1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
|
# Hungarian translation of gnulib.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
#
# Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-22 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: lib/argmatch.c:133
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "a(z) „%s” argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
#: lib/argmatch.c:134
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű ehhez: „%s”"
#: lib/argmatch.c:153
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:"
#: lib/argp-help.c:147
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s értéke nem nagyobb, mint %s"
#: lib/argp-help.c:220
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
#: lib/argp-help.c:226
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméternek pozitívnak kell lennie"
#: lib/argp-help.c:235
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
#: lib/argp-help.c:247
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
#: lib/argp-help.c:1244
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcionális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcionális."
#: lib/argp-help.c:1637
msgid "Usage:"
msgstr "Használat:"
#: lib/argp-help.c:1641
msgid " or: "
msgstr " vagy: "
#: lib/argp-help.c:1653
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [KAPCSOLÓ…]"
#: lib/argp-help.c:1680
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
#: lib/argp-help.c:1708
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
#: lib/argp-help.c:1927 lib/error.c:153
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
#: lib/argp-parse.c:81
msgid "give this help list"
msgstr "ezen súgószöveg megjelenítése"
#: lib/argp-parse.c:82
msgid "give a short usage message"
msgstr "rövid használati utasítás megjelenítése"
#: lib/argp-parse.c:83
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#: lib/argp-parse.c:83
msgid "set the program name"
msgstr "a program nevének beállítása"
#: lib/argp-parse.c:84
msgid "SECS"
msgstr "MÁSODPERC"
#: lib/argp-parse.c:85
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "szünet MP másodpercre (alapértelmezetten 3600)"
#: lib/argp-parse.c:142
msgid "print program version"
msgstr "a programverzió kiírása"
#: lib/argp-parse.c:158
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
#: lib/argp-parse.c:611
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
#: lib/argp-parse.c:754
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
#: lib/c-stack.c:196 lib/c-stack.c:309
msgid "program error"
msgstr "olvasási hiba"
#: lib/c-stack.c:197 lib/c-stack.c:310
msgid "stack overflow"
msgstr "veremtúlcsordulás"
#: lib/clean-temp.c:335
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "nem található átmeneti könyvtár, próbálja beállítani a $TMPDIR változót"
#: lib/clean-temp.c:349
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "nem lehet létrehozni átmeneti könyvtárat a(z) „%s” sablon használatával"
#: lib/clean-temp.c:445
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti fájlt"
#: lib/clean-temp.c:460
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti könyvtárat"
#: lib/closein.c:99
msgid "error closing file"
msgstr "hiba a fájl lezárásakor"
#: lib/closeout.c:112
msgid "write error"
msgstr "írási hiba"
#: lib/copy-acl.c:547
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "%s jogosultságainak megőrzése"
#: lib/copy-file.c:67
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "hiba \"%s\" megnyitásakor olvasásra"
#: lib/copy-file.c:74
#, c-format
msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
msgstr "%s mentési fájl megnyitása írásra sikertelen"
#: lib/copy-file.c:82
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "hiba \"%s\" olvasásakor"
#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133
#, c-format
msgid "error writing \"%s\""
msgstr "hiba \"%s\" írásakor"
#: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "hiba \"%s\" olvasása után"
#: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "az fdopen() sikertelen"
#: lib/csharpcomp.c:571
#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
msgstr "a C# fordító nem található, próbálja telepíteni a pnetet"
#: lib/csharpexec.c:343
#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
msgstr "a C# virtuális gép nem található, próbálja telepíteni a pnetet"
#: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/pipe.c:229 lib/pipe.c:342
#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s alfolyamat sikertelen"
#: lib/file-type.c:38
msgid "regular empty file"
msgstr "szabályos üres fájl"
#: lib/file-type.c:38
msgid "regular file"
msgstr "szabályos fájl"
#: lib/file-type.c:41
msgid "directory"
msgstr "könyvtár"
#: lib/file-type.c:44
msgid "block special file"
msgstr "speciális blokkfájl"
#: lib/file-type.c:47
msgid "character special file"
msgstr "speciális karakterfájl"
#: lib/file-type.c:50
msgid "fifo"
msgstr "fifo"
#: lib/file-type.c:53
msgid "symbolic link"
msgstr "szimbolikus link"
#: lib/file-type.c:56
msgid "socket"
msgstr "foglalat"
#: lib/file-type.c:59
msgid "message queue"
msgstr "üzenetsor"
#: lib/file-type.c:62
msgid "semaphore"
msgstr "szemafor"
#: lib/file-type.c:65
msgid "shared memory object"
msgstr "megosztott memóriaobjektum"
#: lib/file-type.c:68
msgid "typed memory object"
msgstr "típusos memóriaobjektum"
#: lib/file-type.c:70
msgid "weird file"
msgstr "szokatlan fájl"
#: lib/gai_strerror.c:42
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott"
#: lib/gai_strerror.c:43
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
#: lib/gai_strerror.c:44
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
#: lib/gai_strerror.c:45
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Helyrehozhatatlan névfeloldási hiba"
#: lib/gai_strerror.c:46
msgid "ai_family not supported"
msgstr "Az ai_family nem támogatott"
#: lib/gai_strerror.c:47
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Memóriafoglalási hiba"
#: lib/gai_strerror.c:48
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "A gépnévhez nem tartozik cím"
#: lib/gai_strerror.c:49
msgid "Name or service not known"
msgstr "A név vagy szolgáltatás ismeretlen"
#: lib/gai_strerror.c:50
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "A kiszolgálónév nem támogatott az ai_socktype-hoz"
#: lib/gai_strerror.c:51
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "Az ai_socktype nem támogatott"
#: lib/gai_strerror.c:52
msgid "System error"
msgstr "Rendszerhiba"
#: lib/gai_strerror.c:53
msgid "Argument buffer too small"
msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi"
#: lib/gai_strerror.c:55
msgid "Processing request in progress"
msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
#: lib/gai_strerror.c:56
msgid "Request canceled"
msgstr "Kérés megszakítva"
#: lib/gai_strerror.c:57
msgid "Request not canceled"
msgstr "Kérés nincs megszakítva"
#: lib/gai_strerror.c:58
msgid "All requests done"
msgstr "Minden kérés kész"
#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Szignál által megszakítva"
#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "A paraméter-karakterlánc nem megfelelő kódolású"
#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n"
#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n"
#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n"
#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
#: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156
#, c-format
msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
#: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192
#, c-format
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
#: lib/javacomp.c:503
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr ""
#: lib/javacomp.c:510
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "hiba \"%s\" fájl írásakor"
#: lib/javacomp.c:2343
#, c-format
msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
msgstr ""
#: lib/javaexec.c:417
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
#: lib/javaversion.c:84
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
#: lib/mkdir-p.c:196
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
#: lib/mkdir-p.c:206
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat"
#: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "elfogyott a memória"
#: lib/openat-die.c:34
#, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult"
#: lib/openat-die.c:52
#, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba"
#: lib/pagealign_alloc.c:139
#, c-format
msgid "Failed to open /dev/zero for read"
msgstr "/dev/zero megnyitása olvasásra sikertelen"
#: lib/pipe-filter-gi.c:152
#, c-format
msgid "creation of reading thread failed"
msgstr ""
#: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298
#, c-format
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
msgstr ""
#: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329
#, c-format
msgid "communication with %s subprocess failed"
msgstr ""
#: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:359
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
#: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:396
#, c-format
msgid "read from %s subprocess failed"
msgstr ""
#: lib/pipe-filter-gi.c:452
#, c-format
msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
msgstr ""
#: lib/pipe-filter-ii.c:192
#, c-format
msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: lib/pipe-filter-ii.c:428
#, c-format
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
msgstr ""
#: lib/pipe.c:137 lib/pipe.c:140 lib/pipe.c:258 lib/pipe.c:261
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "nem hozható létre adatcsatorna"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:272
msgid "`"
msgstr "„"
#: lib/quotearg.c:273
msgid "'"
msgstr "”"
#: lib/regcomp.c:132
msgid "Success"
msgstr "Sikerült"
#: lib/regcomp.c:135
msgid "No match"
msgstr "Nincs találat"
#: lib/regcomp.c:138
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
#: lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
#: lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
#: lib/regcomp.c:147
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Záró visszaper"
#: lib/regcomp.c:150
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
#: lib/regcomp.c:153
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
#: lib/regcomp.c:156
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
#: lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Pár nélküli \\{"
#: lib/regcomp.c:162
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
#: lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid range end"
msgstr "Érvénytelen tartományvég"
#: lib/regcomp.c:168
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Elfogyott a memória"
#: lib/regcomp.c:171
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
#: lib/regcomp.c:174
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
#: lib/regcomp.c:177
msgid "Regular expression too big"
msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
#: lib/regcomp.c:180
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
#: lib/regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
#. Take care to consider upper and lower case.
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
#: lib/rpmatch.c:147
msgid "^[yY]"
msgstr "^[iIyY]"
#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
#. Take care to consider upper and lower case.
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
#: lib/rpmatch.c:160
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
#: lib/set-mode-acl.c:591
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
#: lib/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Felfüggesztés"
#: lib/siglist.h:32
msgid "Interrupt"
msgstr "Megszakítás"
#: lib/siglist.h:35
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: lib/siglist.h:38
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Illegális utasítás"
#: lib/siglist.h:41
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
#: lib/siglist.h:44
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
#: lib/siglist.h:47
msgid "Floating point exception"
msgstr "Lebegőpontos kivétel"
#: lib/siglist.h:50
msgid "Killed"
msgstr "Kilőve"
#: lib/siglist.h:53
msgid "Bus error"
msgstr "Buszhiba"
#: lib/siglist.h:56
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Szegmentálási hiba"
#: lib/siglist.h:59
msgid "Broken pipe"
msgstr "Megszakadt csővezeték"
#: lib/siglist.h:62
msgid "Alarm clock"
msgstr "Ébresztőóra"
#: lib/siglist.h:65
msgid "Terminated"
msgstr "Befejeződött"
#: lib/siglist.h:68
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Sürgős I/O feltétel"
#: lib/siglist.h:71
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Leállítva (szignál)"
#: lib/siglist.h:74
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
#: lib/siglist.h:77
msgid "Continued"
msgstr "Folytatva"
#: lib/siglist.h:80
msgid "Child exited"
msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
#: lib/siglist.h:83
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
#: lib/siglist.h:86
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
#: lib/siglist.h:89
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O lehetséges"
#: lib/siglist.h:92
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
#: lib/siglist.h:95
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Fájlméret korlátja túllépve"
#: lib/siglist.h:98
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
#: lib/siglist.h:101
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
#: lib/siglist.h:104
msgid "Window changed"
msgstr "Ablakméret változott"
#: lib/siglist.h:107
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Felhasználói szignál 1"
#: lib/siglist.h:110
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Felhasználói szignál 2"
#: lib/siglist.h:115
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT csapda"
#: lib/siglist.h:118
msgid "Bad system call"
msgstr "Hibás rendszerhívás"
#: lib/siglist.h:121
msgid "Stack fault"
msgstr "Veremhiba"
#: lib/siglist.h:124
msgid "Information request"
msgstr "Információkérés"
#: lib/siglist.h:126
msgid "Power failure"
msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
#: lib/siglist.h:129
msgid "Resource lost"
msgstr "Erőforrás elveszítve"
#: lib/sigpipe-die.c:37
msgid "error writing to a closed pipe or socket"
msgstr ""
#: lib/strsignal.c:110
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Valós idejű szignál %d"
#: lib/strsignal.c:114
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Ismeretlen szignál %d"
#: lib/unicodeio.c:103
msgid "iconv function not usable"
msgstr "az iconv függvény nem használható"
#: lib/unicodeio.c:105
msgid "iconv function not available"
msgstr "az iconv függvény nem elérhető"
#: lib/unicodeio.c:112
msgid "character out of range"
msgstr "tartományon kívüli karakter"
#: lib/unicodeio.c:180
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X"
#: lib/unicodeio.c:182
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "az U+%04X nem konvertálható a helyi karakterkészletbe: %s"
#: lib/userspec.c:106
msgid "invalid user"
msgstr "érvénytelen felhasználó"
#: lib/userspec.c:107
msgid "invalid group"
msgstr "érvénytelen csoport"
#: lib/userspec.c:108
msgid "invalid spec"
msgstr "érvénytelen specifikáció"
#: lib/verror.c:73
#, c-format
msgid "unable to display error message"
msgstr "nem jeleníthető meg hibaüzenet"
#: lib/version-etc.c:74
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n"
#: lib/version-etc.c:77
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "Csomagolta: %s\n"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:84
msgid "(C)"
msgstr "©"
#: lib/version-etc.c:86
msgid ""
"\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n"
"NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:102
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Írta: %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:106
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Írta: %s és %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Írta: %s, %s és %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:117
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Írta: %s, %s, %s\n"
"és %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:124
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Írta: %s, %s, %s,\n"
"%s és %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:131
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Írta: %s, %s, %s,\n"
"%s, %s és %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:139
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Írta: %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s és %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:147
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Írta: %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"és %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:156
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Írta: %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s és %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:167
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Írta: %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s és mások\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n"
#: lib/version-etc.c:247
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n"
#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
#: lib/version-etc.c:253
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "A(z) %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
#: lib/version-etc.c:256
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
#: lib/w32spawn.h:40
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr ""
#: lib/w32spawn.h:81
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr ""
#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr ""
#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""
#: lib/xfreopen.c:35
msgid "stdin"
msgstr "szabványos bemenet"
#: lib/xfreopen.c:36
msgid "stdout"
msgstr "szabványos kimenet"
#: lib/xfreopen.c:37
msgid "stderr"
msgstr "szabványos hibakimenet"
#: lib/xfreopen.c:38
msgid "unknown stream"
msgstr "ismeretlen adatfolyam"
#: lib/xfreopen.c:39
#, c-format
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
msgstr "%s újranyitása %s móddal meghiúsult"
#: lib/xmemcoll.c:48
#, c-format
msgid "string comparison failed"
msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen"
#: lib/xmemcoll.c:49
#, c-format
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Állítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez."
#: lib/xmemcoll.c:51
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s."
#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76
#, c-format
msgid "cannot perform formatted output"
msgstr ""
#: lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
msgstr "érvénytelen %s%s argumentum: „%s”"
#: lib/xstrtol-error.c:68
#, c-format
msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
msgstr "érvénytelen utótag a(z) %s%s argumentumban: „%s”"
#: lib/xstrtol-error.c:72
#, c-format
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "%s%s: a(z) „%s” argumentum túl nagy"
|