diff options
Diffstat (limited to 'gnulib/po/it.po')
-rw-r--r-- | gnulib/po/it.po | 1398 |
1 files changed, 547 insertions, 851 deletions
diff --git a/gnulib/po/it.po b/gnulib/po/it.po index 20391ada..0e4ed64c 100644 --- a/gnulib/po/it.po +++ b/gnulib/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnulib-3.0.0.6062.a6b16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:58+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -19,852 +19,641 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argomento %s non valido per %s" - -#: lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argomento %s ambiguo per %s" - -#: lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Sono argomenti validi:" - -#: lib/argp-help.c:147 +#: gnulib/argp-help.c:147 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: il valore %s è minore o uguale a %s" -#: lib/argp-help.c:220 +#: gnulib/argp-help.c:220 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore" -#: lib/argp-help.c:226 +#: gnulib/argp-help.c:226 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT deve essere positivo" -#: lib/argp-help.c:235 +#: gnulib/argp-help.c:235 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto" -#: lib/argp-help.c:247 +#: gnulib/argp-help.c:247 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s" -#: lib/argp-help.c:1246 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni estese lo sono anche per le corrispondenti opzioni brevi." +#: gnulib/argp-help.c:1247 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni estese lo sono anche " +"per le corrispondenti opzioni brevi." -#: lib/argp-help.c:1639 +#: gnulib/argp-help.c:1640 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: lib/argp-help.c:1643 +#: gnulib/argp-help.c:1644 msgid " or: " msgstr " o: " -#: lib/argp-help.c:1655 +#: gnulib/argp-help.c:1656 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPZIONE...]" -#: lib/argp-help.c:1682 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +#: gnulib/argp-help.c:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n" -#: lib/argp-help.c:1710 +#: gnulib/argp-help.c:1711 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Segnalare i bug a %s.\n" -#: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185 +#: gnulib/argp-help.c:1930 msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" -#: lib/argp-parse.c:81 +#: gnulib/argp-parse.c:81 msgid "give this help list" msgstr "Mostra questo aiuto" -#: lib/argp-parse.c:82 +#: gnulib/argp-parse.c:82 msgid "give a short usage message" msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso" -#: lib/argp-parse.c:83 +#: gnulib/argp-parse.c:83 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: lib/argp-parse.c:83 +#: gnulib/argp-parse.c:83 msgid "set the program name" msgstr "Imposta il nome del programma" -#: lib/argp-parse.c:84 +#: gnulib/argp-parse.c:84 msgid "SECS" msgstr "SEC" -#: lib/argp-parse.c:85 +#: gnulib/argp-parse.c:85 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)" -#: lib/argp-parse.c:142 +#: gnulib/argp-parse.c:142 msgid "print program version" msgstr "Stampa la versione del programma" -#: lib/argp-parse.c:158 +#: gnulib/argp-parse.c:159 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta." -#: lib/argp-parse.c:611 +#: gnulib/argp-parse.c:612 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: troppi argomenti\n" -#: lib/argp-parse.c:754 +#: gnulib/argp-parse.c:755 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione dovrebbe essere stata riconosciuta." -#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297 -msgid "program error" -msgstr "errore del programma" - -#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298 -msgid "stack overflow" -msgstr "overflow dello stack" - -#: lib/clean-temp.c:332 +#: gnulib/getopt.c:547 gnulib/getopt.c:576 #, c-format -msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -msgstr "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua. Possibilità:" -#: lib/clean-temp.c:346 +#: gnulib/getopt.c:624 gnulib/getopt.c:628 #, c-format -msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -msgstr "impossibile creare una directory temporanea usando il modello \"%s\"" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta un argomento\n" -#: lib/clean-temp.c:442 +#: gnulib/getopt.c:637 gnulib/getopt.c:642 #, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta un argomento\n" -#: lib/clean-temp.c:457 +#: gnulib/getopt.c:685 gnulib/getopt.c:704 #, c-format -msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s" - -#: lib/closein.c:100 -msgid "error closing file" -msgstr "errore nel chiudere il file" - -#: lib/closeout.c:112 -msgid "write error" -msgstr "errore di scrittura" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" richiede un argomento\n" -#: lib/copy-acl.c:681 +#: gnulib/getopt.c:742 gnulib/getopt.c:745 #, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "preservazione dei permessi per %s" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" -#: lib/copy-file.c:67 +#: gnulib/getopt.c:753 gnulib/getopt.c:756 #, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "errore nell'aprire \"%s\" in lettura" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" -#: lib/copy-file.c:74 +#: gnulib/getopt.c:805 gnulib/getopt.c:808 #, c-format -msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" -#: lib/copy-file.c:82 +#: gnulib/getopt.c:861 gnulib/getopt.c:878 gnulib/getopt.c:1088 +#: gnulib/getopt.c:1106 #, c-format -msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "errore nel leggere \"%s\"" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133 +#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:950 #, c-format -msgid "error writing \"%s\"" -msgstr "errore nello scrivere \"%s\"" +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" -#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135 +#: gnulib/getopt.c:974 gnulib/getopt.c:992 #, c-format -msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\"" +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta un argomento\n" -#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76 +#: gnulib/getopt.c:1013 gnulib/getopt.c:1031 #, c-format -msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() non riuscita" +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n" -#: lib/csharpcomp.c:571 -#, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgstr "compilatore C# non trovato, provare a installare pnet" +#~ msgid "invalid argument %s for %s" +#~ msgstr "argomento %s non valido per %s" -#: lib/csharpexec.c:343 -#, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -msgstr "macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet" +#~ msgid "ambiguous argument %s for %s" +#~ msgstr "argomento %s ambiguo per %s" -#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232 -#: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s: sottoprocesso non riuscito" +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "Sono argomenti validi:" + +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "errore del programma" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "overflow dello stack" + +#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +#~ msgstr "" +#~ "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR" + +#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "impossibile creare una directory temporanea usando il modello \"%s\"" + +#~ msgid "cannot remove temporary file %s" +#~ msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s" + +#~ msgid "cannot remove temporary directory %s" +#~ msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s" + +#~ msgid "error closing file" +#~ msgstr "errore nel chiudere il file" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "errore di scrittura" + +#~ msgid "preserving permissions for %s" +#~ msgstr "preservazione dei permessi per %s" + +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "errore nell'aprire \"%s\" in lettura" + +#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#~ msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura" + +#~ msgid "error reading \"%s\"" +#~ msgstr "errore nel leggere \"%s\"" + +#~ msgid "error writing \"%s\"" +#~ msgstr "errore nello scrivere \"%s\"" + +#~ msgid "error after reading \"%s\"" +#~ msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\"" -#: lib/file-type.c:38 -msgid "regular empty file" -msgstr "file normale vuoto" +#~ msgid "fdopen() failed" +#~ msgstr "fdopen() non riuscita" -#: lib/file-type.c:38 -msgid "regular file" -msgstr "file normale" +#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#~ msgstr "compilatore C# non trovato, provare a installare pnet" -#: lib/file-type.c:41 -msgid "directory" -msgstr "directory" +#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#~ msgstr "macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet" -#: lib/file-type.c:44 -msgid "block special file" -msgstr "file speciale a blocchi" +#~ msgid "%s subprocess failed" +#~ msgstr "%s: sottoprocesso non riuscito" -#: lib/file-type.c:47 -msgid "character special file" -msgstr "file speciale a caratteri" +#~ msgid "regular empty file" +#~ msgstr "file normale vuoto" -#: lib/file-type.c:50 -msgid "fifo" -msgstr "fifo" +#~ msgid "regular file" +#~ msgstr "file normale" -#: lib/file-type.c:53 -msgid "symbolic link" -msgstr "collegamento simbolico" +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "directory" -#: lib/file-type.c:56 -msgid "socket" -msgstr "socket" +#~ msgid "block special file" +#~ msgstr "file speciale a blocchi" -#: lib/file-type.c:59 -msgid "message queue" -msgstr "coda di messaggi" +#~ msgid "character special file" +#~ msgstr "file speciale a caratteri" -#: lib/file-type.c:62 -msgid "semaphore" -msgstr "semaforo" +#~ msgid "fifo" +#~ msgstr "fifo" -#: lib/file-type.c:65 -msgid "shared memory object" -msgstr "oggetto di memoria condivisa" +#~ msgid "symbolic link" +#~ msgstr "collegamento simbolico" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "socket" + +#~ msgid "message queue" +#~ msgstr "coda di messaggi" + +#~ msgid "semaphore" +#~ msgstr "semaforo" + +#~ msgid "shared memory object" +#~ msgstr "oggetto di memoria condivisa" # (ndt) sono accettati: # - suggerimenti # - collegamenti dove si spieghi cosa sia un 'typed memory object' # Ma dove si spieghi VERAMENTE e CONCRETAMENTE cos'è. -#: lib/file-type.c:68 -msgid "typed memory object" -msgstr "oggetto di memoria con nome" +#~ msgid "typed memory object" +#~ msgstr "oggetto di memoria con nome" -#: lib/file-type.c:70 -msgid "weird file" -msgstr "file strano" +#~ msgid "weird file" +#~ msgstr "file strano" -#: lib/gai_strerror.c:58 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Famiglia di indirizzi per il nome host non supportata" +#~ msgid "Address family for hostname not supported" +#~ msgstr "Famiglia di indirizzi per il nome host non supportata" -#: lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome" +#~ msgid "Temporary failure in name resolution" +#~ msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome" -#: lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Valore per ai_flags errato" +#~ msgid "Bad value for ai_flags" +#~ msgstr "Valore per ai_flags errato" -#: lib/gai_strerror.c:61 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Errore irreversibile nella risoluzione del nome" +#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +#~ msgstr "Errore irreversibile nella risoluzione del nome" -#: lib/gai_strerror.c:62 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family non supportato" +#~ msgid "ai_family not supported" +#~ msgstr "ai_family non supportato" -#: lib/gai_strerror.c:63 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Allocazione memoria non riuscita" +#~ msgid "Memory allocation failure" +#~ msgstr "Allocazione memoria non riuscita" -#: lib/gai_strerror.c:64 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Nessun indirizzo associato col nome host" +#~ msgid "No address associated with hostname" +#~ msgstr "Nessun indirizzo associato col nome host" -#: lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Nome o servizio sconosciuto" +#~ msgid "Name or service not known" +#~ msgstr "Nome o servizio sconosciuto" # (ndt) # # define EAI_SERVICE -8 /* SERVICE not supported for `ai_socktype'. */ -#: lib/gai_strerror.c:66 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Nome servizio non supportato per ai_socktype" +#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype" +#~ msgstr "Nome servizio non supportato per ai_socktype" -#: lib/gai_strerror.c:67 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype non supportato" +#~ msgid "ai_socktype not supported" +#~ msgstr "ai_socktype non supportato" -#: lib/gai_strerror.c:68 -msgid "System error" -msgstr "Errore di sistema" +#~ msgid "System error" +#~ msgstr "Errore di sistema" -#: lib/gai_strerror.c:69 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "Buffer argomento troppo piccolo" +#~ msgid "Argument buffer too small" +#~ msgstr "Buffer argomento troppo piccolo" -#: lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Elaborazione richiesta in corso" +#~ msgid "Processing request in progress" +#~ msgstr "Elaborazione richiesta in corso" -#: lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request canceled" -msgstr "Richiesta annullata" +#~ msgid "Request canceled" +#~ msgstr "Richiesta annullata" -#: lib/gai_strerror.c:73 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Richiesta non annullata" +#~ msgid "Request not canceled" +#~ msgstr "Richiesta non annullata" -#: lib/gai_strerror.c:74 -msgid "All requests done" -msgstr "Tutte le richieste completate" +#~ msgid "All requests done" +#~ msgstr "Tutte le richieste completate" -#: lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Interrotto da un segnale" +#~ msgid "Interrupted by a signal" +#~ msgstr "Interrotto da un segnale" -#: lib/gai_strerror.c:76 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "Stringa del parametro non codificata correttamente" +#~ msgid "Parameter string not correctly encoded" +#~ msgstr "Stringa del parametro non codificata correttamente" -#: lib/gai_strerror.c:88 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Errore sconosciuto" -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua. Possibilità:" +#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argomento source_version in compile_java_class non valido" -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta un argomento\n" +#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +#~ msgstr "argomento target_version in compile_java_class non valido" -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta un argomento\n" +#~ msgid "failed to create \"%s\"" +#~ msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita" -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" richiede un argomento\n" +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\"" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" +#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#~ msgstr "" +#~ "compilatore Java non trovato, provare a installare gcj o impostare $JAVAC" -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" +#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#~ msgstr "" +#~ "macchina virtuale Java non trovato, provare a installare gij o impostare " +#~ "$JAVA" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" +#~ msgid "%s subprocess I/O error" +#~ msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s" -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" +#~ msgid "cannot change permissions of %s" +#~ msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" +#~ msgid "cannot create directory %s" +#~ msgstr "impossibile creare la directory %s" -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta un argomento\n" +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "memoria esaurita" -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n" +#~ msgid "unable to record current working directory" +#~ msgstr "impossibile registrare la directory di lavoro corrente" -#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156 -#, c-format -msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -msgstr "argomento source_version in compile_java_class non valido" +#~ msgid "failed to return to initial working directory" +#~ msgstr "ritorno alla directory di lavoro iniziale non riuscito" -#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192 -#, c-format -msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -msgstr "argomento target_version in compile_java_class non valido" +#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" +#~ msgstr "Apertura di /dev/zero in lettura non riuscita" -#: lib/javacomp.c:503 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita" +#~ msgid "creation of reading thread failed" +#~ msgstr "creazione del thread di lettura non riuscita" -#: lib/javacomp.c:510 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\"" +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "impossibile impostare I/O non bloccante sul sottoprocesso di %s" -#: lib/javacomp.c:2343 -#, c-format -msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -msgstr "compilatore Java non trovato, provare a installare gcj o impostare $JAVAC" +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "comunicazione col sottoprocesso di %s non riuscita" -#: lib/javaexec.c:417 -#, c-format -msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -msgstr "macchina virtuale Java non trovato, provare a installare gij o impostare $JAVA" +#~ msgid "write to %s subprocess failed" +#~ msgstr "scrittura sul sottoprocesso di %s non riuscita" -#: lib/javaversion.c:84 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s" +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "lettura dal sottoprocesso di %s non riuscita" -#: lib/mkdir-p.c:196 -#, c-format -msgid "cannot change permissions of %s" -msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" +#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" +#~ msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d" -#: lib/mkdir-p.c:206 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" +#~ msgid "creation of threads failed" +#~ msgstr "creazione dei thread non riuscita" -#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoria esaurita" +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "sottoprocesso di %s terminato con codice d'uscita %d" -#: lib/openat-die.c:38 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "impossibile registrare la directory di lavoro corrente" +#~ msgid "Franc,ois Pinard" +#~ msgstr "Francois Pinard" -#: lib/openat-die.c:57 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "ritorno alla directory di lavoro iniziale non riuscito" +#~ msgid "`" +#~ msgstr "\"" -#: lib/pagealign_alloc.c:139 -#, c-format -msgid "Failed to open /dev/zero for read" -msgstr "Apertura di /dev/zero in lettura non riuscita" +#~ msgid "'" +#~ msgstr "\"" -#: lib/pipe-filter-gi.c:152 -#, c-format -msgid "creation of reading thread failed" -msgstr "creazione del thread di lettura non riuscita" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Successo" -#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298 -#, c-format -msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -msgstr "impossibile impostare I/O non bloccante sul sottoprocesso di %s" +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329 -#, c-format -msgid "communication with %s subprocess failed" -msgstr "comunicazione col sottoprocesso di %s non riuscita" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Espressione regolare non valida" -#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "scrittura sul sottoprocesso di %s non riuscita" +# (ndt) http://en.wikipedia.org/wiki/Collation +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Carattere di collazione non valido" -#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417 -#, c-format -msgid "read from %s subprocess failed" -msgstr "lettura dal sottoprocesso di %s non riuscita" +#~ msgid "Invalid character class name" +#~ msgstr "Nome classe del carattere non valida" -#: lib/pipe-filter-gi.c:452 -#, c-format -msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" -msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d" +#~ msgid "Trailing backslash" +#~ msgstr "Backslash finale" -#: lib/pipe-filter-ii.c:192 -#, c-format -msgid "creation of threads failed" -msgstr "creazione dei thread non riuscita" +#~ msgid "Invalid back reference" +#~ msgstr "Riferimento all'indietro non valido" -#: lib/pipe-filter-ii.c:449 -#, c-format -msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -msgstr "sottoprocesso di %s terminato con codice d'uscita %d" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: lib/propername.c:309 -msgid "Franc,ois Pinard" -msgstr "Francois Pinard" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:271 -msgid "`" -msgstr "\"" - -#: lib/quotearg.c:272 -msgid "'" -msgstr "\"" - -#: lib/regcomp.c:131 -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -#: lib/regcomp.c:134 -msgid "No match" -msgstr "Nessuna corrispondenza" - -#: lib/regcomp.c:137 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Espressione regolare non valida" +#~ msgid "Unmatched [ or [^" +#~ msgstr "[ o [^ senza corrispondenza" -# (ndt) http://en.wikipedia.org/wiki/Collation -#: lib/regcomp.c:140 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Carattere di collazione non valido" - -#: lib/regcomp.c:143 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Nome classe del carattere non valida" - -#: lib/regcomp.c:146 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Backslash finale" - -#: lib/regcomp.c:149 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Riferimento all'indietro non valido" - -#: lib/regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "[ o [^ senza corrispondenza" - -#: lib/regcomp.c:155 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( o \\( senza corrispondenza" - -#: lib/regcomp.c:158 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ senza corrispondenza" - -#: lib/regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" - -#: lib/regcomp.c:164 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Fine dell'intervallo non valida" - -#: lib/regcomp.c:167 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Memoria esaurita" - -#: lib/regcomp.c:170 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Espressione regolare precedente non valida" - -#: lib/regcomp.c:173 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" - -#: lib/regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Espressione regolare troppo grande" - -#: lib/regcomp.c:179 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") o \\) senza corrispondenza" - -#: lib/regcomp.c:700 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer -#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: lib/rpmatch.c:147 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[sSyY]" - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer -#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: lib/rpmatch.c:160 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" - -#: lib/set-mode-acl.c:678 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "impostazione dei permessi per %s" +#~ msgid "Unmatched ( or \\(" +#~ msgstr "( o \\( senza corrispondenza" + +#~ msgid "Unmatched \\{" +#~ msgstr "\\{ senza corrispondenza" + +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" + +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Fine dell'intervallo non valida" + +#~ msgid "Memory exhausted" +#~ msgstr "Memoria esaurita" + +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "Espressione regolare precedente non valida" + +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" + +#~ msgid "Regular expression too big" +#~ msgstr "Espressione regolare troppo grande" + +#~ msgid "Unmatched ) or \\)" +#~ msgstr ") o \\) senza corrispondenza" + +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" + +#~ msgid "^[yY]" +#~ msgstr "^[sSyY]" + +#~ msgid "^[nN]" +#~ msgstr "^[nN]" + +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "impostazione dei permessi per %s" # (ndt) ho preferito mettere tra parentesi il vero nome della costante del segnale, sono cose abbastanza tecniche e forse con un riferimento reale più comprensibili # # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGHUP -#: lib/siglist.h:31 -msgid "Hangup" -msgstr "Chiusura" +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Chiusura" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINT_(POSIX) -#: lib/siglist.h:34 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interruzione" +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Interruzione" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGQUIT -#: lib/siglist.h:37 -msgid "Quit" -msgstr "Uscita (con core dump)" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Uscita (con core dump)" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGILL -#: lib/siglist.h:40 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Istruzione non consentita" +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Istruzione non consentita" # http://en.wikipedia.org/wiki/Trap_(computing) # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTRAP -#: lib/siglist.h:43 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Rilevato trace/breakpoint" +#~ msgid "Trace/breakpoint trap" +#~ msgstr "Rilevato trace/breakpoint" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGABRT -#: lib/siglist.h:46 -msgid "Aborted" -msgstr "Annullato" +#~ msgid "Aborted" +#~ msgstr "Annullato" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGFPE -#: lib/siglist.h:49 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Eccezione in virgola mobile" +#~ msgid "Floating point exception" +#~ msgstr "Eccezione in virgola mobile" -#: lib/siglist.h:52 -msgid "Killed" -msgstr "Ucciso" +#~ msgid "Killed" +#~ msgstr "Ucciso" # http://en.wikipedia.org/wiki/Bus_error # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGBUS -#: lib/siglist.h:55 -msgid "Bus error" -msgstr "Errore di bus" +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Errore di bus" # http://en.wikipedia.org/wiki/Segmentation_fault # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV -#: lib/siglist.h:58 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Errore di segmentazione" +#~ msgid "Segmentation fault" +#~ msgstr "Errore di segmentazione" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPIPE -#: lib/siglist.h:61 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Pipe interrotta" +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Pipe interrotta" # (ndt) non so se convenga lasciarlo invariato... ma forse anche le altre... # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGALRM -#: lib/siglist.h:64 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Sveglia" +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Sveglia" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTERM -#: lib/siglist.h:67 -msgid "Terminated" -msgstr "Terminato" +#~ msgid "Terminated" +#~ msgstr "Terminato" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGURG -#: lib/siglist.h:70 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Condizione di I/O urgente" +#~ msgid "Urgent I/O condition" +#~ msgstr "Condizione di I/O urgente" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTOP -#: lib/siglist.h:73 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Fermato" +#~ msgid "Stopped (signal)" +#~ msgstr "Fermato" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTSTP -#: lib/siglist.h:76 -msgid "Stopped" -msgstr "Fermato (da terminale)" +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Fermato (da terminale)" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCONT -#: lib/siglist.h:79 -msgid "Continued" -msgstr "Continuato" +#~ msgid "Continued" +#~ msgstr "Continuato" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCHLD -#: lib/siglist.h:82 -msgid "Child exited" -msgstr "Processo figlio uscito" +#~ msgid "Child exited" +#~ msgstr "Processo figlio uscito" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTIN -#: lib/siglist.h:85 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Fermato per input tty" +#~ msgid "Stopped (tty input)" +#~ msgstr "Fermato per input tty" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTOU -#: lib/siglist.h:88 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Fermato per output tty" +#~ msgid "Stopped (tty output)" +#~ msgstr "Fermato per output tty" # (ndt) questa pare non sia posix, wikipedia riporta la stessa di SIGABRT -#: lib/siglist.h:91 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O consentito" +#~ msgid "I/O possible" +#~ msgstr "I/O consentito" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXCPU -#: lib/siglist.h:94 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Superato il limite di tempo CPU" +#~ msgid "CPU time limit exceeded" +#~ msgstr "Superato il limite di tempo CPU" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXFSZ -#: lib/siglist.h:97 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Superato il limite di dimensione file" +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Superato il limite di dimensione file" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGVTALRM -#: lib/siglist.h:100 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Timer virtuale terminato" +#~ msgid "Virtual timer expired" +#~ msgstr "Timer virtuale terminato" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPROF -#: lib/siglist.h:103 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Timer di profiling terminato" +#~ msgid "Profiling timer expired" +#~ msgstr "Timer di profiling terminato" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGWINCH -#: lib/siglist.h:106 -msgid "Window changed" -msgstr "Finestra modificata" +#~ msgid "Window changed" +#~ msgstr "Finestra modificata" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGUSR1 -#: lib/siglist.h:109 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" -#: lib/siglist.h:112 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGEMT -#: lib/siglist.h:117 -msgid "EMT trap" -msgstr "Rilevato EMT" +#~ msgid "EMT trap" +#~ msgstr "Rilevato EMT" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSYS -#: lib/siglist.h:120 -msgid "Bad system call" -msgstr "Chiamata di sistema errata" +#~ msgid "Bad system call" +#~ msgstr "Chiamata di sistema errata" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTKFLT -#: lib/siglist.h:123 -msgid "Stack fault" -msgstr "Errore sullo stack" +#~ msgid "Stack fault" +#~ msgstr "Errore sullo stack" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINFO -#: lib/siglist.h:126 -msgid "Information request" -msgstr "Richiesta informazioni" +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Richiesta informazioni" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPWR -#: lib/siglist.h:128 -msgid "Power failure" -msgstr "Mancanza alimentazione elettrica" +#~ msgid "Power failure" +#~ msgstr "Mancanza alimentazione elettrica" # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGLOST -#: lib/siglist.h:131 -msgid "Resource lost" -msgstr "Risorsa persa" +#~ msgid "Resource lost" +#~ msgstr "Risorsa persa" -#: lib/sigpipe-die.c:37 -msgid "error writing to a closed pipe or socket" -msgstr "errore nello scrivere su una pipe o un socket chiusi" +#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket" +#~ msgstr "errore nello scrivere su una pipe o un socket chiusi" -#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262 -#: lib/spawn-pipe.c:265 -#, c-format -msgid "cannot create pipe" -msgstr "impossibile creare la pipe" +#~ msgid "cannot create pipe" +#~ msgstr "impossibile creare la pipe" -#: lib/strsignal.c:110 -#, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Segnale real-time %d" +#~ msgid "Real-time signal %d" +#~ msgstr "Segnale real-time %d" -#: lib/strsignal.c:114 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Segnale %d sconosciuto" +#~ msgid "Unknown signal %d" +#~ msgstr "Segnale %d sconosciuto" -#: lib/unicodeio.c:103 -msgid "iconv function not usable" -msgstr "funzione iconv non utilizzabile" +#~ msgid "iconv function not usable" +#~ msgstr "funzione iconv non utilizzabile" -#: lib/unicodeio.c:105 -msgid "iconv function not available" -msgstr "funzione iconv non disponibile" +#~ msgid "iconv function not available" +#~ msgstr "funzione iconv non disponibile" -#: lib/unicodeio.c:112 -msgid "character out of range" -msgstr "carattere fuori dall'intervallo" +#~ msgid "character out of range" +#~ msgstr "carattere fuori dall'intervallo" -#: lib/unicodeio.c:182 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale" +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +#~ msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale" -#: lib/unicodeio.c:184 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale: %s" +#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +#~ msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale: %s" -#: lib/userspec.c:106 -msgid "invalid user" -msgstr "utente non valido" +#~ msgid "invalid user" +#~ msgstr "utente non valido" -#: lib/userspec.c:107 -msgid "invalid group" -msgstr "gruppo non valido" +#~ msgid "invalid group" +#~ msgstr "gruppo non valido" # (ndt) evinta da un commento al codice: # @@ -872,247 +661,160 @@ msgstr "gruppo non valido" # group specifiers or to NULL. If U is not NULL, it is a newly # allocated string. */ # -#: lib/userspec.c:108 -msgid "invalid spec" -msgstr "specificatore non valido" - -#: lib/verror.c:73 -#, c-format -msgid "unable to display error message" -msgstr "impossibile visualizzare il messaggio di errore" - -#: lib/version-etc.c:74 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "Pacchetto creato da %s (%s)\n" - -#: lib/version-etc.c:77 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "Pacchetto creato da %s\n" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:84 -msgid "(C)" -msgstr "©" - -#: lib/version-etc.c:86 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" -"Questo programma è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n" -"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Scritto da %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Scritto da %s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s\n" -"e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s\n" -"e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s e altri.\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Segnalare i bug a: %s\n" -"Segnalare i bug di traduzione a: <tp@lists.linux.it>\n" - -#: lib/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "Segnalare i bug di %s a: %s.\n" - -#: lib/version-etc.c:251 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" - -#: lib/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" -msgstr "Sito web di %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#: lib/version-etc.c:256 -msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -msgstr "Aiuto per l'utilizzo di software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" - -#: lib/w32spawn.h:40 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle non riuscita" - -#: lib/w32spawn.h:81 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "impossibile ripristinare fd %d: dup2 non riuscita" - -#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 -#, c-format -msgid "%s subprocess" -msgstr "sottoprocesso %s" - -#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 -#, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto un segnale %d fatale" - -#: lib/xfreopen.c:35 -msgid "stdin" -msgstr "stdin" - -#: lib/xfreopen.c:36 -msgid "stdout" -msgstr "stdout" - -#: lib/xfreopen.c:37 -msgid "stderr" -msgstr "stderr" - -#: lib/xfreopen.c:38 -msgid "unknown stream" -msgstr "stream sconosciuto" - -#: lib/xfreopen.c:39 -#, c-format -msgid "failed to reopen %s with mode %s" -msgstr "riapertura di %s in modalità %s non riuscita" - -#: lib/xmemcoll.c:39 -#, c-format -msgid "string comparison failed" -msgstr "confronto delle stringhe non riuscito" - -#: lib/xmemcoll.c:40 -#, c-format -msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "Impostare LC_ALL='C' per aggirare il problema." - -#: lib/xmemcoll.c:42 -#, c-format -msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s." - -#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 -#, c-format -msgid "cannot perform formatted output" -msgstr "impossibile mostrare l'output formattato" +#~ msgid "invalid spec" +#~ msgstr "specificatore non valido" + +#~ msgid "unable to display error message" +#~ msgstr "impossibile visualizzare il messaggio di errore" + +#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n" +#~ msgstr "Pacchetto creato da %s (%s)\n" + +#~ msgid "Packaged by %s\n" +#~ msgstr "Pacchetto creato da %s\n" + +#~ msgid "(C)" +#~ msgstr "©" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>.\n" +#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <http://gnu.org/licenses/" +#~ "gpl.html>.\n" +#~ "Questo programma è software libero: siete liberi di modificarlo e " +#~ "ridistribuirlo.\n" +#~ "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Scritto da %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s and %s.\n" +#~ msgstr "Scritto da %s e %s.\n" + +#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s\n" +#~ "e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n" +#~ "%s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s\n" +#~ "e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, and %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s e %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Written by %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, and others.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s, %s, %s,\n" +#~ "%s, %s e altri.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Segnalare i bug a: %s\n" +#~ "Segnalare i bug di traduzione a: <tp@lists.linux.it>\n" + +#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n" +#~ msgstr "Segnalare i bug di %s a: %s.\n" + +#~ msgid "%s home page: <%s>\n" +#~ msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" + +#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Sito web di %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aiuto per l'utilizzo di software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#~ msgid "_open_osfhandle failed" +#~ msgstr "_open_osfhandle non riuscita" + +#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +#~ msgstr "impossibile ripristinare fd %d: dup2 non riuscita" + +#~ msgid "%s subprocess" +#~ msgstr "sottoprocesso %s" + +#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +#~ msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto un segnale %d fatale" + +#~ msgid "stdin" +#~ msgstr "stdin" + +#~ msgid "stdout" +#~ msgstr "stdout" + +#~ msgid "stderr" +#~ msgstr "stderr" + +#~ msgid "unknown stream" +#~ msgstr "stream sconosciuto" + +#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s" +#~ msgstr "riapertura di %s in modalità %s non riuscita" + +#~ msgid "string comparison failed" +#~ msgstr "confronto delle stringhe non riuscito" + +#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +#~ msgstr "Impostare LC_ALL='C' per aggirare il problema." + +#~ msgid "The strings compared were %s and %s." +#~ msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s." + +#~ msgid "cannot perform formatted output" +#~ msgstr "impossibile mostrare l'output formattato" # (ndt) # quello che viene sostituito pare sia: @@ -1123,17 +825,11 @@ msgstr "impossibile mostrare l'output formattato" # invalid --option argument 'arg' # # (altre idee sono benvenute!) -#: lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format -msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido" +#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido" -#: lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -msgstr "il suffisso nell'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido" +#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +#~ msgstr "il suffisso nell'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s non è valido" -#: lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format -msgid "%s%s argument `%s' too large" -msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s è troppo grande" +#~ msgid "%s%s argument `%s' too large" +#~ msgstr "l'argomento \"%3$s\" di %1$s%2$s è troppo grande" |