diff options
Diffstat (limited to 'gnulib/po/hu.po')
-rw-r--r-- | gnulib/po/hu.po | 1290 |
1 files changed, 823 insertions, 467 deletions
diff --git a/gnulib/po/hu.po b/gnulib/po/hu.po index c9797cd7..66d8b22c 100644 --- a/gnulib/po/hu.po +++ b/gnulib/po/hu.po @@ -8,702 +8,1058 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-22 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-23 19:52+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: gnulib/argp-help.c:147 +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "a(z) „%s” argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű ehhez: „%s”" + +#: lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:" + +#: lib/argp-help.c:147 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s értéke nem nagyobb, mint %s" -#: gnulib/argp-help.c:220 +#: lib/argp-help.c:220 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel" -#: gnulib/argp-help.c:226 +#: lib/argp-help.c:226 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméternek pozitívnak kell lennie" -#: gnulib/argp-help.c:235 +#: lib/argp-help.c:235 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter" -#: gnulib/argp-help.c:247 +#: lib/argp-help.c:247 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s" -#: gnulib/argp-help.c:1247 -msgid "" -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " -"optional for any corresponding short options." -msgstr "" -"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcionális argumentumot megadni, " -"akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcionális." +#: lib/argp-help.c:1244 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcionális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcionális." -#: gnulib/argp-help.c:1640 +#: lib/argp-help.c:1637 msgid "Usage:" msgstr "Használat:" -#: gnulib/argp-help.c:1644 +#: lib/argp-help.c:1641 msgid " or: " msgstr " vagy: " -#: gnulib/argp-help.c:1656 +#: lib/argp-help.c:1653 msgid " [OPTION...]" msgstr " [KAPCSOLÓ…]" -#: gnulib/argp-help.c:1683 -#, fuzzy, c-format -msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" -msgstr "" -"További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n" +#: lib/argp-help.c:1680 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n" -#: gnulib/argp-help.c:1711 +#: lib/argp-help.c:1708 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n" -#: gnulib/argp-help.c:1930 +#: lib/argp-help.c:1927 lib/error.c:153 msgid "Unknown system error" msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" -#: gnulib/argp-parse.c:81 +#: lib/argp-parse.c:81 msgid "give this help list" msgstr "ezen súgószöveg megjelenítése" -#: gnulib/argp-parse.c:82 +#: lib/argp-parse.c:82 msgid "give a short usage message" msgstr "rövid használati utasítás megjelenítése" -#: gnulib/argp-parse.c:83 +#: lib/argp-parse.c:83 msgid "NAME" msgstr "NÉV" -#: gnulib/argp-parse.c:83 +#: lib/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" msgstr "a program nevének beállítása" -#: gnulib/argp-parse.c:84 +#: lib/argp-parse.c:84 msgid "SECS" msgstr "MÁSODPERC" -#: gnulib/argp-parse.c:85 +#: lib/argp-parse.c:85 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "szünet MP másodpercre (alapértelmezetten 3600)" -#: gnulib/argp-parse.c:142 +#: lib/argp-parse.c:142 msgid "print program version" msgstr "a programverzió kiírása" -#: gnulib/argp-parse.c:159 +#: lib/argp-parse.c:158 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!" -#: gnulib/argp-parse.c:612 +#: lib/argp-parse.c:611 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Túl sok argumentum\n" -#: gnulib/argp-parse.c:755 +#: lib/argp-parse.c:754 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?" -#: gnulib/getopt.c:547 gnulib/getopt.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" +#: lib/c-stack.c:196 lib/c-stack.c:309 +msgid "program error" +msgstr "olvasási hiba" -#: gnulib/getopt.c:624 gnulib/getopt.c:628 +#: lib/c-stack.c:197 lib/c-stack.c:310 +msgid "stack overflow" +msgstr "veremtúlcsordulás" + +#: lib/clean-temp.c:335 #, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "nem található átmeneti könyvtár, próbálja beállítani a $TMPDIR változót" -#: gnulib/getopt.c:637 gnulib/getopt.c:642 +#: lib/clean-temp.c:349 #, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "nem lehet létrehozni átmeneti könyvtárat a(z) „%s” sablon használatával" -#: gnulib/getopt.c:685 gnulib/getopt.c:704 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" +#: lib/clean-temp.c:445 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti fájlt" -#: gnulib/getopt.c:742 gnulib/getopt.c:745 +#: lib/clean-temp.c:460 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n" +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti könyvtárat" + +#: lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "hiba a fájl lezárásakor" + +#: lib/closeout.c:112 +msgid "write error" +msgstr "írási hiba" -#: gnulib/getopt.c:753 gnulib/getopt.c:756 +#: lib/copy-acl.c:547 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n" +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "%s jogosultságainak megőrzése" -#: gnulib/getopt.c:805 gnulib/getopt.c:808 +#: lib/copy-file.c:67 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "hiba \"%s\" megnyitásakor olvasásra" -#: gnulib/getopt.c:861 gnulib/getopt.c:878 gnulib/getopt.c:1088 -#: gnulib/getopt.c:1106 +#: lib/copy-file.c:74 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n" +msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +msgstr "%s mentési fájl megnyitása írásra sikertelen" -#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:950 +#: lib/copy-file.c:82 #, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "hiba \"%s\" olvasásakor" -#: gnulib/getopt.c:974 gnulib/getopt.c:992 +#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133 #, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" +msgid "error writing \"%s\"" +msgstr "hiba \"%s\" írásakor" -#: gnulib/getopt.c:1013 gnulib/getopt.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" +#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135 +#, c-format +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "hiba \"%s\" olvasása után" -#~ msgid "invalid argument %s for %s" -#~ msgstr "a(z) „%s” argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" +#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76 +#, c-format +msgid "fdopen() failed" +msgstr "az fdopen() sikertelen" -#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" -#~ msgstr "a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű ehhez: „%s”" +#: lib/csharpcomp.c:571 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +msgstr "a C# fordító nem található, próbálja telepíteni a pnetet" -#~ msgid "Valid arguments are:" -#~ msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:" +#: lib/csharpexec.c:343 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +msgstr "a C# virtuális gép nem található, próbálja telepíteni a pnetet" -#~ msgid "program error" -#~ msgstr "olvasási hiba" +#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/pipe.c:229 lib/pipe.c:342 +#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s alfolyamat sikertelen" -#~ msgid "stack overflow" -#~ msgstr "veremtúlcsordulás" +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "szabályos üres fájl" -#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -#~ msgstr "" -#~ "nem található átmeneti könyvtár, próbálja beállítani a $TMPDIR változót" +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "szabályos fájl" -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "nem lehet létrehozni átmeneti könyvtárat a(z) „%s” sablon használatával" +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "könyvtár" -#~ msgid "cannot remove temporary file %s" -#~ msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti fájlt" +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "speciális blokkfájl" -#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" -#~ msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti könyvtárat" +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "speciális karakterfájl" -#~ msgid "error closing file" -#~ msgstr "hiba a fájl lezárásakor" +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" -#~ msgid "write error" -#~ msgstr "írási hiba" +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "szimbolikus link" -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "%s jogosultságainak megőrzése" +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "foglalat" -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "hiba \"%s\" megnyitásakor olvasásra" +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "üzenetsor" -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "%s mentési fájl megnyitása írásra sikertelen" +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "szemafor" -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "hiba \"%s\" olvasásakor" +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "megosztott memóriaobjektum" -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "hiba \"%s\" írásakor" +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "típusos memóriaobjektum" -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "hiba \"%s\" olvasása után" +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "szokatlan fájl" -#~ msgid "fdopen() failed" -#~ msgstr "az fdopen() sikertelen" +#: lib/gai_strerror.c:42 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott" -#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -#~ msgstr "a C# fordító nem található, próbálja telepíteni a pnetet" +#: lib/gai_strerror.c:43 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba" -#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -#~ msgstr "a C# virtuális gép nem található, próbálja telepíteni a pnetet" +#: lib/gai_strerror.c:44 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Az ai_flags értéke hibás" -#~ msgid "%s subprocess failed" -#~ msgstr "%s alfolyamat sikertelen" +#: lib/gai_strerror.c:45 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Helyrehozhatatlan névfeloldási hiba" -#~ msgid "regular empty file" -#~ msgstr "szabályos üres fájl" +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "Az ai_family nem támogatott" -#~ msgid "regular file" -#~ msgstr "szabályos fájl" +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Memóriafoglalási hiba" -#~ msgid "directory" -#~ msgstr "könyvtár" +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "A gépnévhez nem tartozik cím" -#~ msgid "block special file" -#~ msgstr "speciális blokkfájl" +#: lib/gai_strerror.c:49 +msgid "Name or service not known" +msgstr "A név vagy szolgáltatás ismeretlen" -#~ msgid "character special file" -#~ msgstr "speciális karakterfájl" +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "A kiszolgálónév nem támogatott az ai_socktype-hoz" -#~ msgid "fifo" -#~ msgstr "fifo" +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "Az ai_socktype nem támogatott" -#~ msgid "symbolic link" -#~ msgstr "szimbolikus link" +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "System error" +msgstr "Rendszerhiba" -#~ msgid "socket" -#~ msgstr "foglalat" +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi" -#~ msgid "message queue" -#~ msgstr "üzenetsor" +#: lib/gai_strerror.c:55 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban" -#~ msgid "semaphore" -#~ msgstr "szemafor" +#: lib/gai_strerror.c:56 +msgid "Request canceled" +msgstr "Kérés megszakítva" -#~ msgid "shared memory object" -#~ msgstr "megosztott memóriaobjektum" +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Kérés nincs megszakítva" -#~ msgid "typed memory object" -#~ msgstr "típusos memóriaobjektum" +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "All requests done" +msgstr "Minden kérés kész" -#~ msgid "weird file" -#~ msgstr "szokatlan fájl" +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Szignál által megszakítva" -#~ msgid "Address family for hostname not supported" -#~ msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott" +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "A paraméter-karakterlánc nem megfelelő kódolású" -#~ msgid "Temporary failure in name resolution" -#~ msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba" +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" -#~ msgid "Bad value for ai_flags" -#~ msgstr "Az ai_flags értéke hibás" +#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" -#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -#~ msgstr "Helyrehozhatatlan névfeloldási hiba" +#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#~ msgid "ai_family not supported" -#~ msgstr "Az ai_family nem támogatott" +#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#~ msgid "Memory allocation failure" -#~ msgstr "Memóriafoglalási hiba" +#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" -#~ msgid "No address associated with hostname" -#~ msgstr "A gépnévhez nem tartozik cím" +#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n" -#~ msgid "Name or service not known" -#~ msgstr "A név vagy szolgáltatás ismeretlen" +#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n" -#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" -#~ msgstr "A kiszolgálónév nem támogatott az ai_socktype-hoz" +#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n" -#~ msgid "ai_socktype not supported" -#~ msgstr "Az ai_socktype nem támogatott" +#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n" -#~ msgid "System error" -#~ msgstr "Rendszerhiba" +#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n" -#~ msgid "Argument buffer too small" -#~ msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi" +#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#~ msgid "Processing request in progress" -#~ msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban" +#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "" -#~ msgid "Request canceled" -#~ msgstr "Kérés megszakítva" +#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "" -#~ msgid "Request not canceled" -#~ msgstr "Kérés nincs megszakítva" +#: lib/javacomp.c:503 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "All requests done" -#~ msgstr "Minden kérés kész" +#: lib/javacomp.c:510 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "hiba \"%s\" fájl írásakor" -#~ msgid "Interrupted by a signal" -#~ msgstr "Szignál által megszakítva" +#: lib/javacomp.c:2343 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +msgstr "" -#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" -#~ msgstr "A paraméter-karakterlánc nem megfelelő kódolású" +#: lib/javaexec.c:417 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Ismeretlen hiba" +#: lib/javaversion.c:84 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "" -#~ msgid "error while writing \"%s\" file" -#~ msgstr "hiba \"%s\" fájl írásakor" +#: lib/mkdir-p.c:196 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni" -#~ msgid "cannot change permissions of %s" -#~ msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni" +#: lib/mkdir-p.c:206 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat" -#~ msgid "cannot create directory %s" -#~ msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat" +#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "elfogyott a memória" -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "elfogyott a memória" +#: lib/openat-die.c:34 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult" -#~ msgid "unable to record current working directory" -#~ msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult" +#: lib/openat-die.c:52 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba" -#~ msgid "failed to return to initial working directory" -#~ msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba" +#: lib/pagealign_alloc.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to open /dev/zero for read" +msgstr "/dev/zero megnyitása olvasásra sikertelen" -#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" -#~ msgstr "/dev/zero megnyitása olvasásra sikertelen" +#: lib/pipe-filter-gi.c:152 +#, c-format +msgid "creation of reading thread failed" +msgstr "" + +#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "" + +#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "" + +#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:359 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "" + +#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:396 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "" + +#: lib/pipe-filter-gi.c:452 +#, c-format +msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +msgstr "" + +#: lib/pipe-filter-ii.c:192 +#, c-format +msgid "creation of threads failed" +msgstr "" + +#: lib/pipe-filter-ii.c:428 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "" -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "nem hozható létre adatcsatorna" +#: lib/pipe.c:137 lib/pipe.c:140 lib/pipe.c:258 lib/pipe.c:261 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "nem hozható létre adatcsatorna" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:272 +msgid "`" +msgstr "„" + +#: lib/quotearg.c:273 +msgid "'" +msgstr "”" + +#: lib/regcomp.c:132 +msgid "Success" +msgstr "Sikerült" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Nincs találat" + +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév" + +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Záró visszaper" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás" + +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Pár nélküli [ vagy [^" + +#: lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Pár nélküli ( vagy \\(" + +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Pár nélküli \\{" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Érvénytelen tartományvég" + +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Elfogyott a memória" + +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés" + +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért" + +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy" + +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)" + +#: lib/regcomp.c:701 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[iIyY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/set-mode-acl.c:591 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "%s jogosultságainak beállítása" -#~ msgid "`" -#~ msgstr "„" +#: lib/siglist.h:29 +msgid "Hangup" +msgstr "Felfüggesztés" -#~ msgid "'" -#~ msgstr "”" +#: lib/siglist.h:32 +msgid "Interrupt" +msgstr "Megszakítás" -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Sikerült" +#: lib/siglist.h:35 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Nincs találat" +#: lib/siglist.h:38 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Illegális utasítás" -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés" +#: lib/siglist.h:41 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda" -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter" +#: lib/siglist.h:44 +msgid "Aborted" +msgstr "Megszakítva" -#~ msgid "Invalid character class name" -#~ msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév" +#: lib/siglist.h:47 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Lebegőpontos kivétel" -#~ msgid "Trailing backslash" -#~ msgstr "Záró visszaper" +#: lib/siglist.h:50 +msgid "Killed" +msgstr "Kilőve" -#~ msgid "Invalid back reference" -#~ msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás" +#: lib/siglist.h:53 +msgid "Bus error" +msgstr "Buszhiba" -#~ msgid "Unmatched [ or [^" -#~ msgstr "Pár nélküli [ vagy [^" +#: lib/siglist.h:56 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Szegmentálási hiba" -#~ msgid "Unmatched ( or \\(" -#~ msgstr "Pár nélküli ( vagy \\(" +#: lib/siglist.h:59 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Megszakadt csővezeték" -#~ msgid "Unmatched \\{" -#~ msgstr "Pár nélküli \\{" +#: lib/siglist.h:62 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Ébresztőóra" -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen" +#: lib/siglist.h:65 +msgid "Terminated" +msgstr "Befejeződött" -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Érvénytelen tartományvég" +#: lib/siglist.h:68 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Sürgős I/O feltétel" -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Elfogyott a memória" +#: lib/siglist.h:71 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Leállítva (szignál)" -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés" +#: lib/siglist.h:74 +msgid "Stopped" +msgstr "Leállítva" -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért" +#: lib/siglist.h:77 +msgid "Continued" +msgstr "Folytatva" -#~ msgid "Regular expression too big" -#~ msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy" +#: lib/siglist.h:80 +msgid "Child exited" +msgstr "Gyerekfolyamat kilépett" -#~ msgid "Unmatched ) or \\)" -#~ msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)" +#: lib/siglist.h:83 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Leállítva (tty bemenet)" -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés" +#: lib/siglist.h:86 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Leállítva (tty kimenet)" -#~ msgid "^[yY]" -#~ msgstr "^[iIyY]" +#: lib/siglist.h:89 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O lehetséges" -#~ msgid "^[nN]" -#~ msgstr "^[nN]" +#: lib/siglist.h:92 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU-időkorlát túllépve" -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "%s jogosultságainak beállítása" +#: lib/siglist.h:95 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Fájlméret korlátja túllépve" -#~ msgid "Hangup" -#~ msgstr "Felfüggesztés" +#: lib/siglist.h:98 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuális időzítés lejárt" -#~ msgid "Interrupt" -#~ msgstr "Megszakítás" +#: lib/siglist.h:101 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "A profilozási időzítő lejárt" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Kilépés" +#: lib/siglist.h:104 +msgid "Window changed" +msgstr "Ablakméret változott" -#~ msgid "Illegal instruction" -#~ msgstr "Illegális utasítás" +#: lib/siglist.h:107 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Felhasználói szignál 1" -#~ msgid "Trace/breakpoint trap" -#~ msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda" +#: lib/siglist.h:110 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Felhasználói szignál 2" -#~ msgid "Aborted" -#~ msgstr "Megszakítva" +#: lib/siglist.h:115 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT csapda" -#~ msgid "Floating point exception" -#~ msgstr "Lebegőpontos kivétel" +#: lib/siglist.h:118 +msgid "Bad system call" +msgstr "Hibás rendszerhívás" -#~ msgid "Killed" -#~ msgstr "Kilőve" +#: lib/siglist.h:121 +msgid "Stack fault" +msgstr "Veremhiba" -#~ msgid "Bus error" -#~ msgstr "Buszhiba" +#: lib/siglist.h:124 +msgid "Information request" +msgstr "Információkérés" -#~ msgid "Segmentation fault" -#~ msgstr "Szegmentálási hiba" +#: lib/siglist.h:126 +msgid "Power failure" +msgstr "Tápfeszültség-kimaradás" -#~ msgid "Broken pipe" -#~ msgstr "Megszakadt csővezeték" +#: lib/siglist.h:129 +msgid "Resource lost" +msgstr "Erőforrás elveszítve" -#~ msgid "Alarm clock" -#~ msgstr "Ébresztőóra" +#: lib/sigpipe-die.c:37 +msgid "error writing to a closed pipe or socket" +msgstr "" -#~ msgid "Terminated" -#~ msgstr "Befejeződött" +#: lib/strsignal.c:110 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Valós idejű szignál %d" -#~ msgid "Urgent I/O condition" -#~ msgstr "Sürgős I/O feltétel" +#: lib/strsignal.c:114 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Ismeretlen szignál %d" -#~ msgid "Stopped (signal)" -#~ msgstr "Leállítva (szignál)" +#: lib/unicodeio.c:103 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "az iconv függvény nem használható" -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Leállítva" +#: lib/unicodeio.c:105 +msgid "iconv function not available" +msgstr "az iconv függvény nem elérhető" -#~ msgid "Continued" -#~ msgstr "Folytatva" +#: lib/unicodeio.c:112 +msgid "character out of range" +msgstr "tartományon kívüli karakter" -#~ msgid "Child exited" -#~ msgstr "Gyerekfolyamat kilépett" +#: lib/unicodeio.c:180 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X" -#~ msgid "Stopped (tty input)" -#~ msgstr "Leállítva (tty bemenet)" +#: lib/unicodeio.c:182 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "az U+%04X nem konvertálható a helyi karakterkészletbe: %s" -#~ msgid "Stopped (tty output)" -#~ msgstr "Leállítva (tty kimenet)" +#: lib/userspec.c:106 +msgid "invalid user" +msgstr "érvénytelen felhasználó" -#~ msgid "I/O possible" -#~ msgstr "I/O lehetséges" +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid group" +msgstr "érvénytelen csoport" -#~ msgid "CPU time limit exceeded" -#~ msgstr "CPU-időkorlát túllépve" +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid spec" +msgstr "érvénytelen specifikáció" -#~ msgid "File size limit exceeded" -#~ msgstr "Fájlméret korlátja túllépve" +#: lib/verror.c:73 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "nem jeleníthető meg hibaüzenet" -#~ msgid "Virtual timer expired" -#~ msgstr "Virtuális időzítés lejárt" +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n" -#~ msgid "Profiling timer expired" -#~ msgstr "A profilozási időzítő lejárt" +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Csomagolta: %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n" +"NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Írta: %s.\n" -#~ msgid "Window changed" -#~ msgstr "Ablakméret változott" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Írta: %s és %s.\n" -#~ msgid "User defined signal 1" -#~ msgstr "Felhasználói szignál 1" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Írta: %s, %s és %s\n" -#~ msgid "User defined signal 2" -#~ msgstr "Felhasználói szignál 2" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Írta: %s, %s, %s\n" +"és %s\n" -#~ msgid "EMT trap" -#~ msgstr "EMT csapda" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Írta: %s, %s, %s,\n" +"%s és %s\n" -#~ msgid "Bad system call" -#~ msgstr "Hibás rendszerhívás" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Írta: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s és %s\n" -#~ msgid "Stack fault" -#~ msgstr "Veremhiba" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Írta: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s és %s\n" -#~ msgid "Information request" -#~ msgstr "Információkérés" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Írta: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"és %s\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Írta: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s és %s\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Írta: %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s és mások\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n" -#~ msgid "Power failure" -#~ msgstr "Tápfeszültség-kimaradás" +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n" -#~ msgid "Resource lost" -#~ msgstr "Erőforrás elveszítve" +#: lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n" -#~ msgid "Real-time signal %d" -#~ msgstr "Valós idejű szignál %d" +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "A(z) %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n" -#~ msgid "Unknown signal %d" -#~ msgstr "Ismeretlen szignál %d" +#: lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" -#~ msgid "iconv function not usable" -#~ msgstr "az iconv függvény nem használható" +#: lib/w32spawn.h:40 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" -#~ msgid "iconv function not available" -#~ msgstr "az iconv függvény nem elérhető" +#: lib/w32spawn.h:81 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" -#~ msgid "character out of range" -#~ msgstr "tartományon kívüli karakter" +#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "" -#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -#~ msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X" +#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "" -#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -#~ msgstr "az U+%04X nem konvertálható a helyi karakterkészletbe: %s" +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "szabványos bemenet" -#~ msgid "invalid user" -#~ msgstr "érvénytelen felhasználó" +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "szabványos kimenet" -#~ msgid "invalid group" -#~ msgstr "érvénytelen csoport" +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "szabványos hibakimenet" -#~ msgid "invalid spec" -#~ msgstr "érvénytelen specifikáció" +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "ismeretlen adatfolyam" -#~ msgid "unable to display error message" -#~ msgstr "nem jeleníthető meg hibaüzenet" +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "%s újranyitása %s móddal meghiúsult" -#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" -#~ msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n" +#: lib/xmemcoll.c:48 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen" -#~ msgid "Packaged by %s\n" -#~ msgstr "Csomagolta: %s\n" +#: lib/xmemcoll.c:49 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Állítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez." -#~ msgid "(C)" -#~ msgstr "©" +#: lib/xmemcoll.c:51 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -#~ "html>.\n" -#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/" -#~ "licenses/gpl.html>\n" -#~ "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n" -#~ "NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n" -#~ "\n" +#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 +#, c-format +msgid "cannot perform formatted output" +msgstr "" -#~ msgid "Written by %s.\n" -#~ msgstr "Írta: %s.\n" +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "érvénytelen %s%s argumentum: „%s”" -#~ msgid "Written by %s and %s.\n" -#~ msgstr "Írta: %s és %s.\n" - -#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -#~ msgstr "Írta: %s, %s és %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Írta: %s, %s, %s\n" -#~ "és %s\n" +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "érvénytelen utótag a(z) %s%s argumentumban: „%s”" -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Írta: %s, %s, %s,\n" -#~ "%s és %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Írta: %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s és %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Írta: %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s és %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Írta: %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s\n" -#~ "és %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, and %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Írta: %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s és %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Written by %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, and others.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Írta: %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s, %s, %s,\n" -#~ "%s, %s és mások\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n" - -#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" -#~ msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n" - -#~ msgid "%s home page: <%s>\n" -#~ msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n" - -#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -#~ msgstr "A(z) %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n" - -#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/" -#~ "gethelp/>.\n" - -#~ msgid "stdin" -#~ msgstr "szabványos bemenet" - -#~ msgid "stdout" -#~ msgstr "szabványos kimenet" - -#~ msgid "stderr" -#~ msgstr "szabványos hibakimenet" - -#~ msgid "unknown stream" -#~ msgstr "ismeretlen adatfolyam" - -#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" -#~ msgstr "%s újranyitása %s móddal meghiúsult" - -#~ msgid "string comparison failed" -#~ msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen" - -#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Állítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez." - -#~ msgid "The strings compared were %s and %s." -#~ msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s." - -#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "érvénytelen %s%s argumentum: „%s”" - -#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -#~ msgstr "érvénytelen utótag a(z) %s%s argumentumban: „%s”" - -#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" -#~ msgstr "%s%s: a(z) „%s” argumentum túl nagy" +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "%s%s: a(z) „%s” argumentum túl nagy" |