defined as a single variant, it works as a
+ reinterpret_cast<>. The parenthesized cast syntax works both ways. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>( \
+ (rettype2(*)parameters2)(::func)); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN (func);
+ causes a warning to be emitted when ::func is used but not when
+ GNULIB_NAMESPACE::func is used. func must be defined without overloaded
+ variants. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_CXXALIASWARN_1 (func, GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN_1(func,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN_2 (func, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE (func, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN1 (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ causes a warning to be emitted when the given overloaded variant of ::func
+ is used but not when GNULIB_NAMESPACE::func is used. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_1 (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN1_1(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_2 (func, rettype, parameters_and_attributes, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE_CXX (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+#endif /* _GL_CXXDEFS_H */
+
+/* The definition of _GL_ARG_NONNULL is copied here. */
+/* _GL_ARG_NONNULL((n,...,m)) tells the compiler and static analyzer tools
+ that the values passed as arguments n, ..., m must be non-NULL pointers.
+ n = 1 stands for the first argument, n = 2 for the second argument etc. */
+#ifndef _GL_ARG_NONNULL
+# if (__GNUC__ == 3 && __GNUC_MINOR__ >= 3) || __GNUC__ > 3
+# define _GL_ARG_NONNULL(params) __attribute__ ((__nonnull__ params))
+# else
+# define _GL_ARG_NONNULL(params)
+# endif
+#endif
+
+/* The definition of _GL_WARN_ON_USE is copied here. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE
+
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+/* A compiler attribute is available in gcc versions 4.3.0 and later. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function __attribute__ ((__warning__ (message)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_ON_USE_CXX (function, rettype, parameters_and_attributes, "string")
+ is like _GL_WARN_ON_USE (function, "string"), except that the function is
+ declared with the given prototype, consisting of return type, parameters,
+ and attributes.
+ This variant is useful for overloaded functions in C++. _GL_WARN_ON_USE does
+ not work in this case. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE_CXX
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes \
+ __attribute__ ((__warning__ (msg)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#ifndef _GL_WARN_EXTERN_C
+# if defined __cplusplus
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern "C"
+# else
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern
+# endif
+#endif
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
+
+ /* Find the index of the least-significant set bit. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (ffs, int, (int i));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (ffs, int, (int i));
+_GL_CXXALIASWARN (ffs);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef ffs
+# if HAVE_RAW_DECL_FFS
+_GL_WARN_ON_USE (ffs, "ffs is not portable - use the ffs module");
+# endif
+#endif
+
+/* Compare strings S1 and S2, ignoring case, returning less than, equal to or
+ greater than zero if S1 is lexicographically less than, equal to or greater
+ than S2.
+ Note: This function does not work in multibyte locales. */
+#if ! 1
+extern int strcasecmp (char const *s1, char const *s2)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2));
+#endif
+#if defined GNULIB_POSIXCHECK
+/* strcasecmp() does not work with multibyte strings:
+ POSIX says that it operates on "strings", and "string" in POSIX is defined
+ as a sequence of bytes, not of characters. */
+# undef strcasecmp
+# if HAVE_RAW_DECL_STRCASECMP
+_GL_WARN_ON_USE (strcasecmp, "strcasecmp cannot work correctly on character "
+ "strings in multibyte locales - "
+ "use mbscasecmp if you care about "
+ "internationalization, or use c_strcasecmp , "
+ "gnulib module c-strcase) if you want a locale "
+ "independent function");
+# endif
+#endif
+
+/* Compare no more than N bytes of strings S1 and S2, ignoring case,
+ returning less than, equal to or greater than zero if S1 is
+ lexicographically less than, equal to or greater than S2.
+ Note: This function cannot work correctly in multibyte locales. */
+#if ! 1
+extern int strncasecmp (char const *s1, char const *s2, size_t n)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2));
+#endif
+#if defined GNULIB_POSIXCHECK
+/* strncasecmp() does not work with multibyte strings:
+ POSIX says that it operates on "strings", and "string" in POSIX is defined
+ as a sequence of bytes, not of characters. */
+# undef strncasecmp
+# if HAVE_RAW_DECL_STRNCASECMP
+_GL_WARN_ON_USE (strncasecmp, "strncasecmp cannot work correctly on character "
+ "strings in multibyte locales - "
+ "use mbsncasecmp or mbspcasecmp if you care about "
+ "internationalization, or use c_strncasecmp , "
+ "gnulib module c-strcase) if you want a locale "
+ "independent function");
+# endif
+#endif
+
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+#endif /* _GL_STRING_H */
+#endif /* _GL_STRING_H */
diff --git a/gnulib/sys/types.h b/gnulib/sys/types.h
new file mode 100644
index 00000000..747f3bb1
--- /dev/null
+++ b/gnulib/sys/types.h
@@ -0,0 +1,41 @@
+/* DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! */
+/* Provide a more complete sys/types.h.
+
+ Copyright (C) 2011-2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. */
+
+#if __GNUC__ >= 3
+#pragma GCC system_header
+#endif
+
+
+#ifndef _GL_SYS_TYPES_H
+
+/* The include_next requires a split double-inclusion guard. */
+#include_next <sys/types.h>
+
+#ifndef _GL_SYS_TYPES_H
+#define _GL_SYS_TYPES_H
+
+/* MSVC 9 defines size_t in <stddef.h>, not in <sys/types.h>. */
+/* But avoid namespace pollution on glibc systems. */
+#if ((defined _WIN32 || defined __WIN32__) && ! defined __CYGWIN__) \
+ && ! defined __GLIBC__
+# include <stddef.h>
+#endif
+
+#endif /* _GL_SYS_TYPES_H */
+#endif /* _GL_SYS_TYPES_H */
diff --git a/gnulib/unistd.h b/gnulib/unistd.h
new file mode 100644
index 00000000..036d33c9
--- /dev/null
+++ b/gnulib/unistd.h
@@ -0,0 +1,1838 @@
+/* DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! */
+/* Substitute for and wrapper around <unistd.h>.
+ Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. */
+
+#if __GNUC__ >= 3
+#pragma GCC system_header
+#endif
+
+
+/* Special invocation convention:
+ - On mingw, several headers, including <winsock2.h>, include <unistd.h>,
+ but we need to ensure that both the system <unistd.h> and <winsock2.h>
+ are completely included before we replace gethostname. */
+#if 0 && 0 \
+ && !defined _GL_WINSOCK2_H_WITNESS && defined _WINSOCK2_H
+/* <unistd.h> is being indirectly included for the first time from
+ <winsock2.h>; avoid declaring any overrides. */
+# if 1
+# include_next <unistd.h>
+# else
+# error unexpected; report this to bug-gnulib@gnu.org
+# endif
+# define _GL_WINSOCK2_H_WITNESS
+
+/* Normal invocation. */
+#elif !defined _GL_UNISTD_H
+
+/* The include_next requires a split double-inclusion guard. */
+#if 1
+# include_next <unistd.h>
+#endif
+
+/* Get all possible declarations of gethostname(). */
+#if 0 && 0 \
+ && !defined _GL_INCLUDING_WINSOCK2_H
+# define _GL_INCLUDING_WINSOCK2_H
+# include <winsock2.h>
+# undef _GL_INCLUDING_WINSOCK2_H
+#endif
+
+#if !defined _GL_UNISTD_H && !defined _GL_INCLUDING_WINSOCK2_H
+#define _GL_UNISTD_H
+
+/* NetBSD 5.0 mis-defines NULL. Also get size_t. */
+#include <stddef.h>
+
+/* mingw doesn't define the SEEK_* or *_FILENO macros in <unistd.h>. */
+/* Cygwin 1.7.1 declares symlinkat in <stdio.h>, not in <unistd.h>. */
+/* But avoid namespace pollution on glibc systems. */
+#if (!(defined SEEK_CUR && defined SEEK_END && defined SEEK_SET) \
+ || ((0 || defined GNULIB_POSIXCHECK) \
+ && defined __CYGWIN__)) \
+ && ! defined __GLIBC__
+# include <stdio.h>
+#endif
+
+/* Cygwin 1.7.1 declares unlinkat in <fcntl.h>, not in <unistd.h>. */
+/* But avoid namespace pollution on glibc systems. */
+#if (0 || defined GNULIB_POSIXCHECK) && defined __CYGWIN__ \
+ && ! defined __GLIBC__
+# include <fcntl.h>
+#endif
+
+/* mingw fails to declare _exit in <unistd.h>. */
+/* mingw, MSVC, BeOS, Haiku declare environ in <stdlib.h>, not in
+ <unistd.h>. */
+/* Solaris declares getcwd not only in <unistd.h> but also in <stdlib.h>. */
+/* But avoid namespace pollution on glibc systems. */
+#ifndef __GLIBC__
+# include <stdlib.h>
+#endif
+
+/* Native Windows platforms declare chdir, getcwd, rmdir in
+ <io.h> and/or <direct.h>, not in <unistd.h>.
+ They also declare access(), chmod(), close(), dup(), dup2(), isatty(),
+ lseek(), read(), unlink(), write() in <io.h>. */
+#if ((0 || 0 || 0 \
+ || defined GNULIB_POSIXCHECK) \
+ && ((defined _WIN32 || defined __WIN32__) && ! defined __CYGWIN__))
+# include <io.h> /* mingw32, mingw64 */
+# include <direct.h> /* mingw64, MSVC 9 */
+#elif (0 || 0 || 0 || 0 \
+ || 0 || 0 || 0 || 0 \
+ || defined GNULIB_POSIXCHECK) \
+ && ((defined _WIN32 || defined __WIN32__) && ! defined __CYGWIN__)
+# include <io.h>
+#endif
+
+/* AIX and OSF/1 5.1 declare getdomainname in <netdb.h>, not in <unistd.h>.
+ NonStop Kernel declares gethostname in <netdb.h>, not in <unistd.h>. */
+/* But avoid namespace pollution on glibc systems. */
+#if ((0 && (defined _AIX || defined __osf__)) \
+ || (0 && defined __TANDEM)) \
+ && !defined __GLIBC__
+# include <netdb.h>
+#endif
+
+/* MSVC defines off_t in <sys/types.h>. */
+#if !1
+/* Get off_t. */
+# include <sys/types.h>
+#endif
+
+#if (0 || 0 \
+ || 0 || 0 \
+ || 0 || 0 || defined GNULIB_POSIXCHECK)
+/* Get ssize_t. */
+# include <sys/types.h>
+#endif
+
+/* Get getopt(), optarg, optind, opterr, optopt.
+ But avoid namespace pollution on glibc systems. */
+#if 01 && !defined __GLIBC__ && !defined _GL_SYSTEM_GETOPT
+# include <getopt.h>
+#endif
+
+/* The definitions of _GL_FUNCDECL_RPL etc. are copied here. */
+#ifndef _GL_CXXDEFS_H
+#define _GL_CXXDEFS_H
+
+/* The three most frequent use cases of these macros are:
+
+ * For providing a substitute for a function that is missing on some
+ platforms, but is declared and works fine on the platforms on which
+ it exists:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if !@HAVE_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on all platforms,
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on some platforms
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some of them and
+ is additionally either missing or undeclared on some other platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ # if !@HAVE_FOO@ or if !@HAVE_DECL_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+*/
+
+/* _GL_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#if defined __cplusplus
+# define _GL_EXTERN_C extern "C"
+#else
+# define _GL_EXTERN_C extern
+#endif
+
+/* _GL_FUNCDECL_RPL (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares a replacement function, named rpl_func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_RPL(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_FUNCDECL_RPL_1 (rpl_##func, rettype, parameters_and_attributes)
+#define _GL_FUNCDECL_RPL_1(rpl_func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype rpl_func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_FUNCDECL_SYS (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares the system function, named func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_SYS(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to rpl_func, if GNULIB_NAMESPACE is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#define _GL_CXXALIAS_RPL(func,rettype,parameters) \
+ _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_##func, rettype, parameters)
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = ::rpl_func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ except that the C function rpl_func may have a slightly different
+ declaration. A cast is used to silence the "invalid conversion" error
+ that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::rpl_func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to the system provided function func, if GNULIB_NAMESPACE
+ is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* If we were to write
+ rettype (*const func) parameters = ::func;
+ like above in _GL_CXXALIAS_RPL_1, the compiler could optimize calls
+ better (remove an indirection through a 'static' pointer variable),
+ but then the _GL_CXXALIASWARN macro below would cause a warning not only
+ for uses of ::func but also for uses of GNULIB_NAMESPACE::func. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = ::func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST (func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function func may have a slightly different declaration.
+ A cast is used to silence the "invalid conversion" error that would
+ otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (func, rettype, parameters, rettype2, parameters2);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function is picked among a set of overloaded functions,
+ namely the one with rettype2 and parameters2. Two consecutive casts
+ are used to silence the "cannot find a match" and "invalid conversion"
+ errors that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* The outer cast must be a reinterpret_cast.
+ The inner cast: When the function is defined as a set of overloaded
+ functions, it works as a static_cast<>, choosing the designated variant.
+ When the function is defined as a single variant, it works as a
+ reinterpret_cast<>. The parenthesized cast syntax works both ways. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>( \
+ (rettype2(*)parameters2)(::func)); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN (func);
+ causes a warning to be emitted when ::func is used but not when
+ GNULIB_NAMESPACE::func is used. func must be defined without overloaded
+ variants. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_CXXALIASWARN_1 (func, GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN_1(func,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN_2 (func, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE (func, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN1 (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ causes a warning to be emitted when the given overloaded variant of ::func
+ is used but not when GNULIB_NAMESPACE::func is used. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_1 (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN1_1(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_2 (func, rettype, parameters_and_attributes, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE_CXX (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+#endif /* _GL_CXXDEFS_H */
+
+/* The definition of _GL_ARG_NONNULL is copied here. */
+/* _GL_ARG_NONNULL((n,...,m)) tells the compiler and static analyzer tools
+ that the values passed as arguments n, ..., m must be non-NULL pointers.
+ n = 1 stands for the first argument, n = 2 for the second argument etc. */
+#ifndef _GL_ARG_NONNULL
+# if (__GNUC__ == 3 && __GNUC_MINOR__ >= 3) || __GNUC__ > 3
+# define _GL_ARG_NONNULL(params) __attribute__ ((__nonnull__ params))
+# else
+# define _GL_ARG_NONNULL(params)
+# endif
+#endif
+
+/* The definition of _GL_WARN_ON_USE is copied here. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE
+
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+/* A compiler attribute is available in gcc versions 4.3.0 and later. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function __attribute__ ((__warning__ (message)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_ON_USE_CXX (function, rettype, parameters_and_attributes, "string")
+ is like _GL_WARN_ON_USE (function, "string"), except that the function is
+ declared with the given prototype, consisting of return type, parameters,
+ and attributes.
+ This variant is useful for overloaded functions in C++. _GL_WARN_ON_USE does
+ not work in this case. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE_CXX
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes \
+ __attribute__ ((__warning__ (msg)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#ifndef _GL_WARN_EXTERN_C
+# if defined __cplusplus
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern "C"
+# else
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern
+# endif
+#endif
+
+
+/* Hide some function declarations from <winsock2.h>. */
+
+#if 0 && 0
+# if !defined _GL_SYS_SOCKET_H
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef socket
+# define socket socket_used_without_including_sys_socket_h
+# undef connect
+# define connect connect_used_without_including_sys_socket_h
+# undef accept
+# define accept accept_used_without_including_sys_socket_h
+# undef bind
+# define bind bind_used_without_including_sys_socket_h
+# undef getpeername
+# define getpeername getpeername_used_without_including_sys_socket_h
+# undef getsockname
+# define getsockname getsockname_used_without_including_sys_socket_h
+# undef getsockopt
+# define getsockopt getsockopt_used_without_including_sys_socket_h
+# undef listen
+# define listen listen_used_without_including_sys_socket_h
+# undef recv
+# define recv recv_used_without_including_sys_socket_h
+# undef send
+# define send send_used_without_including_sys_socket_h
+# undef recvfrom
+# define recvfrom recvfrom_used_without_including_sys_socket_h
+# undef sendto
+# define sendto sendto_used_without_including_sys_socket_h
+# undef setsockopt
+# define setsockopt setsockopt_used_without_including_sys_socket_h
+# undef shutdown
+# define shutdown shutdown_used_without_including_sys_socket_h
+# else
+ _GL_WARN_ON_USE (socket,
+ "socket() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (connect,
+ "connect() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (accept,
+ "accept() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (bind,
+ "bind() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (getpeername,
+ "getpeername() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (getsockname,
+ "getsockname() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (getsockopt,
+ "getsockopt() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (listen,
+ "listen() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (recv,
+ "recv() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (send,
+ "send() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (recvfrom,
+ "recvfrom() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (sendto,
+ "sendto() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (setsockopt,
+ "setsockopt() used without including <sys/socket.h>");
+ _GL_WARN_ON_USE (shutdown,
+ "shutdown() used without including <sys/socket.h>");
+# endif
+# endif
+# if !defined _GL_SYS_SELECT_H
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef select
+# define select select_used_without_including_sys_select_h
+# else
+ _GL_WARN_ON_USE (select,
+ "select() used without including <sys/select.h>");
+# endif
+# endif
+#endif
+
+
+/* OS/2 EMX lacks these macros. */
+#ifndef STDIN_FILENO
+# define STDIN_FILENO 0
+#endif
+#ifndef STDOUT_FILENO
+# define STDOUT_FILENO 1
+#endif
+#ifndef STDERR_FILENO
+# define STDERR_FILENO 2
+#endif
+
+/* Ensure *_OK macros exist. */
+#ifndef F_OK
+# define F_OK 0
+# define X_OK 1
+# define W_OK 2
+# define R_OK 4
+#endif
+
+
+/* Declare overridden functions. */
+
+
+#if defined GNULIB_POSIXCHECK
+/* The access() function is a security risk. */
+_GL_WARN_ON_USE (access, "the access function is a security risk - "
+ "use the gnulib module faccessat instead");
+#endif
+
+
+#if 0
+_GL_CXXALIAS_SYS (chdir, int, (const char *file) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIASWARN (chdir);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef chdir
+# if HAVE_RAW_DECL_CHDIR
+_GL_WARN_ON_USE (chown, "chdir is not always in <unistd.h> - "
+ "use gnulib module chdir for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Change the owner of FILE to UID (if UID is not -1) and the group of FILE
+ to GID (if GID is not -1). Follow symbolic links.
+ Return 0 if successful, otherwise -1 and errno set.
+ See the POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/chown.html. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef chown
+# define chown rpl_chown
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (chown, int, (const char *file, uid_t uid, gid_t gid)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (chown, int, (const char *file, uid_t uid, gid_t gid));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (chown, int, (const char *file, uid_t uid, gid_t gid)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (chown, int, (const char *file, uid_t uid, gid_t gid));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (chown);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef chown
+# if HAVE_RAW_DECL_CHOWN
+_GL_WARN_ON_USE (chown, "chown fails to follow symlinks on some systems and "
+ "doesn't treat a uid or gid of -1 on some systems - "
+ "use gnulib module chown for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if 0
+/* Automatically included by modules that need a replacement for close. */
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef close
+# define close rpl_close
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (close, int, (int fd));
+_GL_CXXALIAS_RPL (close, int, (int fd));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (close, int, (int fd));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (close);
+#elif 0
+# undef close
+# define close close_used_without_requesting_gnulib_module_close
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef close
+/* Assume close is always declared. */
+_GL_WARN_ON_USE (close, "close does not portably work on sockets - "
+ "use gnulib module close for portability");
+#endif
+
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define dup rpl_dup
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (dup, int, (int oldfd));
+_GL_CXXALIAS_RPL (dup, int, (int oldfd));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (dup, int, (int oldfd));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (dup);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef dup
+# if HAVE_RAW_DECL_DUP
+_GL_WARN_ON_USE (dup, "dup is unportable - "
+ "use gnulib module dup for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Copy the file descriptor OLDFD into file descriptor NEWFD. Do nothing if
+ NEWFD = OLDFD, otherwise close NEWFD first if it is open.
+ Return newfd if successful, otherwise -1 and errno set.
+ See the POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/dup2.html>. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define dup2 rpl_dup2
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (dup2, int, (int oldfd, int newfd));
+_GL_CXXALIAS_RPL (dup2, int, (int oldfd, int newfd));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (dup2, int, (int oldfd, int newfd));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (dup2, int, (int oldfd, int newfd));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (dup2);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef dup2
+# if HAVE_RAW_DECL_DUP2
+_GL_WARN_ON_USE (dup2, "dup2 is unportable - "
+ "use gnulib module dup2 for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Copy the file descriptor OLDFD into file descriptor NEWFD, with the
+ specified flags.
+ The flags are a bitmask, possibly including O_CLOEXEC (defined in <fcntl.h>)
+ and O_TEXT, O_BINARY (defined in "binary-io.h").
+ Close NEWFD first if it is open.
+ Return newfd if successful, otherwise -1 and errno set.
+ See the Linux man page at
+ <http://www.kernel.org/doc/man-pages/online/pages/man2/dup3.2.html>. */
+# if 1
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define dup3 rpl_dup3
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (dup3, int, (int oldfd, int newfd, int flags));
+_GL_CXXALIAS_RPL (dup3, int, (int oldfd, int newfd, int flags));
+# else
+_GL_FUNCDECL_SYS (dup3, int, (int oldfd, int newfd, int flags));
+_GL_CXXALIAS_SYS (dup3, int, (int oldfd, int newfd, int flags));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (dup3);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef dup3
+# if HAVE_RAW_DECL_DUP3
+_GL_WARN_ON_USE (dup3, "dup3 is unportable - "
+ "use gnulib module dup3 for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if !1
+/* Set of environment variables and values. An array of strings of the form
+ "VARIABLE=VALUE", terminated with a NULL. */
+# if defined __APPLE__ && defined __MACH__
+# include <crt_externs.h>
+# define environ (*_NSGetEnviron ())
+# else
+# ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+# endif
+extern char **environ;
+# ifdef __cplusplus
+}
+# endif
+# endif
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# if HAVE_RAW_DECL_ENVIRON
+static inline char ***
+rpl_environ (void)
+{
+ return &environ;
+}
+_GL_WARN_ON_USE (rpl_environ, "environ is unportable - "
+ "use gnulib module environ for portability");
+# undef environ
+# define environ (*rpl_environ ())
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Like access(), except that it uses the effective user id and group id of
+ the current process. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (euidaccess, int, (const char *filename, int mode)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (euidaccess, int, (const char *filename, int mode));
+_GL_CXXALIASWARN (euidaccess);
+# if defined GNULIB_POSIXCHECK
+/* Like access(), this function is a security risk. */
+_GL_WARN_ON_USE (euidaccess, "the euidaccess function is a security risk - "
+ "use the gnulib module faccessat instead");
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef euidaccess
+# if HAVE_RAW_DECL_EUIDACCESS
+_GL_WARN_ON_USE (euidaccess, "euidaccess is unportable - "
+ "use gnulib module euidaccess for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (faccessat, int,
+ (int fd, char const *file, int mode, int flag)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (faccessat, int,
+ (int fd, char const *file, int mode, int flag));
+_GL_CXXALIASWARN (faccessat);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef faccessat
+# if HAVE_RAW_DECL_FACCESSAT
+_GL_WARN_ON_USE (faccessat, "faccessat is not portable - "
+ "use gnulib module faccessat for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Change the process' current working directory to the directory on which
+ the given file descriptor is open.
+ Return 0 if successful, otherwise -1 and errno set.
+ See the POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/fchdir.html>. */
+# if ! 1
+_GL_FUNCDECL_SYS (fchdir, int, (int /*fd*/));
+
+/* Gnulib internal hooks needed to maintain the fchdir metadata. */
+_GL_EXTERN_C int _gl_register_fd (int fd, const char *filename)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2));
+_GL_EXTERN_C void _gl_unregister_fd (int fd);
+_GL_EXTERN_C int _gl_register_dup (int oldfd, int newfd);
+_GL_EXTERN_C const char *_gl_directory_name (int fd);
+
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (fchdir, int, (int /*fd*/));
+# endif
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (fchdir, int, (int /*fd*/));
+_GL_CXXALIASWARN (fchdir);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef fchdir
+# if HAVE_RAW_DECL_FCHDIR
+_GL_WARN_ON_USE (fchdir, "fchdir is unportable - "
+ "use gnulib module fchdir for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef fchownat
+# define fchownat rpl_fchownat
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (fchownat, int, (int fd, char const *file,
+ uid_t owner, gid_t group, int flag)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (fchownat, int, (int fd, char const *file,
+ uid_t owner, gid_t group, int flag));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (fchownat, int, (int fd, char const *file,
+ uid_t owner, gid_t group, int flag)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (fchownat, int, (int fd, char const *file,
+ uid_t owner, gid_t group, int flag));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (fchownat);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef fchownat
+# if HAVE_RAW_DECL_FCHOWNAT
+_GL_WARN_ON_USE (fchownat, "fchownat is not portable - "
+ "use gnulib module openat for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Synchronize changes to a file.
+ Return 0 if successful, otherwise -1 and errno set.
+ See POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/fdatasync.html>. */
+# if !1 || !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (fdatasync, int, (int fd));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (fdatasync, int, (int fd));
+_GL_CXXALIASWARN (fdatasync);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef fdatasync
+# if HAVE_RAW_DECL_FDATASYNC
+_GL_WARN_ON_USE (fdatasync, "fdatasync is unportable - "
+ "use gnulib module fdatasync for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Synchronize changes, including metadata, to a file.
+ Return 0 if successful, otherwise -1 and errno set.
+ See POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/fsync.html>. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (fsync, int, (int fd));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (fsync, int, (int fd));
+_GL_CXXALIASWARN (fsync);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef fsync
+# if HAVE_RAW_DECL_FSYNC
+_GL_WARN_ON_USE (fsync, "fsync is unportable - "
+ "use gnulib module fsync for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Change the size of the file to which FD is opened to become equal to LENGTH.
+ Return 0 if successful, otherwise -1 and errno set.
+ See the POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/ftruncate.html>. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (ftruncate, int, (int fd, off_t length));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (ftruncate, int, (int fd, off_t length));
+_GL_CXXALIASWARN (ftruncate);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef ftruncate
+# if HAVE_RAW_DECL_FTRUNCATE
+_GL_WARN_ON_USE (ftruncate, "ftruncate is unportable - "
+ "use gnulib module ftruncate for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Get the name of the current working directory, and put it in SIZE bytes
+ of BUF.
+ Return BUF if successful, or NULL if the directory couldn't be determined
+ or SIZE was too small.
+ See the POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/getcwd.html>.
+ Additionally, the gnulib module 'getcwd' guarantees the following GNU
+ extension: If BUF is NULL, an array is allocated with 'malloc'; the array
+ is SIZE bytes long, unless SIZE == 0, in which case it is as big as
+ necessary. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define getcwd rpl_getcwd
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (getcwd, char *, (char *buf, size_t size));
+_GL_CXXALIAS_RPL (getcwd, char *, (char *buf, size_t size));
+# else
+/* Need to cast, because on mingw, the second parameter is
+ int size. */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST (getcwd, char *, (char *buf, size_t size));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (getcwd);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef getcwd
+# if HAVE_RAW_DECL_GETCWD
+_GL_WARN_ON_USE (getcwd, "getcwd is unportable - "
+ "use gnulib module getcwd for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Return the NIS domain name of the machine.
+ WARNING! The NIS domain name is unrelated to the fully qualified host name
+ of the machine. It is also unrelated to email addresses.
+ WARNING! The NIS domain name is usually the empty string or "(none)" when
+ not using NIS.
+
+ Put up to LEN bytes of the NIS domain name into NAME.
+ Null terminate it if the name is shorter than LEN.
+ If the NIS domain name is longer than LEN, set errno = EINVAL and return -1.
+ Return 0 if successful, otherwise set errno and return -1. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef getdomainname
+# define getdomainname rpl_getdomainname
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (getdomainname, int, (char *name, size_t len)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (getdomainname, int, (char *name, size_t len));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (getdomainname, int, (char *name, size_t len)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (getdomainname, int, (char *name, size_t len));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (getdomainname);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef getdomainname
+# if HAVE_RAW_DECL_GETDOMAINNAME
+_GL_WARN_ON_USE (getdomainname, "getdomainname is unportable - "
+ "use gnulib module getdomainname for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Return the maximum number of file descriptors in the current process.
+ In POSIX, this is same as sysconf (_SC_OPEN_MAX). */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (getdtablesize, int, (void));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (getdtablesize, int, (void));
+_GL_CXXALIASWARN (getdtablesize);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef getdtablesize
+# if HAVE_RAW_DECL_GETDTABLESIZE
+_GL_WARN_ON_USE (getdtablesize, "getdtablesize is unportable - "
+ "use gnulib module getdtablesize for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Return the supplemental groups that the current process belongs to.
+ It is unspecified whether the effective group id is in the list.
+ If N is 0, return the group count; otherwise, N describes how many
+ entries are available in GROUPS. Return -1 and set errno if N is
+ not 0 and not large enough. Fails with ENOSYS on some systems. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef getgroups
+# define getgroups rpl_getgroups
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (getgroups, int, (int n, gid_t *groups));
+_GL_CXXALIAS_RPL (getgroups, int, (int n, gid_t *groups));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (getgroups, int, (int n, gid_t *groups));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (getgroups, int, (int n, gid_t *groups));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (getgroups);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef getgroups
+# if HAVE_RAW_DECL_GETGROUPS
+_GL_WARN_ON_USE (getgroups, "getgroups is unportable - "
+ "use gnulib module getgroups for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Return the standard host name of the machine.
+ WARNING! The host name may or may not be fully qualified.
+
+ Put up to LEN bytes of the host name into NAME.
+ Null terminate it if the name is shorter than LEN.
+ If the host name is longer than LEN, set errno = EINVAL and return -1.
+ Return 0 if successful, otherwise set errno and return -1. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef gethostname
+# define gethostname rpl_gethostname
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (gethostname, int, (char *name, size_t len)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (gethostname, int, (char *name, size_t len));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (gethostname, int, (char *name, size_t len)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+/* Need to cast, because on Solaris 10 and OSF/1 5.1 systems, the second
+ parameter is
+ int len. */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST (gethostname, int, (char *name, size_t len));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (gethostname);
+#elif 0
+# undef gethostname
+# define gethostname gethostname_used_without_requesting_gnulib_module_gethostname
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef gethostname
+# if HAVE_RAW_DECL_GETHOSTNAME
+_GL_WARN_ON_USE (gethostname, "gethostname is unportable - "
+ "use gnulib module gethostname for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Returns the user's login name, or NULL if it cannot be found. Upon error,
+ returns NULL with errno set.
+
+ See <http://www.opengroup.org/susv3xsh/getlogin.html>.
+
+ Most programs don't need to use this function, because the information is
+ available through environment variables:
+ ${LOGNAME-$USER} on Unix platforms,
+ $USERNAME on native Windows platforms.
+ */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (getlogin, char *, (void));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (getlogin, char *, (void));
+_GL_CXXALIASWARN (getlogin);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef getlogin
+# if HAVE_RAW_DECL_GETLOGIN
+_GL_WARN_ON_USE (getlogin, "getlogin is unportable - "
+ "use gnulib module getlogin for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Copies the user's login name to NAME.
+ The array pointed to by NAME has room for SIZE bytes.
+
+ Returns 0 if successful. Upon error, an error number is returned, or -1 in
+ the case that the login name cannot be found but no specific error is
+ provided (this case is hopefully rare but is left open by the POSIX spec).
+
+ See <http://www.opengroup.org/susv3xsh/getlogin.html>.
+
+ Most programs don't need to use this function, because the information is
+ available through environment variables:
+ ${LOGNAME-$USER} on Unix platforms,
+ $USERNAME on native Windows platforms.
+ */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define getlogin_r rpl_getlogin_r
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (getlogin_r, int, (char *name, size_t size)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (getlogin_r, int, (char *name, size_t size));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (getlogin_r, int, (char *name, size_t size)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+/* Need to cast, because on Solaris 10 systems, the second argument is
+ int size. */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST (getlogin_r, int, (char *name, size_t size));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (getlogin_r);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef getlogin_r
+# if HAVE_RAW_DECL_GETLOGIN_R
+_GL_WARN_ON_USE (getlogin_r, "getlogin_r is unportable - "
+ "use gnulib module getlogin_r for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define getpagesize rpl_getpagesize
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (getpagesize, int, (void));
+_GL_CXXALIAS_RPL (getpagesize, int, (void));
+# else
+# if !1
+# if !defined getpagesize
+/* This is for POSIX systems. */
+# if !defined _gl_getpagesize && defined _SC_PAGESIZE
+# if ! (defined __VMS && __VMS_VER < 70000000)
+# define _gl_getpagesize() sysconf (_SC_PAGESIZE)
+# endif
+# endif
+/* This is for older VMS. */
+# if !defined _gl_getpagesize && defined __VMS
+# ifdef __ALPHA
+# define _gl_getpagesize() 8192
+# else
+# define _gl_getpagesize() 512
+# endif
+# endif
+/* This is for BeOS. */
+# if !defined _gl_getpagesize && 0
+# include <OS.h>
+# if defined B_PAGE_SIZE
+# define _gl_getpagesize() B_PAGE_SIZE
+# endif
+# endif
+/* This is for AmigaOS4.0. */
+# if !defined _gl_getpagesize && defined __amigaos4__
+# define _gl_getpagesize() 2048
+# endif
+/* This is for older Unix systems. */
+# if !defined _gl_getpagesize && 0
+# include <sys/param.h>
+# ifdef EXEC_PAGESIZE
+# define _gl_getpagesize() EXEC_PAGESIZE
+# else
+# ifdef NBPG
+# ifndef CLSIZE
+# define CLSIZE 1
+# endif
+# define _gl_getpagesize() (NBPG * CLSIZE)
+# else
+# ifdef NBPC
+# define _gl_getpagesize() NBPC
+# endif
+# endif
+# endif
+# endif
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define getpagesize() _gl_getpagesize ()
+# else
+# if !GNULIB_defined_getpagesize_function
+static inline int
+getpagesize ()
+{
+ return _gl_getpagesize ();
+}
+# define GNULIB_defined_getpagesize_function 1
+# endif
+# endif
+# endif
+# endif
+/* Need to cast, because on Cygwin 1.5.x systems, the return type is size_t. */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST (getpagesize, int, (void));
+# endif
+# if 1
+_GL_CXXALIASWARN (getpagesize);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef getpagesize
+# if HAVE_RAW_DECL_GETPAGESIZE
+_GL_WARN_ON_USE (getpagesize, "getpagesize is unportable - "
+ "use gnulib module getpagesize for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Return the next valid login shell on the system, or NULL when the end of
+ the list has been reached. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (getusershell, char *, (void));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (getusershell, char *, (void));
+_GL_CXXALIASWARN (getusershell);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef getusershell
+# if HAVE_RAW_DECL_GETUSERSHELL
+_GL_WARN_ON_USE (getusershell, "getusershell is unportable - "
+ "use gnulib module getusershell for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Rewind to pointer that is advanced at each getusershell() call. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (setusershell, void, (void));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (setusershell, void, (void));
+_GL_CXXALIASWARN (setusershell);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef setusershell
+# if HAVE_RAW_DECL_SETUSERSHELL
+_GL_WARN_ON_USE (setusershell, "setusershell is unportable - "
+ "use gnulib module getusershell for portability");
+# endif
+#endif
+
+#if 0
+/* Free the pointer that is advanced at each getusershell() call and
+ associated resources. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (endusershell, void, (void));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (endusershell, void, (void));
+_GL_CXXALIASWARN (endusershell);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef endusershell
+# if HAVE_RAW_DECL_ENDUSERSHELL
+_GL_WARN_ON_USE (endusershell, "endusershell is unportable - "
+ "use gnulib module getusershell for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Determine whether group id is in calling user's group list. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (group_member, int, (gid_t gid));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (group_member, int, (gid_t gid));
+_GL_CXXALIASWARN (group_member);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef group_member
+# if HAVE_RAW_DECL_GROUP_MEMBER
+_GL_WARN_ON_USE (group_member, "group_member is unportable - "
+ "use gnulib module group-member for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef isatty
+# define isatty rpl_isatty
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (isatty, int, (int fd));
+_GL_CXXALIAS_RPL (isatty, int, (int fd));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (isatty, int, (int fd));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (isatty);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef isatty
+# if HAVE_RAW_DECL_ISATTY
+_GL_WARN_ON_USE (isatty, "isatty has portability problems on native Windows - "
+ "use gnulib module isatty for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Change the owner of FILE to UID (if UID is not -1) and the group of FILE
+ to GID (if GID is not -1). Do not follow symbolic links.
+ Return 0 if successful, otherwise -1 and errno set.
+ See the POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/lchown.html>. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef lchown
+# define lchown rpl_lchown
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (lchown, int, (char const *file, uid_t owner, gid_t group)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (lchown, int, (char const *file, uid_t owner, gid_t group));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (lchown, int, (char const *file, uid_t owner, gid_t group)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (lchown, int, (char const *file, uid_t owner, gid_t group));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (lchown);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef lchown
+# if HAVE_RAW_DECL_LCHOWN
+_GL_WARN_ON_USE (lchown, "lchown is unportable to pre-POSIX.1-2001 systems - "
+ "use gnulib module lchown for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Create a new hard link for an existing file.
+ Return 0 if successful, otherwise -1 and errno set.
+ See POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/link.html>. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define link rpl_link
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (link, int, (const char *path1, const char *path2)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (link, int, (const char *path1, const char *path2));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (link, int, (const char *path1, const char *path2)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (link, int, (const char *path1, const char *path2));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (link);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef link
+# if HAVE_RAW_DECL_LINK
+_GL_WARN_ON_USE (link, "link is unportable - "
+ "use gnulib module link for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Create a new hard link for an existing file, relative to two
+ directories. FLAG controls whether symlinks are followed.
+ Return 0 if successful, otherwise -1 and errno set. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef linkat
+# define linkat rpl_linkat
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (linkat, int,
+ (int fd1, const char *path1, int fd2, const char *path2,
+ int flag)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2, 4)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (linkat, int,
+ (int fd1, const char *path1, int fd2, const char *path2,
+ int flag));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (linkat, int,
+ (int fd1, const char *path1, int fd2, const char *path2,
+ int flag)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2, 4)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (linkat, int,
+ (int fd1, const char *path1, int fd2, const char *path2,
+ int flag));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (linkat);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef linkat
+# if HAVE_RAW_DECL_LINKAT
+_GL_WARN_ON_USE (linkat, "linkat is unportable - "
+ "use gnulib module linkat for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Set the offset of FD relative to SEEK_SET, SEEK_CUR, or SEEK_END.
+ Return the new offset if successful, otherwise -1 and errno set.
+ See the POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/lseek.html>. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define lseek rpl_lseek
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (lseek, off_t, (int fd, off_t offset, int whence));
+_GL_CXXALIAS_RPL (lseek, off_t, (int fd, off_t offset, int whence));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (lseek, off_t, (int fd, off_t offset, int whence));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (lseek);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef lseek
+# if HAVE_RAW_DECL_LSEEK
+_GL_WARN_ON_USE (lseek, "lseek does not fail with ESPIPE on pipes on some "
+ "systems - use gnulib module lseek for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Create a pipe, defaulting to O_BINARY mode.
+ Store the read-end as fd[0] and the write-end as fd[1].
+ Return 0 upon success, or -1 with errno set upon failure. */
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (pipe, int, (int fd[2]) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (pipe, int, (int fd[2]));
+_GL_CXXALIASWARN (pipe);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef pipe
+# if HAVE_RAW_DECL_PIPE
+_GL_WARN_ON_USE (pipe, "pipe is unportable - "
+ "use gnulib module pipe-posix for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Create a pipe, applying the given flags when opening the read-end of the
+ pipe and the write-end of the pipe.
+ The flags are a bitmask, possibly including O_CLOEXEC (defined in <fcntl.h>)
+ and O_TEXT, O_BINARY (defined in "binary-io.h").
+ Store the read-end as fd[0] and the write-end as fd[1].
+ Return 0 upon success, or -1 with errno set upon failure.
+ See also the Linux man page at
+ <http://www.kernel.org/doc/man-pages/online/pages/man2/pipe2.2.html>. */
+# if 1
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define pipe2 rpl_pipe2
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (pipe2, int, (int fd[2], int flags) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (pipe2, int, (int fd[2], int flags));
+# else
+_GL_FUNCDECL_SYS (pipe2, int, (int fd[2], int flags) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_SYS (pipe2, int, (int fd[2], int flags));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (pipe2);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef pipe2
+# if HAVE_RAW_DECL_PIPE2
+_GL_WARN_ON_USE (pipe2, "pipe2 is unportable - "
+ "use gnulib module pipe2 for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Read at most BUFSIZE bytes from FD into BUF, starting at OFFSET.
+ Return the number of bytes placed into BUF if successful, otherwise
+ set errno and return -1. 0 indicates EOF.
+ See the POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/pread.html>. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef pread
+# define pread rpl_pread
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (pread, ssize_t,
+ (int fd, void *buf, size_t bufsize, off_t offset)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (pread, ssize_t,
+ (int fd, void *buf, size_t bufsize, off_t offset));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (pread, ssize_t,
+ (int fd, void *buf, size_t bufsize, off_t offset)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (pread, ssize_t,
+ (int fd, void *buf, size_t bufsize, off_t offset));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (pread);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef pread
+# if HAVE_RAW_DECL_PREAD
+_GL_WARN_ON_USE (pread, "pread is unportable - "
+ "use gnulib module pread for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Write at most BUFSIZE bytes from BUF into FD, starting at OFFSET.
+ Return the number of bytes written if successful, otherwise
+ set errno and return -1. 0 indicates nothing written. See the
+ POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/pwrite.html>. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef pwrite
+# define pwrite rpl_pwrite
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (pwrite, ssize_t,
+ (int fd, const void *buf, size_t bufsize, off_t offset)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (pwrite, ssize_t,
+ (int fd, const void *buf, size_t bufsize, off_t offset));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (pwrite, ssize_t,
+ (int fd, const void *buf, size_t bufsize, off_t offset)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (pwrite, ssize_t,
+ (int fd, const void *buf, size_t bufsize, off_t offset));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (pwrite);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef pwrite
+# if HAVE_RAW_DECL_PWRITE
+_GL_WARN_ON_USE (pwrite, "pwrite is unportable - "
+ "use gnulib module pwrite for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Read up to COUNT bytes from file descriptor FD into the buffer starting
+ at BUF. See the POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/read.html>. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef read
+# define read rpl_read
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (read, ssize_t, (int fd, void *buf, size_t count)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (read, ssize_t, (int fd, void *buf, size_t count));
+# else
+/* Need to cast, because on mingw, the third parameter is
+ unsigned int count
+ and the return type is 'int'. */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST (read, ssize_t, (int fd, void *buf, size_t count));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (read);
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Read the contents of the symbolic link FILE and place the first BUFSIZE
+ bytes of it into BUF. Return the number of bytes placed into BUF if
+ successful, otherwise -1 and errno set.
+ See the POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/readlink.html>. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define readlink rpl_readlink
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (readlink, ssize_t,
+ (const char *file, char *buf, size_t bufsize)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (readlink, ssize_t,
+ (const char *file, char *buf, size_t bufsize));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (readlink, ssize_t,
+ (const char *file, char *buf, size_t bufsize)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (readlink, ssize_t,
+ (const char *file, char *buf, size_t bufsize));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (readlink);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef readlink
+# if HAVE_RAW_DECL_READLINK
+_GL_WARN_ON_USE (readlink, "readlink is unportable - "
+ "use gnulib module readlink for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (readlinkat, ssize_t,
+ (int fd, char const *file, char *buf, size_t len)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2, 3)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (readlinkat, ssize_t,
+ (int fd, char const *file, char *buf, size_t len));
+_GL_CXXALIASWARN (readlinkat);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef readlinkat
+# if HAVE_RAW_DECL_READLINKAT
+_GL_WARN_ON_USE (readlinkat, "readlinkat is not portable - "
+ "use gnulib module readlinkat for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Remove the directory DIR. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# define rmdir rpl_rmdir
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (rmdir, int, (char const *name) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (rmdir, int, (char const *name));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (rmdir, int, (char const *name));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (rmdir);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef rmdir
+# if HAVE_RAW_DECL_RMDIR
+_GL_WARN_ON_USE (rmdir, "rmdir is unportable - "
+ "use gnulib module rmdir for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Set the host name of the machine.
+ The host name may or may not be fully qualified.
+
+ Put LEN bytes of NAME into the host name.
+ Return 0 if successful, otherwise, set errno and return -1.
+
+ Platforms with no ability to set the hostname return -1 and set
+ errno = ENOSYS. */
+# if !1 || !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (sethostname, int, (const char *name, size_t len)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+# endif
+/* Need to cast, because on Solaris 11 2011-10, MacOS X 10.5, IRIX 6.5
+ and FreeBSD 6.4 the second parameter is int. On Solaris 11
+ 2011-10, the first parameter is not const. */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST (sethostname, int, (const char *name, size_t len));
+_GL_CXXALIASWARN (sethostname);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef sethostname
+# if HAVE_RAW_DECL_SETHOSTNAME
+_GL_WARN_ON_USE (sethostname, "sethostname is unportable - "
+ "use gnulib module sethostname for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 1
+/* Pause the execution of the current thread for N seconds.
+ Returns the number of seconds left to sleep.
+ See the POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/sleep.html>. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef sleep
+# define sleep rpl_sleep
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (sleep, unsigned int, (unsigned int n));
+_GL_CXXALIAS_RPL (sleep, unsigned int, (unsigned int n));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (sleep, unsigned int, (unsigned int n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (sleep, unsigned int, (unsigned int n));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (sleep);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef sleep
+# if HAVE_RAW_DECL_SLEEP
+_GL_WARN_ON_USE (sleep, "sleep is unportable - "
+ "use gnulib module sleep for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef symlink
+# define symlink rpl_symlink
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (symlink, int, (char const *contents, char const *file)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (symlink, int, (char const *contents, char const *file));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (symlink, int, (char const *contents, char const *file)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (symlink, int, (char const *contents, char const *file));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (symlink);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef symlink
+# if HAVE_RAW_DECL_SYMLINK
+_GL_WARN_ON_USE (symlink, "symlink is not portable - "
+ "use gnulib module symlink for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (symlinkat, int,
+ (char const *contents, int fd, char const *file)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1, 3)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (symlinkat, int,
+ (char const *contents, int fd, char const *file));
+_GL_CXXALIASWARN (symlinkat);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef symlinkat
+# if HAVE_RAW_DECL_SYMLINKAT
+_GL_WARN_ON_USE (symlinkat, "symlinkat is not portable - "
+ "use gnulib module symlinkat for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Store at most BUFLEN characters of the pathname of the terminal FD is
+ open on in BUF. Return 0 on success, otherwise an error number. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef ttyname_r
+# define ttyname_r rpl_ttyname_r
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (ttyname_r, int,
+ (int fd, char *buf, size_t buflen) _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (ttyname_r, int,
+ (int fd, char *buf, size_t buflen));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (ttyname_r, int,
+ (int fd, char *buf, size_t buflen) _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (ttyname_r, int,
+ (int fd, char *buf, size_t buflen));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (ttyname_r);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef ttyname_r
+# if HAVE_RAW_DECL_TTYNAME_R
+_GL_WARN_ON_USE (ttyname_r, "ttyname_r is not portable - "
+ "use gnulib module ttyname_r for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef unlink
+# define unlink rpl_unlink
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (unlink, int, (char const *file) _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (unlink, int, (char const *file));
+# else
+_GL_CXXALIAS_SYS (unlink, int, (char const *file));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (unlink);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef unlink
+# if HAVE_RAW_DECL_UNLINK
+_GL_WARN_ON_USE (unlink, "unlink is not portable - "
+ "use gnulib module unlink for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef unlinkat
+# define unlinkat rpl_unlinkat
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (unlinkat, int, (int fd, char const *file, int flag)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (unlinkat, int, (int fd, char const *file, int flag));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (unlinkat, int, (int fd, char const *file, int flag)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (unlinkat, int, (int fd, char const *file, int flag));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (unlinkat);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef unlinkat
+# if HAVE_RAW_DECL_UNLINKAT
+_GL_WARN_ON_USE (unlinkat, "unlinkat is not portable - "
+ "use gnulib module openat for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Pause the execution of the current thread for N microseconds.
+ Returns 0 on completion, or -1 on range error.
+ See the POSIX:2001 specification
+ <http://www.opengroup.org/susv3xsh/usleep.html>. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef usleep
+# define usleep rpl_usleep
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (usleep, int, (useconds_t n));
+_GL_CXXALIAS_RPL (usleep, int, (useconds_t n));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (usleep, int, (useconds_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (usleep, int, (useconds_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (usleep);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef usleep
+# if HAVE_RAW_DECL_USLEEP
+_GL_WARN_ON_USE (usleep, "usleep is unportable - "
+ "use gnulib module usleep for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#if 0
+/* Write up to COUNT bytes starting at BUF to file descriptor FD.
+ See the POSIX:2008 specification
+ <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/write.html>. */
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef write
+# define write rpl_write
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (write, ssize_t, (int fd, const void *buf, size_t count)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (write, ssize_t, (int fd, const void *buf, size_t count));
+# else
+/* Need to cast, because on mingw, the third parameter is
+ unsigned int count
+ and the return type is 'int'. */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST (write, ssize_t, (int fd, const void *buf, size_t count));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (write);
+#endif
+
+
+#endif /* _GL_UNISTD_H */
+#endif /* _GL_UNISTD_H */
diff --git a/gnulib/warn-on-use.h b/gnulib/warn-on-use.h
new file mode 100644
index 00000000..9aebda49
--- /dev/null
+++ b/gnulib/warn-on-use.h
@@ -0,0 +1,46 @@
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE
+
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+/* A compiler attribute is available in gcc versions 4.3.0 and later. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function __attribute__ ((__warning__ (message)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_ON_USE_CXX (function, rettype, parameters_and_attributes, "string")
+ is like _GL_WARN_ON_USE (function, "string"), except that the function is
+ declared with the given prototype, consisting of return type, parameters,
+ and attributes.
+ This variant is useful for overloaded functions in C++. _GL_WARN_ON_USE does
+ not work in this case. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE_CXX
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes \
+ __attribute__ ((__warning__ (msg)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#ifndef _GL_WARN_EXTERN_C
+# if defined __cplusplus
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern "C"
+# else
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern
+# endif
+#endif
diff --git a/gnulib/wchar.h b/gnulib/wchar.h
new file mode 100644
index 00000000..a5f7f7d3
--- /dev/null
+++ b/gnulib/wchar.h
@@ -0,0 +1,1318 @@
+/* DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY! */
+/* A substitute for ISO C99 <wchar.h>, for platforms that have issues.
+
+ Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. */
+
+/* Written by Eric Blake. */
+
+/*
+ * ISO C 99 <wchar.h> for platforms that have issues.
+ * <http://www.opengroup.org/susv3xbd/wchar.h.html>
+ *
+ * For now, this just ensures proper prerequisite inclusion order and
+ * the declaration of wcwidth().
+ */
+
+#if __GNUC__ >= 3
+#pragma GCC system_header
+#endif
+
+
+#if defined __need_mbstate_t || defined __need_wint_t || (defined __hpux && ((defined _INTTYPES_INCLUDED && !defined strtoimax) || defined _GL_JUST_INCLUDE_SYSTEM_WCHAR_H)) || defined _GL_ALREADY_INCLUDING_WCHAR_H
+/* Special invocation convention:
+ - Inside glibc and uClibc header files.
+ - On HP-UX 11.00 we have a sequence of nested includes
+ <wchar.h> -> <stdlib.h> -> <stdint.h>, and the latter includes <wchar.h>,
+ once indirectly <stdint.h> -> <sys/types.h> -> <inttypes.h> -> <wchar.h>
+ and once directly. In both situations 'wint_t' is not yet defined,
+ therefore we cannot provide the function overrides; instead include only
+ the system's <wchar.h>.
+ - On IRIX 6.5, similarly, we have an include <wchar.h> -> <wctype.h>, and
+ the latter includes <wchar.h>. But here, we have no way to detect whether
+ <wctype.h> is completely included or is still being included. */
+
+#include_next <wchar.h>
+
+#else
+/* Normal invocation convention. */
+
+#ifndef _GL_WCHAR_H
+
+#define _GL_ALREADY_INCLUDING_WCHAR_H
+
+#if 0
+# include <features.h> /* for __GLIBC__ */
+#endif
+
+/* Tru64 with Desktop Toolkit C has a bug: <stdio.h> must be included before
+ <wchar.h>.
+ BSD/OS 4.0.1 has a bug: <stddef.h>, <stdio.h> and <time.h> must be
+ included before <wchar.h>.
+ In some builds of uClibc, <wchar.h> is nonexistent and wchar_t is defined
+ by <stddef.h>.
+ But avoid namespace pollution on glibc systems. */
+#if !(defined __GLIBC__ && !defined __UCLIBC__)
+# include <stddef.h>
+#endif
+#ifndef __GLIBC__
+# include <stdio.h>
+# include <time.h>
+#endif
+
+/* Include the original <wchar.h> if it exists.
+ Some builds of uClibc lack it. */
+/* The include_next requires a split double-inclusion guard. */
+#if 1
+# include_next <wchar.h>
+#endif
+
+#undef _GL_ALREADY_INCLUDING_WCHAR_H
+
+#ifndef _GL_WCHAR_H
+#define _GL_WCHAR_H
+
+/* The definitions of _GL_FUNCDECL_RPL etc. are copied here. */
+#ifndef _GL_CXXDEFS_H
+#define _GL_CXXDEFS_H
+
+/* The three most frequent use cases of these macros are:
+
+ * For providing a substitute for a function that is missing on some
+ platforms, but is declared and works fine on the platforms on which
+ it exists:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if !@HAVE_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on all platforms,
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+
+ * For providing a replacement for a function that exists on some platforms
+ but is broken/insufficient and needs to be replaced on some of them and
+ is additionally either missing or undeclared on some other platforms:
+
+ #if @GNULIB_FOO@
+ # if @REPLACE_FOO@
+ # if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+ # undef foo
+ # define foo rpl_foo
+ # endif
+ _GL_FUNCDECL_RPL (foo, ...);
+ _GL_CXXALIAS_RPL (foo, ...);
+ # else
+ # if !@HAVE_FOO@ or if !@HAVE_DECL_FOO@
+ _GL_FUNCDECL_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIAS_SYS (foo, ...);
+ # endif
+ _GL_CXXALIASWARN (foo);
+ #elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+ ...
+ #endif
+*/
+
+/* _GL_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#if defined __cplusplus
+# define _GL_EXTERN_C extern "C"
+#else
+# define _GL_EXTERN_C extern
+#endif
+
+/* _GL_FUNCDECL_RPL (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares a replacement function, named rpl_func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_RPL(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_FUNCDECL_RPL_1 (rpl_##func, rettype, parameters_and_attributes)
+#define _GL_FUNCDECL_RPL_1(rpl_func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype rpl_func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_FUNCDECL_SYS (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ declares the system function, named func, with the given prototype,
+ consisting of return type, parameters, and attributes.
+ Example:
+ _GL_FUNCDECL_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...)
+ _GL_ARG_NONNULL ((1)));
+ */
+#define _GL_FUNCDECL_SYS(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C rettype func parameters_and_attributes
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to rpl_func, if GNULIB_NAMESPACE is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_RPL (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#define _GL_CXXALIAS_RPL(func,rettype,parameters) \
+ _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_##func, rettype, parameters)
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = ::rpl_func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_RPL_1 (func, rpl_func, rettype, parameters);
+ except that the C function rpl_func may have a slightly different
+ declaration. A cast is used to silence the "invalid conversion" error
+ that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ rettype (*const func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::rpl_func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_RPL_CAST_1(func,rpl_func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ declares a C++ alias called GNULIB_NAMESPACE::func
+ that redirects to the system provided function func, if GNULIB_NAMESPACE
+ is defined.
+ Example:
+ _GL_CXXALIAS_SYS (open, int, (const char *filename, int flags, ...));
+ */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* If we were to write
+ rettype (*const func) parameters = ::func;
+ like above in _GL_CXXALIAS_RPL_1, the compiler could optimize calls
+ better (remove an indirection through a 'static' pointer variable),
+ but then the _GL_CXXALIASWARN macro below would cause a warning not only
+ for uses of ::func but also for uses of GNULIB_NAMESPACE::func. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = ::func; \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST (func, rettype, parameters);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function func may have a slightly different declaration.
+ A cast is used to silence the "invalid conversion" error that would
+ otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>(::func); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST(func,rettype,parameters) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (func, rettype, parameters, rettype2, parameters2);
+ is like _GL_CXXALIAS_SYS (func, rettype, parameters);
+ except that the C function is picked among a set of overloaded functions,
+ namely the one with rettype2 and parameters2. Two consecutive casts
+ are used to silence the "cannot find a match" and "invalid conversion"
+ errors that would otherwise occur. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+ /* The outer cast must be a reinterpret_cast.
+ The inner cast: When the function is defined as a set of overloaded
+ functions, it works as a static_cast<>, choosing the designated variant.
+ When the function is defined as a single variant, it works as a
+ reinterpret_cast<>. The parenthesized cast syntax works both ways. */
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ namespace GNULIB_NAMESPACE \
+ { \
+ static rettype (*func) parameters = \
+ reinterpret_cast<rettype(*)parameters>( \
+ (rettype2(*)parameters2)(::func)); \
+ } \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#else
+# define _GL_CXXALIAS_SYS_CAST2(func,rettype,parameters,rettype2,parameters2) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN (func);
+ causes a warning to be emitted when ::func is used but not when
+ GNULIB_NAMESPACE::func is used. func must be defined without overloaded
+ variants. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_CXXALIASWARN_1 (func, GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN_1(func,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN_2 (func, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE (func, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN_2(func,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN(func) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+/* _GL_CXXALIASWARN1 (func, rettype, parameters_and_attributes);
+ causes a warning to be emitted when the given overloaded variant of ::func
+ is used but not when GNULIB_NAMESPACE::func is used. */
+#if defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_1 (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ GNULIB_NAMESPACE)
+# define _GL_CXXALIASWARN1_1(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_CXXALIASWARN1_2 (func, rettype, parameters_and_attributes, namespace)
+/* To work around GCC bug <http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43881>,
+ we enable the warning only when not optimizing. */
+# if !__OPTIMIZE__
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_WARN_ON_USE_CXX (func, rettype, parameters_and_attributes, \
+ "The symbol ::" #func " refers to the system function. " \
+ "Use " #namespace "::" #func " instead.")
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ extern __typeof__ (func) func
+# else
+# define _GL_CXXALIASWARN1_2(func,rettype,parameters_and_attributes,namespace) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+# endif
+#else
+# define _GL_CXXALIASWARN1(func,rettype,parameters_and_attributes) \
+ _GL_EXTERN_C int _gl_cxxalias_dummy
+#endif
+
+#endif /* _GL_CXXDEFS_H */
+
+/* The definition of _GL_ARG_NONNULL is copied here. */
+/* _GL_ARG_NONNULL((n,...,m)) tells the compiler and static analyzer tools
+ that the values passed as arguments n, ..., m must be non-NULL pointers.
+ n = 1 stands for the first argument, n = 2 for the second argument etc. */
+#ifndef _GL_ARG_NONNULL
+# if (__GNUC__ == 3 && __GNUC_MINOR__ >= 3) || __GNUC__ > 3
+# define _GL_ARG_NONNULL(params) __attribute__ ((__nonnull__ params))
+# else
+# define _GL_ARG_NONNULL(params)
+# endif
+#endif
+
+/* The definition of _GL_WARN_ON_USE is copied here. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE
+
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+/* A compiler attribute is available in gcc versions 4.3.0 and later. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function __attribute__ ((__warning__ (message)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+extern __typeof__ (function) function
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE(function, message) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_ON_USE_CXX (function, rettype, parameters_and_attributes, "string")
+ is like _GL_WARN_ON_USE (function, "string"), except that the function is
+ declared with the given prototype, consisting of return type, parameters,
+ and attributes.
+ This variant is useful for overloaded functions in C++. _GL_WARN_ON_USE does
+ not work in this case. */
+#ifndef _GL_WARN_ON_USE_CXX
+# if 4 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 4 && 3 <= __GNUC_MINOR__)
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes \
+ __attribute__ ((__warning__ (msg)))
+# elif __GNUC__ >= 3 && GNULIB_STRICT_CHECKING
+/* Verify the existence of the function. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+extern rettype function parameters_and_attributes
+# else /* Unsupported. */
+# define _GL_WARN_ON_USE_CXX(function,rettype,parameters_and_attributes,msg) \
+_GL_WARN_EXTERN_C int _gl_warn_on_use
+# endif
+#endif
+
+/* _GL_WARN_EXTERN_C declaration;
+ performs the declaration with C linkage. */
+#ifndef _GL_WARN_EXTERN_C
+# if defined __cplusplus
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern "C"
+# else
+# define _GL_WARN_EXTERN_C extern
+# endif
+#endif
+
+
+/* Define wint_t and WEOF. (Also done in wctype.in.h.) */
+#if !1 && !defined wint_t
+# define wint_t int
+# ifndef WEOF
+# define WEOF -1
+# endif
+#else
+/* MSVC defines wint_t as 'unsigned short' in <crtdefs.h>.
+ This is too small: ISO C 99 section 7.24.1.(2) says that wint_t must be
+ "unchanged by default argument promotions". Override it. */
+# if defined _MSC_VER
+# if !GNULIB_defined_wint_t
+# include <crtdefs.h>
+typedef unsigned int rpl_wint_t;
+# undef wint_t
+# define wint_t rpl_wint_t
+# define GNULIB_defined_wint_t 1
+# endif
+# endif
+# ifndef WEOF
+# define WEOF ((wint_t) -1)
+# endif
+#endif
+
+
+/* Override mbstate_t if it is too small.
+ On IRIX 6.5, sizeof (mbstate_t) == 1, which is not sufficient for
+ implementing mbrtowc for encodings like UTF-8. */
+#if !(1 && 1) || 0
+# if !GNULIB_defined_mbstate_t
+typedef int rpl_mbstate_t;
+# undef mbstate_t
+# define mbstate_t rpl_mbstate_t
+# define GNULIB_defined_mbstate_t 1
+# endif
+#endif
+
+
+/* Convert a single-byte character to a wide character. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef btowc
+# define btowc rpl_btowc
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (btowc, wint_t, (int c));
+_GL_CXXALIAS_RPL (btowc, wint_t, (int c));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (btowc, wint_t, (int c));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (btowc, wint_t, (int c));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (btowc);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef btowc
+# if HAVE_RAW_DECL_BTOWC
+_GL_WARN_ON_USE (btowc, "btowc is unportable - "
+ "use gnulib module btowc for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Convert a wide character to a single-byte character. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef wctob
+# define wctob rpl_wctob
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (wctob, int, (wint_t wc));
+_GL_CXXALIAS_RPL (wctob, int, (wint_t wc));
+# else
+# if !defined wctob && !1
+/* wctob is provided by gnulib, or wctob exists but is not declared. */
+_GL_FUNCDECL_SYS (wctob, int, (wint_t wc));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wctob, int, (wint_t wc));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (wctob);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wctob
+# if HAVE_RAW_DECL_WCTOB
+_GL_WARN_ON_USE (wctob, "wctob is unportable - "
+ "use gnulib module wctob for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Test whether *PS is in the initial state. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef mbsinit
+# define mbsinit rpl_mbsinit
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (mbsinit, int, (const mbstate_t *ps));
+_GL_CXXALIAS_RPL (mbsinit, int, (const mbstate_t *ps));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (mbsinit, int, (const mbstate_t *ps));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (mbsinit, int, (const mbstate_t *ps));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (mbsinit);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef mbsinit
+# if HAVE_RAW_DECL_MBSINIT
+_GL_WARN_ON_USE (mbsinit, "mbsinit is unportable - "
+ "use gnulib module mbsinit for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Convert a multibyte character to a wide character. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef mbrtowc
+# define mbrtowc rpl_mbrtowc
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (mbrtowc, size_t,
+ (wchar_t *pwc, const char *s, size_t n, mbstate_t *ps));
+_GL_CXXALIAS_RPL (mbrtowc, size_t,
+ (wchar_t *pwc, const char *s, size_t n, mbstate_t *ps));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (mbrtowc, size_t,
+ (wchar_t *pwc, const char *s, size_t n, mbstate_t *ps));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (mbrtowc, size_t,
+ (wchar_t *pwc, const char *s, size_t n, mbstate_t *ps));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (mbrtowc);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef mbrtowc
+# if HAVE_RAW_DECL_MBRTOWC
+_GL_WARN_ON_USE (mbrtowc, "mbrtowc is unportable - "
+ "use gnulib module mbrtowc for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Recognize a multibyte character. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef mbrlen
+# define mbrlen rpl_mbrlen
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (mbrlen, size_t, (const char *s, size_t n, mbstate_t *ps));
+_GL_CXXALIAS_RPL (mbrlen, size_t, (const char *s, size_t n, mbstate_t *ps));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (mbrlen, size_t, (const char *s, size_t n, mbstate_t *ps));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (mbrlen, size_t, (const char *s, size_t n, mbstate_t *ps));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (mbrlen);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef mbrlen
+# if HAVE_RAW_DECL_MBRLEN
+_GL_WARN_ON_USE (mbrlen, "mbrlen is unportable - "
+ "use gnulib module mbrlen for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Convert a string to a wide string. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef mbsrtowcs
+# define mbsrtowcs rpl_mbsrtowcs
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (mbsrtowcs, size_t,
+ (wchar_t *dest, const char **srcp, size_t len, mbstate_t *ps)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (mbsrtowcs, size_t,
+ (wchar_t *dest, const char **srcp, size_t len,
+ mbstate_t *ps));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (mbsrtowcs, size_t,
+ (wchar_t *dest, const char **srcp, size_t len, mbstate_t *ps)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (mbsrtowcs, size_t,
+ (wchar_t *dest, const char **srcp, size_t len,
+ mbstate_t *ps));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (mbsrtowcs);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef mbsrtowcs
+# if HAVE_RAW_DECL_MBSRTOWCS
+_GL_WARN_ON_USE (mbsrtowcs, "mbsrtowcs is unportable - "
+ "use gnulib module mbsrtowcs for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Convert a string to a wide string. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef mbsnrtowcs
+# define mbsnrtowcs rpl_mbsnrtowcs
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (mbsnrtowcs, size_t,
+ (wchar_t *dest, const char **srcp, size_t srclen, size_t len,
+ mbstate_t *ps)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (mbsnrtowcs, size_t,
+ (wchar_t *dest, const char **srcp, size_t srclen, size_t len,
+ mbstate_t *ps));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (mbsnrtowcs, size_t,
+ (wchar_t *dest, const char **srcp, size_t srclen, size_t len,
+ mbstate_t *ps)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (mbsnrtowcs, size_t,
+ (wchar_t *dest, const char **srcp, size_t srclen, size_t len,
+ mbstate_t *ps));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (mbsnrtowcs);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef mbsnrtowcs
+# if HAVE_RAW_DECL_MBSNRTOWCS
+_GL_WARN_ON_USE (mbsnrtowcs, "mbsnrtowcs is unportable - "
+ "use gnulib module mbsnrtowcs for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Convert a wide character to a multibyte character. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef wcrtomb
+# define wcrtomb rpl_wcrtomb
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (wcrtomb, size_t, (char *s, wchar_t wc, mbstate_t *ps));
+_GL_CXXALIAS_RPL (wcrtomb, size_t, (char *s, wchar_t wc, mbstate_t *ps));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcrtomb, size_t, (char *s, wchar_t wc, mbstate_t *ps));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcrtomb, size_t, (char *s, wchar_t wc, mbstate_t *ps));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (wcrtomb);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcrtomb
+# if HAVE_RAW_DECL_WCRTOMB
+_GL_WARN_ON_USE (wcrtomb, "wcrtomb is unportable - "
+ "use gnulib module wcrtomb for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Convert a wide string to a string. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef wcsrtombs
+# define wcsrtombs rpl_wcsrtombs
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (wcsrtombs, size_t,
+ (char *dest, const wchar_t **srcp, size_t len, mbstate_t *ps)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (wcsrtombs, size_t,
+ (char *dest, const wchar_t **srcp, size_t len,
+ mbstate_t *ps));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcsrtombs, size_t,
+ (char *dest, const wchar_t **srcp, size_t len, mbstate_t *ps)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcsrtombs, size_t,
+ (char *dest, const wchar_t **srcp, size_t len,
+ mbstate_t *ps));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (wcsrtombs);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcsrtombs
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSRTOMBS
+_GL_WARN_ON_USE (wcsrtombs, "wcsrtombs is unportable - "
+ "use gnulib module wcsrtombs for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Convert a wide string to a string. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef wcsnrtombs
+# define wcsnrtombs rpl_wcsnrtombs
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (wcsnrtombs, size_t,
+ (char *dest, const wchar_t **srcp, size_t srclen, size_t len,
+ mbstate_t *ps)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+_GL_CXXALIAS_RPL (wcsnrtombs, size_t,
+ (char *dest, const wchar_t **srcp, size_t srclen, size_t len,
+ mbstate_t *ps));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcsnrtombs, size_t,
+ (char *dest, const wchar_t **srcp, size_t srclen, size_t len,
+ mbstate_t *ps)
+ _GL_ARG_NONNULL ((2)));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcsnrtombs, size_t,
+ (char *dest, const wchar_t **srcp, size_t srclen, size_t len,
+ mbstate_t *ps));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (wcsnrtombs);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcsnrtombs
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSNRTOMBS
+_GL_WARN_ON_USE (wcsnrtombs, "wcsnrtombs is unportable - "
+ "use gnulib module wcsnrtombs for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Return the number of screen columns needed for WC. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef wcwidth
+# define wcwidth rpl_wcwidth
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (wcwidth, int, (wchar_t));
+_GL_CXXALIAS_RPL (wcwidth, int, (wchar_t));
+# else
+# if !1
+/* wcwidth exists but is not declared. */
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcwidth, int, (wchar_t));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcwidth, int, (wchar_t));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (wcwidth);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcwidth
+# if HAVE_RAW_DECL_WCWIDTH
+_GL_WARN_ON_USE (wcwidth, "wcwidth is unportable - "
+ "use gnulib module wcwidth for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Search N wide characters of S for C. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wmemchr, wchar_t *, (const wchar_t *s, wchar_t c, size_t n));
+# endif
+ /* On some systems, this function is defined as an overloaded function:
+ extern "C++" {
+ const wchar_t * std::wmemchr (const wchar_t *, wchar_t, size_t);
+ wchar_t * std::wmemchr (wchar_t *, wchar_t, size_t);
+ } */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (wmemchr,
+ wchar_t *, (const wchar_t *, wchar_t, size_t),
+ const wchar_t *, (const wchar_t *, wchar_t, size_t));
+# if ((__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 10) && !defined __UCLIBC__) \
+ && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
+_GL_CXXALIASWARN1 (wmemchr, wchar_t *, (wchar_t *s, wchar_t c, size_t n));
+_GL_CXXALIASWARN1 (wmemchr, const wchar_t *,
+ (const wchar_t *s, wchar_t c, size_t n));
+# else
+_GL_CXXALIASWARN (wmemchr);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wmemchr
+# if HAVE_RAW_DECL_WMEMCHR
+_GL_WARN_ON_USE (wmemchr, "wmemchr is unportable - "
+ "use gnulib module wmemchr for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Compare N wide characters of S1 and S2. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wmemcmp, int,
+ (const wchar_t *s1, const wchar_t *s2, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wmemcmp, int,
+ (const wchar_t *s1, const wchar_t *s2, size_t n));
+_GL_CXXALIASWARN (wmemcmp);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wmemcmp
+# if HAVE_RAW_DECL_WMEMCMP
+_GL_WARN_ON_USE (wmemcmp, "wmemcmp is unportable - "
+ "use gnulib module wmemcmp for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Copy N wide characters of SRC to DEST. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wmemcpy, wchar_t *,
+ (wchar_t *dest, const wchar_t *src, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wmemcpy, wchar_t *,
+ (wchar_t *dest, const wchar_t *src, size_t n));
+_GL_CXXALIASWARN (wmemcpy);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wmemcpy
+# if HAVE_RAW_DECL_WMEMCPY
+_GL_WARN_ON_USE (wmemcpy, "wmemcpy is unportable - "
+ "use gnulib module wmemcpy for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Copy N wide characters of SRC to DEST, guaranteeing correct behavior for
+ overlapping memory areas. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wmemmove, wchar_t *,
+ (wchar_t *dest, const wchar_t *src, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wmemmove, wchar_t *,
+ (wchar_t *dest, const wchar_t *src, size_t n));
+_GL_CXXALIASWARN (wmemmove);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wmemmove
+# if HAVE_RAW_DECL_WMEMMOVE
+_GL_WARN_ON_USE (wmemmove, "wmemmove is unportable - "
+ "use gnulib module wmemmove for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Set N wide characters of S to C. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wmemset, wchar_t *, (wchar_t *s, wchar_t c, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wmemset, wchar_t *, (wchar_t *s, wchar_t c, size_t n));
+_GL_CXXALIASWARN (wmemset);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wmemset
+# if HAVE_RAW_DECL_WMEMSET
+_GL_WARN_ON_USE (wmemset, "wmemset is unportable - "
+ "use gnulib module wmemset for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Return the number of wide characters in S. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcslen, size_t, (const wchar_t *s));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcslen, size_t, (const wchar_t *s));
+_GL_CXXALIASWARN (wcslen);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcslen
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSLEN
+_GL_WARN_ON_USE (wcslen, "wcslen is unportable - "
+ "use gnulib module wcslen for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Return the number of wide characters in S, but at most MAXLEN. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcsnlen, size_t, (const wchar_t *s, size_t maxlen));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcsnlen, size_t, (const wchar_t *s, size_t maxlen));
+_GL_CXXALIASWARN (wcsnlen);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcsnlen
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSNLEN
+_GL_WARN_ON_USE (wcsnlen, "wcsnlen is unportable - "
+ "use gnulib module wcsnlen for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Copy SRC to DEST. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcscpy, wchar_t *, (wchar_t *dest, const wchar_t *src));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcscpy, wchar_t *, (wchar_t *dest, const wchar_t *src));
+_GL_CXXALIASWARN (wcscpy);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcscpy
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSCPY
+_GL_WARN_ON_USE (wcscpy, "wcscpy is unportable - "
+ "use gnulib module wcscpy for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Copy SRC to DEST, returning the address of the terminating L'\0' in DEST. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcpcpy, wchar_t *, (wchar_t *dest, const wchar_t *src));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcpcpy, wchar_t *, (wchar_t *dest, const wchar_t *src));
+_GL_CXXALIASWARN (wcpcpy);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcpcpy
+# if HAVE_RAW_DECL_WCPCPY
+_GL_WARN_ON_USE (wcpcpy, "wcpcpy is unportable - "
+ "use gnulib module wcpcpy for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Copy no more than N wide characters of SRC to DEST. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcsncpy, wchar_t *,
+ (wchar_t *dest, const wchar_t *src, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcsncpy, wchar_t *,
+ (wchar_t *dest, const wchar_t *src, size_t n));
+_GL_CXXALIASWARN (wcsncpy);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcsncpy
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSNCPY
+_GL_WARN_ON_USE (wcsncpy, "wcsncpy is unportable - "
+ "use gnulib module wcsncpy for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Copy no more than N characters of SRC to DEST, returning the address of
+ the last character written into DEST. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcpncpy, wchar_t *,
+ (wchar_t *dest, const wchar_t *src, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcpncpy, wchar_t *,
+ (wchar_t *dest, const wchar_t *src, size_t n));
+_GL_CXXALIASWARN (wcpncpy);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcpncpy
+# if HAVE_RAW_DECL_WCPNCPY
+_GL_WARN_ON_USE (wcpncpy, "wcpncpy is unportable - "
+ "use gnulib module wcpncpy for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Append SRC onto DEST. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcscat, wchar_t *, (wchar_t *dest, const wchar_t *src));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcscat, wchar_t *, (wchar_t *dest, const wchar_t *src));
+_GL_CXXALIASWARN (wcscat);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcscat
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSCAT
+_GL_WARN_ON_USE (wcscat, "wcscat is unportable - "
+ "use gnulib module wcscat for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Append no more than N wide characters of SRC onto DEST. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcsncat, wchar_t *,
+ (wchar_t *dest, const wchar_t *src, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcsncat, wchar_t *,
+ (wchar_t *dest, const wchar_t *src, size_t n));
+_GL_CXXALIASWARN (wcsncat);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcsncat
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSNCAT
+_GL_WARN_ON_USE (wcsncat, "wcsncat is unportable - "
+ "use gnulib module wcsncat for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Compare S1 and S2. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcscmp, int, (const wchar_t *s1, const wchar_t *s2));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcscmp, int, (const wchar_t *s1, const wchar_t *s2));
+_GL_CXXALIASWARN (wcscmp);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcscmp
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSCMP
+_GL_WARN_ON_USE (wcscmp, "wcscmp is unportable - "
+ "use gnulib module wcscmp for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Compare no more than N wide characters of S1 and S2. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcsncmp, int,
+ (const wchar_t *s1, const wchar_t *s2, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcsncmp, int,
+ (const wchar_t *s1, const wchar_t *s2, size_t n));
+_GL_CXXALIASWARN (wcsncmp);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcsncmp
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSNCMP
+_GL_WARN_ON_USE (wcsncmp, "wcsncmp is unportable - "
+ "use gnulib module wcsncmp for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Compare S1 and S2, ignoring case. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcscasecmp, int, (const wchar_t *s1, const wchar_t *s2));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcscasecmp, int, (const wchar_t *s1, const wchar_t *s2));
+_GL_CXXALIASWARN (wcscasecmp);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcscasecmp
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSCASECMP
+_GL_WARN_ON_USE (wcscasecmp, "wcscasecmp is unportable - "
+ "use gnulib module wcscasecmp for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Compare no more than N chars of S1 and S2, ignoring case. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcsncasecmp, int,
+ (const wchar_t *s1, const wchar_t *s2, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcsncasecmp, int,
+ (const wchar_t *s1, const wchar_t *s2, size_t n));
+_GL_CXXALIASWARN (wcsncasecmp);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcsncasecmp
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSNCASECMP
+_GL_WARN_ON_USE (wcsncasecmp, "wcsncasecmp is unportable - "
+ "use gnulib module wcsncasecmp for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Compare S1 and S2, both interpreted as appropriate to the LC_COLLATE
+ category of the current locale. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcscoll, int, (const wchar_t *s1, const wchar_t *s2));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcscoll, int, (const wchar_t *s1, const wchar_t *s2));
+_GL_CXXALIASWARN (wcscoll);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcscoll
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSCOLL
+_GL_WARN_ON_USE (wcscoll, "wcscoll is unportable - "
+ "use gnulib module wcscoll for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Transform S2 into array pointed to by S1 such that if wcscmp is applied
+ to two transformed strings the result is the as applying 'wcscoll' to the
+ original strings. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcsxfrm, size_t, (wchar_t *s1, const wchar_t *s2, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcsxfrm, size_t, (wchar_t *s1, const wchar_t *s2, size_t n));
+_GL_CXXALIASWARN (wcsxfrm);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcsxfrm
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSXFRM
+_GL_WARN_ON_USE (wcsxfrm, "wcsxfrm is unportable - "
+ "use gnulib module wcsxfrm for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Duplicate S, returning an identical malloc'd string. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcsdup, wchar_t *, (const wchar_t *s));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcsdup, wchar_t *, (const wchar_t *s));
+_GL_CXXALIASWARN (wcsdup);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcsdup
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSDUP
+_GL_WARN_ON_USE (wcsdup, "wcsdup is unportable - "
+ "use gnulib module wcsdup for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Find the first occurrence of WC in WCS. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcschr, wchar_t *, (const wchar_t *wcs, wchar_t wc));
+# endif
+ /* On some systems, this function is defined as an overloaded function:
+ extern "C++" {
+ const wchar_t * std::wcschr (const wchar_t *, wchar_t);
+ wchar_t * std::wcschr (wchar_t *, wchar_t);
+ } */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (wcschr,
+ wchar_t *, (const wchar_t *, wchar_t),
+ const wchar_t *, (const wchar_t *, wchar_t));
+# if ((__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 10) && !defined __UCLIBC__) \
+ && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
+_GL_CXXALIASWARN1 (wcschr, wchar_t *, (wchar_t *wcs, wchar_t wc));
+_GL_CXXALIASWARN1 (wcschr, const wchar_t *, (const wchar_t *wcs, wchar_t wc));
+# else
+_GL_CXXALIASWARN (wcschr);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcschr
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSCHR
+_GL_WARN_ON_USE (wcschr, "wcschr is unportable - "
+ "use gnulib module wcschr for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Find the last occurrence of WC in WCS. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcsrchr, wchar_t *, (const wchar_t *wcs, wchar_t wc));
+# endif
+ /* On some systems, this function is defined as an overloaded function:
+ extern "C++" {
+ const wchar_t * std::wcsrchr (const wchar_t *, wchar_t);
+ wchar_t * std::wcsrchr (wchar_t *, wchar_t);
+ } */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (wcsrchr,
+ wchar_t *, (const wchar_t *, wchar_t),
+ const wchar_t *, (const wchar_t *, wchar_t));
+# if ((__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 10) && !defined __UCLIBC__) \
+ && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
+_GL_CXXALIASWARN1 (wcsrchr, wchar_t *, (wchar_t *wcs, wchar_t wc));
+_GL_CXXALIASWARN1 (wcsrchr, const wchar_t *, (const wchar_t *wcs, wchar_t wc));
+# else
+_GL_CXXALIASWARN (wcsrchr);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcsrchr
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSRCHR
+_GL_WARN_ON_USE (wcsrchr, "wcsrchr is unportable - "
+ "use gnulib module wcsrchr for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Return the length of the initial segmet of WCS which consists entirely
+ of wide characters not in REJECT. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcscspn, size_t, (const wchar_t *wcs, const wchar_t *reject));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcscspn, size_t, (const wchar_t *wcs, const wchar_t *reject));
+_GL_CXXALIASWARN (wcscspn);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcscspn
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSCSPN
+_GL_WARN_ON_USE (wcscspn, "wcscspn is unportable - "
+ "use gnulib module wcscspn for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Return the length of the initial segmet of WCS which consists entirely
+ of wide characters in ACCEPT. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcsspn, size_t, (const wchar_t *wcs, const wchar_t *accept));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcsspn, size_t, (const wchar_t *wcs, const wchar_t *accept));
+_GL_CXXALIASWARN (wcsspn);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcsspn
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSSPN
+_GL_WARN_ON_USE (wcsspn, "wcsspn is unportable - "
+ "use gnulib module wcsspn for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Find the first occurrence in WCS of any character in ACCEPT. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcspbrk, wchar_t *,
+ (const wchar_t *wcs, const wchar_t *accept));
+# endif
+ /* On some systems, this function is defined as an overloaded function:
+ extern "C++" {
+ const wchar_t * std::wcspbrk (const wchar_t *, const wchar_t *);
+ wchar_t * std::wcspbrk (wchar_t *, const wchar_t *);
+ } */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (wcspbrk,
+ wchar_t *, (const wchar_t *, const wchar_t *),
+ const wchar_t *, (const wchar_t *, const wchar_t *));
+# if ((__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 10) && !defined __UCLIBC__) \
+ && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
+_GL_CXXALIASWARN1 (wcspbrk, wchar_t *,
+ (wchar_t *wcs, const wchar_t *accept));
+_GL_CXXALIASWARN1 (wcspbrk, const wchar_t *,
+ (const wchar_t *wcs, const wchar_t *accept));
+# else
+_GL_CXXALIASWARN (wcspbrk);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcspbrk
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSPBRK
+_GL_WARN_ON_USE (wcspbrk, "wcspbrk is unportable - "
+ "use gnulib module wcspbrk for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Find the first occurrence of NEEDLE in HAYSTACK. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcsstr, wchar_t *,
+ (const wchar_t *haystack, const wchar_t *needle));
+# endif
+ /* On some systems, this function is defined as an overloaded function:
+ extern "C++" {
+ const wchar_t * std::wcsstr (const wchar_t *, const wchar_t *);
+ wchar_t * std::wcsstr (wchar_t *, const wchar_t *);
+ } */
+_GL_CXXALIAS_SYS_CAST2 (wcsstr,
+ wchar_t *, (const wchar_t *, const wchar_t *),
+ const wchar_t *, (const wchar_t *, const wchar_t *));
+# if ((__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 10) && !defined __UCLIBC__) \
+ && (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
+_GL_CXXALIASWARN1 (wcsstr, wchar_t *,
+ (wchar_t *haystack, const wchar_t *needle));
+_GL_CXXALIASWARN1 (wcsstr, const wchar_t *,
+ (const wchar_t *haystack, const wchar_t *needle));
+# else
+_GL_CXXALIASWARN (wcsstr);
+# endif
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcsstr
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSSTR
+_GL_WARN_ON_USE (wcsstr, "wcsstr is unportable - "
+ "use gnulib module wcsstr for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Divide WCS into tokens separated by characters in DELIM. */
+#if 0
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcstok, wchar_t *,
+ (wchar_t *wcs, const wchar_t *delim, wchar_t **ptr));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcstok, wchar_t *,
+ (wchar_t *wcs, const wchar_t *delim, wchar_t **ptr));
+_GL_CXXALIASWARN (wcstok);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcstok
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSTOK
+_GL_WARN_ON_USE (wcstok, "wcstok is unportable - "
+ "use gnulib module wcstok for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+/* Determine number of column positions required for first N wide
+ characters (or fewer if S ends before this) in S. */
+#if 0
+# if 0
+# if !(defined __cplusplus && defined GNULIB_NAMESPACE)
+# undef wcswidth
+# define wcswidth rpl_wcswidth
+# endif
+_GL_FUNCDECL_RPL (wcswidth, int, (const wchar_t *s, size_t n));
+_GL_CXXALIAS_RPL (wcswidth, int, (const wchar_t *s, size_t n));
+# else
+# if !1
+_GL_FUNCDECL_SYS (wcswidth, int, (const wchar_t *s, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIAS_SYS (wcswidth, int, (const wchar_t *s, size_t n));
+# endif
+_GL_CXXALIASWARN (wcswidth);
+#elif defined GNULIB_POSIXCHECK
+# undef wcswidth
+# if HAVE_RAW_DECL_WCSWIDTH
+_GL_WARN_ON_USE (wcswidth, "wcswidth is unportable - "
+ "use gnulib module wcswidth for portability");
+# endif
+#endif
+
+
+#endif /* _GL_WCHAR_H */
+#endif /* _GL_WCHAR_H */
+#endif