diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1586 |
1 files changed, 958 insertions, 628 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11n\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-09 02:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-07 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-11 22:43+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -110,28 +110,28 @@ msgstr "RO RA SSZ BSZ 開始Sec サイズ デバイス\n" msgid "usage:\n" msgstr "使い方:\n" -#: disk-utils/fdformat.c:35 +#: disk-utils/fdformat.c:31 msgid "Formatting ... " msgstr "フォーマットします ... " -#: disk-utils/fdformat.c:53 disk-utils/fdformat.c:88 +#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 msgid "done\n" msgstr "終了\n" -#: disk-utils/fdformat.c:64 +#: disk-utils/fdformat.c:60 msgid "Verifying ... " msgstr "照合します ... " -#: disk-utils/fdformat.c:75 +#: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " msgstr "読込: " -#: disk-utils/fdformat.c:77 +#: disk-utils/fdformat.c:73 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" msgstr "読込み中に問題発生、シリンダ %d, %d の筈ですが %d を読込みました\n" -#: disk-utils/fdformat.c:83 +#: disk-utils/fdformat.c:79 #, c-format msgid "" "bad data in cyl %d\n" @@ -140,42 +140,148 @@ msgstr "" "シリンダ %d に不正なデータ\n" "続けます ... " -#: disk-utils/fdformat.c:98 +#: disk-utils/fdformat.c:94 #, c-format msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "使い方: %s [ -n ] デバイス\n" -#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1291 +#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkswap.c:457 -#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181 -#: misc-utils/kill.c:188 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 disk-utils/mkfs.minix.c:644 +#: disk-utils/mkswap.c:457 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1170 +#: misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 +#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s from %s\n" -#: disk-utils/fdformat.c:134 -#, c-format -msgid "%s: not a floppy device\n" +#: disk-utils/fdformat.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a block device\n" msgstr "%s: フロッピーデバイスではありません\n" -#: disk-utils/fdformat.c:143 +#: disk-utils/fdformat.c:140 msgid "Could not determine current format type" msgstr "現在のフォーマットタイプを特定できません" -#: disk-utils/fdformat.c:144 +#: disk-utils/fdformat.c:141 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s面, %d トラック, %d セクタ/トラック。合計容量 %d kB。\n" -#: disk-utils/fdformat.c:145 +#: disk-utils/fdformat.c:142 msgid "Double" msgstr "両" -#: disk-utils/fdformat.c:145 +#: disk-utils/fdformat.c:142 msgid "Single" msgstr "片" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" +" -h print this help\n" +" -x dir extract into dir\n" +" -v be more verbose\n" +" file file to test\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 +#, c-format +msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" +msgstr "%s: %s で seek エラー\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +#, c-format +msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287 +#, c-format +msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid " hole at %ld (%d)\n" +msgstr "(%d, %d, %d) であるべきです\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 +#, c-format +msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343 +#, c-format +msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 +#, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: compiled without -x support\n" +msgstr "%s: minix v2 のサポートつきでコンパイルされていません\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498 +#, c-format +msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a block device or file\n" +msgstr "%s: フロッピーデバイスではありません\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549 +#, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 +#, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554 +#, c-format +msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" +msgstr "%s: オプション解析エラー\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 +#, c-format +msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592 +#, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 +#, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 +#, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" +msgstr "" + #: disk-utils/fsck.minix.c:200 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" @@ -643,7 +749,7 @@ msgstr "i-ノードが多すぎます - 最大 512 です" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "領域が不十分です。最低でも %lu ブロック必要です" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2057 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2069 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "デバイス: %s\n" @@ -728,6 +834,130 @@ msgstr "%s: メモリが足りません!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs バージョン %s (%s)\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:49 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [-h] [-v] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +" -h print this help\n" +" -v be verbose\n" +" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" +" -e edition set edition number (part of fsid)\n" +" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" +" -n name set name of cramfs filesystem\n" +" -p pad by %d bytes for boot code\n" +" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" +" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" +" dirname root of the filesystem to be compressed\n" +" outfile output file\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:213 +#, c-format +msgid "" +"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" +" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:371 +msgid "filesystem too big. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422 +msgid "" +"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " +"Exiting.\n" +msgstr "" + +#. (I don't think this can happen with zlib.) +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:520 +#, c-format +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:537 +#, c-format +msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705 +#, c-format +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Including: %s\n" +msgstr "不正な id: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:753 +#, c-format +msgid "Directory data: %d bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:761 +#, c-format +msgid "Everything: %d kilobytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Super block: %d bytes\n" +msgstr "使用済空間 = %d バイト\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:773 +#, c-format +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 +#, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 +#, c-format +msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" +msgstr "" + +#. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the +#. screen too quickly.) +#. (can't happen when reading from ext2fs) +#. bytes, not chars: think UTF8. +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 +#, fuzzy +msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" +msgstr "警告: inode 数が大きすぎます。\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:802 +msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:805 +#, c-format +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810 +#, c-format +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815 +#, c-format +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:820 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong.\n" +msgstr "" + #: disk-utils/mkfs.minix.c:181 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" @@ -872,7 +1102,7 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "不正ページが多すぎます" #: disk-utils/mkswap.c:359 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2062 text-utils/more.c:2073 +#: text-utils/more.c:2063 text-utils/more.c:2074 msgid "Out of memory" msgstr "メモリが足りません" @@ -1309,7 +1539,7 @@ msgstr " 論理領域" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1306 fdisk/fdisk.c:1594 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1318 fdisk/fdisk.c:1606 #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:690 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -1841,7 +2071,7 @@ msgstr "" " を覆す\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:194 +#: fdisk/fdisk.c:195 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -1861,7 +2091,7 @@ msgstr "" "-u: (シリンダの代わりに)セクタユニットの開始、終点を与えます\n" "-b 2048: (ある種の MO ドライブ用に) 2048 バイトのセクタサイズを使います\n" -#: fdisk/fdisk.c:206 +#: fdisk/fdisk.c:207 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -1877,222 +2107,222 @@ msgstr "" " 又は: fdisk /dev/rd/c0d0 又は: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID デヴァイス)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:215 +#: fdisk/fdisk.c:216 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "%s を開けません\n" -#: fdisk/fdisk.c:219 +#: fdisk/fdisk.c:220 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "%s を読めません\n" -#: fdisk/fdisk.c:223 +#: fdisk/fdisk.c:224 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "%s をシークできません\n" -#: fdisk/fdisk.c:227 +#: fdisk/fdisk.c:228 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "%s への書き込みができません\n" -#: fdisk/fdisk.c:231 +#: fdisk/fdisk.c:232 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "%s での BLKGETSIZE ioctl に失敗\n" -#: fdisk/fdisk.c:235 +#: fdisk/fdisk.c:236 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "これ以上のメモリが確保できません\n" -#: fdisk/fdisk.c:238 +#: fdisk/fdisk.c:239 msgid "Fatal error\n" msgstr "致命的なエラー\n" -#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:366 -#: fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124 +#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:367 +#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid "Command action" msgstr "コマンドの動作" -#: fdisk/fdisk.c:323 +#: fdisk/fdisk.c:324 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a 読込み専用フラグをつける" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:368 +#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:369 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b bsd ディスクラベルを編集する" -#: fdisk/fdisk.c:325 +#: fdisk/fdisk.c:326 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c マウント可能フラグをつける" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 +#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371 msgid " d delete a partition" msgstr " d 領域を削除する" -#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371 +#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372 msgid " l list known partition types" msgstr " l 既知の領域タイプをリスト表示する" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:372 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:373 +#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " m print this menu" msgstr " m このメニューを表示する" -#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373 +#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 msgid " n add a new partition" msgstr " n 新たに領域を作成する" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:374 +#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:375 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o 新たに空の DOS 領域テーブルを作成する" -#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:398 -#: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 msgid " p print the partition table" msgstr " p 領域テーブルを表示する" -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376 -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q 変更を保存せずに終了する" -#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377 +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:378 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s 空の Sun ディスクラベルを作成する" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t 領域のシステム ID を変更する" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 msgid " u change display/entry units" msgstr " u 表示/項目ユニットを変更する" -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:402 -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403 +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " v verify the partition table" msgstr " v 領域テーブルを照合する" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403 -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:404 +#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w テーブルをディスクに書き込み、終了する" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:382 +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:383 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x 特別な機能 (エキスパート専用)" -#: fdisk/fdisk.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:343 msgid " a select bootable partition" msgstr " a ブート可能領域を選択する" #. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:343 +#: fdisk/fdisk.c:344 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b ブートファイルエントリを編集する" #. sgi -#: fdisk/fdisk.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:345 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c sgi スワップ領域を選択する" -#: fdisk/fdisk.c:367 +#: fdisk/fdisk.c:368 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a ブート可能フラグをつける" -#: fdisk/fdisk.c:369 +#: fdisk/fdisk.c:370 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c dos 互換フラグをつける" -#: fdisk/fdisk.c:390 +#: fdisk/fdisk.c:391 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a 代替シリンダ数を変更する" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c シリンダ数を変更する" -#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d 領域テーブル内の生データを表示する" -#: fdisk/fdisk.c:393 +#: fdisk/fdisk.c:394 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e シリンダ毎の余剰セクタ数を変更する" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 +#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 msgid " h change number of heads" msgstr " h ヘッド数を変更する" -#: fdisk/fdisk.c:395 +#: fdisk/fdisk.c:396 msgid " i change interleave factor" msgstr " i インターリーブファクタを変更する" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:396 +#: fdisk/fdisk.c:397 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o 回転数を変更する (rpm)" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 msgid " r return to main menu" msgstr " r メインメニューに戻る" -#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s セクタ数/トラックを変更する" -#: fdisk/fdisk.c:404 +#: fdisk/fdisk.c:405 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y 物理シリンダ数を変更する" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b 領域内のデータの先頭に移動する" -#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 msgid " e list extended partitions" msgstr " e 拡張領域をリスト表示する" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 +#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g IRIX (SGI) 領域テーブルを作成する" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:445 msgid " f fix partition order" msgstr " f 領域の順序を適正化する" -#: fdisk/fdisk.c:561 +#: fdisk/fdisk.c:562 msgid "You must set" msgstr "設定する必要があります" -#: fdisk/fdisk.c:575 +#: fdisk/fdisk.c:576 msgid "heads" msgstr "ヘッド数" -#: fdisk/fdisk.c:577 fdisk/fdisk.c:1142 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:578 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "セクタ数" -#: fdisk/fdisk.c:579 fdisk/fdisk.c:1142 fdisk/fdiskbsdlabel.c:464 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "シリンダ数" -#: fdisk/fdisk.c:583 +#: fdisk/fdisk.c:584 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2101,11 +2331,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "あなたは特別機能メニューからこれを行なうことができます\n" -#: fdisk/fdisk.c:584 +#: fdisk/fdisk.c:585 msgid " and " msgstr " 及び " -#: fdisk/fdisk.c:601 +#: fdisk/fdisk.c:602 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2124,26 +2354,26 @@ msgstr "" "2) 別の OS のブートやパーティション作成ソフト\n" " (例. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:624 +#: fdisk/fdisk.c:625 msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "基本拡張領域に不正なオフセットがあります\n" -#: fdisk/fdisk.c:638 +#: fdisk/fdisk.c:639 #, c-format msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" msgstr "警告: %d 以降の領域を削除します\n" -#: fdisk/fdisk.c:655 +#: fdisk/fdisk.c:656 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "警告: 領域テーブル %d 内の特別なリンクポインタです\n" -#: fdisk/fdisk.c:663 +#: fdisk/fdisk.c:664 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "警告: 領域テーブル %d 内の特別なデータを無視します\n" -#: fdisk/fdisk.c:708 +#: fdisk/fdisk.c:709 msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2154,16 +2384,22 @@ msgstr "" "は\n" "メモリ内だけに残します。その後はもちろん以前の内容は修復不可能になります。\n" -#: fdisk/fdisk.c:752 +#: fdisk/fdisk.c:753 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "注意: セクタサイズが %d です (%d ではなく)\n" -#: fdisk/fdisk.c:870 +#: fdisk/fdisk.c:883 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "領域テーブルの書き込みを行えません。\n" -#: fdisk/fdisk.c:903 +#: fdisk/fdisk.c:914 +msgid "" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:924 msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " "disklabel\n" @@ -2171,16 +2407,16 @@ msgstr "" "デバイスは正常な DOS 領域テーブルも、Sun, SGI や OSF ディスクラベルも\n" "含んでいません\n" -#: fdisk/fdisk.c:920 +#: fdisk/fdisk.c:942 msgid "Internal error\n" msgstr "内部エラー\n" -#: fdisk/fdisk.c:942 +#: fdisk/fdisk.c:954 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "特別な拡張領域 %d を無視します\n" -#: fdisk/fdisk.c:954 +#: fdisk/fdisk.c:966 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -2189,7 +2425,7 @@ msgstr "" "警告: 領域テーブル %2$d の不正なフラグ 0x%1$04x は w(書き込み)によって\n" "正常になります\n" -#: fdisk/fdisk.c:976 +#: fdisk/fdisk.c:988 msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2197,65 +2433,65 @@ msgstr "" "\n" "EOF を 3 回読みました -- 終了します..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1015 +#: fdisk/fdisk.c:1027 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "16進数コード (L コマンドでコードリスト表示): " -#: fdisk/fdisk.c:1054 +#: fdisk/fdisk.c:1066 #, c-format msgid "%s (%d-%d, default %d): " msgstr "%s (%d-%d, 初期値 %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1110 +#: fdisk/fdisk.c:1122 #, c-format msgid "Using default value %d\n" msgstr "初期値 %d を使います\n" -#: fdisk/fdisk.c:1114 +#: fdisk/fdisk.c:1126 msgid "Value out of range.\n" msgstr "範囲外の値です。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1124 +#: fdisk/fdisk.c:1136 msgid "Partition number" msgstr "領域番号" -#: fdisk/fdisk.c:1133 +#: fdisk/fdisk.c:1145 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "警告: 領域 %d は空のタイプです。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1140 +#: fdisk/fdisk.c:1152 msgid "cylinder" msgstr "シリンダ" -#: fdisk/fdisk.c:1140 +#: fdisk/fdisk.c:1152 msgid "sector" msgstr "セクタ" -#: fdisk/fdisk.c:1149 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "%s の表示/項目ユニットを変更します\n" -#: fdisk/fdisk.c:1160 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "警告: 領域 %d は拡張領域です\n" -#: fdisk/fdisk.c:1171 +#: fdisk/fdisk.c:1183 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS 互換フラグが設定されました\n" -#: fdisk/fdisk.c:1175 +#: fdisk/fdisk.c:1187 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS 互換フラグは設定されていません\n" -#: fdisk/fdisk.c:1261 +#: fdisk/fdisk.c:1273 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "領域 %d はまだ存在しません!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1266 +#: fdisk/fdisk.c:1278 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2267,7 +2503,7 @@ msgstr "" "多分浅はかなことです。あなたは `d' コマンドを使ってこのパーティションを\n" "削除できます。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1275 +#: fdisk/fdisk.c:1287 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2275,7 +2511,7 @@ msgstr "" "あなたは領域を拡張領域に変更できませんし、その逆もまた\n" "できません。まず削除を行なってください。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1284 +#: fdisk/fdisk.c:1296 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2284,7 +2520,7 @@ msgstr "" "領域 3 を Whole disk (5) として残しておくことを考慮してください、\n" "SunOS/Solaris はこれを期待しますし、Linux でさえそれが望ましいです。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1290 +#: fdisk/fdisk.c:1302 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2293,52 +2529,52 @@ msgstr "" "領域 9 を volume header (0) として、及び領域 11 を entire volume (6)\n" "として残しておくことを考慮してください。IRIX はこれを想定します。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1303 +#: fdisk/fdisk.c:1315 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "領域のシステムタイプを %d から %x (%s) に変更しました\n" -#: fdisk/fdisk.c:1357 +#: fdisk/fdisk.c:1369 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "領域 %d は異なった物理/論理開始位置になっています(Linux では無い?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1359 fdisk/fdisk.c:1367 fdisk/fdisk.c:1376 fdisk/fdisk.c:1385 +#: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisk.c:1379 fdisk/fdisk.c:1388 fdisk/fdisk.c:1397 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " 物理=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1360 fdisk/fdisk.c:1368 +#: fdisk/fdisk.c:1372 fdisk/fdisk.c:1380 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "論理=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1365 +#: fdisk/fdisk.c:1377 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "領域 %d は異なった物理/論理終点になっています:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1374 +#: fdisk/fdisk.c:1386 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "領域 %i はシリンダ境界で始まっていません:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1377 +#: fdisk/fdisk.c:1389 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "(%d, %d, 1) であるべきです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1383 +#: fdisk/fdisk.c:1395 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" msgstr "領域 %i はシリンダ境界で終わっていません:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1386 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "(%d, %d, %d) であるべきです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1393 +#: fdisk/fdisk.c:1405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2351,7 +2587,7 @@ msgstr "" "ユニット = %s of %d * %d バイト\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:1513 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2359,16 +2595,16 @@ msgstr "" "行うべきことはありません。既に正常な順序になっています。\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1565 +#: fdisk/fdisk.c:1577 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s ブート 始点 終点 ブロック ID システム\n" -#: fdisk/fdisk.c:1566 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675 +#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675 msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: fdisk/fdisk.c:1603 +#: fdisk/fdisk.c:1615 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2376,7 +2612,7 @@ msgstr "" "\n" "領域テーブル項目がディスクの順序と一致しません\n" -#: fdisk/fdisk.c:1613 +#: fdisk/fdisk.c:1625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2387,91 +2623,91 @@ msgstr "" "ディスク %s: ヘッド %d, セクタ %d, シリンダ %d\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1615 +#: fdisk/fdisk.c:1627 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl 開始 サイズ ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1659 +#: fdisk/fdisk.c:1671 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "警告: 領域 %d はセクタ 0 を含んでいます\n" -#: fdisk/fdisk.c:1662 +#: fdisk/fdisk.c:1674 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "領域 %d: ヘッド %d は最大値 %d よりも大きいです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1665 +#: fdisk/fdisk.c:1677 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "領域 %d: セクタ %d は最大値 %d よりも大きいです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1680 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "領域 %d: シリンダ %d は最大値 %d よりも大きいです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1672 +#: fdisk/fdisk.c:1684 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "領域 %d: 前のセクタ %d は合計 %d と一致しません\n" -#: fdisk/fdisk.c:1704 +#: fdisk/fdisk.c:1716 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "警告: 領域 %d に不正なデータ開始位置があります\n" -#: fdisk/fdisk.c:1712 +#: fdisk/fdisk.c:1724 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "警告: 領域 %d は、領域 %d と重なっています。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1732 +#: fdisk/fdisk.c:1744 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "警告: 領域 %d は空です\n" -#: fdisk/fdisk.c:1737 +#: fdisk/fdisk.c:1749 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "論理領域 %d は領域 %d 全体になっていません\n" -#: fdisk/fdisk.c:1743 +#: fdisk/fdisk.c:1755 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "合計確保セクタ %d は最大値 %d よりも大きいです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1746 +#: fdisk/fdisk.c:1758 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "確保されていないセクタが %d あります\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505 +#: fdisk/fdisk.c:1771 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "領域 %d は定義済です。まずは削除を行なってください。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1780 fdisk/fdiskbsdlabel.c:279 fdisk/fdisksgilabel.c:683 +#: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 #: fdisk/fdisksunlabel.c:520 #, c-format msgid "First %s" msgstr "最初 %s" -#: fdisk/fdisk.c:1795 fdisk/fdisksunlabel.c:561 +#: fdisk/fdisk.c:1807 fdisk/fdisksunlabel.c:561 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1831 +#: fdisk/fdisk.c:1843 msgid "No free sectors available\n" msgstr "利用可能フリーセクタがありません\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 fdisk/fdiskbsdlabel.c:286 fdisk/fdisksunlabel.c:572 +#: fdisk/fdisk.c:1852 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:572 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "終点 %s または +サイズ または +サイズM または +サイズK" -#: fdisk/fdisk.c:1905 +#: fdisk/fdisk.c:1917 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2483,15 +2719,15 @@ msgstr "" "\tパーティションテーブルを作成してください。(o を使う)\n" "\t警告: これは現在のディスク内容を破壊します。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1914 fdisk/fdiskbsdlabel.c:613 +#: fdisk/fdisk.c:1926 fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "最大領域数は作成済です\n" -#: fdisk/fdisk.c:1924 +#: fdisk/fdisk.c:1936 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "拡張領域を追加する前に、まず領域を削除する必要があります\n" -#: fdisk/fdisk.c:1929 +#: fdisk/fdisk.c:1941 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2502,20 +2738,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p 基本領域 (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1931 +#: fdisk/fdisk.c:1943 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l 論理 (5 以上)" -#: fdisk/fdisk.c:1931 +#: fdisk/fdisk.c:1943 msgid "e extended" msgstr "e 拡張" -#: fdisk/fdisk.c:1948 +#: fdisk/fdisk.c:1960 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "タイプ `%c' にとっては不正な領域番号です\n" -#: fdisk/fdisk.c:1984 +#: fdisk/fdisk.c:1996 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2523,11 +2759,11 @@ msgstr "" "領域テーブルは交換されました!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1993 +#: fdisk/fdisk.c:2005 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "ioctl() を呼び出して領域テーブルを再読込みします。\n" -#: fdisk/fdisk.c:2009 +#: fdisk/fdisk.c:2021 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2540,7 +2776,7 @@ msgstr "" "カーネルはまだ古いテーブルを使っています。\n" "新しいテーブルは次回リブート時に使えるようになるでしょう。\n" -#: fdisk/fdisk.c:2019 +#: fdisk/fdisk.c:2031 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2551,65 +2787,65 @@ msgstr "" "警告: DOS 6.x 領域を作成、または変更してしまった場合は、\n" "fdisk マニュアルの追加情報ページを参照してください。\n" -#: fdisk/fdisk.c:2026 +#: fdisk/fdisk.c:2038 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "ディスクを同期させます。\n" -#: fdisk/fdisk.c:2073 +#: fdisk/fdisk.c:2085 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "領域 %d にデータ領域がありません\n" -#: fdisk/fdisk.c:2078 +#: fdisk/fdisk.c:2090 msgid "New beginning of data" msgstr "新規データ開始位置" -#: fdisk/fdisk.c:2094 +#: fdisk/fdisk.c:2106 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "上級者コマンド (m でヘルプ): " -#: fdisk/fdisk.c:2107 +#: fdisk/fdisk.c:2119 msgid "Number of cylinders" msgstr "シリンダ数" -#: fdisk/fdisk.c:2134 +#: fdisk/fdisk.c:2146 msgid "Number of heads" msgstr "ヘッド数" -#: fdisk/fdisk.c:2159 +#: fdisk/fdisk.c:2171 msgid "Number of sectors" msgstr "セクタ数" -#: fdisk/fdisk.c:2162 +#: fdisk/fdisk.c:2174 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "警告: DOS 互換のためのセクタオフセットを設定します\n" -#: fdisk/fdisk.c:2237 +#: fdisk/fdisk.c:2249 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "ディスク %s は正常な領域テーブルを含んでいません\n" -#: fdisk/fdisk.c:2251 +#: fdisk/fdisk.c:2263 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "%s を開けません\n" -#: fdisk/fdisk.c:2267 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2279 fdisk/sfdisk.c:2363 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s を開けません\n" -#: fdisk/fdisk.c:2289 +#: fdisk/fdisk.c:2301 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: 不明なコマンド\n" -#: fdisk/fdisk.c:2339 +#: fdisk/fdisk.c:2351 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "このカーネルはセクタサイズを自分認識します -- -b オプションは無視します\n" -#: fdisk/fdisk.c:2342 +#: fdisk/fdisk.c:2355 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2617,20 +2853,19 @@ msgstr "" "警告: -b (セクタサイズ設定) オプションは 1 つのデバイス指定と共に\n" "使用されるべきです\n" -#: fdisk/fdisk.c:2405 -#, c-format -msgid "" -"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -"To return to DOS partition table mode, use the 'r' command.\n" +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2414 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "%s でOSF/1 ディスクラベルを検出したので、ディスクラベルモードに移行します。\n" "DOS 領域テーブルモードに戻るには、'r' コマンドを使いましょう。\n" -#: fdisk/fdisk.c:2413 +#: fdisk/fdisk.c:2424 msgid "Command (m for help): " msgstr "コマンド (m でヘルプ): " -#: fdisk/fdisk.c:2429 +#: fdisk/fdisk.c:2440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2639,15 +2874,15 @@ msgstr "" "\n" "現在のブートファイルは: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2431 +#: fdisk/fdisk.c:2442 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "新たなブートファイル名を入力してください: " -#: fdisk/fdisk.c:2433 +#: fdisk/fdisk.c:2444 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "ブートファイルを変更しませんでした\n" -#: fdisk/fdisk.c:2497 +#: fdisk/fdisk.c:2508 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -2685,7 +2920,7 @@ msgstr "" " 必ずディスク上の論理ディスクを削除してください。(他の方法\n" " としては、あなたが達人(AIXpert)になることです)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2694,167 +2929,167 @@ msgstr "" "\n" "BSD ラベル用デバイス: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 msgid " d delete a BSD partition" msgstr " d BSD 領域を削除する" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 msgid " e edit drive data" msgstr " e ドライブデータを編集する" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 msgid " i install bootstrap" msgstr " i ブートストラップをインストールする" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 msgid " l list known filesystem types" msgstr " l 既知のファイルシステムタイプをリスト表示する" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 msgid " n add a new BSD partition" msgstr " n 新たに BSD 領域を作成する" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 msgid " p print BSD partition table" msgstr " p BSD 領域テーブルを表示する" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 msgid " s show complete disklabel" msgstr " s 完全なディスクラベルを表示する" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 msgid " t change a partition's filesystem id" msgstr " t 領域のファイルシステム ID を変更する" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 msgid " u change units (cylinders/sectors)" msgstr " u ユニットの変更(シリンダ/セクタ)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 msgid " w write disklabel to disk" msgstr " w ディスクラベルをディスクに書き込む" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x BSD 領域を非 BSD 領域とリンクする" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:171 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "領域 %s は不正な始点セクタ 0 で始まっています。\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "%s のディスクラベルのセクタ %d を読込みます。\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:185 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "%s には *BSD 領域はありません。\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:199 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "BSD ディスクラベルコマンド (m でヘルプ): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "タイプ: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "タイプ: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "ディスク: %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "ラベル: %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 msgid "flags:" msgstr "フラグ:" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 msgid " removable" msgstr " 取出し可能" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 msgid " badsect" msgstr " badsect" #. On various machines the fields of *lp are short/int/long #. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "バイト/セクタ: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "セクタ/トラック: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "トラック/シリンダ: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "セクタ/シリンダ: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "シリンダ: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "回転数: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "interleave: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "trackskew: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "cylinderskew: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "headswitch: %ld\t\t# ミリ秒\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "track-to-track seek: %ld\t# ミリ秒\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 msgid "drivedata: " msgstr "drivedata: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:350 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2863,98 +3098,98 @@ msgstr "" "\n" "%d 個の領域:\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:351 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# 開始 終了 サイズ fs 型 [fsize bsize cpg]\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:400 fdisk/fdiskbsdlabel.c:403 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format msgid "Writing disklabel to %s.\n" msgstr "%s にディスクラベルを書き込みます。\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:415 fdisk/fdiskbsdlabel.c:417 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 #, c-format msgid "%s contains no disklabel.\n" msgstr "%s はディスクラベルを含んでいません。\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " msgstr "ディスクラベルを作成しますか? (y/n) " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:461 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 msgid "bytes/sector" msgstr "バイト/セクタ" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 msgid "sectors/track" msgstr "セクタ/トラック" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 msgid "tracks/cylinder" msgstr "トラック/シリンダ" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:471 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 msgid "sectors/cylinder" msgstr "セクタ/シリンダ" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "" "デフォルトで sectors/track * tracks/cylinder 以下でなければならない。\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 msgid "rpm" msgstr "rpm" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 msgid "trackskew" msgstr "trackskew" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 msgid "cylinderskew" msgstr "cylinderskew" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 msgid "headswitch" msgstr "headswitch" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 msgid "track-to-track seek" msgstr "track-to-track seek" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:523 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "ブートストラップ: %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:548 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "ブートストラップがディスクラベルと重なっています!\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:569 fdisk/fdiskbsdlabel.c:571 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "ブートストラップは %s にインストールされました。\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:593 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "領域 (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:624 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629 msgid "This partition already exists.\n" msgstr "この領域はすでに存在します。\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:744 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:755 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "警告: 領域が多すぎます (%d, 最大は %d)。\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:791 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:803 msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" @@ -4895,135 +5130,121 @@ msgstr "getopt (enhanced) 1.1.2\n" msgid "internal error, contact the author." msgstr "内部エラー、作者に連絡を。" -#: hwclock/cmos.c:168 +#: hwclock/cmos.c:172 msgid "booted from MILO\n" msgstr "MILO からブートされました\n" -#: hwclock/cmos.c:177 +#: hwclock/cmos.c:181 msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "粗忽な BCD クロック\n" -#: hwclock/cmos.c:193 +#: hwclock/cmos.c:197 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "クロックポートを 0x%x に修正しました\n" -#: hwclock/cmos.c:205 +#: hwclock/cmos.c:209 msgid "funky TOY!\n" msgstr "イカした TOY!\n" -#: hwclock/cmos.c:259 +#: hwclock/cmos.c:263 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: 不可分な%sの 1000 回の反復が失敗!" -#: hwclock/cmos.c:583 +#: hwclock/cmos.c:587 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "/dev/port を開けません: %s" -#: hwclock/cmos.c:590 +#: hwclock/cmos.c:594 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "許可の取得を試さなかったので、許可の取得に失敗しました。\n" -#: hwclock/cmos.c:593 +#: hwclock/cmos.c:597 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s は I/O ポートアクセスができません: iopl(3) コールに失敗。\n" -#: hwclock/cmos.c:596 +#: hwclock/cmos.c:600 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "恐らくルート権限が必要です。\n" -#: hwclock/hwclock.c:219 +#: hwclock/hwclock.c:223 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "ハードウェア時計%s時刻を保持しているとみなします\n" -#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:314 +#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318 msgid "UTC" msgstr " UTC " -#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:313 +#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317 msgid "local" msgstr "ローカル" -#: hwclock/hwclock.c:297 +#: hwclock/hwclock.c:303 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: 警告: adjtime ファイルの三行目が認識できません\n" -#: hwclock/hwclock.c:299 +#: hwclock/hwclock.c:305 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(期待したのは: `UTC', `LOCAL' あるいは何もないかです。)\n" -#: hwclock/hwclock.c:308 +#: hwclock/hwclock.c:312 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "直前のずれの修正は 1969 年以降 %ld 秒時点で行なわれました\n" -#: hwclock/hwclock.c:310 +#: hwclock/hwclock.c:314 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "直前の調整は 1969 年以降 %ld 秒時点で行なわれました\n" -#: hwclock/hwclock.c:312 +#: hwclock/hwclock.c:316 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "ハードウェア時計は%s時刻です\n" -#: hwclock/hwclock.c:314 +#: hwclock/hwclock.c:318 msgid "unknown" msgstr "不明な" -#. ----------------------------------------------------------------------------- -#. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so -#. that any time that is read from the clock immediately after we -#. return will be exact. -#. -#. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only -#. once per second, right on the falling edge of the update flag. -#. -#. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device -#. or in a CPU spin loop. The former is probably not very accurate. -#. -#. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't. -#. -#. ----------------------------------------------------------------------------- -#: hwclock/hwclock.c:336 +#: hwclock/hwclock.c:342 msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "クロックチックを待っています...\n" -#: hwclock/hwclock.c:340 +#: hwclock/hwclock.c:346 msgid "...got clock tick\n" msgstr "クロックチックを取得しました\n" -#: hwclock/hwclock.c:391 +#: hwclock/hwclock.c:399 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "ハードウェア時計に不正な値: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:399 +#: hwclock/hwclock.c:407 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "ハードウェア時計時刻 : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 年以来 %ld 秒\n" -#: hwclock/hwclock.c:427 +#: hwclock/hwclock.c:435 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "ハードウェア時計から読込んだ時刻: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:454 +#: hwclock/hwclock.c:462 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "ハードウェア時計を %.2d:%.2d:%.2d に設定 = 1969 年以来 %ld 秒\n" -#: hwclock/hwclock.c:460 +#: hwclock/hwclock.c:468 msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "クロックを変更しませんでした -- テストだけです。\n" -#: hwclock/hwclock.c:508 +#: hwclock/hwclock.c:516 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -5032,7 +5253,7 @@ msgstr "" "時刻を参照した時点から %.6f 秒経過。\n" "次の完全な秒まで遅らせます。\n" -#: hwclock/hwclock.c:532 +#: hwclock/hwclock.c:540 msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5040,20 +5261,20 @@ msgstr "" "ハードウェア時計レジスタがおかしな値(例 何月50日)になっているか、\n" "捕捉できない範囲の値(例 2095年)になっています。\n" -#: hwclock/hwclock.c:542 +#: hwclock/hwclock.c:550 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f 秒\n" -#: hwclock/hwclock.c:576 +#: hwclock/hwclock.c:584 msgid "No --date option specified.\n" msgstr "--date オプションが指定されていません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:582 +#: hwclock/hwclock.c:590 msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date 引数が長すぎます\n" -#: hwclock/hwclock.c:589 +#: hwclock/hwclock.c:597 msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5061,23 +5282,23 @@ msgstr "" "--date オプションの値が正しい日付ではありません。\n" "特に、クォーテーションマークが含まれています。\n" -#: hwclock/hwclock.c:597 +#: hwclock/hwclock.c:605 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "date コマンドを発行します: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:601 +#: hwclock/hwclock.c:609 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "" "/bin/sh シェル内で 'date' プログラムを実行できません。\n" "popen() が失敗しました。" -#: hwclock/hwclock.c:609 +#: hwclock/hwclock.c:617 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "date コマンドからの返答 = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:611 +#: hwclock/hwclock.c:619 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -5092,7 +5313,7 @@ msgstr "" "その返答は:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:623 +#: hwclock/hwclock.c:631 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " @@ -5109,12 +5330,12 @@ msgstr "" "その応答は:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:634 +#: hwclock/hwclock.c:642 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "date 文字列 %s を 1969 年以来 %ld 秒とします\n" -#: hwclock/hwclock.c:666 +#: hwclock/hwclock.c:674 msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5122,48 +5343,55 @@ msgstr "" "ハードウェア時計は、正しい時刻を含んでいないので、ここから得られた値を\n" "システム時刻に設定できません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:688 +#: hwclock/hwclock.c:696 msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "settimeofday を呼び出します:\n" -#: hwclock/hwclock.c:689 +#: hwclock/hwclock.c:697 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:691 +#: hwclock/hwclock.c:699 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:694 +#: hwclock/hwclock.c:702 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "テストモードで動作しているため、システムクロックを設定しません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:702 +#: hwclock/hwclock.c:711 msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "システムクロックを設定するには、スーパーユーザでなければなりません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:704 +#: hwclock/hwclock.c:714 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() 呼び出しに失敗" -#: hwclock/hwclock.c:737 +#: hwclock/hwclock.c:744 msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" msgstr "ハードウェア時刻に以前のゴミが含まれており、ずれを修正できません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:741 +#: hwclock/hwclock.c:749 +#, fuzzy +msgid "" +"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" +"so history is bad and calibration startover is necessary.\n" +msgstr "前回の調整以来、少なくとも一日経過しないと、ずれを修正できません。\n" + +#: hwclock/hwclock.c:755 msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" msgstr "前回の調整以来、少なくとも一日経過しないと、ずれを修正できません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:750 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:803 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " "of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" @@ -5171,21 +5399,21 @@ msgstr "" "秒ずれました。\n" "一日あたり %4$f 秒ずれを修正します\n" -#: hwclock/hwclock.c:801 +#: hwclock/hwclock.c:854 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "前回の修正からの時間は %d 秒です\n" -#: hwclock/hwclock.c:803 +#: hwclock/hwclock.c:856 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "%d 秒の挿入と、%.6f 秒前の時刻の参照が必要です\n" -#: hwclock/hwclock.c:832 +#: hwclock/hwclock.c:885 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "テストモードで動作しているため adjtime ファイルを更新しません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:833 +#: hwclock/hwclock.c:886 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -5194,33 +5422,33 @@ msgstr "" "本来ならば %s に以下のように書き込まれるはずでした:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:857 +#: hwclock/hwclock.c:910 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "ずれの修正値は更新されませんでした。\n" -#: hwclock/hwclock.c:898 +#: hwclock/hwclock.c:951 msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "ハードウェア時計が、正常な時刻を含んでいないので、修正できません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:922 +#: hwclock/hwclock.c:983 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "必要な修正が一秒未満なので、クロックを設定しません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:948 +#: hwclock/hwclock.c:1009 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "%s を使います。\n" -#: hwclock/hwclock.c:950 +#: hwclock/hwclock.c:1011 msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "利用可能なクロックインターフェイスが見つかりません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1045 +#: hwclock/hwclock.c:1107 msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "システムクロックを設定できません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1076 +#: hwclock/hwclock.c:1137 msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5232,16 +5460,16 @@ msgstr "" "この hwclock の複製は Alpha 以外のマシンでビルドされました\n" "(そして当然、現在 Alpha 上で実行されていません)。実行できません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1085 +#: hwclock/hwclock.c:1146 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "カーネルからエポック値を取得できません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1087 +#: hwclock/hwclock.c:1148 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "カーネルはエポック値を %lu と想定しています\n" -#: hwclock/hwclock.c:1090 +#: hwclock/hwclock.c:1151 msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5249,16 +5477,16 @@ msgstr "" "エポック値を設定するためには、何の値を設定するかを知らせるために 'epoch'\n" "オプションを使わなければなりません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1093 +#: hwclock/hwclock.c:1154 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "エポックを %d に設定しません -- テストだけです。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1096 +#: hwclock/hwclock.c:1157 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "カーネルにエポック値を設定することができませんでした。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1125 +#: hwclock/hwclock.c:1191 #, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -5317,7 +5545,7 @@ msgstr "" " -noadjfile /etc/adjtime にアクセスしない。--utc 又は --localtime\n" " のいずれかの使用を必要とする\n" -#: hwclock/hwclock.c:1152 +#: hwclock/hwclock.c:1218 msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5325,20 +5553,21 @@ msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " あなたの alpha のタイプを指示する (hwclock(8) 参照)\n" -#: hwclock/hwclock.c:1257 +#: hwclock/hwclock.c:1392 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s は何らかのオプション引数を取ります。あなたは %d 個与えました。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1267 +#: hwclock/hwclock.c:1398 +#, fuzzy msgid "" -"You have specified multiple function options.\n" +"You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" msgstr "" "あなたは機能オプションを複数個指定しました。\n" "一度に一つの機能のみ行なうことができます。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1273 +#: hwclock/hwclock.c:1405 #, c-format msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " @@ -5347,7 +5576,7 @@ msgstr "" "%s: --utc と --localtime オプションは相互排他的ですが、両方が指定されまし" "た。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1279 +#: hwclock/hwclock.c:1412 #, c-format msgid "" "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " @@ -5356,27 +5585,27 @@ msgstr "" "%s: --adjust と --noadjfile オプションは相互排他的ですが、両方が指定されまし" "た。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1285 +#: hwclock/hwclock.c:1419 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "" "%s: --noadjfile をつけた場合、--utc か --localtime のいずれかを指定しなければ" "なりません\n" -#: hwclock/hwclock.c:1298 +#: hwclock/hwclock.c:1433 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "有効な設定時刻がありません。クロックを設定できません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1313 +#: hwclock/hwclock.c:1449 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "" "残念ながら、ハードウェアク時計の変更はスーパーユーザでしか行なえません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1317 +#: hwclock/hwclock.c:1454 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "残念ながら、システム時計の変更はスーパーユーザでしか行なえません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1321 +#: hwclock/hwclock.c:1459 msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" @@ -5384,106 +5613,101 @@ msgstr "" "残念ながら、カーネル内のハードウェア時計のエポック値を変更できるのは、\n" "スーパーユーザだけです。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1341 +#: hwclock/hwclock.c:1479 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "既知のどんな方法でも、ハードウェア時計にアクセスできません。\n" -#: hwclock/hwclock.c:1344 +#: hwclock/hwclock.c:1483 msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" msgstr "--debug オプションでアクセス方法検索の詳細について見てください。\n" -#: hwclock/kd.c:42 +#: hwclock/kd.c:43 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "KDGHWCLK から変更のための時刻を取得するループ中です\n" -#: hwclock/kd.c:45 +#: hwclock/kd.c:46 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK の時刻読み取りが失敗しました" -#: hwclock/kd.c:66 hwclock/rtc.c:174 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "時刻変更待ちがタイムアウトしました。\n" -#: hwclock/kd.c:70 +#: hwclock/kd.c:71 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "時刻読み込みのための KDGHWCLK ioctl がループ内で失敗しました" -#: hwclock/kd.c:92 +#: hwclock/kd.c:93 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "%s から時刻を読込むための ioctl() に失敗しました" -#: hwclock/kd.c:128 +#: hwclock/kd.c:129 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "KDSHWCLK ioctl に失敗しました" -#: hwclock/kd.c:165 +#: hwclock/kd.c:166 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "/dev/tty1 または /dev/vc/1 を開けません" -#: hwclock/kd.c:170 +#: hwclock/kd.c:171 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl に失敗しました" -#: hwclock/rtc.c:136 +#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#, c-format +msgid "open() of %s failed" +msgstr "%s への open() が失敗しました" + +#: hwclock/rtc.c:149 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "時刻読み込みのための %s への ioctl() に失敗しました。\n" -#: hwclock/rtc.c:158 +#: hwclock/rtc.c:171 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "%s から時刻を変更するためのループ中です\n" -#: hwclock/rtc.c:195 hwclock/rtc.c:250 -#, c-format -msgid "open() of %s failed" -msgstr "%s への open() が失敗しました" - -#: hwclock/rtc.c:213 +#: hwclock/rtc.c:226 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s は割り込み機能を持っていません。 " -#: hwclock/rtc.c:222 +#: hwclock/rtc.c:235 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "クロックチックを待つための %s への read() が失敗しました" -#: hwclock/rtc.c:231 +#: hwclock/rtc.c:244 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "割り込み更新をオフにするための %s への ioctl() が失敗しました" -#: hwclock/rtc.c:234 +#: hwclock/rtc.c:247 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" "割り込み更新をオンにするための %s への ioctl() が予期せぬ失敗に終わりました" -#: hwclock/rtc.c:274 hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s をオープンできません" - -#: hwclock/rtc.c:300 +#: hwclock/rtc.c:306 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "時刻設定のための %s への ioctl() が失敗しました。\n" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:312 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) に成功しました。\n" -#: hwclock/rtc.c:335 +#: hwclock/rtc.c:341 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "%s のオープンに失敗しました" -#: hwclock/rtc.c:353 hwclock/rtc.c:399 +#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -5494,12 +5718,17 @@ msgstr "" "Linux の 'rtc' デバイスドライバにアクセスする必要があります。しかし、この\n" "ファイルがシステムに存在しません。\n" -#: hwclock/rtc.c:365 +#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s をオープンできません" + +#: hwclock/rtc.c:371 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "%s への ioctl(RTC_EPOCH_READ) が失敗しました" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:377 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "" @@ -5508,59 +5737,29 @@ msgstr "" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:391 +#: hwclock/rtc.c:397 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "" "エポック値は 1900 年以前ではあり得ません。あなたは %ld を要求しました\n" -#: hwclock/rtc.c:409 +#: hwclock/rtc.c:415 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "" "%2$s から RTC_EPOCH_READ ioctl によってエポック %1$ld を読み取りました。\n" -#: hwclock/rtc.c:414 +#: hwclock/rtc.c:420 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "%s のカーネルドライバは RTC_EPOCH_SET ioctl を持っていません。\n" -#: hwclock/rtc.c:417 +#: hwclock/rtc.c:423 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "%s への ioctl(RTC_EPOCH_SET) が失敗しました" -#: hwclock/shhopt.c:255 hwclock/shhopt.c:281 -#, c-format -msgid "invalid number `%s'\n" -msgstr "不正な値 `%s'\n" - -#: hwclock/shhopt.c:258 hwclock/shhopt.c:284 -#, c-format -msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" -msgstr "値 `%s' は `%s' にとって範囲外です\n" - -#: hwclock/shhopt.c:398 -#, c-format -msgid "unrecognized option `%s'\n" -msgstr "認識できないオプション `%s' です\n" - -#: hwclock/shhopt.c:411 hwclock/shhopt.c:449 -#, c-format -msgid "option `%s' requires an argument\n" -msgstr "オプション `%s' は引数を要求します\n" - -#: hwclock/shhopt.c:417 -#, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "オプション `%s' は引数を受け付けません\n" - -#: hwclock/shhopt.c:439 -#, c-format -msgid "unrecognized option `-%c'\n" -msgstr "認識できないオプション `-%c' です\n" - #: login-utils/agetty.c:312 msgid "calling open_tty\n" msgstr "open_tty の呼び出し中\n" @@ -6594,7 +6793,7 @@ msgstr "ディレクトリのオープンが失敗しました\n" msgid "fork failed\n" msgstr "fork が失敗\n" -#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1705 +#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1706 msgid "exec failed\n" msgstr "実行に失敗\n" @@ -7380,160 +7579,160 @@ msgstr "[mntent]: %2$s の %1$d 行目は不正です%3$s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "-- 無視します" -#: mount/mount.c:379 +#: mount/mount.c:381 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済です" -#: mount/mount.c:383 +#: mount/mount.c:385 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウントされています" -#: mount/mount.c:404 +#: mount/mount.c:406 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s を書き込み用にオープンできません: %s" -#: mount/mount.c:419 mount/mount.c:638 +#: mount/mount.c:421 mount/mount.c:640 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: %s の書き込みエラー: %s" -#: mount/mount.c:426 +#: mount/mount.c:428 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: %s のモード変更エラー: %s" -#: mount/mount.c:472 +#: mount/mount.c:474 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s はスワップ空間のようですね -- マウントしません" -#: mount/mount.c:532 +#: mount/mount.c:534 msgid "mount failed" msgstr "マウントに失敗しました" -#: mount/mount.c:534 +#: mount/mount.c:536 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: root だけが %s を %s にマウントできます" -#: mount/mount.c:562 +#: mount/mount.c:564 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop デバイスが 2 回指定されました" -#: mount/mount.c:567 +#: mount/mount.c:569 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: タイプが 2 回指定されました" -#: mount/mount.c:579 +#: mount/mount.c:581 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: loop デバイスの設定をスキップします\n" -#: mount/mount.c:588 +#: mount/mount.c:590 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: loop デバイス %s を使います\n" -#: mount/mount.c:592 +#: mount/mount.c:594 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop デバイスの設定に失敗しました\n" -#: mount/mount.c:596 +#: mount/mount.c:598 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop デバイスの設定に成功しました\n" -#: mount/mount.c:633 +#: mount/mount.c:635 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s がオープンできません: %s" -#: mount/mount.c:656 +#: mount/mount.c:658 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: %s を速度設定用にオープンできません" -#: mount/mount.c:659 +#: mount/mount.c:661 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: 速度の設定ができません: %s" -#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1265 +#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1295 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: fork できません: %s" -#: mount/mount.c:800 +#: mount/mount.c:802 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" "mount: このバージョンは 'nfs' タイプのサポートなしでコンパイルされています" -#: mount/mount.c:839 +#: mount/mount.c:841 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: nfs mount version 4 では失敗しました。3 を試します..\n" -#: mount/mount.c:850 +#: mount/mount.c:852 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: none が指定されましたが、ファイルシステムタイプを決定できません" -#: mount/mount.c:853 +#: mount/mount.c:855 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: ファイルシステムタイプを指定する必要があります" #. should not happen -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:858 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: マウントに失敗しました" -#: mount/mount.c:862 mount/mount.c:897 +#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: マウントポイント %s はディレクトリではありません" -#: mount/mount.c:864 +#: mount/mount.c:866 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: 許可がありません" -#: mount/mount.c:866 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mount を使うにはスーパーユーザでなければなりません" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:874 +#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s は使用中です" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:876 +#: mount/mount.c:878 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc はマウント済です" -#: mount/mount.c:878 +#: mount/mount.c:880 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s は マウント済か %s が使用中です" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:886 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません" -#: mount/mount.c:886 +#: mount/mount.c:888 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: マウントポイント %s はどこもさしていないシンボリックリンクです" -#: mount/mount.c:889 +#: mount/mount.c:891 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません" -#: mount/mount.c:899 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7542,12 +7741,12 @@ msgstr "" "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません\n" " (パスのディレクトリがありません)\n" -#: mount/mount.c:912 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s はまだマウントされていないか、不正なオプションです" -#: mount/mount.c:914 +#: mount/mount.c:916 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7557,35 +7756,35 @@ msgstr "" " %s のスーパーブロックが不正、或いはファイルシステムのマウント\n" " が多すぎます" -#: mount/mount.c:948 +#: mount/mount.c:950 msgid "mount table full" msgstr "マウントテーブルがいっぱいです" -#: mount/mount.c:950 +#: mount/mount.c:952 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: スーパーブロックを読めません" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:956 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: 不明なデバイスです" -#: mount/mount.c:959 +#: mount/mount.c:961 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: ファイルシステムタイプ %s はカーネルがサポートしていません" -#: mount/mount.c:971 +#: mount/mount.c:973 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: おそらくあなたは %s を指定したかったのでしょう" -#: mount/mount.c:973 +#: mount/mount.c:975 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: 多分あなたは iso9660 を指定したかったのでは?" -#: mount/mount.c:976 +#: mount/mount.c:978 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" @@ -7593,12 +7792,12 @@ msgstr "" " %s がサポートされていません" #. strange ... -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:984 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません、だから stat が失敗?" -#: mount/mount.c:984 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7607,93 +7806,98 @@ msgstr "" "mount: このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識しません\n" " (多分、`insmod ドライバ' しないといけないのでは?)" -#: mount/mount.c:987 +#: mount/mount.c:989 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s はブロックデバイスではありません (多分 `-o loop' とやってみたら?)" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:992 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:995 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s は正常なブロックデバイスではありません" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:998 msgid "block device " msgstr "ブロックデバイス " -#: mount/mount.c:998 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s を読込み専用でマウントできません" -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1004 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止ですが、`-w' フラグが明示的に与えられました" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1020 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止です、読込み専用でマウントします" -#: mount/mount.c:1104 +#: mount/mount.c:1107 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1108 +#: mount/mount.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "umount: %s: マウントされていません" -#: mount/mount.c:1118 +#: mount/mount.c:1121 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: %s を %s でマウントします\n" -#: mount/mount.c:1119 +#: mount/mount.c:1122 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1119 +#: mount/mount.c:1122 msgid "label" msgstr "ラベル" -#: mount/mount.c:1121 mount/mount.c:1521 +#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1555 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: そのようなパーティションは見つかりません" -#: mount/mount.c:1129 +#: mount/mount.c:1132 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: タイプが与えられていません -- コロンがあるので nfs の様ですが\n" +#: mount/mount.c:1137 +#, fuzzy +msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" +msgstr "mount: タイプが与えられていません -- コロンがあるので nfs の様ですが\n" + #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1145 +#: mount/mount.c:1153 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: バックグラウンド \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1156 +#: mount/mount.c:1164 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: 諦めました \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1216 +#: mount/mount.c:1240 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s は %s にマウント済です\n" -#: mount/mount.c:1335 +#: mount/mount.c:1369 #, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -7738,74 +7942,74 @@ msgstr "" "その他のオプション: [-nfFrsvw] [-o オプション]\n" "もっと詳しいことを知りたければ、man 8 mount と唱えてみましょう。\n" -#: mount/mount.c:1497 +#: mount/mount.c:1531 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: root だけがそれを行なえます" -#: mount/mount.c:1502 +#: mount/mount.c:1536 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s が見つかりません -- 作成します..\n" -#: mount/mount.c:1516 +#: mount/mount.c:1550 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1523 +#: mount/mount.c:1557 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: %s をマウントします\n" -#: mount/mount.c:1532 +#: mount/mount.c:1566 msgid "nothing was mounted" msgstr "何もマウントされませんでした" -#: mount/mount.c:1547 +#: mount/mount.c:1581 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: %2$s 内に %1$s を見つけられません" -#: mount/mount.c:1562 +#: mount/mount.c:1596 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s を見つけられません" -#: mount/mount_by_label.c:169 +#: mount/mount_by_label.c:199 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "" "mount: %s をオープンできなかったので、UUID と LABEL の変換も行えません。\n" -#: mount/mount_by_label.c:295 +#: mount/mount_by_label.c:325 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: 不正な UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:487 +#: mount/mount_guess_fstype.c:482 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: ファイルシステム型推定中にエラーが発生\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:491 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: %s へのファイルシステムタイプの指定がありません\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:494 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " %s 又は %s のタイプを試してみます\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:502 +#: mount/mount_guess_fstype.c:497 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " そして、それはスワップ空間の様です。\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:504 +#: mount/mount_guess_fstype.c:499 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " タイプ %s を試してみます\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:592 +#: mount/mount_guess_fstype.c:587 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "%s を試します\n" @@ -7900,7 +8104,7 @@ msgstr "不明な nfs ステータス値を返しました: %d" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "xstrndup 呼び出しのバグ" -#: mount/swapon.c:51 +#: mount/swapon.c:56 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -7913,28 +8117,45 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p 優先度] スペシャルファイル ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:88 +#: mount/swapon.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"usage: %s [-hV]\n" +" %s -a [-v]\n" +" %s [-v] special ...\n" +msgstr "" +"使い方: %s [-hV]\n" +" %s -a [-v]\n" +" %s [-v] [-p 優先度] スペシャルファイル ...\n" +" %s [-s]\n" + +#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%2$s に %1$s\n" -#: mount/swapon.c:93 +#: mount/swapon.c:174 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: %s の状態取得ができません: %s\n" -#: mount/swapon.c:105 +#: mount/swapon.c:185 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "swapon: 警告: %s は安全でない権限 %04o を持ちます。 %04o がお勧めです\n" -#: mount/swapon.c:115 +#: mount/swapon.c:197 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: ファイル %s をスキップ -- ホールを検出。\n" -#: mount/swapon.c:222 +#: mount/swapon.c:240 +#, fuzzy +msgid "Not superuser.\n" +msgstr "セットされていません\n" + +#: mount/swapon.c:298 mount/swapon.c:386 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s を開けません: %s\n" @@ -8306,29 +8527,29 @@ msgstr "%2$s に %1$s\n" msgid "%s: unknown argument: %s\n" msgstr "%s: 不明なシグナル %s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:122 +#: sys-utils/ipcs.c:121 #, c-format msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" msgstr "使い方 : %s -asmq -tclup \n" -#: sys-utils/ipcs.c:123 +#: sys-utils/ipcs.c:122 #, c-format msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" -#: sys-utils/ipcs.c:124 +#: sys-utils/ipcs.c:123 #, c-format msgid "\t%s -h for help.\n" msgstr "\t%s -h でヘルプを表示。\n" -#: sys-utils/ipcs.c:130 +#: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format msgid "" "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "" "%s はあなたが読込アクセスできる ipc の資源状況などの情報を提供します。\n" -#: sys-utils/ipcs.c:132 +#: sys-utils/ipcs.c:131 msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8338,7 +8559,7 @@ msgstr "" "\t-m : 共有メモリ\n" "\t-q : メッセージ\n" -#: sys-utils/ipcs.c:133 +#: sys-utils/ipcs.c:132 msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8346,7 +8567,7 @@ msgstr "" "\t-s : セマフォ\n" "\t-a : 全て (初期値)\n" -#: sys-utils/ipcs.c:134 +#: sys-utils/ipcs.c:133 msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8358,7 +8579,7 @@ msgstr "" "\t-p : プロセスID\n" "\t-c : 作成者\n" -#: sys-utils/ipcs.c:135 +#: sys-utils/ipcs.c:134 msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8366,376 +8587,376 @@ msgstr "" "\t-l : 制限\n" "\t-u : 要約\n" -#: sys-utils/ipcs.c:136 +#: sys-utils/ipcs.c:135 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : id によって識別されるリソースの詳細\n" -#: sys-utils/ipcs.c:268 +#: sys-utils/ipcs.c:267 msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "カーネルでの共有メモリの為の設定がされていません\n" -#: sys-utils/ipcs.c:274 +#: sys-utils/ipcs.c:273 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ シェアードメモリの制限 --------\n" #. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields #. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach -#: sys-utils/ipcs.c:279 +#: sys-utils/ipcs.c:278 #, c-format msgid "max number of segments = %ld\n" msgstr "セグメント数の最大値 = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:281 +#: sys-utils/ipcs.c:280 #, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n" msgstr "セグメントサイズの最大 (単位:KB) = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:283 +#: sys-utils/ipcs.c:282 #, c-format msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n" msgstr "合計共有メモリの最大 (単位:KB) = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:285 +#: sys-utils/ipcs.c:284 #, c-format msgid "min seg size (bytes) = %ld\n" msgstr "最小セグメントサイズ (単位:KB) = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:290 +#: sys-utils/ipcs.c:289 msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ シェアードメモリの状態 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:291 +#: sys-utils/ipcs.c:290 #, c-format msgid "segments allocated %d\n" msgstr "確保されたセグメント %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:292 +#: sys-utils/ipcs.c:291 #, c-format msgid "pages allocated %ld\n" msgstr "確保されたページ %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:293 +#: sys-utils/ipcs.c:292 #, c-format msgid "pages resident %ld\n" msgstr "固定されたページ %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:294 +#: sys-utils/ipcs.c:293 #, c-format msgid "pages swapped %ld\n" msgstr "スワップされたページ %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:295 +#: sys-utils/ipcs.c:294 #, c-format msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "スワップの動作: %ld 回試み %ld 回成功\n" -#: sys-utils/ipcs.c:300 +#: sys-utils/ipcs.c:299 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ 共有メモリセグメント 作成者/所有者 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:518 +#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:516 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 -#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:425 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 +#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:424 msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:419 -#: sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:418 +#: sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:535 msgid "perms" msgstr "権限" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:517 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:306 +#: sys-utils/ipcs.c:305 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ シェアードメモリ 結合/分離/変更回数 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:307 +#: sys-utils/ipcs.c:306 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 -#: sys-utils/ipcs.c:425 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:525 -#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320 +#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:523 +#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:535 msgid "owner" msgstr "所有者" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:307 msgid "attached" msgstr "結合" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:307 msgid "detached" msgstr "分離" -#: sys-utils/ipcs.c:309 +#: sys-utils/ipcs.c:308 msgid "changed" msgstr "変更" -#: sys-utils/ipcs.c:313 +#: sys-utils/ipcs.c:312 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ 共有メモリ 作成者/直近の命令 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:530 +#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:528 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:314 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:314 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:319 +#: sys-utils/ipcs.c:318 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ 共有メモリセグメント --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:320 +#: sys-utils/ipcs.c:319 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:535 msgid "key" msgstr "キー" -#: sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:320 msgid "bytes" msgstr "バイト" -#: sys-utils/ipcs.c:322 +#: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "nattch" msgstr "nattch" -#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:435 +#: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "status" msgstr "状態" -#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 -#: sys-utils/ipcs.c:456 sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:558 -#: sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:615 -#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:646 sys-utils/ipcs.c:648 -#: sys-utils/ipcs.c:650 sys-utils/ipcs.c:674 +#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346 +#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:556 +#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:613 +#: sys-utils/ipcs.c:615 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646 +#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:672 msgid "Not set" msgstr "セットされていません" -#: sys-utils/ipcs.c:372 +#: sys-utils/ipcs.c:371 msgid "dest" msgstr "対象" -#: sys-utils/ipcs.c:373 +#: sys-utils/ipcs.c:372 msgid "locked" msgstr "ロック" -#: sys-utils/ipcs.c:393 +#: sys-utils/ipcs.c:392 msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "カーネルでのセマフォの為の設定がされていません\n" -#: sys-utils/ipcs.c:399 +#: sys-utils/ipcs.c:398 msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ セマフォの制限 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:403 +#: sys-utils/ipcs.c:402 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "最大配列数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:404 +#: sys-utils/ipcs.c:403 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "配列毎の最大セマフォ数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:405 +#: sys-utils/ipcs.c:404 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "システム全体の最大セマフォ数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:406 +#: sys-utils/ipcs.c:405 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "semop 呼び出し毎の最大命令数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:407 +#: sys-utils/ipcs.c:406 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "セマフォ最大値 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:411 +#: sys-utils/ipcs.c:410 msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ セマフォの状態 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:412 +#: sys-utils/ipcs.c:411 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "使用配列数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:413 +#: sys-utils/ipcs.c:412 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "確保されたセマフォ数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:417 +#: sys-utils/ipcs.c:416 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ セマフォ配列 作成者/所有者 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:434 +#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:433 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:423 +#: sys-utils/ipcs.c:422 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ シェアードメモリ 命令/変更回数 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:424 +#: sys-utils/ipcs.c:423 #, c-format msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:425 +#: sys-utils/ipcs.c:424 msgid "last-op" msgstr "最終操作" -#: sys-utils/ipcs.c:425 +#: sys-utils/ipcs.c:424 msgid "last-changed" msgstr "最終の変更" -#: sys-utils/ipcs.c:432 +#: sys-utils/ipcs.c:431 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ セマフォ配列 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:433 +#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:675 #, c-format -msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:435 +#: sys-utils/ipcs.c:434 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:495 +#: sys-utils/ipcs.c:493 msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "カーネルでのメッセージキューの為の設定がされていません\n" -#: sys-utils/ipcs.c:503 +#: sys-utils/ipcs.c:501 msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ メッセージ: 制限 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:504 +#: sys-utils/ipcs.c:502 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "システム全体での最大キュー数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:503 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "最大メッセージサイズ (バイト) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:504 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "キューサイズ最大値の初期値 (バイト) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:510 +#: sys-utils/ipcs.c:508 msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ メッセージ: 状態 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:511 +#: sys-utils/ipcs.c:509 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "確保済みキュー数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:512 +#: sys-utils/ipcs.c:510 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "使用済ヘッダ = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:513 +#: sys-utils/ipcs.c:511 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "使用済空間 = %d バイト\n" -#: sys-utils/ipcs.c:517 +#: sys-utils/ipcs.c:515 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ メッセージキュー: 作成者/所有者 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531 -#: sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:529 +#: sys-utils/ipcs.c:535 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:523 +#: sys-utils/ipcs.c:521 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ メッセージキュー 送信/受信/変更回数 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:524 +#: sys-utils/ipcs.c:522 #, c-format msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:523 msgid "send" msgstr "送信" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:523 msgid "recv" msgstr "受信" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:523 msgid "change" msgstr "変更" -#: sys-utils/ipcs.c:529 +#: sys-utils/ipcs.c:527 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ メッセージキュー PIDs --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:529 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:529 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:535 +#: sys-utils/ipcs.c:533 msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ メッセージキュー --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:536 +#: sys-utils/ipcs.c:534 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:536 msgid "used-bytes" msgstr "使用バイト数" -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:536 msgid "messages" msgstr "メッセージ" -#: sys-utils/ipcs.c:606 +#: sys-utils/ipcs.c:604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8744,37 +8965,37 @@ msgstr "" "\n" "シェアードメモリセグメント shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:607 +#: sys-utils/ipcs.c:605 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:609 +#: sys-utils/ipcs.c:607 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "モード=%#o\tアクセス権=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:611 +#: sys-utils/ipcs.c:609 #, c-format msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:614 +#: sys-utils/ipcs.c:612 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "att_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:616 +#: sys-utils/ipcs.c:614 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "det_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:649 +#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:647 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "change_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:633 +#: sys-utils/ipcs.c:631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8783,27 +9004,27 @@ msgstr "" "\n" "メッセージキュー msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:634 +#: sys-utils/ipcs.c:632 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:636 +#: sys-utils/ipcs.c:634 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:645 +#: sys-utils/ipcs.c:643 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "send_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:647 +#: sys-utils/ipcs.c:645 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:667 +#: sys-utils/ipcs.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8812,53 +9033,48 @@ msgstr "" "\n" "セマフォ配列 semid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:668 +#: sys-utils/ipcs.c:666 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:670 +#: sys-utils/ipcs.c:668 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "モード=%#o, アクセス権=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:670 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsems = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:673 +#: sys-utils/ipcs.c:671 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:673 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:677 -#, c-format -msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:676 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:676 msgid "value" msgstr "値" -#: sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:676 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:676 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:676 msgid "pid" msgstr "pid" @@ -9107,11 +9323,11 @@ msgstr "行は既に書き込まれたので" msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" msgstr "使い方: %s [ - ] [ -2 ] [ ファイル ... ]\n" -#: text-utils/column.c:298 +#: text-utils/column.c:297 msgid "line too long" msgstr "行が長すぎます" -#: text-utils/column.c:375 +#: text-utils/column.c:374 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "使い方: column [-tx] [-c カラム数] [ファイル ...]\n" @@ -9203,33 +9419,33 @@ msgstr "" msgid "Can't open help file" msgstr "ヘルプファイルを開けません" -#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1446 +#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1447 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "['h' キーで操作方法]" -#: text-utils/more.c:1480 +#: text-utils/more.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" %d 行" -#: text-utils/more.c:1482 +#: text-utils/more.c:1483 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[非ファイル] %d 行" -#: text-utils/more.c:1566 +#: text-utils/more.c:1567 msgid " Overflow\n" msgstr " 大きすぎ\n" -#: text-utils/more.c:1613 +#: text-utils/more.c:1614 msgid "...skipping\n" msgstr "...飛ばしています\n" -#: text-utils/more.c:1643 +#: text-utils/more.c:1644 msgid "Regular expression botch" msgstr "正規表現がマズい" -#: text-utils/more.c:1655 +#: text-utils/more.c:1656 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9237,15 +9453,15 @@ msgstr "" "\n" "パターンが見つかりません\n" -#: text-utils/more.c:1658 +#: text-utils/more.c:1659 text-utils/pg.c:1134 text-utils/pg.c:1285 msgid "Pattern not found" msgstr "パターンが見つかりません" -#: text-utils/more.c:1719 +#: text-utils/more.c:1720 msgid "can't fork\n" msgstr "子プロセスを起動できません\n" -#: text-utils/more.c:1758 +#: text-utils/more.c:1759 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9253,19 +9469,19 @@ msgstr "" "\n" "...飛ばしています " -#: text-utils/more.c:1763 +#: text-utils/more.c:1764 msgid "...Skipping to file " msgstr "...ファイルを飛ばします " -#: text-utils/more.c:1765 +#: text-utils/more.c:1766 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...ファイルに戻ります " -#: text-utils/more.c:2046 +#: text-utils/more.c:2047 msgid "Line too long" msgstr "行が長すぎます" -#: text-utils/more.c:2089 +#: text-utils/more.c:2090 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "大体のための以前のコマンドがありません" @@ -9316,6 +9532,102 @@ msgstr "hexdump: 不正な書式 {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: 不正な変換キャラクタ %%%s。\n" +#: text-utils/pg.c:246 +#, c-format +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" +msgstr "オプション `%s' は引数を要求します\n" + +#: text-utils/pg.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: illegal option -- %s\n" +msgstr "不正なキー" + +#: text-utils/pg.c:380 +#, fuzzy +msgid "...skipping forward\n" +msgstr "...飛ばしています\n" + +#: text-utils/pg.c:382 +#, fuzzy +msgid "...skipping backward\n" +msgstr "...飛ばしています\n" + +#: text-utils/pg.c:404 +#, fuzzy +msgid "No next file" +msgstr "(次のファイル: %s)" + +#: text-utils/pg.c:408 +#, fuzzy +msgid "No previous file" +msgstr "領域が定義されていません\n" + +#: text-utils/pg.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Read error from %s file\n" +msgstr "%s: %s で read エラー\n" + +#. +#. * Most likely '\0' in input. +#. +#: text-utils/pg.c:944 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown error in %s file\n" +msgstr "%s: %s で seek エラー\n" + +#: text-utils/pg.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot create tempfile\n" +msgstr "%s: 一時ファイルを読めません。\n" + +#: text-utils/pg.c:1051 text-utils/pg.c:1226 +#, fuzzy +msgid "RE error: " +msgstr ", エラー" + +#: text-utils/pg.c:1208 +msgid "(EOF)" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:1234 +msgid "No remembered search string" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Cannot open " +msgstr "%s を開けません\n" + +#: text-utils/pg.c:1365 +#, fuzzy +msgid "saved" +msgstr "送信" + +#: text-utils/pg.c:1472 +msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:1504 +#, fuzzy +msgid "fork() failed, try again later\n" +msgstr "パスワードは変更 *されませんでした*。後でもう一度試してください。\n" + +#: text-utils/pg.c:1709 +#, fuzzy +msgid "(Next file: " +msgstr "(次のファイル: %s)" + #: text-utils/rev.c:113 msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "バッファ空間を確保できません\n" @@ -9350,6 +9662,27 @@ msgstr "入力行が長すぎます。\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "バッファを拡大するときにメモリが足りなくなりました。\n" +#~ msgid "invalid number `%s'\n" +#~ msgstr "不正な値 `%s'\n" + +#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" +#~ msgstr "値 `%s' は `%s' にとって範囲外です\n" + +#~ msgid "unrecognized option `%s'\n" +#~ msgstr "認識できないオプション `%s' です\n" + +#~ msgid "option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "オプション `%s' は引数を要求します\n" + +#~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "オプション `%s' は引数を受け付けません\n" + +#~ msgid "unrecognized option `-%c'\n" +#~ msgstr "認識できないオプション `-%c' です\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" + #~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" #~ msgstr "umount: %s だけが %s を %s からアンマウントできます" @@ -9542,9 +9875,6 @@ msgstr "バッファを拡大するときにメモリが足りなくなりました。\n" #~ msgid " which you have read access.\n" #~ msgstr " \n" -#~ msgid "Not set\n" -#~ msgstr "セットされていません\n" - #~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" #~ msgstr "送信回数=%s受信回数=%s変更回数=%s" |