summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnulib/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gnulib/po/bg.po')
-rw-r--r--gnulib/po/bg.po839
1 files changed, 465 insertions, 374 deletions
diff --git a/gnulib/po/bg.po b/gnulib/po/bg.po
index a47ac6a1..4c447532 100644
--- a/gnulib/po/bg.po
+++ b/gnulib/po/bg.po
@@ -8,42 +8,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 21:41+0300\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/argp-help.c:147
+#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
-msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-msgstr ""
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "недопустим аргумент %s за %s"
-#: gnulib/argp-help.c:220
+#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/argp-help.c:226
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-msgstr ""
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
-#: gnulib/argp-help.c:235
+#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/argp-help.c:247
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr ""
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Допустими аргументи са:"
-#: gnulib/argp-help.c:1247
+#: lib/argp-help.c:1194
#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
@@ -51,470 +40,572 @@ msgid ""
msgstr ""
"Аргументите, задължителни за дългите опции, са задължителни и за късите.\n"
-#: gnulib/argp-help.c:1640
-msgid "Usage:"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/argp-help.c:1644
-msgid " or: "
-msgstr ""
-
-#: gnulib/argp-help.c:1656
+#: lib/argp-help.c:1597
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: gnulib/argp-help.c:1683
+#: lib/argp-help.c:1624
#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Използвайте \"%s --help\" за повече информация.\n"
-#: gnulib/argp-help.c:1711
+#: lib/argp-help.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n"
-#: gnulib/argp-help.c:1930
+#: lib/argp-help.c:1872 lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Непозната системна грешка"
-#: gnulib/argp-parse.c:81
-msgid "give this help list"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/argp-parse.c:82
-msgid "give a short usage message"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/argp-parse.c:83
+#: lib/argp-parse.c:84
msgid "NAME"
msgstr "ИМЕ"
-#: gnulib/argp-parse.c:83
-msgid "set the program name"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/argp-parse.c:84
-msgid "SECS"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/argp-parse.c:85
-msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/argp-parse.c:142
-#, fuzzy
-msgid "print program version"
-msgstr "грешка при четене"
-
-#: gnulib/argp-parse.c:159
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/argp-parse.c:612
+#: lib/argp-parse.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: твърде много редове с контролни суми"
-#: gnulib/argp-parse.c:755
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/getopt.c:547 gnulib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n"
-
-#: gnulib/getopt.c:624 gnulib/getopt.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"--%s\" не допуска аргумент\n"
-
-#: gnulib/getopt.c:637 gnulib/getopt.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"%c%s\" не допуска аргумент\n"
+#: lib/c-stack.c:244
+#, fuzzy
+msgid "program error"
+msgstr "грешка при четене"
-#: gnulib/getopt.c:685 gnulib/getopt.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n"
+#: lib/closeout.c:94
+msgid "write error"
+msgstr "грешка при запис"
-#: gnulib/getopt.c:742 gnulib/getopt.c:745
+#: lib/copy-file.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опция \"--%s\"\n"
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "не може да се отвори %s за четене"
-#: gnulib/getopt.c:753 gnulib/getopt.c:756
+#: lib/copy-file.c:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опция \"%c%s\"\n"
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "не може да се отвори %s за запис"
-#: gnulib/getopt.c:805 gnulib/getopt.c:808
+#: lib/copy-file.c:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "грешка при четене на %s"
-#: gnulib/getopt.c:861 gnulib/getopt.c:878 gnulib/getopt.c:1088
-#: gnulib/getopt.c:1106
+#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "грешка при запис в %s"
-#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:950
+#: lib/copy-file.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опцията \"-W %s\" е двусмислена\n"
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "грешка при четене на %s"
-#: gnulib/getopt.c:974 gnulib/getopt.c:992
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n"
+#: lib/csharpcomp.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "неуспешно отваряне на файл"
-#: gnulib/getopt.c:1013 gnulib/getopt.c:1031
+#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
+#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n"
-
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "недопустим аргумент %s за %s"
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл"
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular empty file"
+msgstr "обикновеният празен файл"
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Допустими аргументи са:"
+#: lib/file-type.c:43
+msgid "regular file"
+msgstr "обикновеният файл"
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "грешка при запис"
+#: lib/file-type.c:46
+msgid "directory"
+msgstr "каталогът"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "не може да се отвори %s за четене"
+#: lib/file-type.c:49
+msgid "block special file"
+msgstr "специалният блоков файл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "не може да се отвори %s за запис"
+#: lib/file-type.c:52
+msgid "character special file"
+msgstr "специалният символен файл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "грешка при четене на %s"
+#: lib/file-type.c:55
+msgid "fifo"
+msgstr "именуваният канал"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "грешка при запис в %s"
+#: lib/file-type.c:58
+msgid "symbolic link"
+msgstr "символната връзка"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "грешка при четене на %s"
+#: lib/file-type.c:61
+msgid "socket"
+msgstr "гнездото"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "неуспешно отваряне на файл"
+#: lib/file-type.c:64
+msgid "message queue"
+msgstr "опашката със съобщения"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл"
+#: lib/file-type.c:67
+msgid "semaphore"
+msgstr "семафорът"
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "обикновеният празен файл"
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "shared memory object"
+msgstr "споделеният обект в паметта"
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "обикновеният файл"
+#: lib/file-type.c:73
+msgid "typed memory object"
+msgstr "типизираният обект в паметта"
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "каталогът"
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "weird file"
+msgstr "странният файл"
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "специалният блоков файл"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Този тип адреси не се поддържа за името на хоста"
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "специалният символен файл"
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост"
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "именуваният канал"
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Неправил на стойност за ai_flags"
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "символната връзка"
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "гнездото"
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)"
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "опашката със съобщения"
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Неуспешно заделяне на памет"
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "семафорът"
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост"
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "споделеният обект в паметта"
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Името или услугата са непознати"
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "типизираният обект в паметта"
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+"Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)"
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "странният файл"
+#: lib/gai_strerror.c:54
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)"
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Този тип адреси не се поддържа за името на хоста"
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "System error"
+msgstr "грешка в системата"
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Временен проблем при намиране IP-адреса на хост"
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Заявката е в процес на изпълнение"
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Неправил на стойност за ai_flags"
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Заявката е отменена"
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост"
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Заявката не е отменена"
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип адреси (ai_family)"
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr "Изпълнени са всички заявки"
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Неуспешно заделяне на памет"
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Прекъснат със сигнал"
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост"
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент"
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Името или услугата са непознати"
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr ""
-#~ "Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо (ai_socktype)"
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опцията \"%s\" е двусмислена\n"
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "не се поддържа посочването на тип гнездо (ai_socktype)"
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията \"--%s\" не допуска аргумент\n"
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "грешка в системата"
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията \"%c%s\" не допуска аргумент\n"
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Заявката е в процес на изпълнение"
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опцията \"%s\" изисква аргумент\n"
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Заявката е отменена"
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опция \"--%s\"\n"
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Заявката не е отменена"
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опция \"%c%s\"\n"
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Изпълнени са всички заявки"
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Прекъснат със сигнал"
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент"
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Непозната грешка"
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опцията \"-W %s\" е двусмислена\n"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n"
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "блоковият размер"
+#: lib/human.c:486
+msgid "block size"
+msgstr "блоковият размер"
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s съществува, но не е каталог"
+#: lib/mkdir-p.c:106
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not a directory"
+msgstr "%s съществува, но не е каталог"
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s"
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s"
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "не може да се създаде каталог %s"
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "не може да се създаде каталог %s"
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "не може да се влезе в каталога %s"
+#: lib/mkdir-p.c:240
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to directory %s"
+msgstr "не може да се влезе в каталога %s"
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s"
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s"
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "паметта е изчерпана"
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 lib/xsetenv.c:40
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "паметта е изчерпана"
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог"
+#: lib/openat-die.c:36
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "не може да се запомни текущият работен каталог"
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог"
+#: lib/openat-die.c:49
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог"
+#: lib/pagealign_alloc.c:143
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане"
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "%s: не може да се отвори в режим за писане"
+#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "не може да се създаде връзка %s"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "\""
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "\""
-
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "не може да се създаде връзка %s"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: lib/quotearg.c:246
+msgid "'"
+msgstr "\""
+
+#: lib/regcomp.c:137
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s"
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s"
+#: lib/regcomp.c:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "неправилен клас от символи %s"
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "неправилен клас от символи %s"
+#: lib/regcomp.c:143
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "неправилен клас от символи %s"
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "неправилен клас от символи %s"
+#: lib/regcomp.c:149
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Неправилен диапазон от страници %s"
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Неправилен диапазон от страници %s"
+#: lib/regcomp.c:164
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Неправилен диапазон от страници %s"
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Неправилен диапазон от страници %s"
+#: lib/regcomp.c:167
#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "паметта е изчерпана"
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "паметта е изчерпана"
+#: lib/regcomp.c:170
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s"
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s"
+#: lib/regcomp.c:173
#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
+#: lib/regcomp.c:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "грешка при пасването на регулярния израз"
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "грешка при пасването на регулярния израз"
+#: lib/regcomp.c:659
#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "грешка при търсене на регулярен израз"
# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[дДoOyY]"
+#: lib/rpmatch.c:70
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[дДoOyY]"
# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[нНkKnN]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "функцията iconv не е използваема"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "функцията iconv е недостъпна"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "знак извън диапазона"
-
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране"
-
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "несъществуващ потребител"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "несъществуваща група"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "не може да се получи входящата група по потребителски номер"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Това е свободен софтуер. Можете да разпространявате негови копия "
-#~ "съгласно\n"
-#~ "условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n"
-#~ " <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n"
-
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Написан от %s.\n"
-
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Написан от %s и %s.\n"
-
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s и %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s и %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s и %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s и %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написан от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s и други.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "сравнението на низове не успя"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем."
-
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s."
+#: lib/rpmatch.c:73
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[нНkKnN]"
+
+#: lib/unicodeio.c:147
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "функцията iconv не е използваема"
+
+#: lib/unicodeio.c:149
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "функцията iconv е недостъпна"
+
+#: lib/unicodeio.c:156
+msgid "character out of range"
+msgstr "знак извън диапазона"
+
+#: lib/unicodeio.c:219
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране"
+
+#: lib/unicodeio.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s"
+
+#: lib/userspec.c:110
+msgid "invalid user"
+msgstr "несъществуващ потребител"
+
+#: lib/userspec.c:111
+msgid "invalid group"
+msgstr "несъществуваща група"
+
+#: lib/userspec.c:113
+msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+msgstr "не може да се получи входящата група по потребителски номер"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Това е свободен софтуер. Можете да разпространявате негови копия съгласно\n"
+"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ\n"
+" <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента, позволявана от закона.\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Написан от %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:94
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Написан от %s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:98
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Написан от %s, %s, %s\n"
+"и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Написан от %s, %s, %s,\n"
+"%s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Написан от %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Написан от %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Написан от %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Написан от %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s и %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Написан от %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s и други.\n"
+
+#: lib/xmemcoll.c:50
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "сравнението на низове не успя"
+
+#: lib/xmemcoll.c:51
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем."
+
+#: lib/xmemcoll.c:53
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s."