summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnulib/po/el.po
blob: 105b13007a0af7e7cba6f21716ebd862c2e78d83 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
# Greek messages for GNU textutils
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 15:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: gnulib/argp-help.c:147
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr ""

#: gnulib/argp-help.c:220
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr ""

#: gnulib/argp-help.c:226
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
msgstr ""

#: gnulib/argp-help.c:235
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr ""

#: gnulib/argp-help.c:247
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr ""

#: gnulib/argp-help.c:1247
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""

#: gnulib/argp-help.c:1640
msgid "Usage:"
msgstr ""

#: gnulib/argp-help.c:1644
msgid "  or: "
msgstr ""

#
#: gnulib/argp-help.c:1656
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"

#
#: gnulib/argp-help.c:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n"

#
#: gnulib/argp-help.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"

#
#: gnulib/argp-help.c:1930
msgid "Unknown system error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"

#: gnulib/argp-parse.c:81
msgid "give this help list"
msgstr ""

#: gnulib/argp-parse.c:82
msgid "give a short usage message"
msgstr ""

#: gnulib/argp-parse.c:83
msgid "NAME"
msgstr ""

#: gnulib/argp-parse.c:83
msgid "set the program name"
msgstr ""

#: gnulib/argp-parse.c:84
msgid "SECS"
msgstr ""

#: gnulib/argp-parse.c:85
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr ""

#
#: gnulib/argp-parse.c:142
#, fuzzy
msgid "print program version"
msgstr "σφάλμα προγράμματος"

#: gnulib/argp-parse.c:159
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr ""

#
#: gnulib/argp-parse.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"

#: gnulib/argp-parse.c:755
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr ""

#
#: gnulib/getopt.c:547 gnulib/getopt.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n"

#
#: gnulib/getopt.c:624 gnulib/getopt.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"

#
#: gnulib/getopt.c:637 gnulib/getopt.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"

#
#: gnulib/getopt.c:685 gnulib/getopt.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"

#
#: gnulib/getopt.c:742 gnulib/getopt.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"

#
#: gnulib/getopt.c:753 gnulib/getopt.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"

#
#: gnulib/getopt.c:805 gnulib/getopt.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n"

#
#: gnulib/getopt.c:861 gnulib/getopt.c:878 gnulib/getopt.c:1088
#: gnulib/getopt.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"

#
#: gnulib/getopt.c:934 gnulib/getopt.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι ασαφής\n"

#
#: gnulib/getopt.c:974 gnulib/getopt.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"

#
#: gnulib/getopt.c:1013 gnulib/getopt.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"

#
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"

#
#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
#~ msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s"

#
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:"

#
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "σφάλμα προγράμματος"

#
#~ msgid "stack overflow"
#~ msgstr "υπερχείλιση στοίβας"

#
#~ msgid "write error"
#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής"

#, fuzzy
#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
#~ msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
#~ msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'"

#
#, fuzzy
#~ msgid "error reading \"%s\""
#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid "error writing \"%s\""
#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid "error after reading \"%s\""
#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "αποτυχία ανοίγματος"

#
#, fuzzy
#~ msgid "%s subprocess failed"
#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"

#
#~ msgid "regular empty file"
#~ msgstr "κανονικό κενό αρχείο"

#
#~ msgid "regular file"
#~ msgstr "κανονικό αρχείο"

#
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "κατάλογος"

#
#~ msgid "block special file"
#~ msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"

#
#~ msgid "character special file"
#~ msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων"

#
#~ msgid "fifo"
#~ msgstr "φίφο"

#
#~ msgid "symbolic link"
#~ msgstr "συμβολικός σύνδεσμος"

#
#~ msgid "socket"
#~ msgstr "υποδοχέας"

#
#~ msgid "message queue"
#~ msgstr "ουρά μηνυμάτων"

#
#~ msgid "semaphore"
#~ msgstr "σημαφόρος"

#
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "παράξενο αρχείο"

#, fuzzy
#~ msgid "Address family for hostname not supported"
#~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"

#, fuzzy
#~ msgid "ai_family not supported"
#~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"

#, fuzzy
#~ msgid "ai_socktype not supported"
#~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"

#
#, fuzzy
#~ msgid "System error"
#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"

#
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή -- %c\n"

#
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "μέγεθος μπλοκ"

#
#, fuzzy
#~ msgid "%s exists but is not a directory"
#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"

#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"

#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create directory %s"
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"

#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"

#
#~ msgid "memory exhausted"
#~ msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"

#
#, fuzzy
#~ msgid "unable to record current working directory"
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create pipe"
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"

#
#~ msgid "`"
#~ msgstr "`"

#
#~ msgid "'"
#~ msgstr "'"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid regular expression"
#~ msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid character class name"
#~ msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Memory exhausted"
#~ msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
#~ msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Premature end of regular expression"
#~ msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression too big"
#~ msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"

#
#, fuzzy
#~ msgid "No previous regular expression"
#~ msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"

#
#~ msgid "^[yY]"
#~ msgstr "^[yYνΝ]"

#
#~ msgid "^[nN]"
#~ msgstr "^[nNοΟ]"

#
#, fuzzy
#~ msgid "character out of range"
#~ msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια"

#
#~ msgid "invalid user"
#~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης"

#
#~ msgid "invalid group"
#~ msgstr "μη έγκυρη ομάδα"

#
#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
#~ msgstr ""
#~ "αδύνατη η λήψη της ομάδας εισαγωγής στο σύστημα ενός αριθμητικού UID"

#
#~ msgid "Written by %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "and %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, and %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"

#
#, fuzzy
#~ msgid "string comparison failed"
#~ msgstr "αποτυχία εγγραφής"

#
#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
#~ msgstr "Θέστε LC_ALL='C' για να παρακάμψετε το πρόβλημα."

#, fuzzy
#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'"