summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnulib/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gnulib/po/et.po')
-rw-r--r--gnulib/po/et.po1184
1 files changed, 822 insertions, 362 deletions
diff --git a/gnulib/po/et.po b/gnulib/po/et.po
index 82c320bf..0193c2c6 100644
--- a/gnulib/po/et.po
+++ b/gnulib/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
@@ -17,583 +17,1043 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/argp-help.c:147
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "vigane argument %s võtmel `%s'"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "segane argument %s võtmele `%s'"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Lubatud argumendid on:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s väärtus on väiksem või võrdne kui %s"
-#: gnulib/argp-help.c:220
+#: lib/argp-help.c:220
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameeter nõuab väärtust"
-#: gnulib/argp-help.c:226
+#: lib/argp-help.c:226
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameeter peab olema positiivne"
-#: gnulib/argp-help.c:235
+#: lib/argp-help.c:235
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Tundmatu ARGP_HELP_FMT parameeter"
-#: gnulib/argp-help.c:247
+#: lib/argp-help.c:247
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Prügi ARGP_HELP_FMT sees: %s"
-#: gnulib/argp-help.c:1247
-msgid ""
-"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-"optional for any corresponding short options."
-msgstr ""
-"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka lühikestele."
+#: lib/argp-help.c:1244
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka lühikestele."
-#: gnulib/argp-help.c:1640
+#: lib/argp-help.c:1637
msgid "Usage:"
msgstr "Kasutamine:"
-#: gnulib/argp-help.c:1644
+#: lib/argp-help.c:1641
msgid " or: "
msgstr " või: "
-#: gnulib/argp-help.c:1656
+#: lib/argp-help.c:1653
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [VÕTI]..."
-#: gnulib/argp-help.c:1683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
+#: lib/argp-help.c:1680
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help' või `%s --usage'.\n"
-#: gnulib/argp-help.c:1711
+#: lib/argp-help.c:1708
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Vigadest teatage palun aadressil %s.\n"
-#: gnulib/argp-help.c:1930
+#: lib/argp-help.c:1927 lib/error.c:153
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
-#: gnulib/argp-parse.c:81
+#: lib/argp-parse.c:81
msgid "give this help list"
msgstr "anna see abiinfo"
-#: gnulib/argp-parse.c:82
+#: lib/argp-parse.c:82
msgid "give a short usage message"
msgstr "anna kasutamise lühikirjeldus"
-#: gnulib/argp-parse.c:83
+#: lib/argp-parse.c:83
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
-#: gnulib/argp-parse.c:83
+#: lib/argp-parse.c:83
msgid "set the program name"
msgstr "sea programmi nimi"
-#: gnulib/argp-parse.c:84
+#: lib/argp-parse.c:84
msgid "SECS"
msgstr "SEK"
-#: gnulib/argp-parse.c:85
+#: lib/argp-parse.c:85
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "oota SEK sekundit (vaikimisi 3600)"
-#: gnulib/argp-parse.c:142
+#: lib/argp-parse.c:142
msgid "print program version"
msgstr "väljasta programmi versioon"
-#: gnulib/argp-parse.c:159
+#: lib/argp-parse.c:158
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAMMI VIGA) Versioon ei ole teada!?"
-#: gnulib/argp-parse.c:612
+#: lib/argp-parse.c:611
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Liiga palju argumente\n"
-#: gnulib/argp-parse.c:755
+#: lib/argp-parse.c:754
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAMMI VIGA) Võti pidanuks olema teada!?"
-#: gnulib/getopt.c:547 gnulib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#: lib/c-stack.c:196 lib/c-stack.c:309
+msgid "program error"
+msgstr "programmi viga"
+
+#: lib/c-stack.c:197 lib/c-stack.c:310
+msgid "stack overflow"
+msgstr "pinu ületäitumine"
+
+#: lib/clean-temp.c:335
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "ei leia ajutist kataloogi, proovige seada $TMPDIR"
+
+#: lib/clean-temp.c:349
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "vormiga \"%s\" ei saa ajutist kataloogi luua"
+
+#: lib/clean-temp.c:445
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "ajutist faili %s ei õnnestu kustutada"
+
+#: lib/clean-temp.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "ajutist kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
+
+#: lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "viga faili sulgemisel"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "viga kirjutamisel"
+
+#: lib/copy-acl.c:547
+#, c-format
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "säilitan %s õiguseid"
+
+#: lib/copy-file.c:67
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "viga \"%s\" lugemiseks avamisel"
+
+#: lib/copy-file.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "Varukoopia faili \"%s\" ei õnnestu kirjutamiseks avada"
+
+#: lib/copy-file.c:82
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
+
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
+#, c-format
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "viga \"%s\" kirjutamisel"
+
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "viga peale \"%s\" lugemist"
+
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "fdopen() ebaõnnestus"
+
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "C# kompilaatorit pole, proovige paigaldada pnet"
+
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "C# virtuaalmasinat pole, proovige paigaldada pnet"
+
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/pipe.c:229 lib/pipe.c:342
+#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s: alamprotsess sai vea"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "tavaline tühi fail"
+
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "tavaline fail"
+
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "Kataloog"
+
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "blokkseadme fail"
+
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "sümbolseadme fail"
+
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
+
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "nimeviide"
+
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "sokkel"
+
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "teadete järjekord"
+
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "semafor"
+
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "jagatud mälu objekt"
+
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "tüübitud mälu objekt"
+
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "veider fail"
+
+#: lib/gai_strerror.c:42
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Aadressiperekonda või hostinime ei toetata"
+
+#: lib/gai_strerror.c:43
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Ajutine tõrge nime lahendamisel"
+
+#: lib/gai_strerror.c:44
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Vigane ai_flags väärtus"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "nime lahendamisl tekkis taastumatu tõrge"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family ei toetata"
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Tõrge mälu haaramisel"
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Hosti nimega ei ole aadresse seostatud"
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nimi või teenus on tundmatu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "ai_socktype ei toeta teenuse nime"
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype ei toetata"
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "System error"
+msgstr "Süsteemne viga"
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "Argumentide puhver on liiga väike"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Päringu töötlemine käib"
+
+#: lib/gai_strerror.c:56
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Päring katkestati"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Päringut ei katkestatud"
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "All requests done"
+msgstr "Kõik päringud täidetud"
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Katkestatud signaaliga"
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Parameetersõne ei ole korrektselt kodeeritud"
+
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti '%s' on segane\n"
-#: gnulib/getopt.c:624 gnulib/getopt.c:628
+#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti '--%s' ei luba kasutada argumenti\n"
-#: gnulib/getopt.c:637 gnulib/getopt.c:642
+#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti '%c%s' ei luba kasutada argumenti\n"
-#: gnulib/getopt.c:685 gnulib/getopt.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: võti '%s' nõuab argumenti\n"
-#: gnulib/getopt.c:742 gnulib/getopt.c:745
+#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti '--%s'\n"
-#: gnulib/getopt.c:753 gnulib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti '%c%s'\n"
-#: gnulib/getopt.c:805 gnulib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: vigane võti -- '%c'\n"
-#: gnulib/getopt.c:861 gnulib/getopt.c:878 gnulib/getopt.c:1088
-#: gnulib/getopt.c:1106
+#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- '%c'\n"
-#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:950
+#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti '-W %s' on segane\n"
-#: gnulib/getopt.c:974 gnulib/getopt.c:992
+#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti '-W %s' ei luba kasutada argumenti\n"
-#: gnulib/getopt.c:1013 gnulib/getopt.c:1031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: võti '%s' nõuab argumenti\n"
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr "funktsiooni compile_java_class argument source_version on vigane"
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "vigane argument %s võtmel `%s'"
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr "funktsiooni compile_java_class argument target_version on vigane"
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "segane argument %s võtmele `%s'"
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ei õnnestu luua"
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Lubatud argumendid on:"
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programmi viga"
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr "Java kompilaatorit pole, proovige paigaldada gcj või seada $JAVAC"
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "pinu ületäitumine"
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr "Java virtuaalmasinat pole, proovige paigaldada gcj või seada $JAVAC"
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "ei leia ajutist kataloogi, proovige seada $TMPDIR"
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr "%s: alamprotsess sai S/V vea"
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "vormiga \"%s\" ei saa ajutist kataloogi luua"
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "ajutist faili %s ei õnnestu kustutada"
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "ajutist kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
+#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "mälu on otsas"
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "viga faili sulgemisel"
+#: lib/openat-die.c:34
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "viga kirjutamisel"
+#: lib/openat-die.c:52
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "säilitan %s õiguseid"
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "Faili /dev/zero saa lugemiseks avada"
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "viga \"%s\" lugemiseks avamisel"
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr "lugemise lõime loomine ebaõnnestus"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "ühendus %s alamprotsessiga ebaõnnestus"
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "Varukoopia faili \"%s\" ei õnnestu kirjutamiseks avada"
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:359
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "kirjutamine %s alamprotsessi sai vea"
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:396
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "lugemine %s alamprotsessist sai vea"
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "viga \"%s\" kirjutamisel"
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "lõimede loomine ebaõnnestus"
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "viga peale \"%s\" lugemist"
+#: lib/pipe-filter-ii.c:428
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() ebaõnnestus"
+#: lib/pipe.c:137 lib/pipe.c:140 lib/pipe.c:258 lib/pipe.c:261
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "ei õnnestu luua toru"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr ""
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C# kompilaatorit pole, proovige paigaldada pnet"
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr ""
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C# virtuaalmasinat pole, proovige paigaldada pnet"
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Vigane regulaaravaldis"
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: alamprotsess sai vea"
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Vigane võrdlussümbol"
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "tavaline tühi fail"
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Vigane sümbolite klassi nimi"
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "tavaline fail"
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Kataloog"
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Vigane tagasiviide"
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blokkseadme fail"
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "sümbolseadme fail"
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "nimeviide"
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "sokkel"
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Vigane vahemiku lõpp"
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "teadete järjekord"
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Mälu on otsas"
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis"
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "jagatud mälu objekt"
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Enneaegne regulaaravaldise lõpp"
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "tüübitud mälu objekt"
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulaaravaldis on liiga pikk"
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "veider fail"
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Aadressiperekonda või hostinime ei toetata"
+#: lib/regcomp.c:701
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[jJ]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[eE]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:591
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi"
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Ajutine tõrge nime lahendamisel"
+#: lib/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Vigane ai_flags väärtus"
+#: lib/siglist.h:32
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "nime lahendamisl tekkis taastumatu tõrge"
+#: lib/siglist.h:35
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family ei toetata"
+#: lib/siglist.h:38
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr ""
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Tõrge mälu haaramisel"
+#: lib/siglist.h:41
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr ""
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Hosti nimega ei ole aadresse seostatud"
+#: lib/siglist.h:44
+msgid "Aborted"
+msgstr ""
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nimi või teenus on tundmatu"
+#: lib/siglist.h:47
+msgid "Floating point exception"
+msgstr ""
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "ai_socktype ei toeta teenuse nime"
+#: lib/siglist.h:50
+msgid "Killed"
+msgstr ""
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype ei toetata"
+#: lib/siglist.h:53
+msgid "Bus error"
+msgstr "Siini viga"
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Süsteemne viga"
+#: lib/siglist.h:56
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr ""
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumentide puhver on liiga väike"
+#: lib/siglist.h:59
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Päringu töötlemine käib"
+#: lib/siglist.h:62
+msgid "Alarm clock"
+msgstr ""
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Päring katkestati"
+#: lib/siglist.h:65
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Päringut ei katkestatud"
+#: lib/siglist.h:68
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr ""
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Kõik päringud täidetud"
+#: lib/siglist.h:71
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Katkestatud signaaliga"
+#: lib/siglist.h:74
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parameetersõne ei ole korrektselt kodeeritud"
+#: lib/siglist.h:77
+msgid "Continued"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Tundmatu viga"
+#: lib/siglist.h:80
+msgid "Child exited"
+msgstr ""
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "funktsiooni compile_java_class argument source_version on vigane"
+#: lib/siglist.h:83
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr ""
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "funktsiooni compile_java_class argument target_version on vigane"
+#: lib/siglist.h:86
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr ""
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ei õnnestu luua"
+#: lib/siglist.h:89
+msgid "I/O possible"
+msgstr ""
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
+#: lib/siglist.h:92
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr ""
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "Java kompilaatorit pole, proovige paigaldada gcj või seada $JAVAC"
+#: lib/siglist.h:95
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr ""
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr "Java virtuaalmasinat pole, proovige paigaldada gcj või seada $JAVAC"
+#: lib/siglist.h:98
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s: alamprotsess sai S/V vea"
+#: lib/siglist.h:101
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr ""
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
+#: lib/siglist.h:104
+msgid "Window changed"
+msgstr ""
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
+#: lib/siglist.h:107
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr ""
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "mälu on otsas"
+#: lib/siglist.h:110
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr ""
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
+#: lib/siglist.h:115
+msgid "EMT trap"
+msgstr ""
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
+#: lib/siglist.h:118
+msgid "Bad system call"
+msgstr ""
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Faili /dev/zero saa lugemiseks avada"
+#: lib/siglist.h:121
+msgid "Stack fault"
+msgstr ""
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "lugemise lõime loomine ebaõnnestus"
+#: lib/siglist.h:124
+msgid "Information request"
+msgstr ""
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "ühendus %s alamprotsessiga ebaõnnestus"
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Power failure"
+msgstr "Toite viga"
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "kirjutamine %s alamprotsessi sai vea"
+#: lib/siglist.h:129
+msgid "Resource lost"
+msgstr ""
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "lugemine %s alamprotsessist sai vea"
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr ""
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "lõimede loomine ebaõnnestus"
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ei õnnestu luua toru"
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav"
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "iconv funktsioon puudub"
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Vigane regulaaravaldis"
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "sümbol on piirkonnast väljas"
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Vigane võrdlussümbol"
+#: lib/unicodeio.c:180
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada"
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Vigane sümbolite klassi nimi"
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s"
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Vigane tagasiviide"
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "vigane kasutaja"
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Vigane vahemiku lõpp"
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "vigane grupp"
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Mälu on otsas"
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "vigane spetsifikatsioon"
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis"
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr ""
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "Enneaegne regulaaravaldise lõpp"
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "Regulaaravaldis on liiga pikk"
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJ]"
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[eE]"
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Kirjutanud %s.\n"
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n"
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Siini viga"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Toite viga"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s\n"
+"ja %s.\n"
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
+"%s ja %s.\n"
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv funktsioon puudub"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s ja %s.\n"
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "sümbol on piirkonnast väljas"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s ja %s.\n"
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s ja %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s ja teised.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vigadest teatage palun aadressil: %s.\n"
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s"
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "%s vigadest teatage palun aadressil: %s\n"
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "vigane kasutaja"
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s koduleht: <%s>\n"
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "vigane grupp"
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "%s koduleht: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "vigane spetsifikatsioon"
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Üldine abiinfo GNU tarkvara kasutamisest: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr "_open_osfhandle ebaõnnestus"
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjutanud %s.\n"
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "failipidet %d ei õnnestu taastada: dup2 ebaõnnestus"
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n"
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr "%s alamprotsess"
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s alamprotsess sai fataalse signaali %d"
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s\n"
-#~ "ja %s.\n"
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "standardsisend"
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s ja %s.\n"
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "standardväljund"
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s ja %s.\n"
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "standardvead"
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s ja %s.\n"
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "undmatu voog"
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "ja %s.\n"
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "reopen %s moodiga %s ebaõnnestus"
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s ja %s.\n"
+#: lib/xmemcoll.c:48
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s ja teised.\n"
+#: lib/xmemcoll.c:49
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vigadest teatage palun aadressil: %s.\n"
+#: lib/xmemcoll.c:51
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "%s vigadest teatage palun aadressil: %s\n"
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr "ei õnnestu luua vormindatud väljundit"
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s koduleht: <%s>\n"
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "vigane %s%s argument `%s'"
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s koduleht: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Üldine abiinfo GNU tarkvara kasutamisest: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "failipidet %d ei õnnestu taastada: dup2 ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s alamprotsess"
-
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s alamprotsess sai fataalse signaali %d"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standardsisend"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standardväljund"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standardvead"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "undmatu voog"
-
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "reopen %s moodiga %s ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
-
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "ei õnnestu luua vormindatud väljundit"
-
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "vigane %s%s argument `%s'"
-
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "vigane sufiks %s%s argument `%s'"
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "vigane sufiks %s%s argument `%s'"
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s argument `%s' on liiga suur"
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "%s%s argument `%s' on liiga suur"