diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3657 |
1 files changed, 2109 insertions, 1548 deletions
@@ -1,8 +1,11 @@ # Mensajes en español para util-linux. # Copyright (C) 2000 Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>. +# +# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. +# # Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000. -# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002, 2003, 2004. +# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2010. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this @@ -11,10 +14,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n" +"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-07 21:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,27 +37,24 @@ msgid "get read-only" msgstr "obtiene sólo lectura" #: disk-utils/blockdev.c:82 -#, fuzzy msgid "get logical block (sector) size" -msgstr "obtiene el tamaño del sector" +msgstr "obtiene el tamaño del bloque lógico (sector)" #: disk-utils/blockdev.c:88 -#, fuzzy msgid "get physical block (sector) size" -msgstr "obtiene el tamaño del sector" +msgstr "obtiene el tamaño del bloque físico (sector)" #: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get minimum I/O size" -msgstr "" +msgstr "obtiene el tamaño mínimo de E/S" #: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get optimal I/O size" -msgstr "" +msgstr "obtiene el tamaño óptimo de E/S" #: disk-utils/blockdev.c:106 -#, fuzzy msgid "get alignment offset" -msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" +msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:112 #, fuzzy @@ -86,14 +86,12 @@ msgid "get readahead" msgstr "obtiene `readahead'" #: disk-utils/blockdev.c:157 -#, fuzzy msgid "set filesystem readahead" -msgstr "establece `readahead'" +msgstr "establece el `readahead' del sistema de ficheros" #: disk-utils/blockdev.c:163 -#, fuzzy msgid "get filesystem readahead" -msgstr "obtiene `readahead'" +msgstr "obtiene el `readahead' del sistema de ficheros" #: disk-utils/blockdev.c:167 msgid "flush buffers" @@ -108,6 +106,11 @@ msgstr "vuelve a leer la tabla de particiones" msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" +#: disk-utils/blockdev.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s -V\n" +msgstr " %s -l [ señal ]\n" + #: disk-utils/blockdev.c:181 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" @@ -124,9 +127,19 @@ msgid "Available commands:\n" msgstr "Órdenes disponibles:\n" #: disk-utils/blockdev.c:187 -#, fuzzy msgid "get size in 512-byte sectors" -msgstr "obtiene el tamaño en bytes" +msgstr "obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes" + +#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 +#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 +#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718 +#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s: %s (%s)\n" #: disk-utils/blockdev.c:321 #, c-format @@ -161,7 +174,7 @@ msgstr "%s: error de ioctl en %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" -msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" #: disk-utils/elvtune.c:48 #, c-format @@ -230,15 +243,6 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n" -#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1284 -#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:572 -#: disk-utils/mkswap.c:487 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 -#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s: %s (%s)\n" - #: disk-utils/fdformat.c:132 #, c-format msgid "%s: not a block device\n" @@ -294,9 +298,9 @@ msgstr "" "%s: atención, no se puede determinar el tamaño del sistema de ficheros\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a block device or file: %s" -msgstr "%s no es un dispositivo de bloques o un fichero\n" +msgstr "no es un dispositivo de bloques o un fichero: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226 #, fuzzy @@ -311,7 +315,7 @@ msgstr "(Siguiente fichero: %s)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 msgid "superblock magic not found" -msgstr "" +msgstr "no se ha encontrado el número mágico del superbloque" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 #, fuzzy @@ -319,9 +323,9 @@ msgid "unsupported filesystem features" msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "superblock size (%d) too small" -msgstr "Número de sectores" +msgstr "el tamaño del superbloque (%d) es demasiado pequeño" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:223 #, fuzzy @@ -340,18 +344,17 @@ msgstr "%s: atención, imagen cramfs antigua, sin CRC\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" -msgstr "" +msgstr "no se puede comprobar CRC: formato cramfs antiguo" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 -#: misc-utils/wipefs.c:141 sys-utils/cytune.c:321 +#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321 msgid "malloc failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 -#, fuzzy msgid "crc error" -msgstr ", error" +msgstr "error de crc" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:364 #, fuzzy @@ -370,7 +373,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 #, c-format msgid "decompression error %p(%d): %s" -msgstr "" +msgstr "error de descompresión %p(%d): %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 #, fuzzy, c-format @@ -419,17 +422,17 @@ msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mkdir failed: %s" -msgstr "/dev: chdir() ha fallado: %m" +msgstr "mkdir falló: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:511 msgid "filename length is zero" -msgstr "" +msgstr "la longitud del nombre del fichero es cero" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 msgid "bad filename length" -msgstr "" +msgstr "longitud errónea del nombre del fichero" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 #, fuzzy @@ -450,7 +453,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 msgid "symbolic link has zero size" -msgstr "" +msgstr "el enlace simbólico tiene tamaño cero" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 #, fuzzy, c-format @@ -483,9 +486,9 @@ msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "%s: modo falso en `%s' (%o)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mknod failed: %s" -msgstr "montaje erróneo" +msgstr "mknod falló: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 #, c-format @@ -969,7 +972,7 @@ msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s" msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:202 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no se puede abrir %s" @@ -993,7 +996,7 @@ msgstr "demasiados nodos-i; el máximo es 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "no hay suficiente espacio, se necesitan al menos %lu bloques" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2580 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" @@ -1068,7 +1071,7 @@ msgstr "error al cerrar %s" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:353 +#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:358 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" @@ -1308,7 +1311,7 @@ msgstr "Error de búsqueda durante comprobación de bloques" msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valores extraños en do_check: probablemente existan errores\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "Error de búsqueda en check_blocks" @@ -1394,174 +1397,180 @@ msgstr "" "Se utiliza el tamaño de página %d especificado por el usuario,\n" "en lugar de los valores del sistema %d/%d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:194 +#: disk-utils/mkswap.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: calloc() failed: %s\n" +msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:197 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:204 +#: disk-utils/mkswap.c:207 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:210 +#: disk-utils/mkswap.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "etiqueta" -#: disk-utils/mkswap.c:218 +#: disk-utils/mkswap.c:221 #, c-format msgid "no uuid\n" -msgstr "" +msgstr "no hay uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:283 +#: disk-utils/mkswap.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAMPÁG] /dev/nombre [bloques]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:297 +#: disk-utils/mkswap.c:302 msgid "too many bad pages" msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas" -#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179 +#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179 #: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027 msgid "Out of memory" msgstr "No queda memoria" -#: disk-utils/mkswap.c:321 +#: disk-utils/mkswap.c:326 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "Una página incorrecta\n" -#: disk-utils/mkswap.c:323 +#: disk-utils/mkswap.c:328 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu páginas incorrectas\n" -#: disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:439 disk-utils/mkswap.c:659 +#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:413 +#: disk-utils/mkswap.c:398 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i" -#: disk-utils/mkswap.c:415 -msgid "unable to assign device to liblkid probe" -msgstr "" +#: disk-utils/mkswap.c:400 +#, fuzzy +msgid "unable to assign device to libblkid probe" +msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i" -#: disk-utils/mkswap.c:443 +#: disk-utils/mkswap.c:428 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "No se puede borrar el sector de inicio" -#: disk-utils/mkswap.c:447 +#: disk-utils/mkswap.c:432 #, c-format msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:450 +#: disk-utils/mkswap.c:435 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p Imprime la tabla de particiones BSD" -#: disk-utils/mkswap.c:452 +#: disk-utils/mkswap.c:437 #, fuzzy, c-format msgid " on whole disk. " msgstr " s Muestra la etiqueta del disco completa" -#: disk-utils/mkswap.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkswap.c:439 +#, c-format msgid " (compiled without libblkid). " -msgstr " s Muestra la etiqueta del disco completa" +msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:524 +#: disk-utils/mkswap.c:510 #, c-format msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:540 +#: disk-utils/mkswap.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" msgstr "%s: error: versión desconocida %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:548 +#: disk-utils/mkswap.c:534 #, fuzzy msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "" "\n" "Error al cerrar el fichero\n" -#: disk-utils/mkswap.c:559 +#: disk-utils/mkswap.c:545 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "" "%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n" -#: disk-utils/mkswap.c:577 +#: disk-utils/mkswap.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" msgstr "%s: error: el tamaño %lu es superior al tamaño del dispositivo %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:586 +#: disk-utils/mkswap.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" msgstr "%s: error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:603 +#: disk-utils/mkswap.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" msgstr "%s: atención: el área de intercambio se trunca a %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:626 +#: disk-utils/mkswap.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "No se intentará crear el dispositivo de intercambio en '%s'" -#: disk-utils/mkswap.c:632 +#: disk-utils/mkswap.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgstr "%s está montado; no se creará un sistema de ficheros aquí" -#: disk-utils/mkswap.c:648 +#: disk-utils/mkswap.c:641 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer" -#: disk-utils/mkswap.c:651 +#: disk-utils/mkswap.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:662 +#: disk-utils/mkswap.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" msgstr "No se puede escribir la página de firma" -#: disk-utils/mkswap.c:673 +#: disk-utils/mkswap.c:666 msgid "fsync failed" msgstr "fsync ha fallado" -#: disk-utils/mkswap.c:684 +#: disk-utils/mkswap.c:677 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:690 +#: disk-utils/mkswap.c:683 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" -#: disk-utils/mkswap.c:693 +#: disk-utils/mkswap.c:686 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "No se pueden escribir los nodos-i" -#: disk-utils/mkswap.c:695 +#: disk-utils/mkswap.c:688 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:701 +#: disk-utils/mkswap.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" @@ -1607,7 +1616,7 @@ msgstr "/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres" #: disk-utils/raw.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" -msgstr "%s no es un dispositivo de bloques" +msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques\n" #: disk-utils/raw.c:231 #, c-format @@ -1624,56 +1633,102 @@ msgstr "" msgid "Error setting raw device (%s)\n" msgstr "error al detener el servicio: \"%s\"" -#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2083 -msgid "Unusable" -msgstr "Inutilizable" +#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to probe device" +msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" -#: fdisk/cfdisk.c:380 fdisk/cfdisk.c:2085 -msgid "Free Space" -msgstr "Espacio libre" +#: disk-utils/swaplabel.c:69 +#, c-format +msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" +msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:383 -msgid "Linux ext2" -msgstr "Linux ext2" +#: disk-utils/swaplabel.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a valid swap partition" +msgstr "%s: esta partición no existe\n" -#: fdisk/cfdisk.c:385 -msgid "Linux ext3" -msgstr "Linux ext3" +#: disk-utils/swaplabel.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unsupported swap version '%s'" +msgstr "%s: error: versión desconocida %d\n" -#: fdisk/cfdisk.c:387 -msgid "Linux XFS" -msgstr "Linux XFS" +#: disk-utils/swaplabel.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to open" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:389 -msgid "Linux JFS" -msgstr "Linux JFS" +#: disk-utils/swaplabel.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse UUID: %s" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:391 -msgid "Linux ReiserFS" -msgstr "Linux ReiserFS" +#: disk-utils/swaplabel.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap UUID" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/i386_sys_types.c:57 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" +#: disk-utils/swaplabel.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to write UUID" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:396 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#: disk-utils/swaplabel.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap label " +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:398 -msgid "OS/2 IFS" -msgstr "OS/2 IFS" +#: disk-utils/swaplabel.c:143 +#, c-format +msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" +msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:402 -msgid "NTFS" -msgstr "NTFS" +#: disk-utils/swaplabel.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to write label" +msgstr "Error de búsqueda en write_tables" -#: fdisk/cfdisk.c:415 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] <device>\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:165 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help this help\n" +" -L, --label <label> specify a new label\n" +" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see swaplabel(8).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:203 +msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" +msgstr "" + +#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/cfdisk.c:1965 +msgid "Unusable" +msgstr "Inutilizable" + +#: fdisk/cfdisk.c:385 fdisk/cfdisk.c:1967 +msgid "Free Space" +msgstr "Espacio libre" + +#: fdisk/cfdisk.c:400 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Se ha modificado el disco.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:417 +#: fdisk/cfdisk.c:402 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" @@ -1681,7 +1736,7 @@ msgstr "" "bien\n" "actualizada.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:421 +#: fdisk/cfdisk.c:406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1694,233 +1749,232 @@ msgstr "" "particiones DOS 6.x, consulte la página de manual de cfdisk\n" "para obtener más información.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:516 +#: fdisk/cfdisk.c:535 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERROR MUY GRAVE" -#: fdisk/cfdisk.c:517 +#: fdisk/cfdisk.c:536 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Pulse una tecla para salir de cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:564 fdisk/cfdisk.c:572 +#: fdisk/cfdisk.c:583 fdisk/cfdisk.c:591 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "No se puede buscar en la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:566 +#: fdisk/cfdisk.c:585 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "No se puede leer la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:574 +#: fdisk/cfdisk.c:593 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "No se puede escribir en la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:801 msgid "Too many partitions" msgstr "Hay demasiadas particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:806 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La partición empieza antes del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:811 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La partición termina antes del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:816 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La partición empieza después del fin de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:937 +#: fdisk/cfdisk.c:821 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La partición termina después del fin de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:942 +#: fdisk/cfdisk.c:826 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "La partición termina en el último cilindro parcial" -#: fdisk/cfdisk.c:966 +#: fdisk/cfdisk.c:850 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "Las particiones lógicas no están en orden de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:969 +#: fdisk/cfdisk.c:853 msgid "logical partitions overlap" msgstr "Solapamiento de particiones lógicas" -#: fdisk/cfdisk.c:973 +#: fdisk/cfdisk.c:857 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "Solapamiento de particiones lógicas ampliadas" -#: fdisk/cfdisk.c:1003 +#: fdisk/cfdisk.c:887 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "¡¡¡¡ Error interno al crear unidad lógica sin partición extendida !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1014 fdisk/cfdisk.c:1026 +#: fdisk/cfdisk.c:898 fdisk/cfdisk.c:910 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "No se puede crear una unidad lógica aquí; se crearían dos particiones " "extendidas" -#: fdisk/cfdisk.c:1168 +#: fdisk/cfdisk.c:1050 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "" "Elemento de menú demasiado largo; la apariencia del menú puede ser extraña." -#: fdisk/cfdisk.c:1224 +#: fdisk/cfdisk.c:1106 #, fuzzy msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." msgstr "Menú sin dirección; la opción predeterminada es horizontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1356 +#: fdisk/cfdisk.c:1238 msgid "Illegal key" msgstr "Tecla no permitida" -#: fdisk/cfdisk.c:1379 +#: fdisk/cfdisk.c:1261 msgid "Press a key to continue" msgstr "Pulse una tecla para continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1426 fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2586 -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1936 fdisk/cfdisk.c:2468 +#: fdisk/cfdisk.c:2470 msgid "Primary" msgstr "Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1426 +#: fdisk/cfdisk.c:1308 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crea una nueva partición primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2585 -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1936 fdisk/cfdisk.c:2467 +#: fdisk/cfdisk.c:2470 msgid "Logical" msgstr "Lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:1427 +#: fdisk/cfdisk.c:1309 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crea una nueva partición lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:1428 fdisk/cfdisk.c:1483 fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:1310 fdisk/cfdisk.c:1365 fdisk/cfdisk.c:2141 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: fdisk/cfdisk.c:1428 fdisk/cfdisk.c:1483 +#: fdisk/cfdisk.c:1310 fdisk/cfdisk.c:1365 msgid "Don't create a partition" msgstr "No crea ninguna partición" -#: fdisk/cfdisk.c:1444 +#: fdisk/cfdisk.c:1326 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "¡¡¡¡ Error interno !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1447 +#: fdisk/cfdisk.c:1329 msgid "Size (in MB): " msgstr "Tamaño (en MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1481 +#: fdisk/cfdisk.c:1363 msgid "Beginning" msgstr "Principio" -#: fdisk/cfdisk.c:1481 +#: fdisk/cfdisk.c:1363 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Añade la partición al principio del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1482 +#: fdisk/cfdisk.c:1364 msgid "End" msgstr "Final" -#: fdisk/cfdisk.c:1482 +#: fdisk/cfdisk.c:1364 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Añade la partición al final del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1500 +#: fdisk/cfdisk.c:1382 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "No hay espacio para crear la partición extendida" -#: fdisk/cfdisk.c:1574 +#: fdisk/cfdisk.c:1456 msgid "No partition table.\n" msgstr "No hay tabla de particiones.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1578 +#: fdisk/cfdisk.c:1460 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "No hay tabla de particiones. Se comienza con una tabla vacía." -#: fdisk/cfdisk.c:1588 +#: fdisk/cfdisk.c:1470 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Firma errónea en la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:1592 +#: fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Tipo de tabla de particiones desconocido" -#: fdisk/cfdisk.c:1594 +#: fdisk/cfdisk.c:1476 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "¿Quiere comenzar con una tabla vacía? [y/N]" -#: fdisk/cfdisk.c:1642 +#: fdisk/cfdisk.c:1524 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Ha especificado más cilindros de los que caben en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1674 +#: fdisk/cfdisk.c:1556 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "No se puede abrir la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1676 fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1558 fdisk/cfdisk.c:1747 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "El disco abierto es de sólo lectura; no tiene permiso para escribir en él" -#: fdisk/cfdisk.c:1687 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 msgid "" "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1706 +#: fdisk/cfdisk.c:1588 msgid "Cannot get disk size" msgstr "No se puede obtener el tamaño del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1732 +#: fdisk/cfdisk.c:1614 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partición primaria incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1762 +#: fdisk/cfdisk.c:1644 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partición lógica incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1877 +#: fdisk/cfdisk.c:1759 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "¡Atención!: esta operación puede destruir datos del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1881 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:1763 msgid "" "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n" -" (sí o no): " +" (si o no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1887 +#: fdisk/cfdisk.c:1769 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1889 +#: fdisk/cfdisk.c:1771 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1891 +#: fdisk/cfdisk.c:1773 msgid "yes" -msgstr "sí" +msgstr "si" -#: fdisk/cfdisk.c:1895 +#: fdisk/cfdisk.c:1777 msgid "Please enter `yes' or `no'" -msgstr "Por favor escriba `sí' (con acento) o `no'" +msgstr "Por favor escriba `si' (sin acento) o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:1899 +#: fdisk/cfdisk.c:1781 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Se está escribiendo la tabla de particiones en el disco..." -#: fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:1928 +#: fdisk/cfdisk.c:1806 fdisk/cfdisk.c:1810 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1926 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 #, fuzzy msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" @@ -1929,89 +1983,89 @@ msgstr "" "Se ha escrito la tabla de particiones, pero la nueva lectura de la tabla\n" "ha fallado. Reinicie para actualizar la tabla." -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1818 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Ninguna partición primaria está marcada como iniciable.\n" "El MBR de DOS no podrá iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Hay marcada como iniciable más de una partición primaria.\n" "El MBR de DOS no puede iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2115 fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:1878 fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/cfdisk.c:2081 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: " -#: fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2123 fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2089 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:2016 +#: fdisk/cfdisk.c:1898 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unidad de disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2018 +#: fdisk/cfdisk.c:1900 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2025 +#: fdisk/cfdisk.c:1907 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" # Masculino, porque se refiere a un tipo de partición. -#: fdisk/cfdisk.c:2045 +#: fdisk/cfdisk.c:1927 msgid " None " msgstr " Ninguno" -#: fdisk/cfdisk.c:2047 +#: fdisk/cfdisk.c:1929 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Lóg" -#: fdisk/cfdisk.c:2049 +#: fdisk/cfdisk.c:1931 msgid " Primary" msgstr " Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:2051 +#: fdisk/cfdisk.c:1933 msgid " Logical" msgstr " Lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:2089 fdisk/fdisk.c:1716 fdisk/fdisk.c:2050 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:638 +#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2563 fdisk/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisk/cfdisk.c:1977 fdisk/cfdisk.c:2445 fdisk/fdisksunlabel.c:39 msgid "Boot" msgstr "Inicio" -#: fdisk/cfdisk.c:2097 +#: fdisk/cfdisk.c:1979 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" # Masculino, porque se refiere a "Indicadores" -#: fdisk/cfdisk.c:2099 +#: fdisk/cfdisk.c:1981 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: fdisk/cfdisk.c:2134 fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2016 fdisk/cfdisk.c:2100 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabla de particiones para %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2136 +#: fdisk/cfdisk.c:2018 msgid " First Last\n" msgstr " Primer Último\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2137 +#: fdisk/cfdisk.c:2019 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -2019,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Nº Tipo Sector Sector Despl. Longitud Tipo sist. fich. (ID) " "Indicad.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -2027,475 +2081,475 @@ msgstr "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2103 #, fuzzy msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ----Inicio---- -----Final---- Comienzo Número de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2104 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr "Nº Ind. Cab. Sec. Cil. ID Cab. Sec. Cil. Sector Sectores\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2105 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2256 +#: fdisk/cfdisk.c:2138 msgid "Raw" msgstr "En bruto (raw)" -#: fdisk/cfdisk.c:2256 +#: fdisk/cfdisk.c:2138 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Imprime la tabla utilizando el formato de datos en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 fdisk/cfdisk.c:2360 +#: fdisk/cfdisk.c:2139 fdisk/cfdisk.c:2242 msgid "Sectors" msgstr "Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2139 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Imprime la tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2258 +#: fdisk/cfdisk.c:2140 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2258 +#: fdisk/cfdisk.c:2140 msgid "Just print the partition table" msgstr "Sólo imprime la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2141 msgid "Don't print the table" msgstr "No imprime la tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2171 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses que" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2172 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permite crear, suprimir y modificar particiones en la unidad" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2173 msgid "disk drive." msgstr "de disco duro." -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2175 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2295 +#: fdisk/cfdisk.c:2177 msgid "Command Meaning" msgstr "Orden Significado" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid "------- -------" msgstr "----- -----------" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2179 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2298 +#: fdisk/cfdisk.c:2180 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprime la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2299 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista" -#: fdisk/cfdisk.c:2300 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ATENCIÓN: Se recomienda utilizar esta opción únicamente" -#: fdisk/cfdisk.c:2301 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid " know what they are doing." msgstr " si se conoce el funcionamiento de la misma." -#: fdisk/cfdisk.c:2302 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2303 +#: fdisk/cfdisk.c:2185 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximiza la utilización del disco de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2304 +#: fdisk/cfdisk.c:2186 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Esta opción puede hacer que la partición sea" -#: fdisk/cfdisk.c:2305 +#: fdisk/cfdisk.c:2187 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " incompatible con DOS, OS/2,..." -#: fdisk/cfdisk.c:2306 +#: fdisk/cfdisk.c:2188 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2307 +#: fdisk/cfdisk.c:2189 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2308 +#: fdisk/cfdisk.c:2190 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Hay varios formatos distintos para la partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2309 +#: fdisk/cfdisk.c:2191 msgid " that you can choose from:" msgstr " entre los que puede elegir:" -#: fdisk/cfdisk.c:2310 +#: fdisk/cfdisk.c:2192 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el " "disco)" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2193 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2312 +#: fdisk/cfdisk.c:2194 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabla con formato en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2313 +#: fdisk/cfdisk.c:2195 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2314 +#: fdisk/cfdisk.c:2196 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Cambia el tipo de sistema de ficheros" -#: fdisk/cfdisk.c:2315 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" " u Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2316 +#: fdisk/cfdisk.c:2198 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, sectores y cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2317 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)" -#: fdisk/cfdisk.c:2318 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Esta operación de escritura puede causar la destrucción" -#: fdisk/cfdisk.c:2319 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla" -#: fdisk/cfdisk.c:2320 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " `no'" msgstr " escribiendo `sí' o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2321 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior" -#: fdisk/cfdisk.c:2322 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente" -#: fdisk/cfdisk.c:2323 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Ctrl-L Vuelve a dibujar la pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2326 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas" -#: fdisk/cfdisk.c:2327 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)." -#: fdisk/cfdisk.c:2358 fdisk/fdisksunlabel.c:237 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:232 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2358 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Cambia la geometría de cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2359 fdisk/fdisksunlabel.c:235 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 fdisk/fdisksunlabel.c:230 msgid "Heads" msgstr "Cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2359 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid "Change head geometry" msgstr "Cambiar geometría de cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2360 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid "Change sector geometry" msgstr "Cambiar geometría de sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid "Done" msgstr "Fin" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Ha finalizado la operación de cambio de geometría" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2256 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Escriba el número de cilindros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2956 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 fdisk/cfdisk.c:2840 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor de cilindros no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2391 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Escriba el número de cabezas: " -#: fdisk/cfdisk.c:2398 fdisk/cfdisk.c:2966 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 fdisk/cfdisk.c:2850 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor de cabezas no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2404 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Escriba el número de sectores por pista: " -#: fdisk/cfdisk.c:2411 fdisk/cfdisk.c:2973 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2857 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor de sectores no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2514 +#: fdisk/cfdisk.c:2396 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2532 +#: fdisk/cfdisk.c:2414 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a vacío" -#: fdisk/cfdisk.c:2534 +#: fdisk/cfdisk.c:2416 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a extendido" -#: fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2447 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc.(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2568 fdisk/cfdisk.c:2571 +#: fdisk/cfdisk.c:2450 fdisk/cfdisk.c:2453 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2576 fdisk/cfdisk.c:2579 +#: fdisk/cfdisk.c:2458 fdisk/cfdisk.c:2461 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2587 +#: fdisk/cfdisk.c:2469 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Lóg" -#: fdisk/cfdisk.c:2594 +#: fdisk/cfdisk.c:2476 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconocido (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unidad de disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2552 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2555 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2677 +#: fdisk/cfdisk.c:2559 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2681 login-utils/chfn.c:377 +#: fdisk/cfdisk.c:2563 login-utils/chfn.c:377 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: fdisk/cfdisk.c:2682 +#: fdisk/cfdisk.c:2564 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" # Este espacio inicial es para que no se pegue con la s de Indicadores -#: fdisk/cfdisk.c:2683 +#: fdisk/cfdisk.c:2565 msgid "Part Type" msgstr " Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2684 +#: fdisk/cfdisk.c:2566 msgid "FS Type" msgstr "Tipo de S.F." -#: fdisk/cfdisk.c:2685 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "[Label]" msgstr "[Etiqueta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2687 +#: fdisk/cfdisk.c:2569 msgid " Sectors" msgstr " Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2689 +#: fdisk/cfdisk.c:2571 msgid " Cylinders" msgstr " Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2691 +#: fdisk/cfdisk.c:2573 msgid " Size (MB)" msgstr " Tamaño(MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2693 +#: fdisk/cfdisk.c:2575 msgid " Size (GB)" msgstr "Tamaño (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2747 +#: fdisk/cfdisk.c:2630 msgid "Bootable" msgstr "Iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2747 +#: fdisk/cfdisk.c:2630 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2748 +#: fdisk/cfdisk.c:2631 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2748 +#: fdisk/cfdisk.c:2631 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprime la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2749 +#: fdisk/cfdisk.c:2632 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" -#: fdisk/cfdisk.c:2749 +#: fdisk/cfdisk.c:2632 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Cambia la geometría del disco (sólo para usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2750 +#: fdisk/cfdisk.c:2633 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2750 +#: fdisk/cfdisk.c:2633 msgid "Print help screen" msgstr "Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2751 +#: fdisk/cfdisk.c:2634 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: fdisk/cfdisk.c:2751 +#: fdisk/cfdisk.c:2634 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 +#: fdisk/cfdisk.c:2635 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 +#: fdisk/cfdisk.c:2635 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2753 +#: fdisk/cfdisk.c:2636 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2753 +#: fdisk/cfdisk.c:2636 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2637 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2637 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2755 +#: fdisk/cfdisk.c:2638 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2755 +#: fdisk/cfdisk.c:2638 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Cambia el tipo de sistema de ficheros (DOS, Linux, OS/2, etc.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2756 +#: fdisk/cfdisk.c:2639 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: fdisk/cfdisk.c:2756 +#: fdisk/cfdisk.c:2639 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Cambia las unidades para el tamaño de la partición (MB, sect., cil.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2757 +#: fdisk/cfdisk.c:2640 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: fdisk/cfdisk.c:2757 +#: fdisk/cfdisk.c:2640 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 +#: fdisk/cfdisk.c:2687 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "No se puede convertir esta partición en una partición iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2697 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "No se puede suprimir una partición vacía" -#: fdisk/cfdisk.c:2833 fdisk/cfdisk.c:2835 +#: fdisk/cfdisk.c:2717 fdisk/cfdisk.c:2719 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "No se puede maximizar esta partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2843 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "This partition is unusable" msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:2845 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "This partition is already in use" msgstr "Esta partición ya está en uso" -#: fdisk/cfdisk.c:2862 +#: fdisk/cfdisk.c:2746 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "No se puede cambiar el tipo de una partición vacía" -#: fdisk/cfdisk.c:2889 fdisk/cfdisk.c:2895 +#: fdisk/cfdisk.c:2773 fdisk/cfdisk.c:2779 msgid "No more partitions" msgstr "No hay más particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2902 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Illegal command" msgstr "Orden ilegal" -#: fdisk/cfdisk.c:2912 +#: fdisk/cfdisk.c:2796 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2919 +#: fdisk/cfdisk.c:2803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2567,9 +2621,9 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta BSD para el dispositivo: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:475 -#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 +#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480 +#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512 msgid "Command action" msgstr "Orden Acción" @@ -2589,9 +2643,9 @@ msgstr " i Instala secuencia de inicio" msgid " l list known filesystem types" msgstr " l Lista los tipos de sistemas de ficheros conocidos" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 -#: fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 +#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487 +#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521 msgid " m print this menu" msgstr " m Imprime este menú" @@ -2603,14 +2657,14 @@ msgstr " n Añade una nueva partición BSD" msgid " p print BSD partition table" msgstr " p Imprime la tabla de particiones BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 -#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:484 -#: fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489 +#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q Sale sin guardar los cambios" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:485 -#: fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:519 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 +#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 msgid " r return to main menu" msgstr " r Vuelve al menú principal" @@ -2654,13 +2708,13 @@ msgstr "No hay ninguna partición *BSD en %s.\n" msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Orden de etiqueta de disco BSD (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2272 fdisk/fdisksgilabel.c:638 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:431 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:426 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primer %s" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:488 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Último %s o +tamaño o +tamañoM o +tamañoK" @@ -2805,7 +2859,7 @@ msgstr "sectores/pista" msgid "tracks/cylinder" msgstr "pistas/cilindro" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:725 fdisk/fdisk.c:1541 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605 #: fdisk/sfdisk.c:930 msgid "cylinders" msgstr "cilindros" @@ -2863,7 +2917,7 @@ msgstr "Secuencia de inicio instalada en %s.\n" msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partición (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2436 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n" @@ -2887,226 +2941,208 @@ msgstr "" "\n" "Se están sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:248 -msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" -msgstr "" -"Uso: fdisk [-b SSZ] [-u] DISCO Cambia tabla de particiones\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISCO Lista tabla(s) de particiones\n" -" fdisk -s PARTICIÓN Obtiene tamaño de particiones en " -"bloques\n" -" fdisk -v Obtiene versión de fdisk\n" -"El valor de DISCO tiene el formato /dev/hdb o /dev/sda\n" -"y el valor de PARTICIÓN tiene el formato /dev/hda7\n" -"-u: Obtener Principio y Final en sectores (en lugar de cilindros)\n" -"-b 2048: (Para algunas unidades MO) Utilizar sectores de 2048 bytes\n" - -#: fdisk/fdisk.c:260 -msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" -msgstr "" -"Uso: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositivo\n" -"Ej.: fdisk /dev/hda (para el primer disco IDE)\n" -" o: fdisk /dev/sdc (para el tercer disco SCSI)\n" -" o: fdisk /dev/eda (para la primera unidad PS/2 ESDI)\n" -" o: fdisk /dev/rd/c0d0 o fdisk /dev/ida/c0d0 (para dispositivos RAID)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:269 +#: fdisk/fdisk.c:257 +msgid "" +"Usage:\n" +" fdisk [options] <disk> change partition table\n" +" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n" +" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" +"\n" +"Options:\n" +" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" +" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" +" -h print this help text\n" +" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +" -v print program version\n" +" -C <number> specify the number of cylinders\n" +" -H <number> specify the number of heads\n" +" -S <number> specify the number of sectors per track\n" +"\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:274 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:273 +#: fdisk/fdisk.c:278 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "No se puede leer %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:277 +#: fdisk/fdisk.c:282 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "No se puede buscar en %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:281 +#: fdisk/fdisk.c:286 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "No se puede escribir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:285 +#: fdisk/fdisk.c:290 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:289 +#: fdisk/fdisk.c:294 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "No se puede asignar más memoria\n" -#: fdisk/fdisk.c:292 +#: fdisk/fdisk.c:297 msgid "Fatal error\n" msgstr "Error muy grave\n" -#: fdisk/fdisk.c:391 +#: fdisk/fdisk.c:396 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a Conmuta el indicador de sólo lectura" -#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:436 +#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b Modifica la etiqueta de disco bsd" -#: fdisk/fdisk.c:393 +#: fdisk/fdisk.c:398 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c Conmuta indicador de montable" -#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 msgid " d delete a partition" msgstr " d Suprime una partición" -#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 msgid " l list known partition types" msgstr " l Lista los tipos de particiones conocidos" -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446 msgid " n add a new partition" msgstr " n Añade una nueva partición" -#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o Crea una nueva tabla de particiones DOS vacía" -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:466 -#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517 +#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471 +#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 msgid " p print the partition table" msgstr " p Imprime la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:445 +#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s Crea una nueva etiqueta de disco Sun" -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446 +#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t Cambia el identificador de sistema de una partición" -#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 msgid " u change display/entry units" msgstr " u Cambia las unidades de visualización/entrada" -#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:470 -#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521 +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475 +#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 msgid " v verify the partition table" msgstr " v Verifica la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:471 -#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476 +#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w Escribe la tabla en el disco y sale" -#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x Funciones adicionales (sólo para usuarios avanzados)" -#: fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:415 msgid " a select bootable partition" msgstr " a Selecciona partición iniciable" -#: fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:416 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b Modifica entrada de fichero de inicio" -#: fdisk/fdisk.c:412 +#: fdisk/fdisk.c:417 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c Selecciona partición de intercambio sgi" -#: fdisk/fdisk.c:435 +#: fdisk/fdisk.c:440 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a Conmuta el indicador de iniciable" -#: fdisk/fdisk.c:437 +#: fdisk/fdisk.c:442 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c Conmuta el indicador de compatibilidad con DOS" -#: fdisk/fdisk.c:458 +#: fdisk/fdisk.c:463 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a Cambia el número de cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisk.c:459 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 +#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c Cambia el número de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:478 fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 +#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d Imprime los datos en bruto de la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:461 +#: fdisk/fdisk.c:466 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e Cambia el número de sectores adicionales por cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:514 +#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519 msgid " h change number of heads" msgstr " h Cambia el número de cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:463 +#: fdisk/fdisk.c:468 msgid " i change interleave factor" msgstr " i Cambia el factor de interleave" -#: fdisk/fdisk.c:464 +#: fdisk/fdisk.c:469 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o Cambia la velocidad de rotación (r.p.m.)" -#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:520 +#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s Cambia el número de sectores por pista" -#: fdisk/fdisk.c:472 +#: fdisk/fdisk.c:477 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y Cambia el número de cilindros físicos" -#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 +#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b Mueve el principio de los datos de una partición" -#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511 +#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 msgid " e list extended partitions" msgstr " e Lista las particiones extendidas" -#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:513 +#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g Crea una tabla de particiones IRIX (SGI)" -#: fdisk/fdisk.c:512 +#: fdisk/fdisk.c:517 msgid " f fix partition order" msgstr " f Corrige el orden de las particiones" -#: fdisk/fdisk.c:515 +#: fdisk/fdisk.c:520 #, fuzzy msgid " i change the disk identifier" msgstr " u Cambia las unidades de visualización/entrada" -#: fdisk/fdisk.c:631 +#: fdisk/fdisk.c:646 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Debe establecer" -#: fdisk/fdisk.c:721 +#: fdisk/fdisk.c:747 msgid "heads" msgstr "cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:723 fdisk/fdisk.c:1541 fdisk/sfdisk.c:930 +#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930 msgid "sectors" msgstr "sectores" -#: fdisk/fdisk.c:729 +#: fdisk/fdisk.c:755 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3115,30 +3151,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Puede efectuar esta operación desde el menú de funciones adicionales.\n" -#: fdisk/fdisk.c:730 +#: fdisk/fdisk.c:756 msgid " and " msgstr " y " -#: fdisk/fdisk.c:747 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" -"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" -"and could in certain setups cause problems with:\n" -"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" -"2) booting and partitioning software from other OSs\n" -" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -msgstr "" -"\n" -"El número de cilindros para este disco está establecido en %d.\n" -"No hay nada malo en ello, pero es mayor que 1024, y en algunos casos\n" -"podría causar problemas con:\n" -"1) software que funciona en el inicio (p.ej. versiones antiguas de LILO)\n" -"2) software de arranque o particionamiento de otros sistemas operativos\n" -" (p.ej. FDISK de DOS, FDISK de OS/2)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:763 +#: fdisk/fdisk.c:776 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3149,38 +3166,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:780 +#: fdisk/fdisk.c:794 #, c-format msgid "" "\n" "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" -"the physical sector size. Aligning to a physical sector boundary\n" -"is recommended, or performance may be impacted.\n" -"\n" +"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" +"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:792 +#: fdisk/fdisk.c:800 #, c-format msgid "" -"WARNING: The device does not provide compensation (alignment_offset)\n" -"for DOS-compatible partitioning, but DOS-compatible mode is enabled.\n" -"Use command 'c' to switch-off DOS mode.\n" "\n" +"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" +" switch off the mode (with command 'c')." msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:798 +#: fdisk/fdisk.c:805 #, c-format msgid "" -"It's recommended to change display units to sectors (command 'u').\n" "\n" +"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" +" change units to sectors.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:815 +#: fdisk/fdisk.c:824 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n" -#: fdisk/fdisk.c:829 +#: fdisk/fdisk.c:838 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -3189,34 +3205,34 @@ msgstr "" "Atención: se omiten las particiones después de la número %d.\n" "Se borrarán si guarda esta tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:848 +#: fdisk/fdisk.c:857 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Atención: puntero de enlace adicional en tabla de particiones %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:856 +#: fdisk/fdisk.c:865 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" "Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de " "particiones %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:889 +#: fdisk/fdisk.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "Atención: partición vacía\n" -#: fdisk/fdisk.c:908 +#: fdisk/fdisk.c:917 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr "Identificador del disco: 0x%08x\n" -#: fdisk/fdisk.c:917 +#: fdisk/fdisk.c:926 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " -msgstr "" +msgstr "Nuevo identificador del disco: (actual 0x%08x): " -#: fdisk/fdisk.c:936 +#: fdisk/fdisk.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" @@ -3229,26 +3245,17 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior no se podrá recuperar.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:987 +#: fdisk/fdisk.c:1021 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Nota: el tamaño del sector es %d (no %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1051 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: the device provides alignment_offset, but the offset does not\n" -"match with device geometry.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:1162 +#: fdisk/fdisk.c:1219 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "No podrá escribir la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1194 +#: fdisk/fdisk.c:1251 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -3257,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Este disco tiene tanto magia DOS como BSD.\n" "Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1204 +#: fdisk/fdisk.c:1261 #, c-format msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " @@ -3266,17 +3273,17 @@ msgstr "" "El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una " "etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:1221 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Error interno\n" -#: fdisk/fdisk.c:1231 +#: fdisk/fdisk.c:1288 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1243 +#: fdisk/fdisk.c:1300 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -3285,7 +3292,7 @@ msgstr "" "Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se " "corregirá mediante w(rite)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1270 +#: fdisk/fdisk.c:1326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3294,95 +3301,100 @@ msgstr "" "\n" "se ha detectado EOF tres veces - saliendo...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1309 +#: fdisk/fdisk.c:1365 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Código hexadecimal (escriba L para ver los códigos): " -#: fdisk/fdisk.c:1342 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, valor predeterminado %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1409 +#: fdisk/fdisk.c:1465 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Sufijo no soportado: '%s'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1410 +#: fdisk/fdisk.c:1466 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1438 +#: fdisk/fdisk.c:1494 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1442 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor está fuera del rango.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1467 +#: fdisk/fdisk.c:1523 msgid "Partition number" msgstr "Número de partición" -#: fdisk/fdisk.c:1478 +#: fdisk/fdisk.c:1534 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Atención: la partición %d es de tipo vacío\n" -#: fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1526 +#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1503 +#: fdisk/fdisk.c:1564 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "¡No hay ninguna partición definida!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1529 +#: fdisk/fdisk.c:1593 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "¡Ya se han definido todas las particiones primarias!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1539 +#: fdisk/fdisk.c:1603 msgid "cylinder" msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1539 +#: fdisk/fdisk.c:1603 msgid "sector" msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:1548 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" +#: fdisk/fdisk.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" +msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing display/entry units to sectors\n" msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1559 +#: fdisk/fdisk.c:1626 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ATENCIÓN: la partición %d es una partición extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1569 -#, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +#: fdisk/fdisk.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1571 +#: fdisk/fdisk.c:1638 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1672 +#: fdisk/fdisk.c:1739 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partición %d todavía no existe\n" -#: fdisk/fdisk.c:1677 +#: fdisk/fdisk.c:1744 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -3395,7 +3407,7 @@ msgstr "" "tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n" "partición con la orden `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1686 +#: fdisk/fdisk.c:1753 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -3404,7 +3416,7 @@ msgstr "" "No puede convertir una partición en extendida ni viceversa.\n" "Primero debe suprimirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1695 +#: fdisk/fdisk.c:1762 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -3415,7 +3427,7 @@ msgstr "" "ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1701 +#: fdisk/fdisk.c:1768 #, fuzzy, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -3426,63 +3438,63 @@ msgstr "" "y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1718 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1773 +#: fdisk/fdisk.c:1843 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdisk.c:1802 +#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " físicos=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1776 fdisk/fdisk.c:1784 +#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "lógicos=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1781 +#: fdisk/fdisk.c:1851 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La partición %d tiene distintos finales físicos/lógicos:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1790 +#: fdisk/fdisk.c:1860 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1793 +#: fdisk/fdisk.c:1863 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1799 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partición %i no termina en un límite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1803 +#: fdisk/fdisk.c:1873 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1813 +#: fdisk/fdisk.c:1883 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %i does not start on physical block boundary.\n" +msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1823 +#: fdisk/fdisk.c:1893 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3491,7 +3503,7 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %ld MB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1827 +#: fdisk/fdisk.c:1897 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3500,34 +3512,39 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1830 +#: fdisk/fdisk.c:1900 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d cabezas, %d sectores/pista, %d cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:1833 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", %llu sectores en total" -#: fdisk/fdisk.c:1836 +#: fdisk/fdisk.c:1906 #, fuzzy, c-format msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" msgstr "" "Unidades = %s de %d * %d = %d bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1910 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1843 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1912 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:1915 +#, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" -msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1952 +#: fdisk/fdisk.c:2024 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -3536,14 +3553,14 @@ msgstr "" "No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1980 +#: fdisk/fdisk.c:2052 #, fuzzy, c-format msgid "Done.\n" msgstr "" "Fin\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2008 +#: fdisk/fdisk.c:2080 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -3553,17 +3570,17 @@ msgstr "" "Esto no parece una tabla de particiones\n" "Probablemente ha seleccionado el dispositivo que no era.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2021 +#: fdisk/fdisk.c:2093 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Inicio Comienzo Fin Bloques Id Sistema\n" # Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea. -#: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:603 +#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 msgid "Device" msgstr "Disposit." -#: fdisk/fdisk.c:2060 +#: fdisk/fdisk.c:2132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3572,7 +3589,7 @@ msgstr "" "\n" "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco\n" -#: fdisk/fdisk.c:2070 +#: fdisk/fdisk.c:2142 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3583,88 +3600,88 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2072 +#: fdisk/fdisk.c:2144 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nº IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamaño ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Atención: la partición %d contiene el sector 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:2123 +#: fdisk/fdisk.c:2195 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el cabeza %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2126 +#: fdisk/fdisk.c:2198 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partición %d: el sector %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2129 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el cilindro %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2133 +#: fdisk/fdisk.c:2205 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partición %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2167 +#: fdisk/fdisk.c:2239 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Atención: inicio de datos incorrecto en partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2175 +#: fdisk/fdisk.c:2247 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2195 +#: fdisk/fdisk.c:2267 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n" -#: fdisk/fdisk.c:2200 +#: fdisk/fdisk.c:2272 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La partición lógica %d no está por completo en la partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2206 +#: fdisk/fdisk.c:2278 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:2209 +#: fdisk/fdisk.c:2281 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" msgstr "%lld sectores no asignados\n" -#: fdisk/fdisk.c:2245 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:416 +#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2291 +#: fdisk/fdisk.c:2362 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "El sector %d ya está asignado\n" -#: fdisk/fdisk.c:2327 +#: fdisk/fdisk.c:2398 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n" -#: fdisk/fdisk.c:2338 +#: fdisk/fdisk.c:2409 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2415 +#: fdisk/fdisk.c:2486 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -3677,7 +3694,7 @@ msgstr "" " tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n" " ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2424 +#: fdisk/fdisk.c:2495 #, fuzzy, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" @@ -3690,23 +3707,23 @@ msgstr "" " tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n" " ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2444 +#: fdisk/fdisk.c:2515 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2447 +#: fdisk/fdisk.c:2518 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n" -#: fdisk/fdisk.c:2448 +#: fdisk/fdisk.c:2519 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Se añade una partición primaria\n" -#: fdisk/fdisk.c:2453 +#: fdisk/fdisk.c:2524 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -3717,20 +3734,20 @@ msgstr "" "%s\n" " p Partición primaria (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2455 +#: fdisk/fdisk.c:2526 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l Partición lógica (5 o superior)" -#: fdisk/fdisk.c:2455 +#: fdisk/fdisk.c:2526 msgid "e extended" msgstr "e Partición extendida" -#: fdisk/fdisk.c:2474 +#: fdisk/fdisk.c:2545 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2510 +#: fdisk/fdisk.c:2581 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3739,12 +3756,12 @@ msgstr "" "¡Se ha modificado la tabla de particiones!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2523 +#: fdisk/fdisk.c:2594 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2532 +#: fdisk/fdisk.c:2603 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3758,7 +3775,7 @@ msgstr "" "El núcleo todavía usa la tabla antigua.\n" "La nueva tabla se usará en el próximo reinicio.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2540 +#: fdisk/fdisk.c:2611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3771,7 +3788,7 @@ msgstr "" "particiones DOS 6.x, consulte la página man de fdisk\n" "para ver información adicional.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2546 +#: fdisk/fdisk.c:2617 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3780,44 +3797,44 @@ msgstr "" "\n" "Error al cerrar el fichero\n" -#: fdisk/fdisk.c:2550 +#: fdisk/fdisk.c:2621 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Se están sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2596 +#: fdisk/fdisk.c:2668 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La partición %d no tiene ninguna área de datos\n" -#: fdisk/fdisk.c:2601 +#: fdisk/fdisk.c:2697 msgid "New beginning of data" msgstr "Nuevo principio de datos" -#: fdisk/fdisk.c:2617 +#: fdisk/fdisk.c:2713 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2630 +#: fdisk/fdisk.c:2726 msgid "Number of cylinders" msgstr "Número de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:2657 +#: fdisk/fdisk.c:2751 msgid "Number of heads" msgstr "Número de cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:2684 +#: fdisk/fdisk.c:2778 msgid "Number of sectors" msgstr "Número de sectores" -#: fdisk/fdisk.c:2686 +#: fdisk/fdisk.c:2780 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con " "DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2745 +#: fdisk/fdisk.c:2839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3826,34 +3843,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2767 +#: fdisk/fdisk.c:2861 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2778 +#: fdisk/fdisk.c:2872 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2797 fdisk/sfdisk.c:2603 +#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2817 +#: fdisk/fdisk.c:2911 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: orden desconocida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2887 +#: fdisk/fdisk.c:2986 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en " "cuenta la opción -b\n" -#: fdisk/fdisk.c:2891 +#: fdisk/fdisk.c:2990 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -3862,18 +3879,18 @@ msgstr "" "Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un " "dispositivo especificado\n" -#: fdisk/fdisk.c:2953 +#: fdisk/fdisk.c:3050 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco OSF/1 en %s, entrando en el modo de\n" "etiqueta de disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2963 +#: fdisk/fdisk.c:3060 msgid "Command (m for help): " msgstr "Orden (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2979 +#: fdisk/fdisk.c:3076 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3882,16 +3899,16 @@ msgstr "" "\n" "El fichero de inicio actual es: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2981 +#: fdisk/fdisk.c:3078 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: " -#: fdisk/fdisk.c:2983 +#: fdisk/fdisk.c:3080 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n" -#: fdisk/fdisk.c:3056 +#: fdisk/fdisk.c:3153 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3984,15 +4001,15 @@ msgstr "SGI xlv" msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -4130,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Existe más de una entrada de disco completo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:388 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "No hay ninguna partición definida\n" @@ -4237,7 +4254,7 @@ msgstr "" "Escriba SÍ si está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta " "partición.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:554 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549 msgid "YES\n" msgstr "SÍ\n" @@ -4298,7 +4315,7 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior se habrá perdido de forma irrecuperable.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:227 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222 #, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" @@ -4319,58 +4336,58 @@ msgstr "Intentando conservar los parámetros de la partición %d.\n" msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tPRINCIPIO=%d\tLONGITUD=%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:38 msgid "Unassigned" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:40 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS root" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:41 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS swap" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 msgid "Whole disk" msgstr "Disco completo" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:52 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 #, fuzzy msgid "SunOS alt sectors" msgstr "%lld sectores no asignados\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 #, fuzzy msgid "SunOS cachefs" msgstr "SunOS home" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 #, fuzzy msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS usr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:141 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:136 #, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" @@ -4384,28 +4401,28 @@ msgstr "" "como cabezas, sectores, cilindros y particiones\n" "o forzar una nueva etiqueta (orden s en menú principal)\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:153 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación " "incorrecta.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:158 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación " "incorrecta.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:163 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación " "incorrecta.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:168 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" @@ -4413,7 +4430,7 @@ msgstr "" "Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se " "corregirá mediante w(rite)\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:198 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:193 #, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -4426,31 +4443,31 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior no se podrá recuperar.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:236 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:231 msgid "Sectors/track" msgstr "Sectores/pista" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:351 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:346 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "La partición %d no termina en un límite de cilindro\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:371 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:366 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "La partición %d se solapa con otras en los sectores %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:393 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Espacio no utilizado - sectores 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Espacio no utilizado - sectores %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:426 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:421 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -4459,7 +4476,7 @@ msgstr "" "Ya hay otras particiones que abarcan el disco completo.\n" "Suprima algunas o reduzca su tamaño antes de volver a intentarlo.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:449 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "" "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" @@ -4468,12 +4485,12 @@ msgstr "" "Se recomienda que la partición 11\n" "abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:477 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:472 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "El sector %d ya está asignado\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:502 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -4484,7 +4501,7 @@ msgstr "" "el valor %d %s que ha especificado se solapa con otra partición.\n" "La entrada que ha realizado se ha cambiado por %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:534 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:529 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -4493,7 +4510,7 @@ msgstr "" "Si desea mantener la compatibilidad con SunOS/Solaris, se recomienda dejar\n" "esta partición como disco completo (5), con principio en 0, con %u sectores\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:549 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:544 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -4507,12 +4524,12 @@ msgstr "" "Escriba SÍ si está seguro de que desea que la partición\n" "esté marcada con 82 (Linux swap): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:581 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n" -"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" +"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" +"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" "Label ID: %s\n" "Volume ID: %s\n" @@ -4527,11 +4544,11 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:597 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" +"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n" "Units = %s of %d * 512 bytes\n" "\n" msgstr "" @@ -4540,28 +4557,28 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:602 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:597 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Indic. Principio Fin Bloques Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:630 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:625 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Número de cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:642 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:637 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectores adicionales por cilindro" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:644 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor de interleave" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:656 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:651 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocidad de rotación (r.p.m.)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:663 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:658 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Número de cilindros físicos" @@ -4770,6 +4787,10 @@ msgstr "Minix / old Linux" msgid "Linux swap / Solaris" msgstr "Linux swap / Solaris" +#: fdisk/i386_sys_types.c:57 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + #: fdisk/i386_sys_types.c:58 msgid "OS/2 hidden C: drive" msgstr "Unidad C: oculta de OS/2" @@ -4914,11 +4935,11 @@ msgstr "DOS secondary" #: fdisk/i386_sys_types.c:101 msgid "VMware VMFS" -msgstr "" +msgstr "VMFS de VMware" #: fdisk/i386_sys_types.c:102 msgid "VMware VMKCORE" -msgstr "" +msgstr "VMKCORE de VMware" #: fdisk/i386_sys_types.c:106 msgid "LANstep" @@ -5412,94 +5433,94 @@ msgstr "Se ha especificado el indicador -n: no se ha producido ningún cambio\n" msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Error al guardar los sectores antiguos; anulando la operación\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1637 +#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1714 +#: fdisk/sfdisk.c:1719 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "Línea de entrada larga o incompleta; se abandona la operación\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1755 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "Error de entrada: se esperaba `=' después del campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1757 +#: fdisk/sfdisk.c:1762 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "Error de entrada: carácter inesperado %c tras campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1763 +#: fdisk/sfdisk.c:1768 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "Entrada no reconocida: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1805 +#: fdisk/sfdisk.c:1810 msgid "number too big\n" msgstr "Número demasiado elevado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1809 +#: fdisk/sfdisk.c:1814 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "Datos extraños tras el número\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1933 +#: fdisk/sfdisk.c:1938 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "No hay espacio para descriptor de partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1966 +#: fdisk/sfdisk.c:1971 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "No se puede crear partición extendida adyacente\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2017 +#: fdisk/sfdisk.c:2022 msgid "too many input fields\n" msgstr "Demasiados campos de entrada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2051 +#: fdisk/sfdisk.c:2056 msgid "No room for more\n" msgstr "No queda más espacio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2070 +#: fdisk/sfdisk.c:2075 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo no permitido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2102 +#: fdisk/sfdisk.c:2107 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2108 +#: fdisk/sfdisk.c:2113 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Atención: partición vacía\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2122 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Atención: principio de partición incorrecto (antes %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2135 +#: fdisk/sfdisk.c:2140 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "Indicador de iniciable no reconocido; elija - o *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165 +#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "¿Especificación parcial de cil,cab,sect?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2176 +#: fdisk/sfdisk.c:2181 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partición extendida en ubicación no esperada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2208 +#: fdisk/sfdisk.c:2213 msgid "bad input\n" msgstr "Entrada incorrecta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2230 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "too many partitions\n" msgstr "Hay demasiadas particiones\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2263 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -5511,44 +5532,44 @@ msgstr "" "<cil,cab,sec>\n" "Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2289 +#: fdisk/sfdisk.c:2294 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2290 +#: fdisk/sfdisk.c:2295 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: similar a /dev/hda or /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2291 +#: fdisk/sfdisk.c:2296 msgid "useful options:" msgstr "opciones útiles:" -#: fdisk/sfdisk.c:2292 +#: fdisk/sfdisk.c:2297 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [o --show-size]: Muestra el tamaño de una partición" -#: fdisk/sfdisk.c:2293 +#: fdisk/sfdisk.c:2298 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" " -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de partición" -#: fdisk/sfdisk.c:2294 +#: fdisk/sfdisk.c:2299 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [o --list]: Muestra las particiones de cada dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2295 +#: fdisk/sfdisk.c:2300 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [o --dump]: Igual, pero con un formato adecuado para entrada\n" " posterior" -#: fdisk/sfdisk.c:2296 +#: fdisk/sfdisk.c:2301 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [o --increment]: Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2297 +#: fdisk/sfdisk.c:2302 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -5556,60 +5577,60 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: Acepta/muestra en unidades de\n" " sectores/bloques/cilindros/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2298 +#: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos" -#: fdisk/sfdisk.c:2299 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de " "espacio" -#: fdisk/sfdisk.c:2300 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [o --re-read]: Hace que el núcleo vuelva a leer la tabla de\n" " particiones" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" " -N# : Cambia únicamente la partición con el número #" -#: fdisk/sfdisk.c:2302 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : No escribe realmente en el disco" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fichero : Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n" " en `fichero'" -#: fdisk/sfdisk.c:2304 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fichero: Restaura estos sectores de nuevo" -#: fdisk/sfdisk.c:2305 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [o --version]: Imprime la versión" -#: fdisk/sfdisk.c:2306 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [o --help]: Imprime este mensaje" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "dangerous options:" msgstr "opciones peligrosas:" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 #, fuzzy msgid "" " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " @@ -5617,7 +5638,7 @@ msgid "" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5625,7 +5646,7 @@ msgstr "" " -x [o --show-extended]: Muestra también las particiones extendidas en\n" " salida o espera sus descriptores en entrada" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" @@ -5633,59 +5654,59 @@ msgstr "" "para\n" " Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [o --quiet]: Suprime mensajes de aviso" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Puede modificar la geometría detectada utilizando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" " -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" " -H# [o --heads #]: Establece el número de cabezas que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" " -S# [o --sectors #]: Establece el número de sectores que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Puede desactivar toda comprobación de coherencia con:" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" " -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2332 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An dispositivo\t activa la partición n, desactiva el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2448 +#: fdisk/sfdisk.c:2453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5694,67 +5715,67 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2451 +#: fdisk/sfdisk.c:2456 #, fuzzy, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2490 +#: fdisk/sfdisk.c:2495 msgid "no command?\n" msgstr "¿ninguna orden?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2622 +#: fdisk/sfdisk.c:2627 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %llu bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2665 +#: fdisk/sfdisk.c:2670 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2667 +#: fdisk/sfdisk.c:2672 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partición Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2669 +#: fdisk/sfdisk.c:2674 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partición [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2676 +#: fdisk/sfdisk.c:2681 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "puede especificar sólo un dispositivo (salvo con -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2702 +#: fdisk/sfdisk.c:2707 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2704 +#: fdisk/sfdisk.c:2709 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2729 +#: fdisk/sfdisk.c:2734 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2748 fdisk/sfdisk.c:2781 +#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabezas, %ld sectores por pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2800 +#: fdisk/sfdisk.c:2805 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte activo incorrecto: 0x%x en lugar de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2898 fdisk/sfdisk.c:2953 fdisk/sfdisk.c:2986 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5762,7 +5783,7 @@ msgstr "" "Fin\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2907 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5771,35 +5792,35 @@ msgstr "" "Tiene %d particiones primarias activas. No tiene importancia para LILO,\n" "pero el MBR de DOS sólo puede iniciar discos con una partición activa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2923 +#: fdisk/sfdisk.c:2928 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la partición %s tiene el identificador %x y no está oculta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2982 +#: fdisk/sfdisk.c:2987 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identificador %lx incorrecto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2999 +#: fdisk/sfdisk.c:3004 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Actualmente este disco está en uso.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3018 +#: fdisk/sfdisk.c:3023 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Error muy grave: no se puede encontrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3021 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3032 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3029 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5814,30 +5835,30 @@ msgstr "" "esta\n" "comprobación.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3033 +#: fdisk/sfdisk.c:3038 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3037 +#: fdisk/sfdisk.c:3042 msgid "OK\n" msgstr "Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3046 +#: fdisk/sfdisk.c:3051 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Situación anterior:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3050 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partición %d no existe; no se puede cambiar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3058 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Situación nueva:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3063 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5846,23 +5867,23 @@ msgstr "" "nada.\n" "(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3066 +#: fdisk/sfdisk.c:3071 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" "El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba " "responder No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3071 +#: fdisk/sfdisk.c:3076 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "¿Está satisfecho con esta operación? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3073 +#: fdisk/sfdisk.c:3078 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3078 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5871,16 +5892,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: final de entrada antes de lo previsto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3080 +#: fdisk/sfdisk.c:3085 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Se está saliendo; no se ha cambiado nada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3086 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3094 +#: fdisk/sfdisk.c:3099 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5889,7 +5910,7 @@ msgstr "" "La nueva tabla de particiones se ha escrito correctamente\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3100 +#: fdisk/sfdisk.c:3105 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5900,17 +5921,17 @@ msgstr "" "bs=512 count=1\n" "(Véase fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:327 +#: fsck/fsck.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:337 +#: fsck/fsck.c:336 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:353 +#: fsck/fsck.c:352 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5918,116 +5939,116 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:461 +#: fsck/fsck.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s: no se ha encontrado" -#: fsck/fsck.c:577 +#: fsck/fsck.c:576 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:599 +#: fsck/fsck.c:598 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:605 +#: fsck/fsck.c:604 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:644 +#: fsck/fsck.c:643 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:704 +#: fsck/fsck.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: ¡error %d al descomprimir! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:725 +#: fsck/fsck.c:724 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:744 +#: fsck/fsck.c:743 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros" -#: fsck/fsck.c:883 +#: fsck/fsck.c:882 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:893 +#: fsck/fsck.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" -#: fsck/fsck.c:919 +#: fsck/fsck.c:918 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:975 +#: fsck/fsck.c:974 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Forzando comprobación del sistema de ficheros en %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1066 +#: fsck/fsck.c:1065 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1086 +#: fsck/fsck.c:1085 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n" -#: fsck/fsck.c:1124 +#: fsck/fsck.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" -#: fsck/fsck.c:1135 +#: fsck/fsck.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "No se puede abrir %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1137 +#: fsck/fsck.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n" -#: fsck/fsck.c:1146 +#: fsck/fsck.c:1145 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1149 +#: fsck/fsck.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros restantes..." -#: fsck/fsck.c:1157 fsck/fsck.c:1243 +#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: argumento desconocido: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1277 +#: fsck/fsck.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: fsck/fsck.c:1289 +#: fsck/fsck.c:1288 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i" @@ -6548,7 +6569,13 @@ msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n" msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1257 +#: hwclock/hwclock.c:1240 +#, c-format +msgid "" +"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1271 #, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " @@ -6561,17 +6588,17 @@ msgstr "" "Alpha (por lo que posiblemente no se está ejecutando en una máquina Alpha).\n" "No se efectúa ninguna acción.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1266 +#: hwclock/hwclock.c:1280 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "No se puede obtener el valor de época del núcleo.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1268 +#: hwclock/hwclock.c:1282 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "El núcleo presupone el valor de época %lu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1271 +#: hwclock/hwclock.c:1285 #, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " @@ -6580,23 +6607,23 @@ msgstr "" "Para establecer el valor de época, debe utilizar la opción 'epoch' para " "indicar en qué valor debe definirse.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1274 +#: hwclock/hwclock.c:1288 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "" "No se está estableciendo el valor de época en %d; sólo se está probando.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1277 +#: hwclock/hwclock.c:1291 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "No se puede establecer el valor de época en el núcleo.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1290 misc-utils/cal.c:343 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:1311 +#: hwclock/hwclock.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -6615,6 +6642,7 @@ msgid "" " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" " value given with --epoch\n" +" --predict predict rtc reading at time given with --date\n" " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" "\n" "Options: \n" @@ -6669,7 +6697,7 @@ msgstr "" " --noadjfile No accede a /etc/adjtime. Necesita del uso de --utc\n" " o de --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1346 +#: hwclock/hwclock.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" @@ -6680,17 +6708,17 @@ msgstr "" " Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock" "(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1433 +#: hwclock/hwclock.c:1449 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1551 +#: hwclock/hwclock.c:1570 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s no admite argumentos que no sean opciones. Ha especificado %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1558 +#: hwclock/hwclock.c:1577 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -6699,7 +6727,7 @@ msgstr "" "Ha especificado varias funciones.\n" "Sólo puede llevar a cabo una función a la vez.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1565 +#: hwclock/hwclock.c:1584 #, c-format msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " @@ -6708,7 +6736,7 @@ msgstr "" "%s: las opciones --utc y --localtime se excluyen mutuamente. Ha especificado " "ambas.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1572 +#: hwclock/hwclock.c:1591 #, c-format msgid "" "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " @@ -6717,7 +6745,7 @@ msgstr "" "%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha " "especificado ambas.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1579 +#: hwclock/hwclock.c:1598 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " @@ -6726,28 +6754,28 @@ msgstr "" "%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha " "especificado ambas.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1588 +#: hwclock/hwclock.c:1607 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "" "%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1602 +#: hwclock/hwclock.c:1621 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Hora no utilizable. No se puede establecer el reloj.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1619 +#: hwclock/hwclock.c:1638 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj de hardware.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1624 +#: hwclock/hwclock.c:1643 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj del sistema.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1629 +#: hwclock/hwclock.c:1648 #, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " @@ -6756,12 +6784,12 @@ msgstr "" "Sólo el superusuario puede cambiar el valor de época del reloj de hardware " "del núcleo.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1650 +#: hwclock/hwclock.c:1669 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1654 +#: hwclock/hwclock.c:1673 #, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " @@ -7057,12 +7085,12 @@ msgstr "%s: No se puede establecer el contexto predeterminado para /etc/passwd" msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Cambiando información de finger para %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572 +#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823 +#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827 #: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742 #: mount/lomount.c:745 msgid "Password: " @@ -7294,35 +7322,40 @@ msgstr "" msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "Error fatal: no se puede reabrir la terminal: %s" -#: login-utils/login.c:229 +#: login-utils/login.c:205 +#, c-format +msgid "FATAL: %s is not a terminal" +msgstr "ERROR FATAL: %s no es una terminal" + +#: login-utils/login.c:238 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "ERROR FATAL: Terminal errónea" -#: login-utils/login.c:436 +#: login-utils/login.c:445 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h sólo para superusuario.\n" -#: login-utils/login.c:479 +#: login-utils/login.c:488 #, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "uso: login [-fp] [nombreusuario]\n" -#: login-utils/login.c:574 +#: login-utils/login.c:578 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s" -#: login-utils/login.c:591 +#: login-utils/login.c:595 msgid "login: " msgstr "Inicio de sesión: " -#: login-utils/login.c:635 +#: login-utils/login.c:639 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesión %d desde %s para %s, %s" -#: login-utils/login.c:640 +#: login-utils/login.c:644 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7331,17 +7364,17 @@ msgstr "" "Inicio de sesión incorrecto\n" "\n" -#: login-utils/login.c:649 +#: login-utils/login.c:653 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesión (%d) desde %s para %s, %s" -#: login-utils/login.c:653 +#: login-utils/login.c:657 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Error de sesión de inicio de sesión desde %s para %s, %s" -#: login-utils/login.c:658 +#: login-utils/login.c:662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7350,7 +7383,7 @@ msgstr "" "\n" "Inicio de sesión incorrecto\n" -#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727 +#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7359,121 +7392,121 @@ msgstr "" "\n" "Problema al iniciar la sesión, abortado.\n" -#: login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:691 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "nombre de usuario NULO en %s:%d. Abortado." -#: login-utils/login.c:694 +#: login-utils/login.c:698 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nombre de usuario inválido \"%s\" en %s:%d. Abortado." -#: login-utils/login.c:713 +#: login-utils/login.c:717 #, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: No queda memoria\n" -#: login-utils/login.c:757 +#: login-utils/login.c:761 msgid "Illegal username" msgstr "Nombre de usuario no permitido" -#: login-utils/login.c:800 +#: login-utils/login.c:804 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "Inicio de sesión %s rechazado en este terminal.\n" -#: login-utils/login.c:805 +#: login-utils/login.c:809 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "Inicio de sesión %s rechazado desde %s en tty %s" -#: login-utils/login.c:809 +#: login-utils/login.c:813 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "Inicio de sesión %s rechazado en tty %s" -#: login-utils/login.c:863 +#: login-utils/login.c:867 #, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Inicio de sesión incorrecto\n" -#: login-utils/login.c:1088 +#: login-utils/login.c:1092 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "Conexión telefónica en %s por %s" -#: login-utils/login.c:1095 +#: login-utils/login.c:1099 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "Inicio de sesión con root en %s desde %s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1102 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "Inicio de sesión con root en %s" -#: login-utils/login.c:1101 +#: login-utils/login.c:1105 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "Inicio de sesión en %s por %s desde %s" -#: login-utils/login.c:1104 +#: login-utils/login.c:1108 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "Inicio de sesión en %s por %s" -#: login-utils/login.c:1125 +#: login-utils/login.c:1129 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Tiene correo nuevo.\n" -#: login-utils/login.c:1127 +#: login-utils/login.c:1131 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Tiene correo.\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1175 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: error en fork: %s" -#: login-utils/login.c:1218 +#: login-utils/login.c:1222 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1228 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ha fallado" -#: login-utils/login.c:1230 +#: login-utils/login.c:1234 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "No hay ningún directorio %s\n" -#: login-utils/login.c:1234 +#: login-utils/login.c:1238 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1242 +#: login-utils/login.c:1246 #, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: no queda memoria para script de intérprete de órdenes.\n" -#: login-utils/login.c:1269 +#: login-utils/login.c:1273 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "" "login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1272 +#: login-utils/login.c:1276 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: no hay intérprete de órdenes: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1287 +#: login-utils/login.c:1291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7482,65 +7515,65 @@ msgstr "" "\n" "Inicio de sesión de %s: " -#: login-utils/login.c:1298 +#: login-utils/login.c:1302 #, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "Nombre de inicio de sesión demasiado largo.\n" -#: login-utils/login.c:1299 +#: login-utils/login.c:1303 msgid "NAME too long" msgstr "Nombre demasiado largo" -#: login-utils/login.c:1306 +#: login-utils/login.c:1310 #, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Los nombres de inicio de sesión no pueden empezar por '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1316 +#: login-utils/login.c:1320 #, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "Demasiados avances de línea solos.\n" -#: login-utils/login.c:1317 +#: login-utils/login.c:1321 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "Excesivos avances de línea" -#: login-utils/login.c:1349 +#: login-utils/login.c:1353 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "El inicio de sesión ha superado el tiempo de espera tras %d segundos\n" -#: login-utils/login.c:1437 +#: login-utils/login.c:1441 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Último inicio de sesión: %.*s " -#: login-utils/login.c:1441 +#: login-utils/login.c:1445 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "desde %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1444 +#: login-utils/login.c:1448 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "en %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1470 +#: login-utils/login.c:1474 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesión desde %s, %s" -#: login-utils/login.c:1473 +#: login-utils/login.c:1477 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesión en %s, %s" -#: login-utils/login.c:1477 +#: login-utils/login.c:1481 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d errores de inicio de sesión desde %s, %s" -#: login-utils/login.c:1480 +#: login-utils/login.c:1484 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d errores de inicio de sesión en %s, %s" @@ -7802,7 +7835,7 @@ msgstr "Sin TERM o no se puede ejecutar stat para tty\n" #: login-utils/simpleinit.c:938 #, fuzzy, c-format -msgid "error stopping service: \"%s\"\n" +msgid "error at stopping service \"%s\"\n" msgstr "error al detener el servicio: \"%s\"" #: login-utils/simpleinit.c:950 @@ -7812,8 +7845,8 @@ msgstr "error al detener el servicio: \"%s\"" #: login-utils/simpleinit.c:1070 #, fuzzy, c-format -msgid "error running programme: \"%s\"\n" -msgstr "error al ejecutar finalprog\n" +msgid "error at starting service \"%s\"\n" +msgstr "error al detener el servicio: \"%s\"" #: login-utils/ttymsg.c:75 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" @@ -7941,25 +7974,25 @@ msgstr "%s: no se puede ejecutar stat para fichero temporal.\n" msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: no se puede leer el fichero temporal.\n" -#: misc-utils/cal.c:360 misc-utils/cal.c:372 +#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:364 +#: misc-utils/cal.c:369 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "Valor de mes no permitido: utilice 1-12" -#: misc-utils/cal.c:368 +#: misc-utils/cal.c:373 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:462 +#: misc-utils/cal.c:467 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s de %d" -#: misc-utils/cal.c:854 +#: misc-utils/cal.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" msgstr "uso: cal [-13smjyV] [[mes] año]\n" @@ -7981,7 +8014,114 @@ msgstr "" #: misc-utils/findfs.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve '%s'" -msgstr "No se puede abrir %s" +msgstr "No se puede abrir '%s'" + +#: misc-utils/findmnt.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown column: %s" +msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:308 +#, fuzzy +msgid "failed to add line to output" +msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:359 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize libmount tab" +msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't read: %s" +msgstr "%s: no se puede leer %s.\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parse error: %s" +msgstr "Error de escritura en %s\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:452 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %1$s [options]\n" +" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" +" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" +" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:460 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -s, --fstab search in static table of filesystems\n" +" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" +" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" +" filesystems (default)\n" +"\n" +" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" +" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" +" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" +" -f, --first-only print the first found filesystem only\n" +" -h, --help print this help\n" +" -i, --invert invert sense of matching\n" +" -l, --list use list format ouput\n" +" -n, --noheadings don't print headings\n" +" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" +" -o, --output <list> output columns\n" +" -r, --raw use raw format output\n" +" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" +" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" +" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" +" -T, --target <string> mountpoint\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see findmnt(1).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:491 +msgid "options are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown direction '%s'" +msgstr "No hay ningún directorio %s\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:645 +msgid "" +"options --target and --source can't be used together with command line " +"element that is not an option" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:679 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize libmount iterator" +msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:685 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize libmount cache" +msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:695 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize output table" +msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:707 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize output column" +msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" #: misc-utils/kill.c:207 #, c-format @@ -8070,12 +8210,12 @@ msgstr "¿No queda memoria?\n" #: misc-utils/namei.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read symlink: %s" -msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" #: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat '%s'" -msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s" +msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" #: misc-utils/namei.c:449 #, fuzzy, c-format @@ -8138,7 +8278,7 @@ msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n" msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "llamada: %s de los ficheros...\n" -#: misc-utils/script.c:110 +#: misc-utils/script.c:115 #, c-format msgid "" "Warning: `%s' is a link.\n" @@ -8149,37 +8289,37 @@ msgstr "" "Utilice `%s [opciones] %s' si quiere utilizarlo de verdad.\n" "No se inicia la transcripción.\n" -#: misc-utils/script.c:173 -#, c-format -msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" +#: misc-utils/script.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "uso: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fichero]\n" -#: misc-utils/script.c:196 +#: misc-utils/script.c:205 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script iniciado; el fichero es %s\n" -#: misc-utils/script.c:244 +#: misc-utils/script.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error %d: %s\n" msgstr "Error de escritura en %s\n" -#: misc-utils/script.c:304 +#: misc-utils/script.c:326 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script iniciado (%s)" -#: misc-utils/script.c:347 +#: misc-utils/script.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error: %s\n" msgstr "Error de escritura en %s\n" -#: misc-utils/script.c:354 +#: misc-utils/script.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n" -#: misc-utils/script.c:430 +#: misc-utils/script.c:443 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8188,17 +8328,17 @@ msgstr "" "\n" "Script terminado (%s)" -#: misc-utils/script.c:437 +#: misc-utils/script.c:452 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script terminado; el fichero es %s\n" -#: misc-utils/script.c:448 +#: misc-utils/script.c:474 #, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty ha fallado\n" -#: misc-utils/script.c:482 +#: misc-utils/script.c:510 #, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "No quedan pty\n" @@ -8211,7 +8351,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/scriptreplay.c:53 #, c-format msgid "expected a number, but got '%s'" -msgstr "" +msgstr "se esperaba un número, pero se obtuvo '%s'" #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60 #, c-format @@ -8219,9 +8359,8 @@ msgid "divisor '%s'" msgstr "" #: misc-utils/scriptreplay.c:104 -#, fuzzy msgid "write to stdout failed" -msgstr "Error al abrir %s" +msgstr "falló la escritura a stdout" #: misc-utils/scriptreplay.c:110 #, c-format @@ -8249,9 +8388,9 @@ msgid "failed to read timing file %s" msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s" #: misc-utils/scriptreplay.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" -msgstr "%s: EOF inesperado en el fichero %s\n" +msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:759 #, c-format @@ -8543,6 +8682,16 @@ msgstr "read %c\n" msgid "bad response length" msgstr "" +#: misc-utils/uuidd.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open/create %s: %s\n" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: misc-utils/uuidd.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock %s: %s\n" +msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" + #: misc-utils/uuidd.c:268 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" @@ -8556,12 +8705,12 @@ msgstr "" #: misc-utils/uuidd.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" -msgstr "No se puede abrir %s: %s\n" +msgstr "shutdown: No se puede ejecutar umount %s: %s\n" #: misc-utils/uuidd.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" -msgstr "No se puede abrir %s: %s\n" +msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s\n" #: misc-utils/uuidd.c:351 #, fuzzy, c-format @@ -8573,6 +8722,11 @@ msgstr "Error al leer %s\n" msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" +#: misc-utils/uuidd.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "operation %d\n" +msgstr "Número inválido: %s\n" + #: misc-utils/uuidd.c:378 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" @@ -8590,13 +8744,13 @@ msgstr "" #: misc-utils/uuidd.c:415 #, c-format -msgid "Generated %d UUID's:\n" +msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" #: misc-utils/uuidd.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" -msgstr "identificador inválido" +msgstr "Número inválido: %s\n" #: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 #, fuzzy, c-format @@ -8610,12 +8764,12 @@ msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" #: misc-utils/uuidd.c:534 #, c-format -msgid "%s and subsequent %d UUID's\n" +msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" #: misc-utils/uuidd.c:536 #, c-format -msgid "List of UUID's:\n" +msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" #: misc-utils/uuidd.c:557 @@ -8636,90 +8790,88 @@ msgstr "" #: misc-utils/uuidgen.c:32 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" -msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" +msgstr "Uso: %s [ -s intérprete_órdenes ] " #: misc-utils/whereis.c:159 #, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nombre...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:128 +#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" -#: misc-utils/wipefs.c:150 +#: misc-utils/wipefs.c:152 #, fuzzy msgid "strdup failed" -msgstr "Error al abrir %s" +msgstr "setuid() ha fallado" -#: misc-utils/wipefs.c:199 -msgid "probing initialization failed" +#: misc-utils/wipefs.c:202 +#, c-format +msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:243 +#: misc-utils/wipefs.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" +msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:259 #, c-format -msgid "can't found a magic string at offset 0x%jx - ignore." +msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:250 +#: misc-utils/wipefs.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:257 +#: misc-utils/wipefs.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" -msgstr "openpty ha fallado\n" +msgstr "Error de búsqueda" -#: misc-utils/wipefs.c:259 +#: misc-utils/wipefs.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "bytes" -#: misc-utils/wipefs.c:267 +#: misc-utils/wipefs.c:283 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:278 mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252 -#: mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556 mount/swapon.c:758 -#: sys-utils/fallocate.c:159 +#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264 +#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770 +#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "%s: open failed" msgstr "openpty ha fallado\n" -#: misc-utils/wipefs.c:301 misc-utils/wipefs.c:304 +#: misc-utils/wipefs.c:329 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid offset '%s' value specified" +msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:312 sys-utils/fallocate.c:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] <filename>\n" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" - -#: misc-utils/wipefs.c:316 +#: misc-utils/wipefs.c:341 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" -" -h, --help this help\n" -" -n, --no-act everything to be done except for the write() call\n" +" -h, --help show this help text\n" +" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:322 -#, fuzzy, c-format +#: misc-utils/wipefs.c:347 +#, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" -msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" +msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:373 +#: misc-utils/wipefs.c:398 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" @@ -8973,7 +9125,7 @@ msgstr "" "Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la " "compilación.\n" -#: mount/lomount.c:886 +#: mount/lomount.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8994,7 +9146,7 @@ msgstr "" "usados\n" " %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] {-f|disp_bucle} fichero # configurar\n" -#: mount/lomount.c:896 +#: mount/lomount.c:898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9010,252 +9162,296 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:1034 mount/lomount.c:1074 +#: mount/lomount.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid offset '%s' specified" +msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" + +#: mount/lomount.c:1023 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" +msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" + +#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Loop device is %s\n" msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:1061 +#: mount/lomount.c:1065 #, c-format msgid "stolen loop=%s...trying again\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:1071 +#: mount/lomount.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: dispositivo ocupado" -#: mount/lomount.c:1088 +#: mount/lomount.c:1092 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Al compilar no había soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la " "compilación.\n" -#: mount/mount.c:329 +#: mount/mount.c:289 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" +" It's possible that information reported by mount(8) is not\n" +" up to date. For actual information about system mount points\n" +" check the /proc/mounts file.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: mount/mount.c:339 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "" -#: mount/mount.c:362 +#: mount/mount.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s" -#: mount/mount.c:526 +#: mount/mount.c:536 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s" -#: mount/mount.c:531 +#: mount/mount.c:541 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: según mtab, %s está montado en %s" -#: mount/mount.c:555 +#: mount/mount.c:565 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s" -#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190 +#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: error al escribir %s: %s" -#: mount/mount.c:580 +#: mount/mount.c:590 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s" -#: mount/mount.c:663 +#: mount/mount.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:666 +#: mount/mount.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1855 +#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1925 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s" -#: mount/mount.c:842 +#: mount/mount.c:865 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Probando con %s\n" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: no ha especificado ningún tipo de sistema de ficheros para %s\n" -#: mount/mount.c:873 +#: mount/mount.c:896 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Se probará con todos los tipos indicados en %s o %s\n" -#: mount/mount.c:876 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " y parece que sea un espacio de intercambio\n" -#: mount/mount.c:878 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Se probará con el tipo %s\n" -#: mount/mount.c:902 +#: mount/mount.c:926 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:934 +#, c-format +msgid "" +"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" +" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" +" use wipefs(8) to clean up the device.\n" +msgstr "" + +#: mount/mount.c:1022 msgid "mount failed" msgstr "montaje erróneo" -#: mount/mount.c:995 +#: mount/mount.c:1024 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s" -#: mount/mount.c:1065 +#: mount/mount.c:1109 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces" -#: mount/mount.c:1070 +#: mount/mount.c:1114 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo especificado dos veces" -#: mount/mount.c:1082 +#: mount/mount.c:1142 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: omitiendo la configuración de un dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:1094 +#: mount/mount.c:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: invalid offset '%s' specified" +msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" + +#: mount/mount.c:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" +msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" + +#: mount/mount.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s" -#: mount/mount.c:1104 +#: mount/mount.c:1170 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n" -#: mount/mount.c:1113 +#: mount/mount.c:1179 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1118 +#: mount/mount.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1123 +#: mount/mount.c:1189 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:1134 +#: mount/mount.c:1200 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: configuración correcta de dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1234 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n" -#: mount/mount.c:1185 +#: mount/mount.c:1251 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1272 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: el argumento para -p o --pass-fd debe ser un número" -#: mount/mount.c:1219 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad" -#: mount/mount.c:1222 +#: mount/mount.c:1288 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:1314 +#: mount/mount.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s" -#: mount/mount.c:1371 +#: mount/mount.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n" -#: mount/mount.c:1404 +#: mount/mount.c:1447 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" +msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n" + +#: mount/mount.c:1482 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n" "especificado ninguno" -#: mount/mount.c:1407 +#: mount/mount.c:1485 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros" -#: mount/mount.c:1410 +#: mount/mount.c:1488 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montaje erróneo" -#: mount/mount.c:1416 mount/mount.c:1453 +#: mount/mount.c:1494 mount/mount.c:1531 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio" -#: mount/mount.c:1418 +#: mount/mount.c:1496 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permiso denegado" -#: mount/mount.c:1420 +#: mount/mount.c:1498 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount" -#: mount/mount.c:1424 mount/mount.c:1428 +#: mount/mount.c:1502 mount/mount.c:1506 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s está ocupado" -#: mount/mount.c:1430 +#: mount/mount.c:1508 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ya está montado" -#: mount/mount.c:1432 +#: mount/mount.c:1510 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado" -#: mount/mount.c:1438 +#: mount/mount.c:1516 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1518 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino" -#: mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:1523 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe" -#: mount/mount.c:1457 +#: mount/mount.c:1535 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9264,12 +9460,12 @@ msgstr "" "mount: el dispositivo especial %s no existe\n" " (un prefijo de ruta no es un directorio)\n" -#: mount/mount.c:1469 +#: mount/mount.c:1547 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta" -#: mount/mount.c:1471 +#: mount/mount.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9279,13 +9475,13 @@ msgstr "" " superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos,\n" " o algún otro error" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1556 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1487 +#: mount/mount.c:1565 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9293,7 +9489,7 @@ msgstr "" " (¿puede que este sea el dispositivo IDE donde está\n" " usando ide-scsi de forma que se necesite sr0 o sda?" -#: mount/mount.c:1492 +#: mount/mount.c:1570 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9301,7 +9497,7 @@ msgstr "" " (¿no estará intentando montar una partición extendida,\n" " en lugar de alguna partición lógica que haya dentro?" -#: mount/mount.c:1499 +#: mount/mount.c:1577 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9309,111 +9505,106 @@ msgstr "" " En algunos casos se encuentra información en syslog, pruebe\n" " dmesg | tail o algo parecido\n" -#: mount/mount.c:1505 +#: mount/mount.c:1583 msgid "mount table full" msgstr "tabla de dispositivos montados completa" -#: mount/mount.c:1507 +#: mount/mount.c:1585 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque" -#: mount/mount.c:1513 +#: mount/mount.c:1591 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido" -#: mount/mount.c:1518 +#: mount/mount.c:1596 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido" -#: mount/mount.c:1530 +#: mount/mount.c:1608 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablemente quería referirse a %s" -#: mount/mount.c:1533 +#: mount/mount.c:1611 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: ¿quiere decir 'iso9660?'" -#: mount/mount.c:1536 +#: mount/mount.c:1614 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: ¿quiere decir 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1539 +#: mount/mount.c:1617 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros " "%s no soportado" -#: mount/mount.c:1547 +#: mount/mount.c:1625 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?" -#: mount/mount.c:1549 -#, c-format +#: mount/mount.c:1627 +#, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" -" (maybe `insmod driver'?)" +" (maybe `modprobe driver'?)" msgstr "" "mount: el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n" " (¿tal vez `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:1552 +#: mount/mount.c:1630 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')" -#: mount/mount.c:1555 +#: mount/mount.c:1633 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques" -#: mount/mount.c:1560 +#: mount/mount.c:1638 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido" -#: mount/mount.c:1563 +#: mount/mount.c:1641 msgid "block device " msgstr "dispositivo de bloques " -#: mount/mount.c:1565 +#: mount/mount.c:1643 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura" -#: mount/mount.c:1569 +#: mount/mount.c:1647 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'" -#: mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura" -#: mount/mount.c:1588 +#: mount/mount.c:1666 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" "mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura" -#: mount/mount.c:1598 -#, fuzzy, c-format -msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" -msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n" - -#: mount/mount.c:1604 +#: mount/mount.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n" -#: mount/mount.c:1622 +#: mount/mount.c:1692 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9423,26 +9614,26 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1701 +#: mount/mount.c:1771 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos " "puntos\n" -#: mount/mount.c:1707 +#: mount/mount.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smbfs por el " "prefijo //\n" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1872 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n" -#: mount/mount.c:1937 +#: mount/mount.c:2007 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9502,39 +9693,39 @@ msgstr "" "Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones] [-p passwdfd].\n" "Escriba man 8 mount para saber mucho más.\n" -#: mount/mount.c:2265 +#: mount/mount.c:2335 #, fuzzy, c-format -msgid "mount: only root can do that (effective UID is %d)" +msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: mount/mount.c:2268 +#: mount/mount.c:2338 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: mount/mount.c:2279 +#: mount/mount.c:2349 msgid "nothing was mounted" msgstr "no se ha montado nada" -#: mount/mount.c:2297 mount/mount.c:2323 +#: mount/mount.c:2367 mount/mount.c:2393 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: no se ha encontrado esta partición" -#: mount/mount.c:2300 +#: mount/mount.c:2370 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s" -#: mount/mount_mntent.c:165 +#: mount/mount_mntent.c:114 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent]: atención: no hay ninguna nueva línea final al final de %s\n" -#: mount/mount_mntent.c:216 +#: mount/mount_mntent.c:165 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: la línea %d de %s es incorrecta%s\n" -#: mount/mount_mntent.c:219 +#: mount/mount_mntent.c:168 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; el resto del fichero no se tiene en cuenta" @@ -9547,7 +9738,7 @@ msgstr "Error en la llamada xstrndup" msgid "not enough memory" msgstr "No hay suficiente memoria" -#: mount/swapon.c:84 +#: mount/swapon.c:85 #, c-format msgid "" "The <special> parameter:\n" @@ -9558,7 +9749,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:92 +#: mount/swapon.c:93 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9571,7 +9762,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:106 +#: mount/swapon.c:107 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9583,129 +9774,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:140 +#: mount/swapon.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unexpected file format" msgstr "%s: EOF inesperado en el fichero %s\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:217 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "" -#: mount/swapon.c:209 +#: mount/swapon.c:221 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" -#: mount/swapon.c:225 +#: mount/swapon.c:237 #, fuzzy msgid "execv failed" msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" -#: mount/swapon.c:233 +#: mount/swapon.c:245 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() ha fallado" -#: mount/swapon.c:257 +#: mount/swapon.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: mount/swapon.c:263 +#: mount/swapon.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write signature failed" -msgstr "Error al abrir %s" +msgstr "No se puede escribir la página de firma" -#: mount/swapon.c:350 +#: mount/swapon.c:362 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" -#: mount/swapon.c:355 +#: mount/swapon.c:367 msgid "different" msgstr "" -#: mount/swapon.c:355 +#: mount/swapon.c:367 #, fuzzy msgid "same" msgstr "Nombre" -#: mount/swapon.c:370 +#: mount/swapon.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: stat failed" -msgstr "Error de búsqueda" +msgstr "El estado de %s es %d" -#: mount/swapon.c:380 +#: mount/swapon.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "" "swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %" "04o\n" -#: mount/swapon.c:388 +#: mount/swapon.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "swapon: omitiendo el fichero %s; parece que tiene huecos.\n" -#: mount/swapon.c:402 +#: mount/swapon.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: mount/swapon.c:408 +#: mount/swapon.c:420 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "" -#: mount/swapon.c:421 +#: mount/swapon.c:428 +#, c-format +msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:433 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" -#: mount/swapon.c:426 +#: mount/swapon.c:438 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "" -#: mount/swapon.c:431 +#: mount/swapon.c:443 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" -#: mount/swapon.c:440 +#: mount/swapon.c:452 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" -#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514 +#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s en %s\n" -#: mount/swapon.c:486 +#: mount/swapon.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swapon failed" -msgstr "Error de búsqueda" +msgstr "fsync ha fallado" -#: mount/swapon.c:493 +#: mount/swapon.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find the device for %s" msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n" -#: mount/swapon.c:526 +#: mount/swapon.c:538 #, fuzzy msgid "Not superuser." msgstr "No es el superusuario.\n" -#: mount/swapon.c:529 -#, fuzzy, c-format +#: mount/swapon.c:541 +#, c-format msgid "%s: swapoff failed" -msgstr "Error de búsqueda" +msgstr "" -#: mount/swapon.c:797 +#: mount/swapon.c:809 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." msgstr "" @@ -9715,37 +9911,37 @@ msgstr "" msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: compilado sin soporte para -f\n" -#: mount/umount.c:111 +#: mount/umount.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/umount.c:114 +#: mount/umount.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/umount.c:139 +#: mount/umount.c:142 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: no se puede bifurcar (fork): %s" -#: mount/umount.c:160 +#: mount/umount.c:163 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: dispositivo de bloques inválido" -#: mount/umount.c:162 +#: mount/umount.c:165 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: no montado" -#: mount/umount.c:164 +#: mount/umount.c:167 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: no se puede escribir el superbloque" -#: mount/umount.c:168 +#: mount/umount.c:171 #, c-format msgid "" "umount: %s: device is busy.\n" @@ -9753,53 +9949,53 @@ msgid "" " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" msgstr "" -#: mount/umount.c:173 +#: mount/umount.c:176 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: no se ha encontrado" -#: mount/umount.c:175 +#: mount/umount.c:178 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: debe ser superusuario para utilizar umount" -#: mount/umount.c:177 +#: mount/umount.c:180 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "" "umount: %s: dispositivos de bloques no permitidos en sistema de ficheros" -#: mount/umount.c:179 +#: mount/umount.c:182 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:235 +#: mount/umount.c:241 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "umount2 no existe; se está probando con umount...\n" -#: mount/umount.c:252 +#: mount/umount.c:258 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n" -#: mount/umount.c:263 +#: mount/umount.c:269 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: no se ha podido volver a montar %s como de sólo lectura\n" -#: mount/umount.c:272 -#, c-format -msgid "%s umounted\n" +#: mount/umount.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been unmounted\n" msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n" -#: mount/umount.c:367 +#: mount/umount.c:373 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "" "umount: no se puede encontrar lista de sistemas de ficheros para desmontar" -#: mount/umount.c:399 +#: mount/umount.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: umount -h | -V\n" @@ -9810,80 +10006,85 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opciones]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" -#: mount/umount.c:468 -#, fuzzy, c-format +#: mount/umount.c:474 +#, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" -msgstr "El sector %d ya está asignado\n" +msgstr "" -#: mount/umount.c:474 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" -msgstr "El sector %d ya está asignado\n" +msgstr "write: %s no tiene una sesión iniciada en %s.\n" -#: mount/umount.c:487 -msgid "Cannot umount \"\"\n" +#: mount/umount.c:493 +#, fuzzy +msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "No se puede desmontar \"\"\n" -#: mount/umount.c:493 -#, c-format -msgid "Trying to umount %s\n" +#: mount/umount.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Se está intentando ejecutar umount en %s\n" -#: mount/umount.c:506 +#: mount/umount.c:512 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:511 +#: mount/umount.c:517 #, c-format -msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point." +msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:518 +#: mount/umount.c:524 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "No se puede encontrar %s en mtab\n" -#: mount/umount.c:525 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s no está montado (según mtab)" -#: mount/umount.c:549 +#: mount/umount.c:555 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: parece que %s se ha montado varias veces" -#: mount/umount.c:563 +#: mount/umount.c:569 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s no está en fstab (y usted no es el usuario root)" -#: mount/umount.c:569 +#: mount/umount.c:575 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montaje de %s no concuerda con fstab" -#: mount/umount.c:610 +#: mount/umount.c:616 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: sólo %s puede desmontar %s desde %s" -#: mount/umount.c:701 +#: mount/umount.c:711 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: schedutils/chrt.c:53 +#: schedutils/chrt.c:60 #, c-format msgid "" "\n" -"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n" +"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" "\n" "Set policy:\n" " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" "\n" "Get policy:\n" " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" -"\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:67 +#, c-format +msgid "" "\n" "Scheduling policies:\n" " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" @@ -9891,79 +10092,99 @@ msgid "" " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:76 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Scheduling flags:\n" +" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:80 +#, c-format +msgid "" "\n" "Options:\n" " -h | --help display this help\n" -" -p | --pid operate on existing given pid\n" " -m | --max show min and max valid priorities\n" +" -p | --pid operate on existing given pid\n" " -v | --verbose display status information\n" " -V | --version output version information\n" "\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:85 +#: schedutils/chrt.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's policy" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: schedutils/chrt.c:87 +#: schedutils/chrt.c:104 #, c-format -msgid "pid %d's %s scheduling policy: " +msgid "pid %d's new scheduling policy: " msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:109 +#: schedutils/chrt.c:106 +#, c-format +msgid "pid %d's current scheduling policy: " +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "unknown\n" msgstr "desconocido" -#: schedutils/chrt.c:113 +#: schedutils/chrt.c:143 #, c-format msgid "failed to get pid %d's attributes" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:115 +#: schedutils/chrt.c:146 +#, c-format +msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:149 #, c-format -msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n" +msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:144 +#: schedutils/chrt.c:178 #, c-format msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:147 +#: schedutils/chrt.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS sobre TCP no está soportado.\n" -#: schedutils/chrt.c:203 +#: schedutils/chrt.c:243 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/chrt.c:225 -msgid "current" -msgstr "actual" - -#: schedutils/chrt.c:233 +#: schedutils/chrt.c:273 #, fuzzy msgid "failed to parse priority" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: schedutils/chrt.c:239 +#: schedutils/chrt.c:279 +msgid "" +"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " +"only" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: schedutils/chrt.c:242 -#, fuzzy -msgid "new" -msgstr "nuevo " - -#: schedutils/chrt.c:248 +#: schedutils/chrt.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" -msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" #: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy @@ -9983,7 +10204,7 @@ msgid "" "\n" "Usage:\n" " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" -" ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n" +" ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n" "\n" "Options:\n" " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n" @@ -10012,11 +10233,119 @@ msgstr "" msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:187 -#, fuzzy -msgid "execvp failed" +#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "executing %s failed" msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" +#: schedutils/taskset.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" +"\n" +msgstr "uso: %s programa [arg ...]\n" + +#: schedutils/taskset.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +" -p, --pid operate on existing given pid\n" +" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" +" -h, --help display this help\n" +" -V, --version output version information\n" +"\n" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:49 +#, c-format +msgid "" +"The default behavior is to run a new command:\n" +" %1$s 03 sshd -b 1024\n" +"You can retrieve the mask of an existing task:\n" +" %1$s -p 700\n" +"Or set it:\n" +" %1$s -p 03 700\n" +"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" +" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" +"Ranges in list format can take a stride argument:\n" +" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see taskset(1).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" + +#: schedutils/taskset.c:113 +#, fuzzy +msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" +msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" + +#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136 +#, fuzzy +msgid "cpuset_alloc failed" +msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" + +#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get pid %d's affinity" +msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" + +#: schedutils/taskset.c:143 +#, c-format +msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:146 +#, c-format +msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse %s %s" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: schedutils/taskset.c:158 +msgid "CPU list" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:158 +msgid "CPU mask" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set pid %d's affinity" +msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" + +#: schedutils/taskset.c:169 +#, c-format +msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" +msgstr "" + +#: schedutils/taskset.c:172 +#, c-format +msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" +msgstr "" + +#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501 +#, fuzzy +msgid "parse error at lines: " +msgstr "error de búsqueda" + +#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503 +#, fuzzy +msgid "parse error at line: " +msgstr "error de búsqueda" + +#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid " and %d." +msgstr " y " + #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 #, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" @@ -10162,7 +10491,15 @@ msgstr " %f enteros/seg.; %f recepción (caracteres/seg.)\n" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-n nivel] [-s tamañobúfer]\n" -#: sys-utils/fallocate.c:51 +#: sys-utils/fallocate.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] <filename>\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" " -h, --help this help\n" @@ -10171,41 +10508,46 @@ msgid "" " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:56 +#: sys-utils/fallocate.c:57 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see fallocate(1).\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:147 +#: sys-utils/fallocate.c:115 #, fuzzy msgid "no length argument specified" msgstr "Hay demasiados argumentos.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:149 +#: sys-utils/fallocate.c:117 #, fuzzy msgid "invalid length value specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: sys-utils/fallocate.c:151 +#: sys-utils/fallocate.c:119 #, fuzzy msgid "invalid offset value specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: sys-utils/fallocate.c:153 +#: sys-utils/fallocate.c:121 #, fuzzy msgid "no filename specified." msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:173 +#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96 +#, fuzzy +msgid "unexpected number of arguments" +msgstr "se esperaba un número, pero se obtuvo '%s'" + +#: sys-utils/fallocate.c:146 msgid "keep size mode (-n option) unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:174 +#: sys-utils/fallocate.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fallocate failed" -msgstr "openpty ha fallado\n" +msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" #: sys-utils/flock.c:65 #, c-format @@ -10249,6 +10591,59 @@ msgstr "" msgid "%s: fork failed: %s\n" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" +#: sys-utils/fsfreeze.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] <mount point>\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:45 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help this help\n" +" -f, --freeze freeze the filesystem\n" +" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see fsfreeze(8).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:90 +#, fuzzy +msgid "no action specified" +msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:92 +#, fuzzy +msgid "no filename specified" +msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "El estado de %s es %d" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: is not a directory" +msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: freeze failed" +msgstr "Error de búsqueda" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unfreeze failed" +msgstr "Error de búsqueda" + #: sys-utils/ipcmk.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -10345,479 +10740,454 @@ msgstr "" "uso: %s [ [-q id-msq] [-m id-shm] [-s id-sem]\n" " [-Q clave-msg] [-M clave-shm] [-S clave-sem] ... ]\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:179 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" - -#: sys-utils/ipcrm.c:191 +#: sys-utils/ipcrm.c:189 #, c-format msgid "%s: illegal key (%s)\n" msgstr "%s: clave ilegal (%s)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238 +#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236 msgid "permission denied for key" msgstr "permiso denegado para la clave" -#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248 +#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246 msgid "already removed key" msgstr "clave ya eliminada" -#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243 +#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241 msgid "invalid key" msgstr "clave inválida" -#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253 +#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251 msgid "unknown error in key" msgstr "error desconocido en la clave" -#: sys-utils/ipcrm.c:239 +#: sys-utils/ipcrm.c:237 msgid "permission denied for id" msgstr "permiso denegado para el identificador" -#: sys-utils/ipcrm.c:244 +#: sys-utils/ipcrm.c:242 msgid "invalid id" msgstr "identificador inválido" -#: sys-utils/ipcrm.c:249 +#: sys-utils/ipcrm.c:247 msgid "already removed id" msgstr "identificador ya eliminado" -#: sys-utils/ipcrm.c:254 +#: sys-utils/ipcrm.c:252 msgid "unknown error in id" msgstr "error desconocido en el identificador" -#: sys-utils/ipcrm.c:257 +#: sys-utils/ipcrm.c:255 #, c-format msgid "%s: %s (%s)\n" msgstr "%s: %s (%s)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:265 +#: sys-utils/ipcrm.c:263 #, c-format msgid "%s: unknown argument: %s\n" msgstr "%s: argumento desconocido: %s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:116 -#, c-format -msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" -msgstr "uso: %s -asmq -tclup \n" - -#: sys-utils/ipcs.c:117 -#, c-format -msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" -msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:118 -#, c-format -msgid "\t%s -h for help.\n" -msgstr "\t%s -h para obtener ayuda.\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:124 +#: sys-utils/ipcs.c:114 #, c-format msgid "" -"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" +" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n" +" %1$s -h for help\n" msgstr "" -"%s facilita información sobre los recursos ipc para los cuales tiene\n" -"acceso de lectura.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:126 +#: sys-utils/ipcs.c:123 #, c-format msgid "" -"Resource Specification:\n" -"\t-m : shared_mem\n" -"\t-q : messages\n" +"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n" +" %1$s [resource] -i id\n" +"\n" msgstr "" -"Especificación de recursos:\n" -"\t-m : memoria compartida\n" -"\t-q : mensajes\n" #: sys-utils/ipcs.c:127 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t-s : semaphores\n" -"\t-a : all (default)\n" +"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" +"\n" msgstr "" -"\t-s : semáforos\n" -"\t-a : todo (valor predeterminado)\n" +"%s facilita información sobre los recursos ipc para los cuales tiene\n" +"acceso de lectura.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:128 -#, c-format +#: sys-utils/ipcs.c:131 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Output Format:\n" -"\t-t : time\n" -"\t-p : pid\n" -"\t-c : creator\n" +" -h display this help\n" +" -i id print details on resource identified by id\n" +"\n" msgstr "" -"Formato de salida:\n" -"\t-t : tiempo\n" -"\t-p : pid\n" -"\t-c : creador\n" +"-i id [-s -q -m] : información detallada sobre los recursos identificados " +"por id\n" -#: sys-utils/ipcs.c:129 +#: sys-utils/ipcs.c:134 #, c-format msgid "" -"\t-l : limits\n" -"\t-u : summary\n" +"Resource options:\n" +" -m shared memory segments\n" +" -q message queues\n" +" -s semaphores\n" +" -a all (default)\n" +"\n" msgstr "" -"\t-l : límites\n" -"\t-u : resumen\n" -#: sys-utils/ipcs.c:130 +#: sys-utils/ipcs.c:140 #, c-format -msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" +msgid "" +"Output format:\n" +" -t time\n" +" -p pid\n" +" -c creator\n" +" -l limits\n" +" -u summary\n" msgstr "" -"-i id [-s -q -m] : información detallada sobre los recursos identificados " -"por id\n" -#: sys-utils/ipcs.c:254 +#: sys-utils/ipcs.c:268 #, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "el núcleo no está configurado para memoria compartida\n" -#: sys-utils/ipcs.c:260 +#: sys-utils/ipcs.c:274 #, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "---- Límites memoria compartida ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:265 +#: sys-utils/ipcs.c:279 #, c-format msgid "max number of segments = %lu\n" msgstr "número máx. segmentos = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:267 +#: sys-utils/ipcs.c:281 #, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" msgstr "tamaño máx. segmento (kbytes) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:269 +#: sys-utils/ipcs.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" msgstr "total máx. memoria compartida (kbytes) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:271 +#: sys-utils/ipcs.c:285 #, c-format msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "tamaño mín. segmento (bytes) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:276 +#: sys-utils/ipcs.c:290 #, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "----- Estado memoria compartida ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:277 -#, c-format -msgid "segments allocated %d\n" -msgstr "segmentos asignados %d\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:278 -#, c-format -msgid "pages allocated %ld\n" -msgstr "páginas asignadas %ld\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:279 -#, c-format -msgid "pages resident %ld\n" -msgstr "páginas residentes %ld\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:280 -#, c-format -msgid "pages swapped %ld\n" -msgstr "páginas intercambiadas %ld\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:281 +#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility +#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated +#. form can follow this model: +#. +#. "segments allocated = %d\n" +#. "pages allocated = %ld\n" +#. "pages resident = %ld\n" +#. "pages swapped = %ld\n" +#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" +#. +#: sys-utils/ipcs.c:301 #, c-format -msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" -msgstr "Rendimiento de intercambio: %ld intentos\t %ld correctos\n" +msgid "" +"segments allocated %d\n" +"pages allocated %ld\n" +"pages resident %ld\n" +"pages swapped %ld\n" +"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" +msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:286 +#: sys-utils/ipcs.c:314 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "-- Creadores/propietarios segmento mem. compartida --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:301 -#: sys-utils/ipcs.c:307 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 +#: sys-utils/ipcs.c:335 msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:408 -#: sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:524 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436 +#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552 msgid "perms" msgstr "perms" -#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:292 +#: sys-utils/ipcs.c:320 #, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "-- Tiempos conexión/desconexión/modificac. mem. comp. --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 -#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:512 -#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:524 +#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 +#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552 msgid "owner" msgstr "propietario" -#: sys-utils/ipcs.c:294 +#: sys-utils/ipcs.c:322 msgid "attached" msgstr "conectado" -#: sys-utils/ipcs.c:294 +#: sys-utils/ipcs.c:322 msgid "detached" msgstr "desconectado" -#: sys-utils/ipcs.c:295 +#: sys-utils/ipcs.c:323 msgid "changed" msgstr "modificado" -#: sys-utils/ipcs.c:299 -#, c-format -msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" +#: sys-utils/ipcs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" msgstr "---- Creador/último op. memoria compart. ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:301 +#: sys-utils/ipcs.c:329 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:301 +#: sys-utils/ipcs.c:329 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:305 +#: sys-utils/ipcs.c:333 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "---- Segmentos memoria compartida ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:524 +#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552 msgid "key" msgstr "key" -#: sys-utils/ipcs.c:307 +#: sys-utils/ipcs.c:335 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:336 msgid "nattch" msgstr "nattch" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:336 msgid "status" msgstr "estado" -#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:331 sys-utils/ipcs.c:333 -#: sys-utils/ipcs.c:444 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:545 -#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:600 -#: sys-utils/ipcs.c:602 sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:632 -#: sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:657 +#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361 +#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573 +#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628 +#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660 +#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685 msgid "Not set" msgstr "No establecido" -#: sys-utils/ipcs.c:361 +#: sys-utils/ipcs.c:389 msgid "dest" msgstr "dest" -#: sys-utils/ipcs.c:362 +#: sys-utils/ipcs.c:390 msgid "locked" msgstr "bloqueado" -#: sys-utils/ipcs.c:382 +#: sys-utils/ipcs.c:410 #, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "el núcleo no está configurado para semáforos\n" -#: sys-utils/ipcs.c:388 +#: sys-utils/ipcs.c:416 #, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Límites semáforo --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:392 +#: sys-utils/ipcs.c:420 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "número máximo de matrices = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:393 +#: sys-utils/ipcs.c:421 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "máx. semáforos por matriz = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:394 +#: sys-utils/ipcs.c:422 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "máx. semáforos sistema = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:395 +#: sys-utils/ipcs.c:423 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "máx. oper. por llamada semop = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:396 +#: sys-utils/ipcs.c:424 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "valor máx. semáforo = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:400 +#: sys-utils/ipcs.c:428 #, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Estado semáforo ---------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:401 +#: sys-utils/ipcs.c:429 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "matrices utilizadas = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:402 +#: sys-utils/ipcs.c:430 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "semáforos asignados = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:406 +#: sys-utils/ipcs.c:434 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "---- Creadores/propietarios matrices semáf. ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:423 +#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:412 +#: sys-utils/ipcs.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" msgstr "--- Tiempos operación/modificación memoria comp. ---\n" -#: sys-utils/ipcs.c:414 +#: sys-utils/ipcs.c:442 msgid "last-op" msgstr "última operación" -#: sys-utils/ipcs.c:414 +#: sys-utils/ipcs.c:442 msgid "last-changed" msgstr "última modificación" -#: sys-utils/ipcs.c:421 +#: sys-utils/ipcs.c:449 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Matrices semáforo -------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:423 +#: sys-utils/ipcs.c:451 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:482 +#: sys-utils/ipcs.c:510 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "el núcleo no está configurado para colas de mensajes\n" -#: sys-utils/ipcs.c:490 -#, c-format -msgid "------ Messages: Limits --------\n" +#: sys-utils/ipcs.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "------ Messages Limits --------\n" msgstr "------ Mensajes: límites -------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:491 +#: sys-utils/ipcs.c:519 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "máx. colas sistema = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:492 +#: sys-utils/ipcs.c:520 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "tamaño máx. mensaje (bytes) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:493 +#: sys-utils/ipcs.c:521 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "tamaño máx. predeterminado cola (bytes) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:497 -#, c-format -msgid "------ Messages: Status --------\n" +#: sys-utils/ipcs.c:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "------ Messages Status --------\n" msgstr "------ Mensajes: estado --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:498 +#: sys-utils/ipcs.c:526 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "colas asignadas = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:499 +#: sys-utils/ipcs.c:527 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "cabeceras utilizadas = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:500 +#: sys-utils/ipcs.c:528 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "espacio utilizado = %d bytes\n" -#: sys-utils/ipcs.c:504 -#, c-format -msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" +#: sys-utils/ipcs.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" msgstr "-- Colas de mensajes: creadores/propietarios --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:512 sys-utils/ipcs.c:518 -#: sys-utils/ipcs.c:524 +#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546 +#: sys-utils/ipcs.c:552 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:510 +#: sys-utils/ipcs.c:538 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "--- Tiempos envío/recep./modific. colas mensajes ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:512 +#: sys-utils/ipcs.c:540 msgid "send" msgstr "envío" -#: sys-utils/ipcs.c:512 +#: sys-utils/ipcs.c:540 msgid "recv" msgstr "recepción" -#: sys-utils/ipcs.c:512 +#: sys-utils/ipcs.c:540 msgid "change" msgstr "modificación" -#: sys-utils/ipcs.c:516 +#: sys-utils/ipcs.c:544 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "----- PID de colas de mensajes ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:518 +#: sys-utils/ipcs.c:546 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:518 +#: sys-utils/ipcs.c:546 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:522 +#: sys-utils/ipcs.c:550 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Colas de mensajes -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:553 msgid "used-bytes" msgstr "bytes utilizados" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:553 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: sys-utils/ipcs.c:589 +#: sys-utils/ipcs.c:617 #, fuzzy msgid "shmctl failed" msgstr "fsync ha fallado" -#: sys-utils/ipcs.c:591 +#: sys-utils/ipcs.c:619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10826,42 +11196,42 @@ msgstr "" "\n" "Segmento de memoria compartida shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:592 +#: sys-utils/ipcs.c:620 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:594 +#: sys-utils/ipcs.c:622 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:596 +#: sys-utils/ipcs.c:624 #, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:599 +#: sys-utils/ipcs.c:627 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "att_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:601 +#: sys-utils/ipcs.c:629 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "det_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 +#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "change_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:615 +#: sys-utils/ipcs.c:643 #, fuzzy msgid "msgctl failed" msgstr "fsync ha fallado" -#: sys-utils/ipcs.c:617 +#: sys-utils/ipcs.c:645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10870,32 +11240,32 @@ msgstr "" "\n" "Cola de mensajes msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:618 +#: sys-utils/ipcs.c:646 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:620 +#: sys-utils/ipcs.c:648 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:629 +#: sys-utils/ipcs.c:657 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "send_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:631 +#: sys-utils/ipcs.c:659 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:670 +#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698 #, fuzzy msgid "semctl failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: sys-utils/ipcs.c:650 +#: sys-utils/ipcs.c:678 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10904,161 +11274,180 @@ msgstr "" "\n" "semid de matriz de semáforos=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:651 +#: sys-utils/ipcs.c:679 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:653 +#: sys-utils/ipcs.c:681 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:655 +#: sys-utils/ipcs.c:683 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsems = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:656 +#: sys-utils/ipcs.c:684 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:658 +#: sys-utils/ipcs.c:686 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:661 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:661 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "value" msgstr "value" -#: sys-utils/ipcs.c:661 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:661 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:661 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "pid" msgstr "pid" -#: sys-utils/ldattach.c:89 +#: sys-utils/ldattach.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid iflag: %s" +msgstr "identificador inválido: %s\n" + +#: sys-utils/ldattach.c:151 #, c-format msgid "" "\n" -"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n" +"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:91 +#: sys-utils/ldattach.c:153 msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:176 +#: sys-utils/ldattach.c:155 +msgid "" +"\n" +"Known <iflag> names:\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "invalid speed: %s" msgstr "identificador inválido: %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:179 +#: sys-utils/ldattach.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "ldattach from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:184 text-utils/tailf.c:206 +#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206 #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "identificador inválido" -#: sys-utils/ldattach.c:196 +#: sys-utils/ldattach.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line discipline: %s" msgstr "identificador inválido: %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:204 +#: sys-utils/ldattach.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques" -#: sys-utils/ldattach.c:210 +#: sys-utils/ldattach.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" -#: sys-utils/ldattach.c:213 +#: sys-utils/ldattach.c:281 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/ldattach.c:316 +#, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" -msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" +msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:251 +#: sys-utils/ldattach.c:323 #, fuzzy msgid "cannot set line discipline" msgstr "No se puede buscar en la unidad de disco" -#: sys-utils/ldattach.c:257 +#: sys-utils/ldattach.c:329 #, fuzzy msgid "cannot daemonize" -msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" +msgstr "no se puede abrir %s" # Masculino, porque se refiere a "Indicadores" -#: sys-utils/lscpu.c:64 +#: sys-utils/lscpu.c:54 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Ninguno" -#: sys-utils/lscpu.c:65 +#: sys-utils/lscpu.c:55 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:66 +#: sys-utils/lscpu.c:56 msgid "full" msgstr "" -# ¿Qué significa? -#: sys-utils/lscpu.c:137 sys-utils/lscpu.c:160 sys-utils/lscpu.c:456 +#: sys-utils/lscpu.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "RE error:" +msgid "error: cannot open %s" +msgstr "%s: no se puede abrir %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:162 +#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "error parse: %s" -msgstr "Error al leer %s\n" +msgid "failed to read: %s" +msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" -#: sys-utils/lscpu.c:184 -#, fuzzy +#: sys-utils/lscpu.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "parse error: %s" +msgstr "error de búsqueda" + +#: sys-utils/lscpu.c:233 msgid "error: strdup failed" -msgstr "Error al abrir %s" +msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:267 +#: sys-utils/lscpu.c:260 +#, fuzzy +msgid "failed to callocate cpu set" +msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse CPU mask %s" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:318 #, fuzzy msgid "error: uname failed" -msgstr "" -"\n" -"Error al cerrar el fichero\n" +msgstr "montaje erróneo" -#: sys-utils/lscpu.c:506 +#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620 +#: sys-utils/lscpu.c:641 #, fuzzy -msgid "error: malloc failed" +msgid "error: calloc failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" -#: sys-utils/lscpu.c:521 -msgid "error: /sys filesystem is not accessable." -msgstr "" - -#: sys-utils/lscpu.c:539 +#: sys-utils/lscpu.c:657 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11067,70 +11456,83 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:619 +#: sys-utils/lscpu.c:738 +msgid "Architecture:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:756 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:625 +#: sys-utils/lscpu.c:759 +msgid "CPU(s):" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:762 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:626 +#: sys-utils/lscpu.c:763 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:627 +#: sys-utils/lscpu.c:764 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:631 +#: sys-utils/lscpu.c:768 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:633 +#: sys-utils/lscpu.c:770 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:635 +#: sys-utils/lscpu.c:772 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:637 +#: sys-utils/lscpu.c:774 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:639 +#: sys-utils/lscpu.c:776 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:641 +#: sys-utils/lscpu.c:778 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:644 sys-utils/lscpu.c:646 +#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Situación anterior:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:649 +#: sys-utils/lscpu.c:786 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:650 +#: sys-utils/lscpu.c:787 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:658 +#: sys-utils/lscpu.c:795 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:666 +#: sys-utils/lscpu.c:805 +#, c-format +msgid "NUMA node%d CPU(s):" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:669 +#: sys-utils/lscpu.c:819 msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -11139,74 +11541,6 @@ msgid "" " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:718 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: change working directory to %s." -msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" - -#: sys-utils/rdev.c:77 -msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -msgstr "" -"uso: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAZAMIENTO ] [ IMAGEN [ VALOR " -"[ DESPLAZAMIENTO ] ] ]" - -#: sys-utils/rdev.c:78 -msgid "" -" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr "" -" rdev /dev/fd0 (o rdev /linux, etc.) muestra el dispositivo ROOT actual" - -#: sys-utils/rdev.c:79 -msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" -msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 Establece ROOT en /dev/hda2" - -#: sys-utils/rdev.c:80 -msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr "" -" rdev -R /dev/fd0 1 Establece ROOTFLAGS (estado de sólo " -"lectura)" - -#: sys-utils/rdev.c:81 -msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" -msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Establece tamaño de RAMDISK" - -#: sys-utils/rdev.c:82 -msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" -msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 Establece VIDEOMODE de inicio" - -#: sys-utils/rdev.c:83 -msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" -msgstr " rdev -o N ... Utiliza desplazamiento de bytes N" - -#: sys-utils/rdev.c:84 -msgid " rootflags ... same as rdev -R" -msgstr " rootflags ... Igual que rdev -R" - -#: sys-utils/rdev.c:85 -msgid " ramsize ... same as rdev -r" -msgstr " ramsize ... Igual que rdev -r" - -#: sys-utils/rdev.c:86 -msgid " vidmode ... same as rdev -v" -msgstr " vidmode ... Igual que rdev -v" - -#: sys-utils/rdev.c:87 -msgid "" -"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "" -"Nota: los modos de vídeo son: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga,\n" -" 1=key1, 2=key2,..." - -#: sys-utils/rdev.c:88 -msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." -msgstr "" -" Utilice -R 1 para montar root como de sólo lectura;\n" -" -R 0 para lectura/escritura." - -#: sys-utils/rdev.c:245 -msgid "missing comma" -msgstr "falta una coma" - #: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798 #, c-format msgid "out of memory" @@ -11321,11 +11655,12 @@ msgstr "setpriority" msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: prioridad antigua %d, nueva prioridad %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:83 +#: sys-utils/rtcwake.c:85 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" +" -n | --dry-run does everything, but suspend\n" " -l | --local RTC uses local timezone\n" " -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" @@ -11335,107 +11670,132 @@ msgid "" " -V | --version show version\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:142 +#: sys-utils/rtcwake.c:145 #, fuzzy msgid "read rtc time" msgstr "lectura/escritura" -#: sys-utils/rtcwake.c:147 +#: sys-utils/rtcwake.c:150 msgid "read system time" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:165 +#: sys-utils/rtcwake.c:168 msgid "convert rtc time" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:224 +#: sys-utils/rtcwake.c:228 msgid "set rtc alarm" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:228 +#: sys-utils/rtcwake.c:232 msgid "enable rtc alarm" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:232 +#: sys-utils/rtcwake.c:236 msgid "set rtc wake alarm" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:346 +#: sys-utils/rtcwake.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:355 +#: sys-utils/rtcwake.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" msgstr "%s: clave ilegal (%s)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:369 +#: sys-utils/rtcwake.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal time_t value %s\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:385 +#: sys-utils/rtcwake.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s: version %s\n" msgstr "%s versión %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:398 +#: sys-utils/rtcwake.c:409 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:403 +#: sys-utils/rtcwake.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Utilizando %s.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:404 +#: sys-utils/rtcwake.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Using local time.\n" msgstr "Utilizando %s.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:407 +#: sys-utils/rtcwake.c:418 #, c-format msgid "%s: must provide wake time\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:417 +#: sys-utils/rtcwake.c:428 #, fuzzy msgid "malloc() failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" -#: sys-utils/rtcwake.c:429 +#: sys-utils/rtcwake.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:449 +#: sys-utils/rtcwake.c:460 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:454 +#: sys-utils/rtcwake.c:465 #, c-format msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:465 +#: sys-utils/rtcwake.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..." -#: sys-utils/rtcwake.c:487 +#: sys-utils/rtcwake.c:484 +#, c-format +msgid "suspend mode: no; leaving\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:493 +#, c-format +msgid "suspend mode: off; executing %s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:496 +#: sys-utils/rtcwake.c:512 +#, c-format +msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:518 #, fuzzy msgid "rtc read" msgstr ", preparado" -#: sys-utils/rtcwake.c:505 +#: sys-utils/rtcwake.c:529 +#, c-format +msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:532 +#, c-format +msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:538 msgid "disable rtc alarm interrupt" msgstr "" @@ -11531,6 +11891,11 @@ msgstr "%s: valor incorrecto\n" msgid "%s: %s not an lp device.\n" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" +#: sys-utils/tunelp.c:259 +#, fuzzy +msgid "LPGETSTATUS error" +msgstr "error de LPGETIRQ" + #: sys-utils/tunelp.c:263 #, c-format msgid "%s status is %d" @@ -11561,6 +11926,11 @@ msgstr ", en línea" msgid ", error" msgstr ", error" +#: sys-utils/tunelp.c:274 +#, fuzzy +msgid "tunelp: ioctl failed" +msgstr "mount: montaje erróneo" + #: sys-utils/tunelp.c:285 msgid "LPGETIRQ error" msgstr "error de LPGETIRQ" @@ -11604,6 +11974,16 @@ msgid "unshare failed" msgstr "Error de búsqueda" #: sys-utils/unshare.c:118 +#, fuzzy +msgid "cannot set group id" +msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" + +#: sys-utils/unshare.c:121 +#, fuzzy +msgid "cannot set user id" +msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" + +#: sys-utils/unshare.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "exec %s failed" msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" @@ -12130,149 +12510,178 @@ msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "out if memory" -#~ msgstr "no queda memoria" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#~ msgid "# partition table of %s\n" -#~ msgstr "# tabla de particiones de %s\n" +#~ msgid "segments allocated %d\n" +#~ msgstr "segmentos asignados %d\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "unit: sectors\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "%lld sectores no asignados\n" +#~ msgid "pages allocated %ld\n" +#~ msgstr "páginas asignadas %ld\n" -#, fuzzy -#~ msgid " start=%9lu" -#~ msgstr "comienzo" +#~ msgid "pages resident %ld\n" +#~ msgstr "páginas residentes %ld\n" -#, fuzzy -#~ msgid ", size=%9lu" -#~ msgstr "Tamaño máximo=%ld\n" +#~ msgid "pages swapped %ld\n" +#~ msgstr "páginas intercambiadas %ld\n" -#, fuzzy -#~ msgid ", bootable" -#~ msgstr "AIX bootable" +#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" +#~ msgstr "Rendimiento de intercambio: %ld intentos\t %ld correctos\n" #, fuzzy -#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" -#~ msgstr "No se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n" +#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" +#~ msgstr "error al ejecutar finalprog\n" #, fuzzy -#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de " -#~ "intercambio\n" +#~ msgid "invalid offset '%s' value specified" +#~ msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#~ msgid "fatal: first page unreadable" -#~ msgstr "muy grave: no se puede leer la primera página" +#~ msgid "current" +#~ msgstr "actual" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" -#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" -#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " -#~ "device,\n" -#~ "use the -f option to force it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: el dispositivo '%s' contiene una etiqueta de disco Sun válida.\n" -#~ "Esto probablemente significa que crear un espacio de intercambio v0 " -#~ "destruirá\n" -#~ "la tabla de particiones. No se ha creado el espacio de intercambio.\n" -#~ "Si realmente desea crear el espacio de intercambio swap v0 en dicho\n" -#~ "dispositivo, utilice la opción -f para forzar la operación.\n" +#~ msgid "new" +#~ msgstr "nuevo " -#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" -#~ msgstr "namei: no se puede obtener el directorio actual - %s\n" +#~ msgid "Linux ext2" +#~ msgstr "Linux ext2" -#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" -#~ msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para %s - %s (%d)\n" +#~ msgid "Linux ext3" +#~ msgstr "Linux ext3" -#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" -#~ msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para directorio raíz\n" +#~ msgid "Linux XFS" +#~ msgstr "Linux XFS" -#~ msgid "namei: could not stat root!\n" -#~ msgstr "namei: no se puede ejecutar stat para el directorio raíz\n" +#~ msgid "Linux JFS" +#~ msgstr "Linux JFS" -#~ msgid "namei: buf overflow\n" -#~ msgstr "namei: desbordamiento de búfer\n" +#~ msgid "Linux ReiserFS" +#~ msgstr "Linux ReiserFS" -#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" -#~ msgstr " ? no se puede ejecutar chdir para %s - %s (%d)\n" +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" -#~ msgstr " ? problemas al leer el enlace simbólico %s - %s (%d)\n" +#~ msgid "OS/2 IFS" +#~ msgstr "OS/2 IFS" -#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" -#~ msgstr " *** Se ha superado límite de enlaces simbólicos de Unix ***\n" - -#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" -#~ msgstr "namei: tipo de fichero desconocido 0%06o en el fichero %s\n" +#~ msgid "NTFS" +#~ msgstr "NTFS" #, fuzzy -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: se montará %s mediante %s\n" +#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" +#~ msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n" #, fuzzy -#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" -#~ msgstr "mount: se montará %s mediante %s\n" +#~ msgid "execvp failed" +#~ msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" + +#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" +#~ msgstr "uso: %s -asmq -tclup \n" + +#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" +#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" + +#~ msgid "\t%s -h for help.\n" +#~ msgstr "\t%s -h para obtener ayuda.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Resource Specification:\n" +#~ "\t-m : shared_mem\n" +#~ "\t-q : messages\n" +#~ msgstr "" +#~ "Especificación de recursos:\n" +#~ "\t-m : memoria compartida\n" +#~ "\t-q : mensajes\n" + +#~ msgid "" +#~ "\t-s : semaphores\n" +#~ "\t-a : all (default)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-s : semáforos\n" +#~ "\t-a : todo (valor predeterminado)\n" +#~ msgid "" +#~ "Output Format:\n" +#~ "\t-t : time\n" +#~ "\t-p : pid\n" +#~ "\t-c : creator\n" +#~ msgstr "" +#~ "Formato de salida:\n" +#~ "\t-t : tiempo\n" +#~ "\t-p : pid\n" +#~ "\t-c : creador\n" + +#~ msgid "" +#~ "\t-l : limits\n" +#~ "\t-u : summary\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-l : límites\n" +#~ "\t-u : resumen\n" + +# ¿Qué significa? #, fuzzy -#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" -#~ msgstr "%s: no se puede bifurcar (fork)\n" +#~ msgid "error: %s" +#~ msgstr "RE error:" #, fuzzy -#~ msgid "%s: waitpid: %s\n" -#~ msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" +#~ msgid "error parse: %s" +#~ msgstr "Error al leer %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -#~ msgstr "swapon: no se puede ejecutar stat para %s: %s\n" +#~ msgid "error: change working directory to %s." +#~ msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" -#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" +#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" #~ msgstr "" -#~ "no se ha podido ejecutar umount en %s; en su lugar se prueba con %s\n" +#~ "uso: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAZAMIENTO ] [ IMAGEN [ VALOR " +#~ "[ DESPLAZAMIENTO ] ] ]" -#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" +#~ msgid "" +#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +#~ msgstr "" +#~ " rdev /dev/fd0 (o rdev /linux, etc.) muestra el dispositivo ROOT actual" -#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" +#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" +#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 Establece ROOT en /dev/hda2" -#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" +#~ msgid "" +#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" +#~ msgstr "" +#~ " rdev -R /dev/fd0 1 Establece ROOTFLAGS (estado de sólo " +#~ "lectura)" -#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" +#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" +#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Establece tamaño de RAMDISK" -#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" -#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" +#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" +#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 Establece VIDEOMODE de inicio" -#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" +#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" +#~ msgstr " rdev -o N ... Utiliza desplazamiento de bytes N" -#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" +#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" +#~ msgstr " rootflags ... Igual que rdev -R" -#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" -#~ msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n" +#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" +#~ msgstr " ramsize ... Igual que rdev -r" -#~ msgid "Can't read %s, exiting." -#~ msgstr "No se puede leer %s; saliendo." +#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" +#~ msgstr " vidmode ... Igual que rdev -v" -#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" -#~ msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " +#~ "2=key2,..." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: los modos de vídeo son: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga,\n" +#~ " 1=key1, 2=key2,..." -#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" -#~ msgstr "mount: ejecutando en segundo plano \"%s\"\n" +#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." +#~ msgstr "" +#~ " Utilice -R 1 para montar root como de sólo lectura;\n" +#~ " -R 0 para lectura/escritura." -#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" -#~ msgstr "mount: se abandona \"%s\"\n" +#~ msgid "missing comma" +#~ msgstr "falta una coma" #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" #~ msgstr "`%s': directorio incorrecto: '.' no es el primero\n" @@ -12280,6 +12689,85 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" #~ msgstr "`%s': directorio incorrecto: '..' no es el segundo\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de " +#~ "intercambio\n" + +#~ msgid "fatal: first page unreadable" +#~ msgstr "muy grave: no se puede leer la primera página" + +#~ msgid "" +#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" +#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n" +#~ "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, " +#~ "use\n" +#~ "the -f option to force it.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: el dispositivo '%s' contiene una etiqueta de disco Sun válida.\n" +#~ "Esto probablemente significa que crear un espacio de intercambio v0 " +#~ "destruirá\n" +#~ "la tabla de particiones. No se ha creado el espacio de intercambio.\n" +#~ "Si realmente desea crear el espacio de intercambio swap v0 en dicho\n" +#~ "dispositivo, utilice la opción -f para forzar la operación.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +#~ " fdisk -v Give fdisk version\n" +#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: fdisk [-b SSZ] [-u] DISCO Cambia tabla de particiones\n" +#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISCO Lista tabla(s) de particiones\n" +#~ " fdisk -s PARTICIÓN Obtiene tamaño de particiones en " +#~ "bloques\n" +#~ " fdisk -v Obtiene versión de fdisk\n" +#~ "El valor de DISCO tiene el formato /dev/hdb o /dev/sda\n" +#~ "y el valor de PARTICIÓN tiene el formato /dev/hda7\n" +#~ "-u: Obtener Principio y Final en sectores (en lugar de cilindros)\n" +#~ "-b 2048: (Para algunas unidades MO) Utilizar sectores de 2048 bytes\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +#~ " ...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositivo\n" +#~ "Ej.: fdisk /dev/hda (para el primer disco IDE)\n" +#~ " o: fdisk /dev/sdc (para el tercer disco SCSI)\n" +#~ " o: fdisk /dev/eda (para la primera unidad PS/2 ESDI)\n" +#~ " o: fdisk /dev/rd/c0d0 o fdisk /dev/ida/c0d0 (para dispositivos " +#~ "RAID)\n" +#~ " ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" +#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" +#~ "and could in certain setups cause problems with:\n" +#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" +#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" +#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "El número de cilindros para este disco está establecido en %d.\n" +#~ "No hay nada malo en ello, pero es mayor que 1024, y en algunos casos\n" +#~ "podría causar problemas con:\n" +#~ "1) software que funciona en el inicio (p.ej. versiones antiguas de LILO)\n" +#~ "2) software de arranque o particionamiento de otros sistemas operativos\n" +#~ " (p.ej. FDISK de DOS, FDISK de OS/2)\n" + +#~ msgid "# partition table of %s\n" +#~ msgstr "# tabla de particiones de %s\n" + #~ msgid "calling open_tty\n" #~ msgstr "calling open_tty\n" @@ -12325,18 +12813,62 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" #~ msgstr "Atención: \"%s\" no figura en /etc/shells\n" +#~ msgid "Can't read %s, exiting." +#~ msgstr "No se puede leer %s; saliendo." + #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" #~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" +#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" +#~ msgstr "namei: no se puede obtener el directorio actual - %s\n" + +#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" +#~ msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para %s - %s (%d)\n" + +#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" +#~ msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para directorio raíz\n" + +#~ msgid "namei: could not stat root!\n" +#~ msgstr "namei: no se puede ejecutar stat para el directorio raíz\n" + +#~ msgid "namei: buf overflow\n" +#~ msgstr "namei: desbordamiento de búfer\n" + +#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" +#~ msgstr " ? no se puede ejecutar chdir para %s - %s (%d)\n" + +#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" +#~ msgstr " ? problemas al leer el enlace simbólico %s - %s (%d)\n" + +#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" +#~ msgstr " *** Se ha superado límite de enlaces simbólicos de Unix ***\n" + +#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" +#~ msgstr "namei: tipo de fichero desconocido 0%06o en el fichero %s\n" + #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" #~ msgstr "No se ha podido leer %s y no se puede efectuar vuelco de ioctl\n" +#, fuzzy +#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" +#~ msgstr "mount: se montará %s mediante %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" +#~ msgstr "mount: se montará %s mediante %s\n" + #~ msgid ", offset %lld" #~ msgstr ", desplazamiento %lld" #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" #~ msgstr "%s: no se puede encontrar ningún dispositivo /dev/loop#" +#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" +#~ msgstr "mount: ejecutando en segundo plano \"%s\"\n" + +#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" +#~ msgstr "mount: se abandona \"%s\"\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "usage: %s [-hV]\n" @@ -12362,6 +12894,38 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" #~ msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +#~ msgstr "swapon: no se puede ejecutar stat para %s: %s\n" + +#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" +#~ msgstr "" +#~ "no se ha podido ejecutar umount en %s; en su lugar se prueba con %s\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" + +#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" +#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" + +#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" +#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" + #~ msgid "" #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" #~ msgstr "" @@ -12844,9 +13408,6 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" #~ msgid "sleepexit %d\n" #~ msgstr "sleepexit %d\n" -#~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] " -#~ msgstr "Uso: %s [ -s intérprete_órdenes ] " - #~ msgid " [ username ]\n" #~ msgstr " [ nombre_usuario ]\n" |