diff options
Diffstat (limited to 'gnulib/po/bg.po')
-rw-r--r-- | gnulib/po/bg.po | 839 |
1 files changed, 465 insertions, 374 deletions
diff --git a/gnulib/po/bg.po b/gnulib/po/bg.po index a47ac6a1..4c447532 100644 --- a/gnulib/po/bg.po +++ b/gnulib/po/bg.po @@ -8,42 +8,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 21:41+0300\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" -"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/argp-help.c:147 +#: lib/argmatch.c:137 #, c-format -msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "" +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "недопустим аргумент %s за %s" -#: gnulib/argp-help.c:220 +#: lib/argmatch.c:138 #, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "" - -#: gnulib/argp-help.c:226 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -msgstr "" +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" -#: gnulib/argp-help.c:235 +#: lib/argmatch.c:157 #, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "" - -#: gnulib/argp-help.c:247 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "" +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Допустими аргументи са:" -#: gnulib/argp-help.c:1247 +#: lib/argp-help.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " @@ -51,470 +40,572 @@ msgid "" msgstr "" "Аргументите, задължителни за дългите опции, са задължителни и за късите.\n" -#: gnulib/argp-help.c:1640 -msgid "Usage:" -msgstr "" - -#: gnulib/argp-help.c:1644 -msgid " or: " -msgstr "" - -#: gnulib/argp-help.c:1656 +#: lib/argp-help.c:1597 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: gnulib/argp-help.c:1683 +#: lib/argp-help.c:1624 #, fuzzy, c-format -msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Използвайте \"%s --help\" за повече информация.\n" -#: gnulib/argp-help.c:1711 +#: lib/argp-help.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "\n" "Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n" -#: gnulib/argp-help.c:1930 +#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Непозната системна грешка" -#: gnulib/argp-parse.c:81 -msgid "give this help list" -msgstr "" - -#: gnulib/argp-parse.c:82 -msgid "give a short usage message" -msgstr "" - -#: gnulib/argp-parse.c:83 +#: lib/argp-parse.c:84 msgid "NAME" msgstr "ИМЕ" -#: gnulib/argp-parse.c:83 -msgid "set the program name" -msgstr "" - -#: gnulib/argp-parse.c:84 -msgid "SECS" -msgstr "" - -#: gnulib/argp-parse.c:85 -msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "" - -#: gnulib/argp-parse.c:142 -#, fuzzy -msgid "print program version" -msgstr "грешка при четене" - -#: gnulib/argp-parse.c:159 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "" - -#: gnulib/argp-parse.c:612 +#: lib/argp-parse.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: твърде много редове с контролни суми" -#: gnulib/argp-parse.c:755 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "" - -#: gnulib/getopt.c:547 gnulib/getopt.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n" - -#: gnulib/getopt.c:624 gnulib/getopt.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опцията \"--%s\" не допуска аргумент\n" - -#: gnulib/getopt.c:637 gnulib/getopt.c:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опцията \"%c%s\" не допуска аргумент\n" +#: lib/c-stack.c:244 +#, fuzzy +msgid "program error" +msgstr "грешка при четене" -#: gnulib/getopt.c:685 gnulib/getopt.c:704 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n" +#: lib/closeout.c:94 +msgid "write error" +msgstr "грешка при запис" -#: gnulib/getopt.c:742 gnulib/getopt.c:745 +#: lib/copy-file.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: непозната опция \"--%s\"\n" +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "не може да се отвори %s за четене" -#: gnulib/getopt.c:753 gnulib/getopt.c:756 +#: lib/copy-file.c:72 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: непозната опция \"%c%s\"\n" +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "не може да се отвори %s за запис" -#: gnulib/getopt.c:805 gnulib/getopt.c:808 +#: lib/copy-file.c:80 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "грешка при четене на %s" -#: gnulib/getopt.c:861 gnulib/getopt.c:878 gnulib/getopt.c:1088 -#: gnulib/getopt.c:1106 +#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n" +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "грешка при запис в %s" -#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:950 +#: lib/copy-file.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: опцията \"-W %s\" е двусмислена\n" +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "грешка при четене на %s" -#: gnulib/getopt.c:974 gnulib/getopt.c:992 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n" +#: lib/csharpcomp.c:273 +#, fuzzy +msgid "fdopen() failed" +msgstr "неуспешно отваряне на файл" -#: gnulib/getopt.c:1013 gnulib/getopt.c:1031 +#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231 +#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n" - -#~ msgid "invalid argument %s for %s" -#~ msgstr "недопустим аргумент %s за %s" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" +#: lib/file-type.c:43 +msgid "regular empty file" +msgstr "обикновеният празен файл" -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Допустими аргументи са:" +#: lib/file-type.c:43 +msgid "regular file" +msgstr "обикновеният файл" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "грешка при запис" +#: lib/file-type.c:46 +msgid "directory" +msgstr "каталогът" -#, fuzzy -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "не може да се отвори %s за четене" +#: lib/file-type.c:49 +msgid "block special file" +msgstr "специалният блоков файл" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "не може да се отвори %s за запис" +#: lib/file-type.c:52 +msgid "character special file" +msgstr "специалният символен файл" -#, fuzzy -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "грешка при четене на %s" +#: lib/file-type.c:55 +msgid "fifo" +msgstr "именуваният канал" -#, fuzzy -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "грешка при запис в %s" +#: lib/file-type.c:58 +msgid "symbolic link" +msgstr "символната връзка" -#, fuzzy -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "грешка при четене на %s" +#: lib/file-type.c:61 +msgid "socket" +msgstr "гнездото" -#, fuzzy -#~ msgid "fdopen() failed" -#~ msgstr "неуспешно отваряне на файл" +#: lib/file-type.c:64 +msgid "message queue" +msgstr "опашката със съобщения" -#, fuzzy -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" +#: lib/file-type.c:67 +msgid "semaphore" +msgstr "семафорът" -#~ msgid "regular empty file" -#~ msgstr "обикновеният празен файл" +#: lib/file-type.c:70 +msgid "shared memory object" +msgstr "споделеният обект в паметта" -#~ msgid "regular file" -#~ msgstr "обикновеният файл" +#: lib/file-type.c:73 +msgid "typed memory object" +msgstr "типизираният обект в паметта" -#~ msgid "directory" -#~ msgstr "каталогът" +#: lib/file-type.c:75 +msgid "weird file" +msgstr "странният файл" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "специалният блоков файл" +#: lib/gai_strerror.c:45 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Този тип адреси не се поддържа за името на хоста" -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "специалният символен файл" +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост" -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "именуваният канал" +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Неправил на стойност за ai_flags" -#~ msgid "symbolic link" -#~ msgstr "символната връзка" +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "гнездото" +#: lib/gai_strerror.c:49 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)" -#~ msgid "message queue" -#~ msgstr "опашката със съобщения" +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Неуспешно заделяне на памет" -#~ msgid "semaphore" -#~ msgstr "семафорът" +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост" -#~ msgid "shared memory object" -#~ msgstr "споделеният обект в паметта" +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Името или услугата са непознати" -#~ msgid "typed memory object" -#~ msgstr "типизираният обект в паметта" +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" +"Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)" -#~ msgid "weird file" -#~ msgstr "странният файл" +#: lib/gai_strerror.c:54 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)" -#~ msgid "Address family for hostname not supported" -#~ msgstr "Този тип адреси не се поддържа за името на хоста" +#: lib/gai_strerror.c:55 +msgid "System error" +msgstr "грешка в системата" -#~ msgid "Temporary failure in name resolution" -#~ msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост" +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Заявката е в процес на изпълнение" -#~ msgid "Bad value for ai_flags" -#~ msgstr "Неправил на стойност за ai_flags" +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "Заявката е отменена" -#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -#~ msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост" +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Заявката не е отменена" -#~ msgid "ai_family not supported" -#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)" +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "Изпълнени са всички заявки" -#~ msgid "Memory allocation failure" -#~ msgstr "Неуспешно заделяне на памет" +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Прекъснат със сигнал" -#~ msgid "No address associated with hostname" -#~ msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост" +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент" -#~ msgid "Name or service not known" -#~ msgstr "Името или услугата са непознати" +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" -#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" -#~ msgstr "" -#~ "Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)" +#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n" -#~ msgid "ai_socktype not supported" -#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)" +#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опцията \"--%s\" не допуска аргумент\n" -#~ msgid "System error" -#~ msgstr "грешка в системата" +#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опцията \"%c%s\" не допуска аргумент\n" -#~ msgid "Processing request in progress" -#~ msgstr "Заявката е в процес на изпълнение" +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n" -#~ msgid "Request canceled" -#~ msgstr "Заявката е отменена" +#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: непозната опция \"--%s\"\n" -#~ msgid "Request not canceled" -#~ msgstr "Заявката не е отменена" +#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: непозната опция \"%c%s\"\n" -#~ msgid "All requests done" -#~ msgstr "Изпълнени са всички заявки" +#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" -#~ msgid "Interrupted by a signal" -#~ msgstr "Прекъснат със сигнал" +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" -#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" -#~ msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент" +#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n" -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Непозната грешка" +#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опцията \"-W %s\" е двусмислена\n" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" +#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n" -#~ msgid "block size" -#~ msgstr "блоковият размер" +#: lib/human.c:486 +msgid "block size" +msgstr "блоковият размер" -#~ msgid "%s exists but is not a directory" -#~ msgstr "%s съществува, но не е каталог" +#: lib/mkdir-p.c:106 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s съществува, но не е каталог" -#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" -#~ msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s" +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#, c-format +msgid "cannot change owner and/or group of %s" +msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s" -#~ msgid "cannot create directory %s" -#~ msgstr "не може да се създаде каталог %s" +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "не може да се създаде каталог %s" -#~ msgid "cannot chdir to directory %s" -#~ msgstr "не може да се влезе в каталога %s" +#: lib/mkdir-p.c:240 +#, c-format +msgid "cannot chdir to directory %s" +msgstr "не може да се влезе в каталога %s" -#~ msgid "cannot change permissions of %s" -#~ msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s" +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s" -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "паметта е изчерпана" +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40 +msgid "memory exhausted" +msgstr "паметта е изчерпана" -#~ msgid "unable to record current working directory" -#~ msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог" +#: lib/openat-die.c:36 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог" -#~ msgid "failed to return to initial working directory" -#~ msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" +#: lib/openat-die.c:49 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" +#: lib/pagealign_alloc.c:143 #, fuzzy -#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" -#~ msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане" +msgid "Failed to open /dev/zero for read" +msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане" +#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267 #, fuzzy -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "не може да се създаде връзка %s" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "\"" - +msgid "cannot create pipe" +msgstr "не може да се създаде връзка %s" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: lib/quotearg.c:246 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: lib/regcomp.c:137 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s" +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s" +#: lib/regcomp.c:140 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "неправилен клас от символи %s" +msgid "Invalid collation character" +msgstr "неправилен клас от символи %s" +#: lib/regcomp.c:143 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid character class name" -#~ msgstr "неправилен клас от символи %s" +msgid "Invalid character class name" +msgstr "неправилен клас от символи %s" +#: lib/regcomp.c:149 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid back reference" -#~ msgstr "Неправилен диапазон от страници %s" +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Неправилен диапазон от страници %s" +#: lib/regcomp.c:164 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Неправилен диапазон от страници %s" +msgid "Invalid range end" +msgstr "Неправилен диапазон от страници %s" +#: lib/regcomp.c:167 #, fuzzy -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "паметта е изчерпана" +msgid "Memory exhausted" +msgstr "паметта е изчерпана" +#: lib/regcomp.c:170 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s" +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s" +#: lib/regcomp.c:173 #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" +#: lib/regcomp.c:176 #, fuzzy -#~ msgid "Regular expression too big" -#~ msgstr "грешка при пасването на регулярния израз" +msgid "Regular expression too big" +msgstr "грешка при пасването на регулярния израз" +#: lib/regcomp.c:659 #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" +msgid "No previous regular expression" +msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" # Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС -#~ msgid "^[yY]" -#~ msgstr "^[дДoOyY]" +#: lib/rpmatch.c:70 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[дДoOyY]" # Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС -#~ msgid "^[nN]" -#~ msgstr "^[нНkKnN]" - -#~ msgid "iconv function not usable" -#~ msgstr "функцията iconv не е използваема" - -#~ msgid "iconv function not available" -#~ msgstr "функцията iconv е недостъпна" - -#~ msgid "character out of range" -#~ msgstr "знак извън диапазона" - -#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране" - -#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s" - -#~ msgid "invalid user" -#~ msgstr "несъществуващ потребител" - -#~ msgid "invalid group" -#~ msgstr "несъществуваща група" - -#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -#~ msgstr "не може да се получи входящата група по потребителски номер" - -#~ msgid "(C)" -#~ msgstr "©" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -#~ "of\n" -#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" -#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Това е свободен софтуер. Можете да разпространявате негови копия " -#~ "съгласно\n" -#~ "условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n" -#~ " <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" -#~ "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n" - -#~ msgid "Written by %s.\n" -#~ msgstr "Написан от %s.\n" - -#~ msgid "Written by %s and %s.\n" -#~ msgstr "Написан от %s и %s.\n" - -#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -#~ msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s\n" -#~ "и %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" -#~ "%s и %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s и %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s и %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s\n" -#~ "и %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s и %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, and others.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Написан от %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s и други.\n" - -#~ msgid "string comparison failed" -#~ msgstr "сравнението на низове не успя" - -#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -#~ msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем." - -#~ msgid "The strings compared were %s and %s." -#~ msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s." +#: lib/rpmatch.c:73 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[нНkKnN]" + +#: lib/unicodeio.c:147 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "функцията iconv не е използваема" + +#: lib/unicodeio.c:149 +msgid "iconv function not available" +msgstr "функцията iconv е недостъпна" + +#: lib/unicodeio.c:156 +msgid "character out of range" +msgstr "знак извън диапазона" + +#: lib/unicodeio.c:219 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране" + +#: lib/unicodeio.c:221 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s" + +#: lib/userspec.c:110 +msgid "invalid user" +msgstr "несъществуващ потребител" + +#: lib/userspec.c:111 +msgid "invalid group" +msgstr "несъществуваща група" + +#: lib/userspec.c:113 +msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +msgstr "не може да се получи входящата група по потребителски номер" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: lib/version-etc.c:74 +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Това е свободен софтуер. Можете да разпространявате негови копия съгласно\n" +"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n" +" <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:90 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Написан от %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:94 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Написан от %s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:98 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Написан от %s, %s, %s\n" +"и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Написан от %s, %s, %s,\n" +"%s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Написан от %s, %s, %s,\n" +"%s, %s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Написан от %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Написан от %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Написан от %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s и %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:148 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Написан от %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s и други.\n" + +#: lib/xmemcoll.c:50 +msgid "string comparison failed" +msgstr "сравнението на низове не успя" + +#: lib/xmemcoll.c:51 +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем." + +#: lib/xmemcoll.c:53 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s." |