summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po704
1 files changed, 386 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2e323584..0649442a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -102,6 +102,11 @@ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
msgid "Usage:\n"
msgstr "Használat:\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s -V\n"
+msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
+
#: disk-utils/blockdev.c:181
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
@@ -121,6 +126,17 @@ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
msgid "get size in 512-byte sectors"
msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
+#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
+#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718
+#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84
+#, c-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
#: disk-utils/blockdev.c:321
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
@@ -224,15 +240,6 @@ msgstr ""
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1284
-#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:572
-#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
-#: misc-utils/script.c:153 sys-utils/readprofile.c:197
-#, c-format
-msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
-
#: disk-utils/fdformat.c:132
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
@@ -974,7 +981,7 @@ msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "nincs elég hely, legalább %lu blokk szükséges"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2654
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Eszköz: %s\n"
@@ -1288,7 +1295,7 @@ msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:316
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
@@ -1359,187 +1366,193 @@ msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létr
msgid "number of blocks too small"
msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
-#: disk-utils/mkswap.c:158
+#: disk-utils/mkswap.c:157
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:166
+#: disk-utils/mkswap.c:165
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke "
"helyett\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:195
+#: disk-utils/mkswap.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
+msgstr "az indítás meghiúsult\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:197
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:205
+#: disk-utils/mkswap.c:207
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "A címke csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:211
+#: disk-utils/mkswap.c:213
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "nincs címke, "
-#: disk-utils/mkswap.c:219
+#: disk-utils/mkswap.c:221
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "nincs uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:284
+#: disk-utils/mkswap.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
"Használat: %s [-c] [-v0|-v1] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név "
"[blokkok]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:298
+#: disk-utils/mkswap.c:302
msgid "too many bad pages"
msgstr "túl sok hibás lap"
-#: disk-utils/mkswap.c:311 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
+#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
msgid "Out of memory"
msgstr "Nincs elég memória"
-#: disk-utils/mkswap.c:322
+#: disk-utils/mkswap.c:326
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "egy hibás lap\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:324
+#: disk-utils/mkswap.c:328
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu hibás lap\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:383 disk-utils/mkswap.c:420 disk-utils/mkswap.c:646
+#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: disk-utils/mkswap.c:394
+#: disk-utils/mkswap.c:398
#, fuzzy
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
-#: disk-utils/mkswap.c:396
-msgid "unable to assign device to liblkid probe"
-msgstr ""
+#: disk-utils/mkswap.c:400
+#, fuzzy
+msgid "unable to assign device to libblkid probe"
+msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
-#: disk-utils/mkswap.c:424
+#: disk-utils/mkswap.c:428
#, fuzzy
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
-#: disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkswap.c:432
#, c-format
msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:431
+#: disk-utils/mkswap.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid " on whole disk. "
msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
-#: disk-utils/mkswap.c:435
+#: disk-utils/mkswap.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
-#: disk-utils/mkswap.c:505
+#: disk-utils/mkswap.c:510
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
"%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
"UUID-ket)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
msgstr "%s: hiba: a(z) %d verziószám ismeretlen\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:534
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: disk-utils/mkswap.c:540
+#: disk-utils/mkswap.c:545
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:564
+#: disk-utils/mkswap.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
msgstr "%s: hiba: a(z) %lu KiB méret nagyobb mint az eszköz %lu KiB mérete\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:578
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:590
+#: disk-utils/mkswap.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %ld KiB méretre lesz csonkítva\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:613
+#: disk-utils/mkswap.c:618
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr ""
"%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” "
"eszközön\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:619
+#: disk-utils/mkswap.c:624
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr ""
"%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:635
+#: disk-utils/mkswap.c:641
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
msgstr "%d verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:649
+#: disk-utils/mkswap.c:655
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:666
msgid "fsync failed"
msgstr "az fsync meghiúsult"
-#: disk-utils/mkswap.c:671
+#: disk-utils/mkswap.c:677
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:677
+#: disk-utils/mkswap.c:683
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
-#: disk-utils/mkswap.c:680
+#: disk-utils/mkswap.c:686
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
-#: disk-utils/mkswap.c:682
+#: disk-utils/mkswap.c:688
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
-#: disk-utils/mkswap.c:688
+#: disk-utils/mkswap.c:694
#, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
@@ -1657,7 +1670,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -2008,7 +2021,7 @@ msgstr " Elsődleges"
msgid " Logical"
msgstr " Logikai"
-#: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2125
+#: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122
#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -2667,7 +2680,7 @@ msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2347 fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638
#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
#, c-format
msgid "First %s"
@@ -2819,7 +2832,7 @@ msgstr "sávonkénti szektorok"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "cilinderenkénti sávok"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1611
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605
#: fdisk/sfdisk.c:930
msgid "cylinders"
msgstr "cilinderek"
@@ -2880,7 +2893,7 @@ msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partíció (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
@@ -2912,14 +2925,14 @@ msgid ""
" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
"\n"
"Options:\n"
-" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-" -c switch off DOS-compatible mode\n"
-" -h print help\n"
-" -u <size> give sizes in sectors instead of cylinders\n"
-" -v print version\n"
-" -C <number> specify the number of cylinders\n"
-" -H <number> specify the number of heads\n"
-" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
+" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+" -h print this help text\n"
+" -u[=<unit>] dysplay units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+" -v print program version\n"
+" -C <number> specify the number of cylinders\n"
+" -H <number> specify the number of heads\n"
+" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -3100,7 +3113,7 @@ msgstr "Beállítandó"
msgid "heads"
msgstr "fejek"
-#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1611 fdisk/sfdisk.c:930
+#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930
msgid "sectors"
msgstr "szektorok"
@@ -3142,30 +3155,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
-" switch off the mode (command 'c')"
+" switch off the mode (with command 'c')."
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:805
#, c-format
msgid ""
-" and change display units to\n"
-" sectors (command 'u').\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/fdisk.c:811
-#, c-format
-msgid ""
"\n"
"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
" change units to sectors.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:830
+#: fdisk/fdisk.c:824
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
-#: fdisk/fdisk.c:844
+#: fdisk/fdisk.c:838
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3174,34 +3180,34 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:863
+#: fdisk/fdisk.c:857
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
-#: fdisk/fdisk.c:871
+#: fdisk/fdisk.c:865
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós "
"táblában\n"
-#: fdisk/fdisk.c:904
+#: fdisk/fdisk.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
-#: fdisk/fdisk.c:923
+#: fdisk/fdisk.c:917
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: fdisk/fdisk.c:932
+#: fdisk/fdisk.c:926
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
-#: fdisk/fdisk.c:951
+#: fdisk/fdisk.c:945
#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3213,17 +3219,17 @@ msgstr ""
"A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
"Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1027
+#: fdisk/fdisk.c:1021
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1219
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1257
+#: fdisk/fdisk.c:1251
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3232,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
"Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1267
+#: fdisk/fdisk.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -3241,17 +3247,17 @@ msgstr ""
"Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF "
"lemezcímkét\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1284
+#: fdisk/fdisk.c:1278
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Belső hiba\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1294
+#: fdisk/fdisk.c:1288
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1306
+#: fdisk/fdisk.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -3260,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a "
"kiírás után javításra kerül\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1332
+#: fdisk/fdisk.c:1326
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3269,21 +3275,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1371
+#: fdisk/fdisk.c:1365
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
-#: fdisk/fdisk.c:1404
+#: fdisk/fdisk.c:1398
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1471
+#: fdisk/fdisk.c:1465
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1472
+#: fdisk/fdisk.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
@@ -3292,74 +3298,79 @@ msgstr ""
"Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1500
+#: fdisk/fdisk.c:1494
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1504
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1529
+#: fdisk/fdisk.c:1523
msgid "Partition number"
msgstr "Partíciószám"
-#: fdisk/fdisk.c:1540
+#: fdisk/fdisk.c:1534
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1567 fdisk/fdisk.c:1596
+#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1570
+#: fdisk/fdisk.c:1564
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1599
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1609
+#: fdisk/fdisk.c:1603
msgid "cylinder"
msgstr "cilinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1609
+#: fdisk/fdisk.c:1603
msgid "sector"
msgstr "szektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1618
-#, c-format
-msgid "Changing display/entry units to %s\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
+msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1629
+#: fdisk/fdisk.c:1626
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1639
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1641
+#: fdisk/fdisk.c:1638
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1742
+#: fdisk/fdisk.c:1739
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1747
+#: fdisk/fdisk.c:1744
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3372,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1756
+#: fdisk/fdisk.c:1753
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3381,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
"Először törölje le.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1765
+#: fdisk/fdisk.c:1762
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3392,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1771
+#: fdisk/fdisk.c:1768
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3404,62 +3415,62 @@ msgstr ""
"elvárja.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1788
+#: fdisk/fdisk.c:1785
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1791
+#: fdisk/fdisk.c:1788
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1846
+#: fdisk/fdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875
+#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1854
+#: fdisk/fdisk.c:1851
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1863
+#: fdisk/fdisk.c:1860
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1866
+#: fdisk/fdisk.c:1863
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1872
+#: fdisk/fdisk.c:1869
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1876
+#: fdisk/fdisk.c:1873
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: fdisk/fdisk.c:1883
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1896
+#: fdisk/fdisk.c:1893
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3468,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: fdisk/fdisk.c:1897
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3478,37 +3489,37 @@ msgstr ""
"%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1900
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1903
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", összesen %llu szektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1906
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1913
+#: fdisk/fdisk.c:1910
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1915
+#: fdisk/fdisk.c:1912
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1918
+#: fdisk/fdisk.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr "hibás inode méret"
-#: fdisk/fdisk.c:2027
+#: fdisk/fdisk.c:2024
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3517,14 +3528,14 @@ msgstr ""
"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2055
+#: fdisk/fdisk.c:2052
#, fuzzy, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Kész\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2080
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3535,16 +3546,16 @@ msgstr ""
"Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2096
+#: fdisk/fdisk.c:2093
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2097 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: fdisk/fdisk.c:2135
+#: fdisk/fdisk.c:2132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3553,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2145
+#: fdisk/fdisk.c:2142
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3564,90 +3575,90 @@ msgstr ""
"%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2147
+#: fdisk/fdisk.c:2144
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2195
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2195
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2201
+#: fdisk/fdisk.c:2198
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2204
+#: fdisk/fdisk.c:2201
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2208
+#: fdisk/fdisk.c:2205
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2242
+#: fdisk/fdisk.c:2239
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2250
+#: fdisk/fdisk.c:2247
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2270
+#: fdisk/fdisk.c:2267
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2275
+#: fdisk/fdisk.c:2272
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
"A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
msgstr ""
"Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2284
+#: fdisk/fdisk.c:2281
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2320 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2365
+#: fdisk/fdisk.c:2362
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2401
+#: fdisk/fdisk.c:2398
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2412
+#: fdisk/fdisk.c:2409
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
-#: fdisk/fdisk.c:2489
+#: fdisk/fdisk.c:2486
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3660,7 +3671,7 @@ msgstr ""
"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2498
+#: fdisk/fdisk.c:2495
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3673,23 +3684,23 @@ msgstr ""
"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2518
+#: fdisk/fdisk.c:2515
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2518
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2522
+#: fdisk/fdisk.c:2519
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2527
+#: fdisk/fdisk.c:2524
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -3700,20 +3711,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p elsődleges partíció (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2529
+#: fdisk/fdisk.c:2526
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logikai (5 vagy több)"
-#: fdisk/fdisk.c:2529
+#: fdisk/fdisk.c:2526
msgid "e extended"
msgstr "e kiterjesztett"
-#: fdisk/fdisk.c:2548
+#: fdisk/fdisk.c:2545
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2584
+#: fdisk/fdisk.c:2581
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -3722,12 +3733,12 @@ msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2597
+#: fdisk/fdisk.c:2594
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2606
+#: fdisk/fdisk.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3740,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2614
+#: fdisk/fdisk.c:2611
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3752,7 +3763,7 @@ msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
"akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2620
+#: fdisk/fdisk.c:2617
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3761,42 +3772,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Hiba a fájl lezárásakor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2624
+#: fdisk/fdisk.c:2621
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2671
+#: fdisk/fdisk.c:2668
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2700
+#: fdisk/fdisk.c:2697
msgid "New beginning of data"
msgstr "Az adatok új kezdete"
-#: fdisk/fdisk.c:2716
+#: fdisk/fdisk.c:2713
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
-#: fdisk/fdisk.c:2729
+#: fdisk/fdisk.c:2726
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Cilinderek száma"
-#: fdisk/fdisk.c:2754
+#: fdisk/fdisk.c:2751
msgid "Number of heads"
msgstr "Fejek száma"
-#: fdisk/fdisk.c:2781
+#: fdisk/fdisk.c:2778
msgid "Number of sectors"
msgstr "Szektorok száma"
-#: fdisk/fdisk.c:2783
+#: fdisk/fdisk.c:2780
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2842
+#: fdisk/fdisk.c:2839
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3809,34 +3820,34 @@ msgstr ""
"fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2864
+#: fdisk/fdisk.c:2861
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2875
+#: fdisk/fdisk.c:2872
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2894 fdisk/sfdisk.c:2608
+#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2914
+#: fdisk/fdisk.c:2911
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2980
+#: fdisk/fdisk.c:2986
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló "
"figyelmen kívül maradt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2984
+#: fdisk/fdisk.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3845,17 +3856,17 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy "
"eszközt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3044
+#: fdisk/fdisk.c:3050
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3054
+#: fdisk/fdisk.c:3060
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Parancs (m = súgó): "
-#: fdisk/fdisk.c:3070
+#: fdisk/fdisk.c:3076
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3864,16 +3875,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Az aktuális indítófájl: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3072
+#: fdisk/fdisk.c:3078
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
-#: fdisk/fdisk.c:3074
+#: fdisk/fdisk.c:3080
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3147
+#: fdisk/fdisk.c:3153
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7754,7 +7765,7 @@ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
#: login-utils/simpleinit.c:938
#, fuzzy, c-format
-msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
+msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
#: login-utils/simpleinit.c:950
@@ -7764,8 +7775,8 @@ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
#: login-utils/simpleinit.c:1070
#, fuzzy, c-format
-msgid "error running programme: \"%s\"\n"
-msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
+msgid "error at starting service \"%s\"\n"
+msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
#: login-utils/ttymsg.c:75
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
@@ -8014,17 +8025,9 @@ msgstr ""
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:558
-msgid "forward"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:560
-msgid "backward"
-msgstr ""
-
#: misc-utils/findmnt.c:564
#, fuzzy, c-format
-msgid "uknown direction '%s')"
+msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
#: misc-utils/findmnt.c:645
@@ -8614,6 +8617,16 @@ msgstr "időtúllépés"
msgid "bad response length"
msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock %s: %s\n"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
#: misc-utils/uuidd.c:268
#, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
@@ -8644,6 +8657,11 @@ msgstr ""
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation %d\n"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
#: misc-utils/uuidd.c:378
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
@@ -8661,7 +8679,7 @@ msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:415
#, c-format
-msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgid "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:427
@@ -8681,12 +8699,12 @@ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
#: misc-utils/uuidd.c:534
#, c-format
-msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
+msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:536
#, c-format
-msgid "List of UUID's:\n"
+msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:557
@@ -8736,7 +8754,7 @@ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
#: misc-utils/wipefs.c:259
#, c-format
-msgid "can't found a magic string at offset 0x%jx - ignore."
+msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:266
@@ -8766,22 +8784,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: open failed"
msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:312
+#: misc-utils/wipefs.c:329
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid offset '%s' value specified"
+msgid "invalid offset value '%s' specified"
msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:324
+#: misc-utils/wipefs.c:341
#, c-format
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
-" -h, --help this help\n"
-" -n, --no-act everything to be done except for the write() call\n"
+" -h, --help show this help text\n"
+" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:330
+#: misc-utils/wipefs.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8790,7 +8808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:381
+#: misc-utils/wipefs.c:398
msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
msgstr ""
@@ -9163,7 +9181,7 @@ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
-#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1255
+#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
@@ -9183,7 +9201,7 @@ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
-#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1922
+#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1923
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
@@ -9244,150 +9262,150 @@ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
-#: mount/mount.c:1141
+#: mount/mount.c:1142
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
-#: mount/mount.c:1150
+#: mount/mount.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: mount/mount.c:1154
+#: mount/mount.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: mount/mount.c:1159
+#: mount/mount.c:1160
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
"mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a "
"következőn: %s"
-#: mount/mount.c:1169
+#: mount/mount.c:1170
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
-#: mount/mount.c:1178
+#: mount/mount.c:1179
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
-#: mount/mount.c:1183
+#: mount/mount.c:1184
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
-#: mount/mount.c:1188
+#: mount/mount.c:1189
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
-#: mount/mount.c:1199
+#: mount/mount.c:1200
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
-#: mount/mount.c:1233
+#: mount/mount.c:1234
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
-#: mount/mount.c:1250
+#: mount/mount.c:1251
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
-#: mount/mount.c:1271
+#: mount/mount.c:1272
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
-#: mount/mount.c:1284
+#: mount/mount.c:1285
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
-#: mount/mount.c:1287
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
-#: mount/mount.c:1378
+#: mount/mount.c:1379
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
-#: mount/mount.c:1434
+#: mount/mount.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
-#: mount/mount.c:1479
+#: mount/mount.c:1480
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
-#: mount/mount.c:1482
+#: mount/mount.c:1483
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
-#: mount/mount.c:1485
+#: mount/mount.c:1486
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: mount/mount.c:1491 mount/mount.c:1528
+#: mount/mount.c:1492 mount/mount.c:1529
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
-#: mount/mount.c:1493
+#: mount/mount.c:1494
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: mount/mount.c:1495
+#: mount/mount.c:1496
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
-#: mount/mount.c:1499 mount/mount.c:1503
+#: mount/mount.c:1500 mount/mount.c:1504
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: mount/mount.c:1505
+#: mount/mount.c:1506
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
-#: mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1508
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
-#: mount/mount.c:1513
+#: mount/mount.c:1514
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-#: mount/mount.c:1515
+#: mount/mount.c:1516
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
-#: mount/mount.c:1520
+#: mount/mount.c:1521
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
-#: mount/mount.c:1532
+#: mount/mount.c:1533
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9396,12 +9414,12 @@ msgstr ""
"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
-#: mount/mount.c:1544
+#: mount/mount.c:1545
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-#: mount/mount.c:1546
+#: mount/mount.c:1547
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9410,7 +9428,7 @@ msgstr ""
"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
-#: mount/mount.c:1553
+#: mount/mount.c:1554
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9418,7 +9436,7 @@ msgstr ""
" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
-#: mount/mount.c:1562
+#: mount/mount.c:1563
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9426,7 +9444,7 @@ msgstr ""
" (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
" használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
-#: mount/mount.c:1567
+#: mount/mount.c:1568
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
@@ -9434,7 +9452,7 @@ msgstr ""
" (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
" az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
-#: mount/mount.c:1574
+#: mount/mount.c:1575
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
@@ -9442,50 +9460,50 @@ msgstr ""
" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
-#: mount/mount.c:1580
+#: mount/mount.c:1581
msgid "mount table full"
msgstr "a csatolási tábla megtelt"
-#: mount/mount.c:1582
+#: mount/mount.c:1583
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
-#: mount/mount.c:1588
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: mount/mount.c:1593
+#: mount/mount.c:1594
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: mount/mount.c:1605
+#: mount/mount.c:1606
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
-#: mount/mount.c:1608
+#: mount/mount.c:1609
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
-#: mount/mount.c:1611
+#: mount/mount.c:1612
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
-#: mount/mount.c:1614
+#: mount/mount.c:1615
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
-#: mount/mount.c:1622
+#: mount/mount.c:1623
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
-#: mount/mount.c:1624
+#: mount/mount.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9494,53 +9512,53 @@ msgstr ""
"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
-#: mount/mount.c:1627
+#: mount/mount.c:1628
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
-#: mount/mount.c:1630
+#: mount/mount.c:1631
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
-#: mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:1636
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: mount/mount.c:1638
+#: mount/mount.c:1639
msgid "block device "
msgstr "blokkeszköz"
-#: mount/mount.c:1640
+#: mount/mount.c:1641
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: mount/mount.c:1644
+#: mount/mount.c:1645
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
-#: mount/mount.c:1648
+#: mount/mount.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: mount/mount.c:1663
+#: mount/mount.c:1664
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
-#: mount/mount.c:1671
+#: mount/mount.c:1672
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: mount/mount.c:1689
+#: mount/mount.c:1690
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9550,24 +9568,24 @@ msgid ""
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1768
+#: mount/mount.c:1769
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
-#: mount/mount.c:1774
+#: mount/mount.c:1775
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
-#: mount/mount.c:1869
+#: mount/mount.c:1870
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: mount/mount.c:2004
+#: mount/mount.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -9643,24 +9661,24 @@ msgstr ""
"Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
"További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
-#: mount/mount.c:2332
+#: mount/mount.c:2333
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: only root can do that (effective UID is %d)"
+msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: mount/mount.c:2335
+#: mount/mount.c:2336
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: mount/mount.c:2346
+#: mount/mount.c:2347
msgid "nothing was mounted"
msgstr "semmi nem lett csatolva"
-#: mount/mount.c:2364 mount/mount.c:2390
+#: mount/mount.c:2365 mount/mount.c:2391
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
-#: mount/mount.c:2367
+#: mount/mount.c:2368
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
@@ -9825,6 +9843,11 @@ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
+#: mount/swapon.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+msgstr ""
+
#: mount/swapon.c:433
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
@@ -9960,8 +9983,8 @@ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
#: mount/umount.c:278
-#, c-format
-msgid "%s umounted\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "%s leválasztva\n"
#: mount/umount.c:373
@@ -9991,12 +10014,13 @@ msgid "device %s is not associated with %s\n"
msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
#: mount/umount.c:493
-msgid "Cannot umount \"\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot unmount \"\"\n"
msgstr "Nem választható le: „”\n"
#: mount/umount.c:499
-#, c-format
-msgid "Trying to umount %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to unmount %s\n"
msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
#: mount/umount.c:512
@@ -10005,7 +10029,7 @@ msgstr ""
#: mount/umount.c:517
#, c-format
-msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
+msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
msgstr ""
#: mount/umount.c:524
@@ -10043,18 +10067,22 @@ msgstr ""
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: schedutils/chrt.c:58
+#: schedutils/chrt.c:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
+"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
"\n"
"Set policy:\n"
" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
"\n"
"Get policy:\n"
" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:67
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"Scheduling policies:\n"
" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
@@ -10062,86 +10090,96 @@ msgid ""
" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:76
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"Scheduling flags:\n"
" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:80
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help display this help\n"
-" -p | --pid operate on existing given pid\n"
" -m | --max show min and max valid priorities\n"
+" -p | --pid operate on existing given pid\n"
" -v | --verbose display status information\n"
" -V | --version output version information\n"
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:92
+#: schedutils/chrt.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: schedutils/chrt.c:94
+#: schedutils/chrt.c:104
+#, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling policy: "
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:106
#, c-format
-msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
+msgid "pid %d's current scheduling policy: "
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:122
+#: schedutils/chrt.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "ismeretlen"
-#: schedutils/chrt.c:126
+#: schedutils/chrt.c:143
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:128
+#: schedutils/chrt.c:146
#, c-format
-msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
+msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:157
+#: schedutils/chrt.c:149
+#, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:178
#, c-format
msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:160
+#: schedutils/chrt.c:181
#, c-format
msgid "SCHED_%s not supported?\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:220
+#: schedutils/chrt.c:243
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:242
-#, fuzzy
-msgid "current"
-msgstr "n.szám"
-
-#: schedutils/chrt.c:250
+#: schedutils/chrt.c:273
#, fuzzy
msgid "failed to parse priority"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: schedutils/chrt.c:255
+#: schedutils/chrt.c:279
msgid ""
"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
"only"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:264
+#: schedutils/chrt.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: schedutils/chrt.c:267
-#, fuzzy
-msgid "new"
-msgstr "Új"
-
-#: schedutils/chrt.c:273
+#: schedutils/chrt.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
@@ -11416,7 +11454,7 @@ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
#: sys-utils/lscpu.c:263
#, fuzzy, c-format
-msgid "faild to parse CPU mask %s"
+msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
#: sys-utils/lscpu.c:318
@@ -11439,6 +11477,10 @@ msgid ""
"# CPU,Core,Socket,Node"
msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:738
+msgid "Architecture:"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/lscpu.c:756
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
@@ -11901,6 +11943,11 @@ msgstr "%s: hibás érték\n"
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:259
+#, fuzzy
+msgid "LPGETSTATUS error"
+msgstr "LPGETIRQ hiba"
+
#: sys-utils/tunelp.c:263
#, c-format
msgid "%s status is %d"
@@ -11931,6 +11978,11 @@ msgstr ", elérhető"
msgid ", error"
msgstr ", hiba"
+#: sys-utils/tunelp.c:274
+#, fuzzy
+msgid "tunelp: ioctl failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
#: sys-utils/tunelp.c:285
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "LPGETIRQ hiba"
@@ -12504,6 +12556,22 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
+#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "n.szám"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "Új"
+
#~ msgid "Linux ext2"
#~ msgstr "Linux ext2"