summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnulib/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gnulib/po/hu.po')
-rw-r--r--gnulib/po/hu.po1290
1 files changed, 823 insertions, 467 deletions
diff --git a/gnulib/po/hu.po b/gnulib/po/hu.po
index c9797cd7..66d8b22c 100644
--- a/gnulib/po/hu.po
+++ b/gnulib/po/hu.po
@@ -8,702 +8,1058 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: gnulib/argp-help.c:147
+#: lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "a(z) „%s” argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
+
+#: lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű ehhez: „%s”"
+
+#: lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:"
+
+#: lib/argp-help.c:147
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s értéke nem nagyobb, mint %s"
-#: gnulib/argp-help.c:220
+#: lib/argp-help.c:220
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
-#: gnulib/argp-help.c:226
+#: lib/argp-help.c:226
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméternek pozitívnak kell lennie"
-#: gnulib/argp-help.c:235
+#: lib/argp-help.c:235
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
-#: gnulib/argp-help.c:247
+#: lib/argp-help.c:247
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
-#: gnulib/argp-help.c:1247
-msgid ""
-"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-"optional for any corresponding short options."
-msgstr ""
-"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcionális argumentumot megadni, "
-"akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcionális."
+#: lib/argp-help.c:1244
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcionális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcionális."
-#: gnulib/argp-help.c:1640
+#: lib/argp-help.c:1637
msgid "Usage:"
msgstr "Használat:"
-#: gnulib/argp-help.c:1644
+#: lib/argp-help.c:1641
msgid " or: "
msgstr " vagy: "
-#: gnulib/argp-help.c:1656
+#: lib/argp-help.c:1653
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [KAPCSOLÓ…]"
-#: gnulib/argp-help.c:1683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-msgstr ""
-"További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
+#: lib/argp-help.c:1680
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
-#: gnulib/argp-help.c:1711
+#: lib/argp-help.c:1708
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
-#: gnulib/argp-help.c:1930
+#: lib/argp-help.c:1927 lib/error.c:153
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
-#: gnulib/argp-parse.c:81
+#: lib/argp-parse.c:81
msgid "give this help list"
msgstr "ezen súgószöveg megjelenítése"
-#: gnulib/argp-parse.c:82
+#: lib/argp-parse.c:82
msgid "give a short usage message"
msgstr "rövid használati utasítás megjelenítése"
-#: gnulib/argp-parse.c:83
+#: lib/argp-parse.c:83
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
-#: gnulib/argp-parse.c:83
+#: lib/argp-parse.c:83
msgid "set the program name"
msgstr "a program nevének beállítása"
-#: gnulib/argp-parse.c:84
+#: lib/argp-parse.c:84
msgid "SECS"
msgstr "MÁSODPERC"
-#: gnulib/argp-parse.c:85
+#: lib/argp-parse.c:85
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "szünet MP másodpercre (alapértelmezetten 3600)"
-#: gnulib/argp-parse.c:142
+#: lib/argp-parse.c:142
msgid "print program version"
msgstr "a programverzió kiírása"
-#: gnulib/argp-parse.c:159
+#: lib/argp-parse.c:158
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
-#: gnulib/argp-parse.c:612
+#: lib/argp-parse.c:611
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
-#: gnulib/argp-parse.c:755
+#: lib/argp-parse.c:754
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
-#: gnulib/getopt.c:547 gnulib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
+#: lib/c-stack.c:196 lib/c-stack.c:309
+msgid "program error"
+msgstr "olvasási hiba"
-#: gnulib/getopt.c:624 gnulib/getopt.c:628
+#: lib/c-stack.c:197 lib/c-stack.c:310
+msgid "stack overflow"
+msgstr "veremtúlcsordulás"
+
+#: lib/clean-temp.c:335
#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr "nem található átmeneti könyvtár, próbálja beállítani a $TMPDIR változót"
-#: gnulib/getopt.c:637 gnulib/getopt.c:642
+#: lib/clean-temp.c:349
#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr "nem lehet létrehozni átmeneti könyvtárat a(z) „%s” sablon használatával"
-#: gnulib/getopt.c:685 gnulib/getopt.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
+#: lib/clean-temp.c:445
+#, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti fájlt"
-#: gnulib/getopt.c:742 gnulib/getopt.c:745
+#: lib/clean-temp.c:460
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n"
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti könyvtárat"
+
+#: lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "hiba a fájl lezárásakor"
+
+#: lib/closeout.c:112
+msgid "write error"
+msgstr "írási hiba"
-#: gnulib/getopt.c:753 gnulib/getopt.c:756
+#: lib/copy-acl.c:547
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n"
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr "%s jogosultságainak megőrzése"
-#: gnulib/getopt.c:805 gnulib/getopt.c:808
+#: lib/copy-file.c:67
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "hiba \"%s\" megnyitásakor olvasásra"
-#: gnulib/getopt.c:861 gnulib/getopt.c:878 gnulib/getopt.c:1088
-#: gnulib/getopt.c:1106
+#: lib/copy-file.c:74
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n"
+msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+msgstr "%s mentési fájl megnyitása írásra sikertelen"
-#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:950
+#: lib/copy-file.c:82
#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "hiba \"%s\" olvasásakor"
-#: gnulib/getopt.c:974 gnulib/getopt.c:992
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
+msgid "error writing \"%s\""
+msgstr "hiba \"%s\" írásakor"
-#: gnulib/getopt.c:1013 gnulib/getopt.c:1031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
+#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "hiba \"%s\" olvasása után"
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "a(z) „%s” argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
+#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
+#, c-format
+msgid "fdopen() failed"
+msgstr "az fdopen() sikertelen"
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű ehhez: „%s”"
+#: lib/csharpcomp.c:571
+#, c-format
+msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+msgstr "a C# fordító nem található, próbálja telepíteni a pnetet"
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:"
+#: lib/csharpexec.c:343
+#, c-format
+msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+msgstr "a C# virtuális gép nem található, próbálja telepíteni a pnetet"
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "olvasási hiba"
+#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/pipe.c:229 lib/pipe.c:342
+#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
+#, c-format
+msgid "%s subprocess failed"
+msgstr "%s alfolyamat sikertelen"
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "veremtúlcsordulás"
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular empty file"
+msgstr "szabályos üres fájl"
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "nem található átmeneti könyvtár, próbálja beállítani a $TMPDIR változót"
+#: lib/file-type.c:38
+msgid "regular file"
+msgstr "szabályos fájl"
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "nem lehet létrehozni átmeneti könyvtárat a(z) „%s” sablon használatával"
+#: lib/file-type.c:41
+msgid "directory"
+msgstr "könyvtár"
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti fájlt"
+#: lib/file-type.c:44
+msgid "block special file"
+msgstr "speciális blokkfájl"
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti könyvtárat"
+#: lib/file-type.c:47
+msgid "character special file"
+msgstr "speciális karakterfájl"
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "hiba a fájl lezárásakor"
+#: lib/file-type.c:50
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "írási hiba"
+#: lib/file-type.c:53
+msgid "symbolic link"
+msgstr "szimbolikus link"
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "%s jogosultságainak megőrzése"
+#: lib/file-type.c:56
+msgid "socket"
+msgstr "foglalat"
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "hiba \"%s\" megnyitásakor olvasásra"
+#: lib/file-type.c:59
+msgid "message queue"
+msgstr "üzenetsor"
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "%s mentési fájl megnyitása írásra sikertelen"
+#: lib/file-type.c:62
+msgid "semaphore"
+msgstr "szemafor"
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "hiba \"%s\" olvasásakor"
+#: lib/file-type.c:65
+msgid "shared memory object"
+msgstr "megosztott memóriaobjektum"
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "hiba \"%s\" írásakor"
+#: lib/file-type.c:68
+msgid "typed memory object"
+msgstr "típusos memóriaobjektum"
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "hiba \"%s\" olvasása után"
+#: lib/file-type.c:70
+msgid "weird file"
+msgstr "szokatlan fájl"
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "az fdopen() sikertelen"
+#: lib/gai_strerror.c:42
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott"
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "a C# fordító nem található, próbálja telepíteni a pnetet"
+#: lib/gai_strerror.c:43
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "a C# virtuális gép nem található, próbálja telepíteni a pnetet"
+#: lib/gai_strerror.c:44
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s alfolyamat sikertelen"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Helyrehozhatatlan névfeloldási hiba"
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "szabályos üres fájl"
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "Az ai_family nem támogatott"
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "szabályos fájl"
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Memóriafoglalási hiba"
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "könyvtár"
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "A gépnévhez nem tartozik cím"
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "speciális blokkfájl"
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "A név vagy szolgáltatás ismeretlen"
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "speciális karakterfájl"
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "A kiszolgálónév nem támogatott az ai_socktype-hoz"
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "Az ai_socktype nem támogatott"
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "szimbolikus link"
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "System error"
+msgstr "Rendszerhiba"
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "foglalat"
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Argument buffer too small"
+msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi"
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "üzenetsor"
+#: lib/gai_strerror.c:55
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "szemafor"
+#: lib/gai_strerror.c:56
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Kérés megszakítva"
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "megosztott memóriaobjektum"
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Kérés nincs megszakítva"
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "típusos memóriaobjektum"
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "All requests done"
+msgstr "Minden kérés kész"
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "szokatlan fájl"
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Szignál által megszakítva"
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott"
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "A paraméter-karakterlánc nem megfelelő kódolású"
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
+#: lib/gai_strerror.c:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
+#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Helyrehozhatatlan névfeloldási hiba"
+#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "Az ai_family nem támogatott"
+#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Memóriafoglalási hiba"
+#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "A gépnévhez nem tartozik cím"
+#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n"
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "A név vagy szolgáltatás ismeretlen"
+#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n"
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "A kiszolgálónév nem támogatott az ai_socktype-hoz"
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "Az ai_socktype nem támogatott"
+#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n"
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Rendszerhiba"
+#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi"
+#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
+#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+msgstr ""
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Kérés megszakítva"
+#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+msgstr ""
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Kérés nincs megszakítva"
+#: lib/javacomp.c:503
+#, c-format
+msgid "failed to create \"%s\""
+msgstr ""
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Minden kérés kész"
+#: lib/javacomp.c:510
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "hiba \"%s\" fájl írásakor"
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Szignál által megszakítva"
+#: lib/javacomp.c:2343
+#, c-format
+msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
+msgstr ""
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "A paraméter-karakterlánc nem megfelelő kódolású"
+#: lib/javaexec.c:417
+#, c-format
+msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba"
+#: lib/javaversion.c:84
+#, c-format
+msgid "%s subprocess I/O error"
+msgstr ""
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "hiba \"%s\" fájl írásakor"
+#: lib/mkdir-p.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot change permissions of %s"
+msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
+#: lib/mkdir-p.c:206
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat"
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat"
+#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "elfogyott a memória"
-#~ msgid "memory exhausted"
-#~ msgstr "elfogyott a memória"
+#: lib/openat-die.c:34
+#, c-format
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult"
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult"
+#: lib/openat-die.c:52
+#, c-format
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba"
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba"
+#: lib/pagealign_alloc.c:139
+#, c-format
+msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+msgstr "/dev/zero megnyitása olvasásra sikertelen"
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "/dev/zero megnyitása olvasásra sikertelen"
+#: lib/pipe-filter-gi.c:152
+#, c-format
+msgid "creation of reading thread failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:359
+#, c-format
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:396
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-gi.c:452
+#, c-format
+msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/pipe-filter-ii.c:428
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "nem hozható létre adatcsatorna"
+#: lib/pipe.c:137 lib/pipe.c:140 lib/pipe.c:258 lib/pipe.c:261
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "nem hozható létre adatcsatorna"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr "„"
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr "”"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Sikerült"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Nincs találat"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Záró visszaper"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Pár nélküli \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Érvénytelen tartományvég"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Elfogyott a memória"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:701
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[iIyY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: lib/set-mode-acl.c:591
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "„"
+#: lib/siglist.h:29
+msgid "Hangup"
+msgstr "Felfüggesztés"
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
+#: lib/siglist.h:32
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Megszakítás"
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Sikerült"
+#: lib/siglist.h:35
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Nincs találat"
+#: lib/siglist.h:38
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Illegális utasítás"
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
+#: lib/siglist.h:41
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
+#: lib/siglist.h:44
+msgid "Aborted"
+msgstr "Megszakítva"
-#~ msgid "Invalid character class name"
-#~ msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
+#: lib/siglist.h:47
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Lebegőpontos kivétel"
-#~ msgid "Trailing backslash"
-#~ msgstr "Záró visszaper"
+#: lib/siglist.h:50
+msgid "Killed"
+msgstr "Kilőve"
-#~ msgid "Invalid back reference"
-#~ msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
+#: lib/siglist.h:53
+msgid "Bus error"
+msgstr "Buszhiba"
-#~ msgid "Unmatched [ or [^"
-#~ msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
+#: lib/siglist.h:56
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Szegmentálási hiba"
-#~ msgid "Unmatched ( or \\("
-#~ msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
+#: lib/siglist.h:59
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Megszakadt csővezeték"
-#~ msgid "Unmatched \\{"
-#~ msgstr "Pár nélküli \\{"
+#: lib/siglist.h:62
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Ébresztőóra"
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
+#: lib/siglist.h:65
+msgid "Terminated"
+msgstr "Befejeződött"
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Érvénytelen tartományvég"
+#: lib/siglist.h:68
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Sürgős I/O feltétel"
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Elfogyott a memória"
+#: lib/siglist.h:71
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Leállítva (szignál)"
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
+#: lib/siglist.h:74
+msgid "Stopped"
+msgstr "Leállítva"
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
+#: lib/siglist.h:77
+msgid "Continued"
+msgstr "Folytatva"
-#~ msgid "Regular expression too big"
-#~ msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
+#: lib/siglist.h:80
+msgid "Child exited"
+msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
-#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
-#~ msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
+#: lib/siglist.h:83
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
+#: lib/siglist.h:86
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[iIyY]"
+#: lib/siglist.h:89
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O lehetséges"
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
+#: lib/siglist.h:92
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
+#: lib/siglist.h:95
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Fájlméret korlátja túllépve"
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Felfüggesztés"
+#: lib/siglist.h:98
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Megszakítás"
+#: lib/siglist.h:101
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Kilépés"
+#: lib/siglist.h:104
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ablakméret változott"
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Illegális utasítás"
+#: lib/siglist.h:107
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Felhasználói szignál 1"
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
+#: lib/siglist.h:110
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Felhasználói szignál 2"
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Megszakítva"
+#: lib/siglist.h:115
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT csapda"
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Lebegőpontos kivétel"
+#: lib/siglist.h:118
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Hibás rendszerhívás"
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Kilőve"
+#: lib/siglist.h:121
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Veremhiba"
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Buszhiba"
+#: lib/siglist.h:124
+msgid "Information request"
+msgstr "Információkérés"
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Szegmentálási hiba"
+#: lib/siglist.h:126
+msgid "Power failure"
+msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Megszakadt csővezeték"
+#: lib/siglist.h:129
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Erőforrás elveszítve"
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Ébresztőóra"
+#: lib/sigpipe-die.c:37
+msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+msgstr ""
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Befejeződött"
+#: lib/strsignal.c:110
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Valós idejű szignál %d"
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Sürgős I/O feltétel"
+#: lib/strsignal.c:114
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Ismeretlen szignál %d"
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Leállítva (szignál)"
+#: lib/unicodeio.c:103
+msgid "iconv function not usable"
+msgstr "az iconv függvény nem használható"
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Leállítva"
+#: lib/unicodeio.c:105
+msgid "iconv function not available"
+msgstr "az iconv függvény nem elérhető"
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Folytatva"
+#: lib/unicodeio.c:112
+msgid "character out of range"
+msgstr "tartományon kívüli karakter"
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
+#: lib/unicodeio.c:180
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X"
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
+#: lib/unicodeio.c:182
+#, c-format
+msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+msgstr "az U+%04X nem konvertálható a helyi karakterkészletbe: %s"
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
+#: lib/userspec.c:106
+msgid "invalid user"
+msgstr "érvénytelen felhasználó"
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O lehetséges"
+#: lib/userspec.c:107
+msgid "invalid group"
+msgstr "érvénytelen csoport"
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
+#: lib/userspec.c:108
+msgid "invalid spec"
+msgstr "érvénytelen specifikáció"
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Fájlméret korlátja túllépve"
+#: lib/verror.c:73
+#, c-format
+msgid "unable to display error message"
+msgstr "nem jeleníthető meg hibaüzenet"
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
+#: lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n"
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
+#: lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr "Csomagolta: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n"
+"NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Írta: %s.\n"
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Ablakméret változott"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Írta: %s és %s.\n"
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Felhasználói szignál 1"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr "Írta: %s, %s és %s\n"
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Felhasználói szignál 2"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Írta: %s, %s, %s\n"
+"és %s\n"
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT csapda"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Írta: %s, %s, %s,\n"
+"%s és %s\n"
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Hibás rendszerhívás"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Írta: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s és %s\n"
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Veremhiba"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Írta: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s és %s\n"
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Információkérés"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+"Írta: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"és %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+"Írta: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s és %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+"Írta: %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s és mások\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n"
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
+#: lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n"
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Erőforrás elveszítve"
+#: lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Valós idejű szignál %d"
+#: lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "A(z) %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Ismeretlen szignál %d"
+#: lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "az iconv függvény nem használható"
+#: lib/w32spawn.h:40
+#, c-format
+msgid "_open_osfhandle failed"
+msgstr ""
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "az iconv függvény nem elérhető"
+#: lib/w32spawn.h:81
+#, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr ""
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "tartományon kívüli karakter"
+#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
+#, c-format
+msgid "%s subprocess"
+msgstr ""
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X"
+#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
+#, c-format
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "az U+%04X nem konvertálható a helyi karakterkészletbe: %s"
+#: lib/xfreopen.c:35
+msgid "stdin"
+msgstr "szabványos bemenet"
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "érvénytelen felhasználó"
+#: lib/xfreopen.c:36
+msgid "stdout"
+msgstr "szabványos kimenet"
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "érvénytelen csoport"
+#: lib/xfreopen.c:37
+msgid "stderr"
+msgstr "szabványos hibakimenet"
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "érvénytelen specifikáció"
+#: lib/xfreopen.c:38
+msgid "unknown stream"
+msgstr "ismeretlen adatfolyam"
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "nem jeleníthető meg hibaüzenet"
+#: lib/xfreopen.c:39
+#, c-format
+msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+msgstr "%s újranyitása %s móddal meghiúsult"
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n"
+#: lib/xmemcoll.c:48
+#, c-format
+msgid "string comparison failed"
+msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen"
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Csomagolta: %s\n"
+#: lib/xmemcoll.c:49
+#, c-format
+msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+msgstr "Állítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez."
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
+#: lib/xmemcoll.c:51
+#, c-format
+msgid "The strings compared were %s and %s."
+msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/"
-#~ "licenses/gpl.html>\n"
-#~ "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n"
-#~ "NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n"
-#~ "\n"
+#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
+#, c-format
+msgid "cannot perform formatted output"
+msgstr ""
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Írta: %s.\n"
+#: lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "érvénytelen %s%s argumentum: „%s”"
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Írta: %s és %s.\n"
-
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Írta: %s, %s és %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s\n"
-#~ "és %s\n"
+#: lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "érvénytelen utótag a(z) %s%s argumentumban: „%s”"
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s és %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s és %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s és %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "és %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s és %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s és mások\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n"
-
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n"
-
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
-
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "A(z) %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/"
-#~ "gethelp/>.\n"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "szabványos bemenet"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "szabványos kimenet"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "szabványos hibakimenet"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "ismeretlen adatfolyam"
-
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "%s újranyitása %s móddal meghiúsult"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Állítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez."
-
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s."
-
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "érvénytelen %s%s argumentum: „%s”"
-
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "érvénytelen utótag a(z) %s%s argumentumban: „%s”"
-
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s: a(z) „%s” argumentum túl nagy"
+#: lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "%s%s: a(z) „%s” argumentum túl nagy"