summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian PERRIER <bubulle@debian.org>2012-07-05 13:15:17 -0600
committerChristian PERRIER <bubulle@debian.org>2012-07-05 13:15:17 -0600
commit9499f1f97e54652c74aba9a3c736e08fa43f8b2e (patch)
treed7041b4aa3e2a9935c10b2780bdaa6df856a5e16
parent742b26d18922e90e3096e43cbad6c296f75ed868 (diff)
downloadaptitude-9499f1f97e54652c74aba9a3c736e08fa43f8b2e.tar.gz
French documentation translation update
Closes: #680040
-rw-r--r--doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr7
-rw-r--r--doc/po4a/po/fr.po7884
2 files changed, 4306 insertions, 3585 deletions
diff --git a/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr b/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr
index e8f2a3b9..0137f918 100644
--- a/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr
+++ b/doc/po4a/add_fr/addendum.1.fr
@@ -20,3 +20,10 @@ PO4A-HEADER:mode=after;position=</author>;beginboundary=<legalnotice>
<email>nive@freesurf.fr</email>
<contrib>Traduction</contrib>
</othercredit>
+<othercredit>
+ <personname>
+ <firstname>Cédric</firstname> <surname>Boutillier</surname>
+ </personname>
+ <email>cedric.boutillier@gmail.com</email>
+ <contrib>Traduction</contrib>
+</othercredit>
diff --git a/doc/po4a/po/fr.po b/doc/po4a/po/fr.po
index 29e1e681..cfd99fb5 100644
--- a/doc/po4a/po/fr.po
+++ b/doc/po4a/po/fr.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# Sylvain Cherrier, 2004 (manpage).
# Olivier Trichet <nive@nivalis.org>, 2004-2006.
# Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier@free.fr>, 2007, 2008.
+# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 10:50+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-11 09:01+0100\n"
-"Last-Translator: Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 08:51+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
# type: Content of the aptitude entity
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
#. type: Content of the VERSION entity
#: en/aptitude.xml:10
msgid "0.6.8"
-msgstr ""
+msgstr "0.6.8"
# type: Content of the actions-install entity
#. type: Content of the actions-install entity
@@ -261,13 +261,13 @@ msgstr ""
# type: Content of the package-information entity
#. type: Content of the package-cycle-information entity
#: en/aptitude.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>i</keycap></shortcut><guimenu>Package</"
"guimenu><guimenuitem>Cycle Information</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keycap>entrée</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</"
-"guimenu><guimenuitem>Informations</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><shortcut><keycap>i</keycap></shortcut><guimenu>Paquet</"
+"guimenu><guimenuitem>Circuler cycliquement dans l'information sur les "
+"paquets</guimenuitem></menuchoice>"
# type: Content of the package-changelog entity
#. type: Content of the package-changelog entity
@@ -366,19 +366,18 @@ msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>Enter</keycap></shortcut><guimenu>Resolver</"
"guimenu><guimenuitem>View Target</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keycap>entrée</keycap></shortcut><guimenu>Solveur</"
+"<menuchoice><shortcut><keycap>entrée</keycap></shortcut><guimenu>Solutions</"
"guimenu><guimenuitem>Afficher la cible</guimenuitem></menuchoice>"
# type: Content of the help-license entity
#. type: Content of the resolver-reject-break-holds entity
#: en/aptitude.xml:48
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Resolver</guimenu><guimenuitem>Reject Breaking Holds</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Licence</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Solutions</guimenu><guimenuitem>Rejeter les non-"
+"respects de figeages</guimenuitem></menuchoice>"
# type: Content of the search-find entity
#. type: Content of the search-find entity
@@ -397,7 +396,7 @@ msgid ""
"<menuchoice><shortcut><keycap>\\</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
"guimenu><guimenuitem>Find Backwards</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice><shortcut><keycap>\\</keycap></shortcut><guimenu>Search</"
+"<menuchoice><shortcut><keycap>\\</keycap></shortcut><guimenu>Rechercher</"
"guimenu><guimenuitem>Rechercher en arrière</guimenuitem></menuchoice>"
# type: Content of the search-refind entity
@@ -453,13 +452,12 @@ msgstr ""
# type: Content of the options-revert entity
#. type: Content of the options-preferences entity
#: en/aptitude.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Revenir aux options par "
-"défaut</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Préférences</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
# type: Content of the options-revert entity
#. type: Content of the options-revert entity
@@ -614,416 +612,378 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sequal entity
#: en/aptitude.xml:81
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchEqual'>?=</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchEqual'>?=</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Snot entity
#: en/aptitude.xml:82
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchNot'>?not</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchNot'>?not</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sand entity
#: en/aptitude.xml:83
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchAnd'>?and</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchAnd'>?and</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sor entity
#: en/aptitude.xml:84
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchOr'>?or</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchOr'>?or</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
#. type: Content of the Saction entity
#: en/aptitude.xml:85
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchAction'>?action</link></literal>"
-msgstr ""
-"à moins que <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::"
-"Display-Planned-Action</link></literal> soit <quote>false</quote> (faux)."
+msgstr "<literal><link linkend='searchAction'>?action</link></literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sall-versions entity
#: en/aptitude.xml:86
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchAllVersions'>?all-versions</link></literal>"
-msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchAllVersions'>?all-versions</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sany-version entity
#: en/aptitude.xml:87
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchAnyVersion'>?any-version</link></literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchAnyVersion'>?any-version</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sarchitecture entity
#: en/aptitude.xml:88
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchArchitecture'>?architecture</link></literal>"
-msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchArchitecture'>?architecture</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sarchive entity
#: en/aptitude.xml:89
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>"
-msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchArchive'>?archive</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sautomatic entity
#: en/aptitude.xml:90
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchAutomatic'>?automatic</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchAutomatic'>?automatic</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sbind entity
#: en/aptitude.xml:91
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchBind'>?bind</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchBind'>?bind</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sbroken entity
#: en/aptitude.xml:92
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchBroken'>?broken</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchBroken'>?broken</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sbroken-type entity
#: en/aptitude.xml:93
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchBrokenType'>?broken-<replaceable>depType</"
"replaceable></link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchBrokenType'>?broken-<replaceable>typeDép</"
+"replaceable></link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sbroken-type-term entity
#: en/aptitude.xml:94
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchBrokenTypeTerm'>?broken-<replaceable>depType</"
"replaceable></link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchBrokenTypeTerm'>?broken-<replaceable>typeDép</"
+"replaceable></link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sbroken-reverse-dep entity
#: en/aptitude.xml:95
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?broken-reverse-"
"<replaceable>depType</replaceable></link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?broken-reverse-"
+"<replaceable>typeDép</replaceable></link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sconflicts entity
#: en/aptitude.xml:96
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchConflicts'>?conflicts</link></literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchConflicts'>?conflicts</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sconfig-files entity
#: en/aptitude.xml:97
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchConfigFiles'>?config-files</link></literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchConfigFiles'>?config-files</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sdep entity
#: en/aptitude.xml:98
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchDep'>?<replaceable>depType</replaceable></"
"link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchDep'>?<replaceable>typeDép</replaceable></"
+"link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sdepends entity
#: en/aptitude.xml:100
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?depends</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchDep'>?depends</link></literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Srecommends entity
#: en/aptitude.xml:101
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?recommends</link></literal>"
-msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchDep'>?recommends</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Ssuggests entity
#: en/aptitude.xml:102
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchDep'>?suggests</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchDep'>?suggests</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
#. type: Content of the Sdescription entity
#: en/aptitude.xml:104
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchDescription'>?description</link></literal>"
msgstr ""
-"à moins que <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::"
-"Display-Planned-Action</link></literal> soit <quote>false</quote> (faux)."
+"<literal><link linkend='searchDescription'>?description</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sessential entity
#: en/aptitude.xml:105
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchEssential'>?essential</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchEssential'>?essential</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sexact-name entity
#: en/aptitude.xml:106
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchExactName'>?exact-name</link></literal>"
-msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchExactName'>?exact-name</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sfalse entity
#: en/aptitude.xml:107
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchFalse'>?false</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchFalse'>?false</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sfor entity
#: en/aptitude.xml:108
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchFor'>?for</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchFor'>?for</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sgarbage entity
#: en/aptitude.xml:109
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchGarbage'>?garbage</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchGarbage'>?garbage</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sinstalled entity
#: en/aptitude.xml:110
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchInstalled'>?installed</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchInstalled'>?installed</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Smaintainer entity
#: en/aptitude.xml:111
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchMaintainer'>?maintainer</link></literal>"
-msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchMaintainer'>?maintainer</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Smultiarch entity
#: en/aptitude.xml:112
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchMultiArch'>?multiarch</link></literal>"
-msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchMultiArch'>?multiarch</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Snarrow entity
#: en/aptitude.xml:113
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchNarrow'>?narrow</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchNarrow'>?narrow</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sname entity
#: en/aptitude.xml:114
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchTermName'>?name</link></literal>"
-msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchTermName'>?name</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Snew entity
#: en/aptitude.xml:115
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchNew'>?new</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchNew'>?new</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sobsolete entity
#: en/aptitude.xml:116
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchObsolete'>?obsolete</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchObsolete'>?obsolete</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sorigin entity
#: en/aptitude.xml:117
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchOrigin'>?origin</link></literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchOrigin'>?origin</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sprovides entity
#: en/aptitude.xml:118
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchProvides'>?provides</link></literal>"
-msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchProvides'>?provides</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Spriority entity
#: en/aptitude.xml:119
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchPriority'>?priority</link></literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchPriority'>?priority</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sreverse-dep entity
#: en/aptitude.xml:120
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-<replaceable>depType</"
"replaceable></link></literal>"
msgstr ""
-"<literal>Row</literal> <replaceable>ligne</replaceable><literal>;</literal>"
+"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-<replaceable>typeDép</"
+"replaceable></link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sreverse-depends entity
#: en/aptitude.xml:122
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sreverse-recommends entity
#: en/aptitude.xml:123
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-recommends</link></"
"literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-recommends</link></"
+"literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sreverse-suggests entity
#: en/aptitude.xml:124
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-suggests</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-suggests</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sreverse-broken-dep entity
#: en/aptitude.xml:126
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?reverse-broken-"
"<replaceable>depType</replaceable></link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchReverseBrokenDep'>?reverse-broken-"
+"<replaceable>typeDép</replaceable></link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
#. type: Content of the Ssection entity
#: en/aptitude.xml:127
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchSection'>?section</link></literal>"
-msgstr ""
-"à moins que <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::"
-"Display-Planned-Action</link></literal> soit <quote>false</quote> (faux)."
+msgstr "<literal><link linkend='searchSection'>?section</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Ssource-package entity
#: en/aptitude.xml:128
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchSourcePackage'>?source-package</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchSourcePackage'>?source-package</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Ssource-version entity
#: en/aptitude.xml:129
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='searchSourceVersion'>?source-version</link></literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchSourceVersion'>?source-version</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Stag entity
#: en/aptitude.xml:130
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchTag'>?tag</link></literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchTag'>?tag</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sterm entity
#: en/aptitude.xml:131
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchTerm'>?term</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchTerm'>?term</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sterm-prefix entity
#: en/aptitude.xml:132
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchTermPrefix'>?term-prefix</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='searchTermPrefix'>?term-prefix</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Strue entity
#: en/aptitude.xml:133
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchTrue'>?true</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchTrue'>?true</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Stask entity
#: en/aptitude.xml:134
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchTask'>?task</link></literal>"
-msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchTask'>?task</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Supgradable entity
#: en/aptitude.xml:135
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchUpgradable'>?upgradable</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchUpgradable'>?upgradable</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Suser-tag entity
#: en/aptitude.xml:136
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchUserTag'>?user-tag</link></literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchUserTag'>?user-tag</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Sversion entity
#: en/aptitude.xml:137
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchTermVersion'>?version</link></literal>"
-msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchTermVersion'>?version</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Svirtual entity
#: en/aptitude.xml:138
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchVirtual'>?virtual</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchVirtual'>?virtual</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Swiden entity
#: en/aptitude.xml:139
-#, fuzzy
msgid "<literal><link linkend='searchWiden'>?widen</link></literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal><link linkend='searchWiden'>?widen</link></literal>"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
@@ -1046,15 +1006,14 @@ msgstr "Version &VERSION;"
# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: en/aptitude.xml:148
-#, fuzzy
msgid ""
"<author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Burrows</surname></"
"personname><email>dburrows@debian.org</email></author> <copyright> "
"<year>2004-2008</year> <holder>Daniel Burrows</holder> </copyright>"
msgstr ""
-"<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </"
-"personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice au pays des merveilles</"
-"citetitle>"
+"<author><personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Burrows</surname></"
+"personname><email>dburrows@debian.org</email></author> <copyright> "
+"<year>2004-2008</year> <holder>Daniel Burrows</holder> </copyright>"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1105,13 +1064,12 @@ msgstr "Introduction"
# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution>
#: en/aptitude.xml:188
-#, fuzzy
msgid ""
"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </"
"personname>"
msgstr ""
-"<personname> <firstname>Terry</firstname> <surname>Pratchett</surname> </"
-"personname>, <citetitle pubwork='book'>Le dernier héros</citetitle>"
+"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </"
+"personname>"
# type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
@@ -1153,7 +1111,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><preface><section><title>
#: en/aptitude.xml:215
msgid "What is this aptitude thing, anyway?"
-msgstr "Qu'est-ce qu'aptitude, au fait&nbsp;?"
+msgstr "Qu'est-ce qu'&aptitude;, au fait&nbsp;?"
# type: Content of: <book><preface><section><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><para>
@@ -1345,13 +1303,13 @@ msgid ""
"extra packages will linger on your system, consuming hard drive space, "
"unless you manually remove them."
msgstr ""
-"Pouvoir capable d'installer et de supprimer des paquets, c'est formidable, "
-"mais le programme basique chargé de faire cela (connu sous le nom de "
+"Pouvoir installer et supprimer des paquets, c'est formidable, mais le "
+"programme basique chargé de faire cela (connu sous le nom de "
"<systemitem>dpkg</systemitem>) ne fait que cela et rien de plus. C'est très "
"bien si vous téléchargez un ou deux paquets <quote>à la main</quote>, mais "
"cela devient vite fatiguant quand vous essayez de gérer un grand nombre de "
"paquets. De plus, si un nouveau paquet intéressant nécessite des programmes "
-"que vous n'avez pas encore installés, vous devez télécharger vous-mêmes les "
+"que vous n'avez pas encore installés, vous devez télécharger vous-même les "
"nouveaux paquets requis. Enfin, si vous décidez par la suite de supprimer ce "
"paquet, les paquets additionnels vont rester sur votre système et occuper de "
"la place sur vos disques à moins que vous ne les supprimiez vous-même."
@@ -1402,13 +1360,13 @@ msgid ""
"<firstterm>commit</firstterm> your selections by actually performing the "
"installations, removals, etc."
msgstr ""
-"Avec un gestionnaire de paquet basé sur &apt;, tel qu'&aptitude;, vous avez "
+"Avec un gestionnaire de paquets basé sur &apt;, tel qu'&aptitude;, vous avez "
"trois opérations fondamentales&nbsp;: <firstterm>mettre à jour</firstterm> "
"la liste des paquets disponibles en téléchargeant de nouvelles listes depuis "
"les serveurs Debian, <firstterm>sélectionner</firstterm> quels paquets "
"doivent être installés, mis à jour ou supprimés, et enfin <firstterm>mettre "
"à exécution</firstterm> votre sélection en procédant réellement aux "
-"installations, suppressions, etc."
+"installations, suppressions, etc."
# type: Content of: <book><preface><section><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><para>
@@ -1449,11 +1407,10 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><preface><section><section><title>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:402
-#, fuzzy
msgid ""
"Pre-built &aptitude; packages, or, <quote>what 99% of users should do</quote>"
msgstr ""
-"Paquets précompilés d'&aptitude;, <quote>ce que 99% des utilisateurs "
+"Paquets précompilés d'&aptitude;, ou <quote>ce que 99% des utilisateurs "
"devraient utiliser</quote>"
# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
@@ -1486,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"Si vous êtes en train d'utiliser un système Debian, exécutez la commande "
"suivante en tant que &root;&nbsp;: <userinput>apt-get install aptitude</"
"userinput>. Sinon, le fournisseur de votre système a dû créer un paquet pour "
-"aptitude. Dans le doute, vous pouvez le contacter pour d'avantage de "
+"&aptitude;. Dans le doute, vous pouvez le contacter pour davantage de "
"conseils."
# type: Content of: <book><preface><section><section><title>
@@ -1505,7 +1462,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous pouvez aussi construire &aptitude; depuis les sources. Néanmoins, il "
"est probable que ce ne soit pas utile si &apt; est déjà installé sur votre "
-"système. Si ce n'est pas le cas vous pouvez installer &aptitude; depuis les "
+"système. Si ce n'est pas le cas, vous pouvez installer &aptitude; depuis les "
"sources en suivant les étapes&nbsp;:"
# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -1533,26 +1490,26 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:457
-#, fuzzy
msgid ""
"The <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> library, available in the package "
"<systemitem>libsigc++-2.0-dev</systemitem> or from <ulink url='http://"
"libsigc.sourceforge.net'></ulink>."
msgstr ""
-"Les bibliothèques <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem>, disponibles depuis "
-"<ulink url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>."
+"La bibliothèque <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem>, disponible dans le "
+"paquet <systemitem>libsigc++-2.0-dev</systemitem> ou depuis <ulink "
+"url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>."
# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:467
-#, fuzzy
msgid ""
"The <systemitem>cwidget</systemitem> library, available in the package "
"<systemitem>libcwidget-dev</systemitem> or from <ulink url='http://cwidget."
"alioth.debian.org'></ulink>."
msgstr ""
-"Les bibliothèques <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem>, disponibles depuis "
-"<ulink url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>."
+"La bibliothèque <systemitem>cwidget</systemitem>, disponible dans le paquet "
+"<systemitem>libcwidget-dev</systemitem> ou depuis <ulink url='http://cwidget."
+"alioth.debian.org'></ulink>."
# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1561,17 +1518,18 @@ msgid ""
"The <systemitem>gettext</systemitem> program, which should be included with "
"your Linux distribution."
msgstr ""
+"Le programme <systemitem>gettext</systemitem>, qui devrait être inclus dans "
+"votre distribution Linux."
# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:484
-#, fuzzy
msgid ""
"A <systemitem>make</systemitem> tool, such as <ulink url='http://www.gnu.org/"
"software/make'>GNU make</ulink>."
msgstr ""
-"Les bibliothèques <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem>, disponibles depuis "
-"<ulink url='http://libsigc.sourceforge.net'></ulink>."
+"Un outil <systemitem>make</systemitem>, tel que <ulink url='http://www.gnu."
+"org/software/make'>GNU make</ulink>."
# type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -1584,7 +1542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enfin, télécharger le code source le plus récent d'&aptitude;, disponible "
"sur <ulink url='http://packages.debian.org/unstable/admin/aptitude'></ulink> "
-"(faites défiler l'écran jusqu'en bas et télécharger le fichier <quote>.orig."
+"(faites défiler l'écran jusqu'en bas et téléchargez le fichier <quote>.orig."
"tar.gz</quote>)."
# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
@@ -1603,10 +1561,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une fois tous ces composants réunis, ouvrez un terminal et exécutez la "
"commande&nbsp;: <command>tar zxf aptitude-&VERSION;.tar.gz</command> pour "
-"désarchiver le code source. Une fois les sources désarchivées, tapez "
+"décompresser le code source. Une fois les sources décompressées, tapez "
"<command>cd aptitude-&VERSION; &amp;&amp; ./configure &amp;&amp; make</"
-"command> pour compiler &aptitude;. Si cela réussit, assurez-vous que vous "
-"êtes sous l'utilisateur &root; (en utilisant, par exemple, <command>su</"
+"command> pour compiler &aptitude;. Si cela réussit, vérifiez que vous êtes "
+"sous l'utilisateur &root; (en utilisant, par exemple, <command>su</"
"command>), tapez alors <command>make install</command> pour installer "
"&aptitude; sur votre ordinateur. Une fois &aptitude; correctement installé, "
"taper <command>aptitude</command> à l'invite de la ligne de commande devrait "
@@ -1616,7 +1574,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><preface><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:520
msgid "Tracking and participating in &aptitude; development"
-msgstr "Assurer le suivi, et participer au developpement d'&aptitude;"
+msgstr "Assurer le suivi, et participer au développement d'&aptitude;"
# type: Content of: <book><preface><section><section><title>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title>
@@ -1627,14 +1585,6 @@ msgstr "Récupérer l'arborescence des sources d'&aptitude;"
# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:525
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to test the latest bleeding-edge source code for &aptitude;, "
-#| "you can download unreleased &aptitude; source code using Mercurial. "
-#| "Install Mercurial (available from <ulink url='http://www.selenic.com/"
-#| "mercurial/'></ulink>) and execute the command <command>hg clone http://hg."
-#| "debian.org/hg/aptitude/head aptitude</command> to retrieve the most "
-#| "recent source code."
msgid ""
"If you want to test the latest bleeding-edge source code for &aptitude;, you "
"can download unreleased &aptitude; source code using Git. Install Git "
@@ -1642,12 +1592,12 @@ msgid ""
"<command>git clone git://git.debian.org/git/aptitude/aptitude.git</command> "
"to retrieve the most recent source code."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez tester le tout dernier code source en date d'&aptitude;, "
+"Si vous souhaitez tester le tout dernier code source en date d'&aptitude;, "
"vous pouvez télécharger le code source non encore publié d'&aptitude; en "
-"utilisant Mercurial. Installez Mercurial (disponible à <ulink url='http://"
-"www.selenic.com/mercurial/'></ulink>) et exécutez la commande <command>hg "
-"clone http://hg.debian.org/hg/aptitude/head aptitude</command> afin de "
-"récupérer le code source le plus récent."
+"utilisant Git. Installez Git (disponible à <ulink url='http://www.git-scm."
+"com/'></ulink>) et exécutez la commande <command>git clone git://git.debian."
+"org/git/aptitude/aptitude.git</command> afin de récupérer le code source le "
+"plus récent."
# type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para><footnote><para>
@@ -1663,7 +1613,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><preface><section><section><warning><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><warning><para>
#: en/aptitude.xml:537
-#, fuzzy
msgid ""
"The &aptitude; Git repository is an active development tree; it will change "
"as bugs are fixed and features are added, and there is absolutely no "
@@ -1671,12 +1620,12 @@ msgid ""
"welcome, but be aware that you use development code entirely at your own "
"risk!<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Le dépôtMercurial d'&aptitude; est un arbre de développement actif&nbsp;; il "
-"est modifié au fur et à mesure des corrections de bogues et des ajouts de "
-"fonctionnalités, sans qu'il ne soit absolument garanti qu'il se "
-"compile&nbsp;! Les rapports de bogues sont les bienvenus, mais soyez "
-"conscient que vous utilisez du code de développement à vos risques et "
-"périls&nbsp;!<footnote>"
+"Le dépôt Git d'&aptitude; est un arbre de développement actif ; il est "
+"modifié au fur et à mesure des corrections de bogues et des ajouts de "
+"fonctionnalités, sans qu'il ne soit absolument garanti qu'il se compile, "
+"encore moins qu'il fonctionne correctement ! Les rapports de bogues sont les "
+"bienvenus, mais soyez conscient que vous utilisez du code de développement à "
+"vos risques et périls !<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
# type: Content of: <book><preface><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title>
@@ -1722,8 +1671,8 @@ msgstr ""
"vous préférez les envoyer en privé, vous pouvez utiliser l'adresse de "
"courriel <email>aptitude@packages.debian.org</email> ou "
"<email>dburrows@debian.org</email>. Une rapide description des raisons qui "
-"ont motivées ce correctif ainsi qu'une explication de son mode de "
-"fonctionnement sont grandement appréciés."
+"ont motivé ce correctif ainsi qu'une explication de son mode de "
+"fonctionnement sont grandement appréciées."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title>
@@ -1734,13 +1683,6 @@ msgstr "Suivre les modifications dans l'arborescence de sources d'&aptitude;"
# type: Content of: <book><preface><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:583
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The &aptitude; source tree is regularly updated with new features, "
-#| "bugfixes, and new bugs. Once the source code is available on your "
-#| "computer (see the previous section), you can <command>cd</command> into "
-#| "it and type <command>hg pull &amp;&amp; hg update</command> to update it "
-#| "with any changes made to the main repository."
msgid ""
"The &aptitude; source tree is regularly updated with new features, bugfixes, "
"and new bugs. Once the source code is available on your computer (see the "
@@ -1748,21 +1690,16 @@ msgid ""
"<command>git pull</command> to update it with any changes made to the main "
"repository."
msgstr ""
-"L'arborescence des sources d'&aptitude; est régulièrement mis à jour avec de "
-"nouvelles fonctionnalités, des corrections de bogues, et de nouveaux bogues. "
-"Dès qu'un code source est disponible sur votre machine (voir la section "
-"précédente), vous pouvez vous déplacer dans le répertoire (<command>cd</"
-"command>) et taper <command>hg pull &amp;&amp; hg update</command> afin de "
-"le mettre à jour avec les changements apparus sur le dépot principal."
+"L'arborescence des sources d'&aptitude; est régulièrement mise à jour avec "
+"de nouvelles fonctionnalités, des corrections de bogues, et de nouveaux "
+"bogues. Dès que le code source est disponible sur votre machine (voir la "
+"section précédente), vous pouvez vous déplacer dans le répertoire "
+"(<command>cd</command>) et taper <command>git pull</command> afin de le "
+"mettre à jour avec les changements apparus sur le dépôt principal."
# type: Content of: <book><preface><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:592
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To automatically receive notifications when changes are made to the "
-#| "&aptitude; codebase, subscribe to the RSS feed available at <ulink "
-#| "url='http://hg.debian.org/hg/aptitude/head?cl=tip;style=rss'/>."
msgid ""
"To automatically receive notifications when changes are made to the "
"&aptitude; codebase, subscribe to the Atom feed available at <ulink "
@@ -1771,8 +1708,10 @@ msgid ""
"p=aptitude/aptitude.git;a=rss'/>."
msgstr ""
"Pour être averti automatiquement lorsque des modifications ont été faites "
-"sur le code de base d'&aptitude; inscrivez-vous au fil RSS disponible à "
-"<ulink url='http://hg.debian.org/hg/aptitude/head?cl=tip;style=rss'/>."
+"sur le code de base d'&aptitude; inscrivez-vous au fil Atom disponible à "
+"l'adresse <ulink url='http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=aptitude/aptitude."
+"git;a=atom'/> ou au fil RSS disponible à l'adresse <ulink url='http://"
+"anonscm.debian.org/gitweb/?p=aptitude/aptitude.git;a=rss'/>."
# type: Content of: <book><preface><section><section><title>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><title>
@@ -1783,7 +1722,6 @@ msgstr "Construire &aptitude; à partir de l'arborescence de développement."
# type: Content of: <book><preface><section><section><para>
#. type: Content of: <book><preface><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:605
-#, fuzzy
msgid ""
"To build &aptitude; from the Git repository, you must have the programs "
"<systemitem>autoconf</systemitem> and <systemitem>automake</systemitem> "
@@ -1791,29 +1729,25 @@ msgid ""
"to generate the files needed to compile &aptitude;, then execute "
"<command>make</command> and <command>make install</command>."
msgstr ""
-"Pour construire &aptitude; depuis le dépôt Mercurial, vous devez avoir "
-"installé les programmes <systemitem>autoconf</systemitem> et "
-"<systemitem>automake</systemitem>. Tapez <command>sh ./autogen.sh</command> "
+"Pour construire &aptitude; depuis le dépôt Git, vous devez avoir installé "
+"les programmes <systemitem>autoconf</systemitem> et <systemitem>automake</"
+"systemitem>. Tapez <command>sh ./autogen.sh &amp;&amp; ./configure</command> "
"pour générer les fichiers nécessaires à la compilation d'&aptitude;, puis "
"exécutez <command>make</command> et <command>make install</command>."
# type: Content of: <book><chapter><title>
#. type: Content of: <book><chapter><title>
#: en/aptitude.xml:619
-#, fuzzy
msgid "Getting started"
-msgstr "Notions pour commencer"
+msgstr "Démarrage rapide"
# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
#: en/aptitude.xml:623
-#, fuzzy
msgid ""
"<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </personname>"
msgstr ""
-"<personname> <firstname>Lewis</firstname> <surname>Carrol</surname> </"
-"personname>, <citetitle pubwork='book'>Alice au pays des merveilles</"
-"citetitle>"
+"<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </personname>"
# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
@@ -1859,9 +1793,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:654
-#, fuzzy
msgid "&aptitude; basics"
-msgstr "Les bases d'&aptitude;"
+msgstr "Les notions de base d'&aptitude;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -1883,16 +1816,12 @@ msgstr "<prompt>toto$</prompt> <userinput>aptitude</userinput>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:663
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), "
-#| "the main aptitude screen should appear:"
msgid ""
"Once the cache is loaded (this may take some time on slower machines), the "
"main &aptitude; screen should appear:"
msgstr ""
"Une fois que le cache est chargé (ce qui peut prendre un peu de temps sur "
-"les machines les plus lentes), l'écran principal d'aptitude apparaît&nbsp;:"
+"les machines les plus lentes), l'écran principal d'&aptitude; apparaît&nbsp;:"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:669
@@ -1900,11 +1829,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' "
"scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' "
+"scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:674 en/aptitude.xml:791
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -1930,7 +1861,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
"aptitude 0.4.1\n"
"--- Paquets installés\n"
@@ -1944,7 +1875,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur."
+"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur. \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot>
#: en/aptitude.xml:668 en/aptitude.xml:723 en/aptitude.xml:785
@@ -1959,7 +1897,7 @@ msgstr ""
#: en/aptitude.xml:12563 en/aptitude.xml:12614 en/aptitude.xml:12666
#: en/aptitude.xml:12717 en/aptitude.xml:12766 en/aptitude.xml:12807
msgid " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -1975,22 +1913,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Comme vous pouvez le voir, l'écran principal d'&aptitude; est divisé en "
"plusieurs parties. La ligne bleue en haut du terminal est la barre de menu, "
-"et les lignes bleues juste au dessous contient des informations sur quelques "
-"commandes importantes. La zone noire qui les suit contient la liste de tous "
-"les paquets disponibles, classés par groupes de paquets. Le groupe "
+"et les lignes bleues juste au-dessous contiennent des informations sur "
+"quelques commandes importantes. La zone noire qui les suit contient la liste "
+"de tous les paquets disponibles, classés par groupes de paquets. Le groupe "
"actuellement sélectionné (<quote>Paquets installés</quote>) est mis en "
"évidence et sa description est indiquée dans l'espace noir du bas."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:716
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As the top line of the screen suggests, you can access aptitude's menus "
-#| "by pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</"
-#| "keycap></keycombo>; you can also click the mouse on a menu title if your "
-#| "system supports it. Pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</"
-#| "keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will open the Actions menu:"
msgid ""
"As the top line of the screen suggests, you can access &aptitude;'s menus by "
"pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</"
@@ -1999,10 +1930,10 @@ msgid ""
"keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will open the Actions menu:"
msgstr ""
"Comme le suggèrent les lignes en haut de l'écran, vous pouvez accéder au "
-"menu d'aptitude avec le raccourci clavier <keycombo "
+"menu d'&aptitude; avec le raccourci clavier <keycombo "
"action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>&nbsp;; "
"vous pouvez aussi cliquer avec la souris sur un onglet du menu si votre "
-"système gère ce mécanisme. Utilisez le raccourci <keycombo "
+"système gère ce mécanisme. Utiliser le raccourci <keycombo "
"action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> va "
"ouvrir le menu Actions&nbsp;:"
@@ -2012,11 +1943,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/menu-snapshot.png' format='PNG' "
"scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/menu-snapshot.png' format='PNG' "
+"scalefit='1' width='100%'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:729
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"+-------------------------+ u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -2085,11 +2018,11 @@ msgstr ""
"du menu (ou, si votre système le permet, cliquez sur celui-ci avec la souris)"
"&nbsp;; pour fermer le menu sans rien sélectionner, utilisez à nouveau le "
"raccourci clavier <keycombo><keycap>Contrôle</keycap><keycap>t</keycap></"
-"keycombo>. Le menu actuellement surligné est expliqué en bas de l'écran. Si "
-"une option du menu peut être utilisée via un raccourci clavier, celui-ci est "
-"affiché dans le menu&nbsp;: par exemple, la commande <quote>Mettre à jour "
-"les listes de paquets</quote> peut être lancée en appuyant sur <keycap>u</"
-"keycap>."
+"keycombo>. Le menu actuellement en surbrillance est expliqué en bas de "
+"l'écran. Si une option du menu peut être utilisée à l'aide d'un raccourci "
+"clavier, celui-ci est affiché dans le menu&nbsp;: par exemple, la commande "
+"<quote>Mettre à jour les listes de paquets</quote> peut être lancée en "
+"appuyant sur <keycap>u</keycap>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -2125,6 +2058,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/start-snapshot.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
@@ -2148,11 +2083,11 @@ msgid ""
"quote> a group, press <keycap>Enter</keycap> while the group is selected:"
msgstr ""
"Sur la capture précédente, le premier groupe (<quote>Paquets installés</"
-"quote>) est surligné pour indiquer qu'il est actuellement sélectionné. Vous "
-"pouvez modifier la sélection avec les flèches haut et bas. Notez que la "
-"description affichée en bas change en conséquence. Pour <quote>déployer</"
-"quote> un groupe, appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> quand le groupe est "
-"sélectionné&nbsp;:"
+"quote>) est en surbrillance pour indiquer qu'il est actuellement "
+"sélectionné. Vous pouvez modifier la sélection avec les flèches haut et bas. "
+"Notez que la description affichée en bas change en conséquence. Pour "
+"<quote>déployer</quote> un groupe, appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> quand "
+"le groupe est sélectionné&nbsp;:"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:840
@@ -2160,11 +2095,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-once-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-once-snapshot.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:845
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -2204,7 +2141,15 @@ msgstr ""
" --- gnome - L'environnement GNOME\n"
" --- graphics - Utilitaires pour créer, afficher et éditer les images\n"
"\n"
-"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur."
+"Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -2227,11 +2172,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-twice-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-twice-snapshot.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:889
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -2274,7 +2221,13 @@ msgstr ""
"Les paquets dans la section « admin » vous permettent d'effectuer des tâches\n"
"d'administration telles que l'installation de logiciels, la gestion des\n"
"utilisateurs, la configuration et la surveillance de votre système, l'examen du\n"
-"trafic du réseau ainsi que d'autres tâches du même genre."
+"trafic du réseau ainsi que d'autres tâches du même genre.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -2306,11 +2259,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-thrice-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/expand-thrice-snapshot.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:939
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -2354,7 +2309,11 @@ msgstr ""
"Chaque paquet de « main » est un logiciel libre.\n"
"\n"
"Pour plus d'information sur ce que Debian considère comme étant un logiciel\n"
-"libre, voir http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
+"libre, voir http://www.debian.org/social_contract#guidelines\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -2402,11 +2361,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/search-snapshot.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/search-snapshot.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1002
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -2453,7 +2414,8 @@ msgstr ""
"\n"
"This game is widely rumored to be responsible for delaying the Woody release.\n"
"\n"
-"URL: http://www.frozen-bubble.org/"
+"URL: http://www.frozen-bubble.org/\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -2500,11 +2462,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-snapshot.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-snapshot.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1061
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -2544,7 +2508,15 @@ msgstr ""
" |Entrer la profondeur de l'arborescence des nouveaux paquets : |\n"
" |apti |\n"
" | [ Continuer ] [ Abandon ]|\n"
-"Ce+-------------------------------------------------------------------------+"
+"Ce+-------------------------------------------------------------------------+\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -2570,11 +2542,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-result-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/limit-result-snapshot.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1106
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -2616,7 +2590,15 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Ces paquets ne sont pas installés sur votre ordinateur."
+"Ces paquets ne sont pas installés sur votre ordinateur.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
@@ -2669,7 +2651,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1157
-#, fuzzy
msgid ""
"All changes to a package are performed by first highlighting it in the "
"package list, then pressing a key corresponding to the action which should "
@@ -2680,24 +2661,20 @@ msgid ""
"package). These actions are not performed immediately; &aptitude; will "
"simply update the package list to show the change that has been requested."
msgstr ""
-"</footnote> sont <keycap>+</keycap> pour installer ou mettre à jour un "
-"paquet, <keycap>-</keycap> pour supprimer un paquet et <keycap>=</keycap> "
-"pour empêcher un paquet d'être automatiquement mis à jour (on appelle cela "
-"<firstterm>geler</firstterm> un paquet). Ces actions ne sont pas exécutées "
-"immédiatement. &aptitude; va uniquement mettre à jour la liste des paquets "
-"pour montrer les changements qui ont été demandés."
+"Tout changement apporté à un paquet se fait en sélectionnant d'abord le "
+"paquet dans la liste des paquets, puis en appuyant sur la touche "
+"correspondant à l'action à exécuter. Les touches d'action de base "
+"sont<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <keycap>+</keycap> pour "
+"installer ou mettre à jour un paquet, <keycap>-</keycap> pour supprimer un "
+"paquet et <keycap>=</keycap> pour empêcher un paquet d'être automatiquement "
+"mis à jour (on appelle cela <firstterm>figer</firstterm> un paquet). Ces "
+"actions ne sont pas exécutées immédiatement. &aptitude; va uniquement mettre "
+"à jour la liste des paquets pour montrer les changements qui ont été "
+"demandés."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1178
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For instance, in the screen shot below, the <systemitem>kaffeine</"
-#| "systemitem> package was selected and <keycap>+</keycap> was pushed. The "
-#| "package is now highlighted in green and the letter <quote>i</quote> has "
-#| "appeared to the left of its name, to indicate that it will be installed; "
-#| "in addition, an estimate of the amount of space that the package will use "
-#| "is displayed."
msgid ""
"For instance, in the screen shot below, the <systemitem>kaffeine-mozilla</"
"systemitem> package was selected and <keycap>+</keycap> was pushed. The "
@@ -2706,11 +2683,11 @@ msgid ""
"addition, an estimate of the amount of space that the package will use is "
"displayed."
msgstr ""
-"Par exemple, dans la capture ci-dessous, le paquet <systemitem>kaffeine</"
-"systemitem> a été sélectionné et on a pressé <keycap>+</keycap>. Le paquet "
-"est maintenant mis en surbrillance en vert et la lettre <quote>i</quote> est "
-"apparue à gauche de son nom pour indiquer qu'il sera installé. De plus, une "
-"estimation de l'espace qu'il va utiliser est affichée."
+"Par exemple, dans la capture ci-dessous, le paquet <systemitem>kaffeine-"
+"mozilla</systemitem> a été sélectionné et la touche <keycap>+</keycap> "
+"pressée. Le paquet est maintenant mis en surbrillance en vert et la lettre "
+"<quote>i</quote> est apparue à gauche de son nom pour indiquer qu'il sera "
+"installé. De plus, une estimation de l'espace qu'il va utiliser est affichée."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1189
@@ -2718,11 +2695,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/install-snapshot.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/install-snapshot.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1194
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -2748,7 +2727,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+" Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
"aptitude 0.2.15.2\n"
" --\\ kde - L'environnement KDE\n"
@@ -2763,7 +2742,14 @@ msgstr ""
"p kde-devel-extras &lt;aucun&gt; 4:3.1.2\n"
"The K Desktop Environment (development files)\n"
"A metapackage containing dependencies for the core development suite of KDE\n"
-"including kdesdk, qt3-designer, and all core KDE -dev packages."
+"including kdesdk, qt3-designer, and all core KDE -dev packages.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><tip><para>
@@ -2795,7 +2781,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:1240
-#, fuzzy
msgid "Managing broken packages"
msgstr "Gérer les paquets cassés"
@@ -2822,11 +2807,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/broken-snapshot.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/broken-snapshot.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1259 en/aptitude.xml:4103
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -2881,7 +2868,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1288
-#, fuzzy
msgid ""
"As you can see, &aptitude; displays three indicators that something has gone "
"wrong: first, the number of broken packages is displayed in the upper blue "
@@ -2899,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"est apparue en bas de l'écran avec une suggestion pour résoudre le problème. "
"Pour trouver rapidement les paquets cassés à travers la liste des paquets, "
"vous pouvez appuyer sur <keycap>b</keycap> ou effectuer une recherche sur "
-"<literal>~b</literal>."
+"&Sbroken;."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
@@ -2940,11 +2926,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1327 en/aptitude.xml:4148
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -3020,11 +3008,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot2.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot2.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><informalfigure><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1373
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -3051,7 +3041,7 @@ msgid ""
"[2(2)/...] Suggest 1 keep,1 downgrade\n"
"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
msgstr ""
-"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
" Paquets Résolution des dépendances\n"
" --\\ Les paquets suivants seront conservés dans leur version actuelle :\n"
@@ -3102,11 +3092,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot3.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot3.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1422
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -3170,11 +3162,12 @@ msgid ""
"generated and contain this action will be available."
msgstr ""
"Comme vous pouvez le voir, le choix correspondant à conserver "
-"<systemitem>sound-juicer</systemitem> à sa version actuelle est devenu rouge "
-"et a été marqué avec <quote>R</quote> ce qui indique qu'il a été rejeté. Les "
-"solutions qui seront générées après cela (c.-à-d., toutes les solutions que "
-"vous n'avez pas encore vues) excluront cette action. Cependant les solutions "
-"qui incluent cette action et qui ont déjà été vues resteront disponibles."
+"<systemitem>sound-juicer</systemitem> dans sa version actuelle est devenu "
+"rouge et a été marqué avec <quote>R</quote> ce qui indique qu'il a été "
+"rejeté. Les solutions qui seront générées après cela (c.-à-d., toutes les "
+"solutions que vous n'avez pas encore vues) excluront cette action. Cependant "
+"les solutions qui incluent cette action et qui ont déjà été vues resteront "
+"disponibles."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
@@ -3187,7 +3180,7 @@ msgid ""
"that &aptitude; knows about."
msgstr ""
"Dans la capture d'écran ci-dessus, la description de <systemitem>sound-"
-"juicer</systemitem> est affichée au milieu de l'écran&nbsp;; En dessous, les "
+"juicer</systemitem> est affichée au milieu de l'écran&nbsp;; en-dessous, les "
"dépendances, qui ont imposé de garder sound-juicer dans sa version actuelle, "
"sont affichées, suivies de toutes les solutions connues par &aptitude; pour "
"résoudre cette dépendance."
@@ -3216,11 +3209,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot4.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot4.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1489
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -3247,11 +3242,11 @@ msgid ""
"[2(2)/...] Suggest 1 removal\n"
"e: Examine !: Apply .: Next ,: Previous"
msgstr ""
-"Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
+" Actions Annuler Paquet Solutions Rechercher Options Vues Aide\n"
"C-T : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
" Paquets Résolution des dépendances\n"
" --\\ Supprimer les paquets suivants :\n"
-" gnome-desktop-environment [1:2.12.2.2 (unstable, now)]\n"
+" gnome-desktop-environment [1:2.10.2.3 (unstable, testing, now)]\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -3312,7 +3307,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:1530
-#, fuzzy
msgid ""
"The opposite of rejecting an action is approving it. To approve an action, "
"just select it and press <keycap>a</keycap>; this forces the problem "
@@ -3322,7 +3316,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'inverse du rejet d'une action est son approbation. Pour cela, il suffit de "
"sélectionner cette action et d'appuyer sur <keycap>a</keycap>. Cela force le "
-"solveur à choisir, autant que possible, cette action<footnote>"
+"solveur à choisir, autant que possible, cette action<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. Les actions approuvées sont alors indiquées en vert "
+"et seront marquées avec un <quote>A</quote>, comme dans la capture d'écran "
+"suivante :"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:1550
@@ -3330,11 +3327,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot5.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-screen-snapshot5.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1555
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -3459,11 +3458,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/preview-snapshot.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/preview-snapshot.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:1630
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -3491,7 +3492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
-"aptitude 0.2.15.2 Utilisera 11,5Mo d'espace disq 5109ko à téléch\n"
+"aptitude 0.2.15.2 Utilisera 2925ko d'espace disq 1375ko à téléch\n"
"--\\ Paquets ajoutés automatiquement pour satisfaire des dépendances\n"
"piA kaffeine +2843kB &lt;aucun&gt; 0.4.3-1\n"
"--\\ Paquets à installer\n"
@@ -3506,7 +3507,7 @@ msgstr ""
"paquet dont vous avez demandé l'installation.\n"
"\n"
"Si vous sélectionnez un paquet, une explication de son état courant apparaîtra\n"
-"à cet endroit."
+"à cet endroit.\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -3560,13 +3561,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1687
-#, fuzzy
msgid ""
" <command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</"
"replaceable></arg> <arg rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></"
"arg>"
msgstr ""
-"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</"
+" <command>aptitude</command> <arg choice='plain'><replaceable>action</"
"replaceable></arg> <arg rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></"
"arg>"
@@ -3578,12 +3578,11 @@ msgid ""
"<quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc."
msgstr ""
"Une <quote>option courte</quote> est une lettre précédée d'un tiret, par "
-"exemple, <quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc."
+"exemple, <quote>-a</quote>, <quote>-v</quote>, etc."
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:1693
-#, fuzzy
msgid ""
"<replaceable>action</replaceable> tells &aptitude; what action it is to "
"take; the remaining arguments are used in an option-specific fashion. "
@@ -3593,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>action</replaceable> indique à &aptitude; l'action qu'il doit "
"effectuer et les arguments restants sont utilisés de façon spécifique à "
"chaque action. Typiquement, ils vont être constitués de noms de paquets et "
-"d'options courtes<footnote>"
+"d'options courtes<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -3604,15 +3603,14 @@ msgstr "Les actions les plus importantes sont&nbsp;:"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1709
-#, fuzzy
msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>"
-msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>"
+msgstr " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>update</arg>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:1708 en/aptitude.xml:1725 en/aptitude.xml:1749
#: en/aptitude.xml:1779 en/aptitude.xml:1806 en/aptitude.xml:1841
msgid "<placeholder type=\"cmdsynopsis\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"cmdsynopsis\" id=\"0\"/>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -3627,48 +3625,43 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1726
-#, fuzzy
msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>"
-msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>"
+msgstr " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:1733
-#, fuzzy
msgid ""
"This command will upgrade as many packages as it can upgrade without "
"removing existing packages."
msgstr ""
"Cette commande met à jour autant de paquets que possible, sans supprimer de "
-"paquets existants ni en installer de nouveaux."
+"paquets existants."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:1738
-#, fuzzy
msgid ""
"It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; "
"this command is not able to upgrade packages in such situations. Use the "
"<link linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> command "
"to upgrade those packages as well."
msgstr ""
-"Puisqu'il est parfois nécessaire de supprimer ou d'installer un paquet afin "
-"de pouvoir en mettre un autre à jour, cette situation n'est pas gérée par "
-"cette commande. Utilisez la commande <link "
-"linkend='manpageDistUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> pour "
-"mettre autant de paquets à jour que possible."
+"Il est parfois nécessaire de supprimer ou d'installer un paquet afin de "
+"pouvoir en mettre un autre à jour. Cette commande ne peut donc pas gérer ce "
+"genre de situations. Utilisez la commande <link "
+"linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> pour mettre "
+"autant de paquets à jour que possible."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1750
-#, fuzzy
msgid " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>"
-msgstr "<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>"
+msgstr " <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:1757
-#, fuzzy
msgid ""
"Like <link linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, "
"this command will attempt to upgrade packages, but it is more aggressive "
@@ -3677,12 +3670,13 @@ msgid ""
"is possible that it will do undesirable things, and so you should be careful "
"when using it."
msgstr ""
-"Comme <literal>safe-upgrade</literal>, cette commande tente elle aussi de "
-"mettre à jour les paquets, mais elle est plus agressive au niveau de la "
-"résolution des problèmes de dépendances&nbsp;: elle installe et supprime les "
-"paquets jusqu'à ce que toutes les dépendances soient satisfaites. De part la "
-"nature de cette commande, il est possible qu'elle fasse des choses "
-"indésirables et vous devez être prudent lorsque vous l'utilisez."
+"Comme <link linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, "
+"cette commande tente elle aussi de mettre à jour les paquets, mais elle est "
+"plus agressive au niveau de la résolution des problèmes de "
+"dépendances&nbsp;: elle installe et supprime les paquets jusqu'à ce que "
+"toutes les dépendances soient satisfaites. De par la nature de cette "
+"commande, il est possible qu'elle fasse des choses indésirables et vous "
+"devez être prudent lorsque vous l'utilisez."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
@@ -3691,23 +3685,23 @@ msgid ""
"For historical reasons, this command was originally named <literal>dist-"
"upgrade</literal>, and that name is still recognized by &aptitude;."
msgstr ""
-"Pour des raisons historique, cette commande s'appelait à "
-"l'origine<literal>dist-upgrade</literal>, et ce nom est toujours reconnu par "
+"Pour des raisons historiques, cette commande s'appelait à l'origine "
+"<literal>dist-upgrade</literal>, et ce nom est toujours reconnu par "
"&aptitude;."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1780
-#, fuzzy
msgid ""
" <command>aptitude</command> <group> <arg choice='plain'>install</arg> <arg "
"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>purge</arg> </group> <arg "
"choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg "
"rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>"
msgstr ""
-"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>pqt1</replaceable></arg> <arg "
-"rep='repeat'><replaceable>pqt2</replaceable></arg>"
+" <command>aptitude</command> <group> <arg choice='plain'>install</arg> <arg "
+"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>purge</arg> </group> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>paquet1</replaceable></arg> <arg "
+"rep='repeat'><replaceable>paquet2</replaceable></arg>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
@@ -3722,25 +3716,24 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:1794
-#, fuzzy
msgid ""
"These commands install, remove, or purge<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/> the specified packages. <quote>Installing</quote> a package which "
"is already installed but can be upgraded will cause it to be upgraded."
msgstr ""
-"</footnote> le paquet spécifié. <quote>Installer</quote> un paquet qui est "
+"Ces commandes installent, suppriment ou purgent<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> le paquet indiqué. <quote>Installer</quote> un paquet qui est "
"déjà installé mais qui peut être mis à jour entraînera sa mise à jour."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1807
-#, fuzzy
msgid ""
" <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>pattern1</replaceable></arg> <arg "
"rep='repeat'><replaceable>pattern2</replaceable></arg>"
msgstr ""
-"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg "
+" <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>motif1</replaceable></arg> <arg "
"rep='repeat'><replaceable>motif2</replaceable></arg>"
@@ -3757,7 +3750,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:1816
-#, fuzzy
msgid ""
"This command searches for packages whose name contains any of the given "
"<replaceable>pattern</replaceable>s, printing the result to the terminal. "
@@ -3769,23 +3761,26 @@ msgid ""
"literal></quote> or <quote><literal>kde</literal></quote>."
msgstr ""
"Cette commande recherche les paquets dont le nom contient un ou plusieurs "
-"des <replaceable>motif</replaceable>s donnés et affiche le résultat dans le "
-"terminal. Au delà d'une simple chaîne de texte, chaque <replaceable>motif</"
-"replaceable> peut être un motif de recherche comme décrit dans <xref "
-"linkend='secSearchPatterns'/>.<footnote>"
+"<replaceable>motif</replaceable>s donnés et affiche le résultat dans le "
+"terminal. Au-delà d'une simple chaîne de texte, chaque <replaceable>motif</"
+"replaceable> peut être un motif de recherche comme ceux décrits dans <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Par "
+"exemple, <quote><literal>aptitude search gnome kde</literal></quote> "
+"affichera la liste de tous les paquets dont le nom contient "
+"<quote><literal>gnome</literal></quote> ou <quote><literal>kde</literal></"
+"quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#: en/aptitude.xml:1842
-#, fuzzy
msgid ""
" <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>pkg1</replaceable></arg> <arg "
"rep='repeat'><replaceable>pkg2</replaceable></arg>"
msgstr ""
-"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>pqt1</replaceable></arg> <arg "
-"rep='repeat'><replaceable>pqt2</replaceable></arg>"
+" <command>aptitude</command> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>paquet1</replaceable></arg> <arg "
+"rep='repeat'><replaceable>paquet2</replaceable></arg>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -3793,8 +3788,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Prints information about each <replaceable>pkg</replaceable> to the terminal."
msgstr ""
-"Afficher les informations sur chaque <replaceable>pqt</replaceable> sur le "
-"terminal."
+"Afficher les informations sur chaque <replaceable>paquet</replaceable> sur "
+"le terminal."
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -3944,7 +3939,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#: en/aptitude.xml:1922
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"The following packages are BROKEN:\n"
" libsdl1.2debian\n"
@@ -3972,9 +3967,9 @@ msgstr ""
"Les actions suivantes permettront de résoudre ces dépendances :\n"
"\n"
"Installer les paquets suivants :\n"
-"libsdl1.2debian-oss [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable)]\n"
+"libsdl1.2debian-all [1.2.12-1 (unstable)]\n"
"\n"
-"Le score est de 19\n"
+"Le score est de 41\n"
"\n"
"<prompt>Accepter cette solution ? [Y/n/q/?]</prompt> "
@@ -3993,7 +3988,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#: en/aptitude.xml:1945
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>Accept this solution? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>n</userinput>\n"
"The following actions will resolve these dependencies:\n"
@@ -4009,7 +4004,7 @@ msgstr ""
"Les actions suivantes permettront de résoudre ces dépendances :\n"
"\n"
"Installer les paquets suivants :\n"
-"libsdl1.2debian-alsa [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable,now)]\n"
+"libsdl1.2debian-alsa [1.2.12 (unstable)]\n"
"\n"
"Le score est de 19\n"
"\n"
@@ -4032,13 +4027,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:1963
-#, fuzzy
msgid ""
"Typing <userinput>q</userinput> will abort the automatic resolver and allow "
"you to resolve the dependencies manually:"
msgstr ""
-"Taper <userinput>q</userinput> abandonnera et fermera immédiatement le "
-"programme &nbsp;:"
+"Taper <userinput>q</userinput> fera abandonner le solveur automatique et "
+"vous permettra de résoudre les dépendances manuellement :"
# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
@@ -4057,6 +4051,17 @@ msgid ""
" libsdl1.2debian-pulseaudio (= 1.2.12-1) but it is not installable\n"
"Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?]"
msgstr ""
+"<prompt>Accepter cette solution ? [Y/n/q/?]</prompt> <userinput>q</userinput>\n"
+"Il n'a pas été possible de résoudre ces dépendances. Vous pouvez les résoudre vous-même ou taper « n » pour quitter.\n"
+"Les paquets suivants ont des dépendances non satisfaites :\n"
+" libsdl1.2debian : Dépend: libsdl1.2debian-alsa (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n"
+" libsdl1.2debian-all (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n"
+" libsdl1.2debian-esd (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n"
+" libsdl1.2debian-arts (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n"
+" libsdl1.2debian-oss (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n"
+" libsdl1.2debian-nas (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n"
+" libsdl1.2debian-pulseaudio (= 1.2.12-1) mais il n'est pas installable ou\n"
+"Faut-il résoudre ces dépendances manuellement ? [N/+/-/_/:/?] "
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -4067,6 +4072,10 @@ msgid ""
"commands). Type <userinput>n</userinput> or press <keycap>enter</keycap> to "
"quit &aptitude;:"
msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser toutes les commandes de manipulation de paquets pour "
+"résoudre les dépendances cassées (tapez <userinput>?</userinput> pour la "
+"liste complète des actions disponibles). Tapez <userinput>n</userinput> ou "
+"appuyez sur <keycap>entrée</keycap> pour quitter &aptitude; :"
# type: Content of: <book><chapter><section><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
@@ -4076,6 +4085,8 @@ msgid ""
"Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] n\n"
"Abort."
msgstr ""
+"Résoudre les dépendances manuellement ? [N/+/-/_/:/?] n\n"
+"Abandon"
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -4090,7 +4101,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><title>
#. type: Content of: <book><chapter><title>
#: en/aptitude.xml:1998
-#, fuzzy
msgid "&aptitude; reference guide"
msgstr "Guide de référence d'&aptitude;"
@@ -4141,7 +4151,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><para>
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#: en/aptitude.xml:2021
-#, fuzzy
msgid ""
"&aptitude; is a large program with many features, and it is sometimes "
"difficult to remember how to do something, or even to remember whether that "
@@ -4153,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"parfois difficile de se rappeler comment faire telle chose ou même de se "
"rappeler si une chose est possible. En effet, l'auteur reçoit de nombreuses "
"demandes d'ajout de fonctionnalités qui sont déjà présentes mais difficiles "
-"à trouver.<footnote>"
+"à trouver<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
# type: Content of: <book><chapter><para>
#. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -4188,20 +4197,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: en/aptitude.xml:2050
msgid "The &aptitude; terminal user interface"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface utilisateur d'&aptitude; depuis le terminal"
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:2053
-#, fuzzy
msgid ""
"This section describes the parts of the terminal-based user interface of "
"&aptitude; that do not deal with <link "
"linkend='secManagingPackages'>managing packages</link>."
msgstr ""
-"Cette section décrit la partie de l'interface utilisateur d'&aptitude; qui "
-"ne s'occupe pas de la <link linkend='secManagingPackages'>gestion des "
-"paquets</link>."
+"Cette section décrit la partie de l'interface utilisateur depuis un terminal "
+"d'&aptitude; qui ne s'occupe pas de la <link "
+"linkend='secManagingPackages'>gestion des paquets</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@@ -4220,7 +4228,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La barre de menu en haut de l'écran liste les commandes les plus importantes "
"d'&aptitude;. Pour activer la barre de menu, utilisez le raccourci clavier "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>, vous pouvez "
+"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>, vous pouvez "
"alors vous y déplacer avec les touches de flèches et sélectionner une entrée "
"du menu avec <keycap>Entrée</keycap>."
@@ -4254,7 +4262,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2085
-#, fuzzy
msgid ""
"In the remainder of the manual, menu commands will be written like this: "
"<menuchoice><shortcut><keycap><replaceable>key</replaceable></keycap></"
@@ -4264,11 +4271,13 @@ msgid ""
"replaceable> from the <replaceable>Menu</replaceable> menu, and that "
"<replaceable>key</replaceable> is the shortcut for this command."
msgstr ""
-"<guimenu><replaceable>Menu</replaceable></"
+"Dans le reste du guide, les commandes du menu seront écrites comme ceci : "
+"<menuchoice><shortcut><keycap><replaceable>touche</replaceable></keycap></"
+"shortcut><guimenu><replaceable>Menu</replaceable></"
"guimenu><guimenuitem><replaceable>Entrée</replaceable></guimenuitem></"
"menuchoice>. Cela indique que vous devez utiliser l'<replaceable>Entrée</"
"replaceable> du menu <replaceable>Menu</replaceable> et que la "
-"<replaceable>clé</replaceable> est le raccourci pour cette commande."
+"<replaceable>touche</replaceable> est le raccourci pour cette commande."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@@ -4279,9 +4288,8 @@ msgstr "Commandes du menu"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2100
-#, fuzzy
msgid "The Actions menu"
-msgstr "Le menu Actions"
+msgstr "Le menu « Actions »"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
@@ -4309,7 +4317,7 @@ msgstr "Commande"
#: en/aptitude.xml:10581 en/manpage.xml:184 en/manpage.xml:2509
#: en/manpage.xml:2714
msgid "Description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description "
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4324,8 +4332,9 @@ msgid ""
"If an installation preview is not visible, display one; otherwise, perform "
"an install run as described in <xref linkend='secInstallRun'/>."
msgstr ""
-"Si un aperçu d'installation n'est pas visible, en affiche un. Sinon lance un "
-"processus d'installation comme décrit dans <xref linkend='secInstallRun'/>."
+"Afficher un aperçu d'installation, s'il n'y en a pas de visible. Sinon "
+"lancer un processus d'installation, décrit dans <xref "
+"linkend='secInstallRun'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4337,7 +4346,7 @@ msgstr "&actions-update;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2127
msgid "Bring the package list up-to-date."
-msgstr "Met à jour la liste des paquets."
+msgstr "Mettre à jour la liste des paquets."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4352,8 +4361,8 @@ msgid ""
"Flag all upgradable packages, except those which are held or forbidden from "
"upgrading, for upgrade."
msgstr ""
-"Marque tous les paquets susceptibles de l'être, à l'exception de ceux qui "
-"sont gelés ou interdits de mise à jour, comme devant être mis à jour."
+"Marquer tous les paquets susceptibles de l'être comme devant être mis à "
+"jour, à l'exception de ceux qui sont gelés ou interdits de mise à jour."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4368,7 +4377,7 @@ msgid ""
"Discard all information about what packages are <quote>new</quote> (empty "
"the <quote>New Packages</quote> tree)."
msgstr ""
-"Oublie quels paquets sont <quote>nouveaux</quote> (c'est-à-dire vide "
+"Oublier quels paquets sont <quote>nouveaux</quote> (c'est-à-dire vider "
"l'arborescence <quote>Nouveaux paquets</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4385,7 +4394,7 @@ msgid ""
"equivalent to executing the <link linkend='pkgCmdKeep'>Keep</link> command "
"on every package in the package database."
msgstr ""
-"Annule toutes les installations, les suppressions et les gels de paquets en "
+"Annuler toutes les installations, les suppressions et les gels de paquets en "
"attente. Cela revient à exécuter sur l'ensemble des paquets la commande pour "
"les <link linkend='pkgCmdKeep'>garder dans leur état actuel</link>."
@@ -4404,13 +4413,12 @@ msgstr "ou tout autre utilitaire &apt;."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2163
-#, fuzzy
msgid ""
"Delete all the compressed packages that were downloaded by &aptitude; "
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
msgstr ""
-"Supprime toutes les archives de paquets qui ont été téléchargées par "
-"&aptitude;<footnote id='footnoteAptTools'>"
+"Supprimer toutes les archives de paquets qui ont été téléchargées par "
+"&aptitude; <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4427,7 +4435,7 @@ msgid ""
"These are presumed to be packages which are obsolete, and can be deleted to "
"save disk space without requiring an otherwise unnecessary download."
msgstr ""
-"Supprime toutes les archives de paquets qui ont été téléchargées par "
+"Supprimer toutes les archives de paquets qui ont été téléchargées par "
"&aptitude;<footnoteref linkend='footnoteAptTools'/> et qui ne sont plus "
"disponibles dans les archives Debian. On peut supposer que ce sont des "
"paquets obsolètes et qui peuvent être supprimés pour libérer de l'espace "
@@ -4445,8 +4453,8 @@ msgstr "&actions-mine;"
msgid ""
"Play a game of Minesweeper, as described in <xref linkend='secMinesweeper'/>."
msgstr ""
-"Lance le démineur, comme cela est décrit dans <xref linkend='secMinesweeper'/"
-">."
+"Lancer le démineur, comme cela est décrit dans <xref "
+"linkend='secMinesweeper'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4460,7 +4468,7 @@ msgstr "&actions-su;"
msgid ""
"Continue working as the &root; user; see <xref linkend='secBecomingRoot'/>."
msgstr ""
-"Continue à travailler en tant qu'utilisateur &root;. Voir <xref "
+"Continuer à travailler en tant qu'utilisateur &root;. Voir <xref "
"linkend='secBecomingRoot'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4472,17 +4480,15 @@ msgstr "&actions-quit;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2206
-#, fuzzy
msgid "Quit &aptitude;, saving any changes to package states."
msgstr ""
-"Quitte le programme et enregistre les modifications des états des paquets."
+"Quitter &aptitude; et enregistrer les modifications des états des paquets."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2217
-#, fuzzy
msgid "The Undo menu"
-msgstr "Le menu Annuler"
+msgstr "Le menu « Annuler »"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
@@ -4499,13 +4505,12 @@ msgstr "&undo-undo;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2235
-#, fuzzy
msgid ""
"Cancel the effect of the last change to a package's state, up to the last "
"time &aptitude; was started, the package list was updated, or an install run "
"was performed."
msgstr ""
-"Annule, un à un, les effets du dernier changement effectué sur l'état d'un "
+"Annuler, un à un, les effets du dernier changement effectué sur l'état d'un "
"paquet avec la possibilité de remonter jusqu'à la dernière fois que le "
"programme a été démarré, que la liste des paquets a été mise à jour ou qu'un "
"processus d'installation a été lancé."
@@ -4513,9 +4518,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2248
-#, fuzzy
msgid "The Package menu"
-msgstr "Le menu Paquet"
+msgstr "Le menu « Paquet »"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
@@ -4536,7 +4540,7 @@ msgid ""
"Flag the currently selected package for <link "
"linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
msgstr ""
-"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link "
+"Marquer le paquet actuellement sélectionné pour <link "
"linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4552,7 +4556,7 @@ msgid ""
"Flag the currently selected package for <link "
"linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>."
msgstr ""
-"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link "
+"Marquer le paquet actuellement sélectionné pour <link "
"linkend='pkgCmdRemove'>suppression</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4568,7 +4572,7 @@ msgid ""
"Flag the currently selected package to be <link "
"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>."
msgstr ""
-"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link "
+"Marquer le paquet actuellement sélectionné pour <link "
"linkend='pkgCmdPurge'>purge</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4585,8 +4589,8 @@ msgid ""
"or removal of the currently selected package, and remove any hold that was "
"set on the package."
msgstr ""
-"<link linkend='pkgCmdKeep'>Annule</link> toute installation, mise à jour ou "
-"suppression prévue pour le paquet actuellement sélectionné et retire tout "
+"<link linkend='pkgCmdKeep'>Annuler</link> toute installation, mise à jour ou "
+"suppression prévue pour le paquet actuellement sélectionné et retirer tout "
"gel qui aurait été mis sur le paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4601,7 +4605,7 @@ msgstr "&package-hold;"
msgid ""
"<link linkend='pkgCmdHold'>Hold</link> the currently selected package back."
msgstr ""
-"<link linkend='pkgCmdHold'>Gèle</link> le paquet actuellement sélectionné."
+"<link linkend='pkgCmdHold'>Geler</link> le paquet actuellement sélectionné."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4617,7 +4621,7 @@ msgid ""
"quote> package. For more information on manually and automatically "
"installed packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
msgstr ""
-"Marque le paquet actuellement sélectionné comme étant un paquet "
+"Marquer le paquet actuellement sélectionné comme étant un paquet "
"<quote>installé automatiquement</quote>. Pour plus d'informations sur les "
"paquets installés manuellement et automatiquement, consultez <xref "
"linkend='secAutoInstall'/>."
@@ -4636,7 +4640,7 @@ msgid ""
"package. For more information on manually and automatically installed "
"packages, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
msgstr ""
-"Marque le paquet actuellement sélectionné comme étant un paquet "
+"Marquer le paquet actuellement sélectionné comme étant un paquet "
"<quote>installé manuellement</quote>. Pour plus d'informations sur les "
"paquets installés manuellement et automatiquement, consultez <xref "
"linkend='secAutoInstall'/>."
@@ -4675,16 +4679,15 @@ msgid ""
"package, such as the packages it depends upon, the packages which depend "
"upon it, and its available versions."
msgstr ""
-"Affiche un écran contenant des informations sur le paquet actuellement "
+"Afficher un écran contenant des informations sur le paquet actuellement "
"sélectionné, comme les paquets dont il dépend, les paquets qui en dépendent, "
"et ses versions disponibles."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2356
-#, fuzzy
msgid "&package-cycle-information;"
-msgstr "&package-information;"
+msgstr "&package-cycle-information;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4697,6 +4700,12 @@ msgid ""
"package, or an analysis of which other packages require or suggest the "
"selected package."
msgstr ""
+"Lors du parcours de la liste des paquets, les informations peuvent être "
+"affichées cycliquement dans la zone d'informations (la moitié inférieure de "
+"l'écran). Cette zone d'information peut afficher la description longue des "
+"paquets sélectionnés (c'est le comportement par défaut), un résumé des "
+"dépendances liées à ce paquet, ou une analyse des paquets qui nécessitent ou "
+"suggèrent le paquet sélectionné."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4719,15 +4728,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2388
-#, fuzzy
msgid "The Resolver menu"
-msgstr "Le menu Solveur"
+msgstr "Le menu « Solutions »"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:2391
msgid "Commands available in the Resolver menu"
-msgstr "Commandes disponibles dans le menu Solveur"
+msgstr "Commandes disponibles dans le menu Solutions"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4741,7 +4749,9 @@ msgstr "&resolver-examine;"
msgid ""
"Display a detailed description of the problem resolver's current suggestion "
"(see <xref linkend='secResolver'/>)."
-msgstr "Affiche une description détaillée de la suggestion actuelle."
+msgstr ""
+"Afficher une description détaillée de la suggestion actuelle (consultez "
+"<xref linkend='secResolver'/>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4754,7 +4764,7 @@ msgstr "&resolver-apply;"
#: en/aptitude.xml:2417
msgid ""
"Carry out the actions that the problem resolver is currently suggesting."
-msgstr "Exécute les actions actuellement suggérées."
+msgstr "Exécuter les actions actuellement suggérées."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4766,7 +4776,7 @@ msgstr "&resolver-next;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2426
msgid "Select the problem resolver's next suggestion."
-msgstr "Sélectionne la suggestion suivante."
+msgstr "Sélectionner la suggestion suivante."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4778,7 +4788,7 @@ msgstr "&resolver-previous;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2434
msgid "Select the problem resolver's previous suggestion."
-msgstr "Sélectionne la suggestion précédente."
+msgstr "Sélectionner la suggestion précédente."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4790,7 +4800,7 @@ msgstr "&resolver-first;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2442
msgid "Select the problem resolver's first suggestion."
-msgstr "Sélectionne la première suggestion."
+msgstr "Sélectionner la première suggestion."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4805,7 +4815,7 @@ msgid ""
"Select the problem resolver's most recently generated solution (see <xref "
"linkend='secResolver'/>)."
msgstr ""
-"Sélectionne la suggestion la plus récente (voir <xref linkend='secResolver'/"
+"Sélectionner la suggestion la plus récente (voir <xref linkend='secResolver'/"
">)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4822,8 +4832,8 @@ msgid ""
"rejected and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). "
"If the action is currently approved, its approval will be cancelled."
msgstr ""
-"Lors de l'examen d'une solution, rejette l'action actuellement sélectionnée "
-"et passe à l'action suivante (voir <xref linkend='secResolver'/>). Si "
+"Lors de l'examen d'une solution, rejeter l'action actuellement sélectionnée "
+"et passer à l'action suivante (voir <xref linkend='secResolver'/>). Si "
"l'action était dans l'état approuvé, son approbation est annulée."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4840,9 +4850,9 @@ msgid ""
"approved and move to the next action (see <xref linkend='secResolver'/>). "
"If the action is currently rejected, its rejection will be cancelled."
msgstr ""
-"Lors de l'examen d'une solution, approuve l'action actuellement sélectionnée "
-"et passe à l'action suivante (voir <xref linkend='secResolver'/>). Si "
-"l'action était dans l'état rejeté, son rejet est annulé."
+"Lors de l'examen d'une solution, approuver l'action actuellement "
+"sélectionnée et passer à l'action suivante (voir <xref linkend='secResolver'/"
+">). Si l'action était dans l'état rejeté, son rejet est annulé."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4858,16 +4868,15 @@ msgid ""
"is affected by the currently selected action (see <xref "
"linkend='secResolver'/>)."
msgstr ""
-"Lors de l'examen d'une solution, affiche des informations détaillées sur le "
+"Lors de l'examen d'une solution, afficher des informations détaillées sur le "
"paquet touché par l'action actuellement sélectionnée (voir <xref "
"linkend='secResolver'/>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2494
-#, fuzzy
msgid "&resolver-reject-break-holds;"
-msgstr "&resolver-reject;"
+msgstr "&resolver-reject-break-holds;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4880,13 +4889,19 @@ msgid ""
"link> is set to <literal>true</literal>, but this menu item allows you to "
"reject them manually at any time."
msgstr ""
+"Rejeter (comme avec &resolver-reject;) toutes les actions qui pourraient "
+"casser le figeage d'un paquet ou installer une version interdite. Ces "
+"actions sont rejetées par défaut, sauf si <link "
+"linkend='configProblemResolver-Allow-Break-Holds'><literal>Aptitude::"
+"ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></link> est positionnée à "
+"<literal>true</literal>, mais cette entrée de menu vous permet de les "
+"rejeter manuellement à tout moment."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2514
-#, fuzzy
msgid "The Search menu"
-msgstr "Le menu Rechercher"
+msgstr "Le menu « Rechercher »"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
@@ -4907,7 +4922,7 @@ msgid ""
"Find the next package in the package list that matches a search pattern (see "
"<xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
msgstr ""
-"Recherche le paquet suivant dans la liste des paquets qui correspond au "
+"Rechercher le paquet suivant dans la liste des paquets qui correspond au "
"motif de recherche (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4923,7 +4938,7 @@ msgid ""
"Find the previous package in the package list that matches a search pattern "
"(see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
msgstr ""
-"Recherche le paquet précédent dans la liste des paquets qui correspond au "
+"Rechercher le paquet précédent dans la liste des paquets qui correspond au "
"motif de recherche (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4936,7 +4951,7 @@ msgstr "&search-refind;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2553
msgid "Repeat the last Find command."
-msgstr "Répète la dernière recherche."
+msgstr "Répéter la dernière recherche."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4952,7 +4967,7 @@ msgid ""
"Find command was Find Backwards, this will perform a forwards search, and "
"vice versa."
msgstr ""
-"Répeter la dernière commande, mais dans le sens inverse. Si la dernière "
+"Répéter la dernière commande, mais dans le sens inverse. Si la dernière "
"commande Rechercher était Rechercher vers le haut, alors cela exécutera un "
"Rechercher vers le bas, et vice versa."
@@ -4969,8 +4984,9 @@ msgid ""
"Filter the current package list by removing any packages which do not match "
"a search pattern (see <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
msgstr ""
-"Filtre la liste de paquets en omettant tous les paquets qui ne correspondent "
-"pas au motif de recherche (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/>)."
+"Filtrer la liste de paquets en omettant tous les paquets qui ne "
+"correspondent pas au motif de recherche (voir <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4983,7 +4999,7 @@ msgstr "&search-unlimit;"
#: en/aptitude.xml:2582
msgid "Un-filter the current package list (all packages will be shown)."
msgstr ""
-"Retire le filtrage de la liste de paquets (tous les paquets sont affichés)."
+"Retirer le filtrage de la liste de paquets (tous les paquets sont affichés)."
# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -4994,19 +5010,16 @@ msgstr "&search-find-broken;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2591
-#, fuzzy
msgid ""
"Find the next broken package. This is equivalent to searching for &Sbroken;."
msgstr ""
-"Recherche le paquet cassé suivant. Cela revient à rechercher <literal>~b</"
-"literal>."
+"Rechercher le paquet cassé suivant. Cela revient à rechercher &Sbroken;."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2602
-#, fuzzy
msgid "The Options menu"
-msgstr "Le menu Options"
+msgstr "Le menu « Options »"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
@@ -5017,9 +5030,8 @@ msgstr "Commandes disponibles dans le menu Options"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2618
-#, fuzzy
msgid "&options-preferences;"
-msgstr "&options-revert;"
+msgstr "&options-preferences;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5031,6 +5043,13 @@ msgid ""
"keycap> or <keycap>Enter</keycap>. Configuration options are saved to "
"<filename>~/.aptitude/config</filename> immediately upon being selected."
msgstr ""
+"Ouvrir une nouvelle vue dans laquelle les paramètres d'&aptitude; peuvent "
+"être modifiés. Les options de configuration sont affichées dans un arbre "
+"similaire à celui des paquets. Pour activer ou désactiver une option, "
+"sélectionnez-la et appuyez sur <keycap>Espace</keycap> ou <keycap>Entrée</"
+"keycap>. Les options de configuration sont sauvegardées dans le fichier "
+"<filename>~/.aptitude/config</filename> immédiatement après avoir été "
+"sélectionnées."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5042,21 +5061,21 @@ msgstr "&options-revert;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2638
msgid "Reset all options to their default values."
-msgstr "Revient aux options de configuration par défaut."
+msgstr "Revenir aux options de configuration par défaut."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2648
-#, fuzzy
msgid "The Views menu"
-msgstr "Le menu Vues"
+msgstr "Le menu « Vues »"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:2652
msgid "For an overview of how views work, see <xref linkend='secViews'/>."
msgstr ""
-"Pour un aperçu du fonctionnement des vues, voir <xref linkend='secViews'/>."
+"Pour un aperçu du fonctionnement des vues, consultez <xref "
+"linkend='secViews'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
@@ -5074,7 +5093,7 @@ msgstr "&views-next;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2674
msgid "Change to the next active view."
-msgstr "Va à la vue active suivante."
+msgstr "Aller à la vue active suivante."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5086,7 +5105,7 @@ msgstr "&views-prev;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2682
msgid "Change to the previous active view."
-msgstr "Va à la précédente vue active."
+msgstr "Aller à la vue active précédente."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5098,7 +5117,7 @@ msgstr "&views-close;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2690 en/aptitude.xml:8611
msgid "Close the current view."
-msgstr "Ferme la vue actuelle."
+msgstr "Fermer la vue actuelle."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5110,7 +5129,7 @@ msgstr "&views-new;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2698
msgid "Create a new view of the package list."
-msgstr "Crée une nouvelle vue de la liste des paquets."
+msgstr "Créer une nouvelle vue de la liste des paquets."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5125,7 +5144,7 @@ msgid ""
"Create a view that displays packages which are not installed, and which a "
"package installed on your system Recommends."
msgstr ""
-"Crée une vue qui affiche les paquets qui ne sont pas installés et qu'un "
+"Créer une vue qui affiche les paquets qui ne sont pas installés et qu'un "
"paquet installé sur votre système recommande."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5140,7 +5159,7 @@ msgstr "&views-flat;"
msgid ""
"Create a new view of the package list in which packages are not categorized."
msgstr ""
-"Crée une nouvelle vue de la liste des paquets dans laquelle les paquets ne "
+"Créer une nouvelle vue de la liste des paquets dans laquelle les paquets ne "
"sont pas triés."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5156,8 +5175,8 @@ msgid ""
"Create a new view of the package list in which packages are categorized "
"according to their debtags entries."
msgstr ""
-"Crée une nouvelle vue de la liste des paquets dans laquelle les paquets sont "
-"rangés en fonction de leur entrée debtags."
+"Créer une nouvelle vue de la liste des paquets dans laquelle les paquets "
+"sont rangés en fonction de leur entrée debtags."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5171,7 +5190,7 @@ msgstr "&views-browse;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2735
msgid "View the package list, arranged by category."
-msgstr "Affiche la liste des paquets, organisée par catégorie."
+msgstr "Afficher la liste des paquets, organisée par catégorie."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5192,9 +5211,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:2757
-#, fuzzy
msgid "The Help menu"
-msgstr "Le menu Aide"
+msgstr "Le menu « Aide »"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
@@ -5212,7 +5230,7 @@ msgstr "&help-about;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2776
msgid "Display some copyright information."
-msgstr "Affiche des informations de copyright."
+msgstr "Afficher des informations de copyright."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5224,7 +5242,7 @@ msgstr "&help-help;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2784
msgid "Display the on-line help page."
-msgstr "Affiche l'aide en ligne."
+msgstr "Afficher l'aide en ligne."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5236,7 +5254,7 @@ msgstr "&help-manual;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2792
msgid "Display the User's Manual (this document)."
-msgstr "Affiche le manuel de l'utilisateur (ce document)."
+msgstr "Afficher le manuel de l'utilisateur (ce document)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5248,7 +5266,7 @@ msgstr "&help-faq;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2800
msgid "Display the <link linkend='chapFAQ'>&aptitude; FAQ</link>."
-msgstr "Affiche la <link linkend='chapFAQ'>FAQ d'&aptitude;</link>."
+msgstr "Afficher la <link linkend='chapFAQ'>FAQ d'&aptitude;</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5260,7 +5278,8 @@ msgstr "&help-changelog;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2809
msgid "Display a history of the major changes made to &aptitude;."
-msgstr "Affiche la liste des principales modifications apportées à &aptitude;."
+msgstr ""
+"Afficher la liste des principales modifications apportées à &aptitude;."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5275,7 +5294,7 @@ msgid ""
"Display the terms under which you may copy, modify, and distribute "
"&aptitude;."
msgstr ""
-"Affiche les termes de la licence sous laquelle vous pouvez copier, modifier "
+"Afficher les termes de la licence sous laquelle vous pouvez copier, modifier "
"et distribuer &aptitude;."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@@ -5321,11 +5340,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/views-tab-bar.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/views-tab-bar.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:2856
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -5427,11 +5448,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/become-root-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/become-root-snapshot.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:2916
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -5471,7 +5494,15 @@ msgstr ""
"|La mise à jour des listes de paquets exige des privilèges d'administration que|\n"
"|vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous devenir administrateur ? |\n"
"| [ Devenir administrateur ] [ Ne pas devenir administrateur ] |\n"
-"+------------------------------------------------------------------------------+"
+"+------------------------------------------------------------------------------+\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -5509,6 +5540,11 @@ msgid ""
"linkend='configGet-Root-Command'><literal>Aptitude::Get-Root-Command</"
"literal></link>."
msgstr ""
+"Par défaut, &aptitude; utilisera la commande <systemitem>su</systemitem> "
+"pour obtenir les droits du superutilisateur (<quote>&root;</quote>). Si vous "
+"souhaitez utiliser une autre commande (comme par exemple <systemitem>sudo</"
+"systemitem>), définissez l'option de configuration <link linkend='configGet-"
+"Root-Command'><literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal></link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -5561,7 +5597,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3001
-#, fuzzy
msgid "The package list"
msgstr "La liste des paquets"
@@ -5837,7 +5872,7 @@ msgstr "<computeroutput>F</computeroutput>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3185
msgid "An upgrade of the package has been forbidden."
-msgstr "toute mise à jour du paquet est interdite."
+msgstr "Toute mise à jour du paquet est interdite."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -5873,7 +5908,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De plus, si le terminal le permet, &aptitude; utilise des couleurs pour "
"indiquer l'état d'un paquet. La distinction entre les états se fait "
-"principalement grâce à la couleur de l'arrière plan&nbsp;:"
+"principalement grâce à la couleur de l'arrière-plan&nbsp;:"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -5889,9 +5924,9 @@ msgid ""
"no dependency problems. If the package is installed, its name will be "
"highlighted."
msgstr ""
-"Le paquet ne peut pas être mise à jour (ou il ne sera pas installé) et il "
-"n'a pas de problème de dépendance. Si le paquet est déjà installé, son nom "
-"est en surbrillance."
+"Le paquet ne peut pas être mis à jour (ou il ne sera pas installé) et il n'a "
+"pas de problème de dépendance. Si le paquet est déjà installé, son nom est "
+"en surbrillance."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -5980,7 +6015,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3295
msgid "Detailed package information"
-msgstr "Information détaillée d'un paquet"
+msgstr "Informations détaillées sur un paquet"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -5998,11 +6033,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/info-snapshot.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/info-snapshot.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:3309
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -6077,7 +6114,8 @@ msgstr ""
" --- Paquets dépendants de apt\n"
" --\\ Versions\n"
"p A 0.5.27\n"
-"i A 0.5.26"
+"i A 0.5.26\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -6212,7 +6250,7 @@ msgstr "Suppression&nbsp;: &package-remove;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3441
msgid "Flag the currently selected package for removal."
-msgstr "Marque le paquet courant pour suppression."
+msgstr "Marquer le paquet courant pour suppression."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
@@ -6224,22 +6262,17 @@ msgstr "Si le paquet est installé, il sera supprimé."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3451
msgid "Purge: &package-purge;"
-msgstr "Purge&nbsp;: &package-purge;"
+msgstr "Purger&nbsp;: &package-purge;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3454
msgid "Flag the current package to be purged."
-msgstr "Marque le paquet courant pour purge."
+msgstr "Marquer le paquet courant pour être purger."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3457
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the package is installed, it will be removed. Futhermore, even if it "
-#| "is removed, any remaining files (such as configuration files) related to "
-#| "the package will be removed from the system."
msgid ""
"If the package is installed, it will be removed. Furthermore, even if it is "
"removed, any remaining files (such as configuration files) related to the "
@@ -6253,14 +6286,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3466
msgid "Keep: &package-keep;"
-msgstr "Garde&nbsp;: &package-keep;"
+msgstr "Conserver&nbsp;: &package-keep;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3470
msgid "Flag the current package to be kept at its current version."
msgstr ""
-"Marque le paquet courant pour qu'il soit gardé dans sa version actuelle."
+"Marquer le paquet courant pour qu'il soit gardé dans sa version actuelle."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
@@ -6277,18 +6310,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3484
msgid "Hold: &package-hold;"
-msgstr "Gel&nbsp;: &package-hold;"
+msgstr "Figer&nbsp;: &package-hold;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3488
msgid "Set a persistent hold on the package."
-msgstr "Place un gel persistant sur le paquet."
+msgstr "Placer un gel persistant sur le paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:3497
-#, fuzzy
msgid ""
"That is, it will be unaffected by &actions-upgrade; or the <link "
"linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> or <link "
@@ -6296,21 +6328,23 @@ msgid ""
"actions."
msgstr ""
"Plus précisément, il ne sera pas affecté par la commande &actions-upgrade; "
-"ou par les actions en ligne de commande <command>full-upgrade</command> et "
-"<command>safe-upgrade</command>."
+"ou par les actions en ligne de commande <link "
+"linkend='fullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> et <link "
+"linkend='safeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3492
-#, fuzzy
msgid ""
"As with Keep, any action that was to be performed on the package is "
"cancelled. In addition, the package will not be automatically upgraded "
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> until the hold is removed. You "
"may cancel a hold by issuing the Install command."
msgstr ""
-"Comme avec Garde, toute action prévue sur le paquet est annulée. De plus, le "
-"paquet ne sera pas mis automatiquement à jour<footnote id='footAutoUpgrade'>"
+"Comme avec Conserver, toute action prévue sur le paquet est annulée. De "
+"plus, le paquet ne sera pas mis automatiquement à jour<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> tant que le figeage n'est pas retiré. Vous pouvez "
+"annuler un figeage en exécutant une action Installer."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
@@ -6360,18 +6394,11 @@ msgstr "Réinstaller&nbsp;: appuyer sur <keycap>L</keycap>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3548
msgid "Reinstalls the package."
-msgstr "Réinstalle le paquet."
+msgstr "Réinstaller le paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: en/aptitude.xml:3552
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; "
-#| "or perform an install run for technical reasons. (essentially, the "
-#| "underlying software layers (<command>dpkg</command> and &apt;) do not "
-#| "provide any way to find out whether a reinstallation was successful or "
-#| "not)."
msgid ""
"Note that the reinstallation will not be saved when you quit &aptitude; or "
"perform an install run, for technical reasons (essentially, the underlying "
@@ -6380,8 +6407,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Remarquez que la marque de réinstallation ne sera pas sauvegardée quand vous "
"quitterez &aptitude; ou lancerez un processus d'installation pour des "
-"raisons techniques. (Brièvement, les couches logicielles sous-jacentes "
-"(<command>dpkg</command> et &apt;) ne fournissent aucun moyen de savoir si "
+"raisons techniques (brièvement, les couches logicielles sous-jacentes "
+"— <command>dpkg</command> et &apt; — ne fournissent aucun moyen de savoir si "
"une réinstallation a réussi ou non)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -6398,7 +6425,7 @@ msgid ""
"automatically installed packages will be removed when no other package "
"requires them. For more information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
msgstr ""
-"Indique si le paquet doit être traité comme ayant été automatiquement "
+"Indiquer si le paquet doit être traité comme ayant été automatiquement "
"installé. Les paquets automatiquement installés sont supprimés quand plus "
"aucun paquet ne les requiert. Pour plus d'informations, consultez <xref "
"linkend='secAutoInstall'/>."
@@ -6415,7 +6442,7 @@ msgid ""
"would be upgraded to a forbidden version."
msgstr ""
"En plus de ces commandes qui affectent le paquet sélectionné, il y a deux "
-"commandes qui affectent un grand nombre de paquets d'un seul coup quelque "
+"commandes qui affectent un grand nombre de paquets d'un seul coup quel que "
"soit ce qui est sélectionné. &actions-forget; enlève l'état <quote>nouveau</"
"quote> de tous les paquets de la liste de paquets et &actions-upgrade; "
"marque tous les paquets qui peuvent l'être pour mise à jour, à l'exception "
@@ -6455,7 +6482,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3604
-#, fuzzy
msgid ""
"Changing package states as described in the previous section does not "
"actually affect what is installed on your system. Thus, you can adjust the "
@@ -6464,12 +6490,12 @@ msgid ""
"actually installing and removing packages.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Changer l'état des paquets comme décrit dans la section précédente n'affecte "
-"pas réellement ce qui est installé sur votre système. De cette manière vous "
-"pouvez ajuster l'état des paquets sans affecter votre système jusqu'à ce que "
-"vous soyez satisfait. Une fois que vous l'êtes, vous pouvez les "
-"<quote>appliquer</quote> pour vraiment installer et supprimer les paquets."
-"<footnote>"
+"Changer l'état des paquets de la façon décrite dans la section précédente "
+"n'affecte pas réellement ce qui est installé sur votre système. De cette "
+"manière vous pouvez ajuster l'état des paquets sans affecter votre système "
+"jusqu'à ce que vous soyez satisfait. Une fois que vous l'êtes, vous pouvez "
+"les <quote>appliquer</quote> pour vraiment installer et supprimer les "
+"paquets<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -6630,12 +6656,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Comme indiqué plus haut, cela <emphasis>n'</emphasis>indique <emphasis>pas</"
"emphasis> que les paquets dans l'archive sont sûrs ou non "
-"malveillants&nbsp;; il montre simplement qu'ils sont d'origine."
+"malveillants&nbsp;; cela montre simplement qu'ils sont d'origine."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3703
-#, fuzzy
msgid ""
"&apt; allows the administrator of an archive to provide a "
"<firstterm>signature</firstterm> of the archive's index. This signature, "
@@ -6650,9 +6675,13 @@ msgstr ""
"&apt; permet à l'administrateur d'une archive de fournir une "
"<firstterm>signature</firstterm> de l'index de l'archive. Cette signature, "
"qui (pour des raisons pratiques) ne peut pas être falsifiée, indique que les "
-"fichiers listés dans l'index sont bien ceux que l'administrateur avait "
+"fichiers indiqués dans l'index sont bien ceux que l'administrateur avait "
"l'intention de mettre dans l'archive&nbsp;: c'est-à-dire que le contenu de "
-"l'archive n'a pas été corrompu depuis sa création.<footnote> "
+"l'archive n'a pas été corrompue depuis sa création<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. La signature peut être vérifiée en s'assurant "
+"qu'elle correspond à la <firstterm>clé publique</firstterm> de "
+"l'administrateur. La clé publique de l'archive Debian est distribuée avec "
+"&apt;, typiquement sur votre CD Debian."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -6695,11 +6724,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/trust-snapshot.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/trust-snapshot.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:3748
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -6774,7 +6805,7 @@ msgstr ""
"archives, en plus de l'archive Debian principale. Pour chaque archive à "
"laquelle vous voulez faire confiance, vous devez récupérer la clé publique "
"utilisée pour signer l'index des paquets de cette archive. C'est "
-"habituellement un fichier texte dont le nom fini par <filename>.asc</"
+"habituellement un fichier texte dont le nom finit par <filename>.asc</"
"filename>. Il doit être fourni par l'administrateur du serveur ou "
"téléchargeable depuis un serveur de clés publiques. Pour plus d'information "
"sur ce que sont les clés publiques et comment les récupérer, consultez la "
@@ -6811,10 +6842,10 @@ msgid ""
"<emphasis>and</emphasis> that the person who holds the key is trustworthy "
"and competent."
msgstr ""
-"Une fois que la clé d'une archive a été ajoutée au porte-clés d'apt, il lui "
-"sera accordé autant de confiance qu'aux miroirs Debian eux-mêmes&nbsp;! Vous "
-"ne devriez faire cela que si vous êtes <emphasis>absolument</emphasis> sûr "
-"que la clé que vous ajoutez est la bonne <emphasis>et</emphasis> que la "
+"Une fois que la clé d'une archive a été ajoutée au porte-clés d'&apt;, il "
+"lui sera accordé autant de confiance qu'aux miroirs Debian eux-mêmes&nbsp;! "
+"Vous ne devriez faire cela que si vous êtes <emphasis>absolument</emphasis> "
+"sûr que la clé que vous ajoutez est la bonne <emphasis>et</emphasis> que la "
"personne qui détient cette clé est à la fois fiable et compétente."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@@ -6836,36 +6867,33 @@ msgid ""
"detect this and automatically remove the <systemitem>libclanlib2</"
"systemitem> package."
msgstr ""
-">Pour installer un paquet, il est souvent nécessaire d'en installer "
-"plusieurs autres (pour satisfaire ses dépendances). Par exemple, si vous "
-"voulez installer le paquet <systemitem>clanbomber</systemitem>, vous devez "
-"aussi installer le paquet <systemitem>libclanlib2</systemitem>. Lorsque "
-"vous supprimez <systemitem>clanbomber</systemitem>, vous n'avez probablement "
-"plus besoin du paquet <systemitem>libclanlib2</systemitem>. &aptitude; "
-"tentera de le détecter et de supprimer automatiquement le paquet "
+"Pour installer un paquet, il est souvent nécessaire d'en installer plusieurs "
+"autres (pour satisfaire ses dépendances). Par exemple, si vous voulez "
+"installer le paquet <systemitem>clanbomber</systemitem>, vous devez aussi "
+"installer le paquet <systemitem>libclanlib2</systemitem>. Lorsque vous "
+"supprimez <systemitem>clanbomber</systemitem>, vous n'avez probablement plus "
+"besoin du paquet <systemitem>libclanlib2</systemitem>. &aptitude; tentera de "
+"le détecter et de supprimer automatiquement le paquet "
"<systemitem>libclanlib2</systemitem>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:3843
-#, fuzzy
msgid ""
"More precisely: they will be removed when there is no path via Depends, "
"PreDepends, or Recommends to them from a manually installed package. If "
"<link linkend='configKeep-Suggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link> is true, "
"a Suggests relationship is also enough to keep a package installed."
msgstr ""
-"Plus précisément, ils seront supprimés quand il n'y aura plus de chemin via "
-"les champs Dépend, Pré-Dépend ou Recommande pour les atteindre depuis un "
-"paquet installé manuellement. Si <link "
-"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link> est vrai "
-"(<quote>true</quote>), une relation Suggère est alors suffisante pour qu'un "
-"paquet soit conservé."
+"Plus précisément, ils seront supprimés quand il n'y aura plus de chemin de "
+"dépendance Depends, PreDepends ou Recommends pour les atteindre depuis un "
+"paquet installé manuellement. Si <link linkend='configKeep-"
+"Suggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link> est vraie (<quote>true</quote>), "
+"une relation Suggests est alors suffisante pour qu'un paquet soit conservé."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3835
-#, fuzzy
msgid ""
"It works like this: when you install a package, &aptitude; will "
"automatically install any other packages on which it depends. These "
@@ -6879,7 +6907,9 @@ msgstr ""
"automatiquement installer tout autre paquet dont il dépend. Ces paquets sont "
"marqués comme ayant été <quote>automatiquement installés</quote>. "
"&aptitude; va les surveiller et les supprimer quand plus aucun paquet "
-"manuellement installé n'en dépendra <footnote>"
+"manuellement installé n'en dépendra<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">. Ils apparaîtront dans la prévisualisation comme des <quote>paquets qui "
+"vont être supprimés parce qu'ils ne sont plus utilisés</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -6903,21 +6933,22 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: en/aptitude.xml:3869
-#, fuzzy
msgid "Resolving package dependencies"
-msgstr "le paquet a des dépendances cassées."
+msgstr "Résoudre les dépendances de paquets"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3872
msgid "Dependency resolution in &aptitude;"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution des dépendances dans &aptitude;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3875
msgid "There are two main dependency resolution algorithms in &aptitude;."
msgstr ""
+"Il y a deux algorithmes principaux de résolution des dépendances dans "
+"&aptitude;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -6931,12 +6962,20 @@ msgid ""
"solve most dependency problems, but it is sometimes unable to find any "
"solution."
msgstr ""
+"Le premier algorithme, dénommé ici <quote>résolution immédiate</quote>, est "
+"aussi utilisé par des programmes tels qu'&apt-get; et <command>synaptic</"
+"command>. Il est invoqué dès qu'un paquet est sélectionné pour "
+"l'installation de manière interactive, ainsi que juste après qu'un ou "
+"plusieurs paquets sont marqués pour l'installation depuis la ligne de "
+"commande. La résolution immédiate est rapide et résoudra la majorité des "
+"problèmes de dépendances, mais il est parfois incapable de trouver une "
+"solution."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:3894
msgid "Or when immediate resolution is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ou quand la résolution immédiate est désactivée."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:3891
@@ -6948,13 +6987,18 @@ msgid ""
"applying it, and it allows you to provide feedback to the resolver, guiding "
"it towards a better solution."
msgstr ""
+"Le deuxième algorithme, dénommé ici <quote>résolution interactive</quote>, "
+"est invoquée lorsque des paquets ont des dépendances cassées même après "
+"résolution immédiate<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Il peut "
+"résoudre plus de dépendances, permet de valider la solution avant de "
+"l'appliquer, et permet d'interagir avec le solveur, pour le guider vers une "
+"meilleure solution."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:3903
-#, fuzzy
msgid "Immediate dependency resolution"
-msgstr "Va à la solution suivante du solveur de dépendance."
+msgstr "Résolution immédiate des dépendances"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -6966,6 +7010,11 @@ msgid ""
"<quote>Depends</quote>, a <quote>Recommends</quote>, or a <quote>Conflicts</"
"quote>), it performs the following steps:"
msgstr ""
+"Dès que vous choisissez d'installer ou de mettre à jour un paquet avec "
+"&aptitude;, &aptitude; essaie immédiatement de résoudre toutes les "
+"dépendances qui ne sont pas satisfaites. Pour chaque dépendance non "
+"satisfaite (qu'elle soit du type <quote>Depends</quote>, <quote>Recommends</"
+"quote> ou <quote>Conflicts</quote>), il effectue les étapes suivantes :"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -6981,6 +7030,16 @@ msgid ""
"recommendation is installed, the currently installed version recommends a "
"package of the same name, and that recommendation is currently fulfilled."
msgstr ""
+"Si la dépendance est une recommandation (<quote>Recommends</quote>), "
+"&aptitude; essaie de deviner s'il s'agit d'une <quote>nouvelle</quote> "
+"recommandation, ou si elle était déjà <quote>satisfaite précédemment</"
+"quote>. &aptitude; considère une recommandation comme étant <quote>nouvelle</"
+"quote> si le paquet qui la déclare n'est pas actuellement installé, ou si la "
+"version installée ne recommande pas de paquet du même nom. Au contraire, une "
+"recommandation est considérée comme étant <quote>satisfaite précédemment</"
+"quote> si le paquet déclarant cette recommandation est installé, que la "
+"version actuelle recommande un paquet du même nom, et que cette "
+"recommandation est actuellement satisfaite."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -7002,6 +7061,22 @@ msgid ""
"version. However, if <literal>libcool1</literal> is installed, then that "
"recommendation will be considered to be <quote>previously satisfied</quote>."
msgstr ""
+"Par exemple, supposons que la version <literal>1.0</literal> de "
+"<literal>prog</literal> recommande la version <literal>4.0</literal> de "
+"<literal>libcool1</literal>, mais que la version <literal>2.0</literal> de "
+"<literal>prog</literal> recommande la version <literal>5.0</literal> de "
+"<literal>libcool1</literal>, ainsi que le paquet <literal>apache</literal>. "
+"Si vous choisissez de mettre à jour <literal>prog</literal> de la version "
+"<literal>1.0</literal> vers la version <literal>2.0</literal>, la "
+"recommandation d'<literal>apache</literal> sera considérée comme "
+"<quote>nouvelle</quote> car la version <literal>1.0</literal> de "
+"<literal>prog</literal> ne recommandait pas <literal>apache</literal>. "
+"D'autre part, la recommandation de <literal>libcool1</literal> n'est pas "
+"<quote>nouvelle</quote>, puisque la version <literal>1.0</literal> de "
+"<literal>prog</literal> recommandait <literal>libcool1</literal>, même s'il "
+"s'agissait d'une version différente. Si <literal>libcool1</literal> est "
+"installée, cette recommandation sera considérée comme étant "
+"<quote>satisfaite précédemment</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -7015,6 +7090,14 @@ msgid ""
"<literal>false</literal>, immediate dependency resolution will ignore "
"<emphasis>all</emphasis> recommendations."
msgstr ""
+"Si l'option de configuration <link linkend='configAptInstall-"
+"Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</literal></link> est vraie "
+"(<quote><literal>true</literal></quote>), &aptitude; essaiera toujours de "
+"satisfaire les <quote>nouvelles</quote> recommandations, ainsi que celles "
+"qui étaient <quote>satisfaites précédemment</quote>. Toutes les autres "
+"seront ignorées par la résolution immédiate. Si cette option est fausse "
+"(<quote><literal>false</literal></quote>), la résolution immédiate ignorera "
+"<emphasis>toutes</emphasis> les recommandations."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -7026,6 +7109,11 @@ msgid ""
"quote>, &aptitude; will first process <literal>exim</literal>, then "
"<literal>mail-transport-agent</literal>."
msgstr ""
+"Si la dépendance porte sur plusieurs paquets, combinés avec un OU, examiner "
+"chaque alternative dans l'ordre donné. Par exemple, si un paquet dépend de "
+"<quote><literal>exim | mail-transport-agent</literal></quote>, &aptitude; "
+"traitera d'abord <literal>exim</literal>, puis <literal>mail-transport-"
+"agent</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
@@ -7034,6 +7122,8 @@ msgid ""
"The package with the highest <command>dpkg</command> priority, not the "
"package with the highest &apt; pin priority."
msgstr ""
+"Le paquet avec la plus haute priorité <command>dpkg</command>, non pas la "
+"plus haute priorité d'épinglage."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:3984
@@ -7048,6 +7138,16 @@ msgid ""
"the highest-priority package<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> whose "
"candidate version provides the target of the current alternative."
msgstr ""
+"Pour chaque alternative, essayer de résoudre la dépendance. Si la dépendance "
+"est un conflit, supprimer l'alternative examinée si elle est installée (et "
+"pour un conflit sans indication de version, supprimer aussi tout paquet "
+"fournissant la cible du conflit). Sinon, installer la version candidate de "
+"l'alternative examinée si elle satisfait la dépendance. Si elle ne la "
+"satisfait pas, ou s'il n'y a pas de version candidate (par exemple, si "
+"l'alternative examinée est un paquet virtuel), et si la dépendance n'indique "
+"pas de version, essayer d'installer le paquet avec la plus haute "
+"priorité<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> dont la version candidate "
+"fournit la cible de l'alternative examinée."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -7070,6 +7170,23 @@ msgid ""
"will fall back to installing the highest-priority package whose candidate "
"version provides <literal>mail-transport-agent</literal>."
msgstr ""
+"Par exemple, si la dépendance à résoudre est <quote><literal>Depends: exim | "
+"mail-transport-agent</literal></quote>, &aptitude; essaiera d'abord "
+"d'installer le paquet <literal>exim</literal>. Si <literal>exim</literal> "
+"n'est pas disponible, &aptitude; essaiera alors d'installer le paquet avec "
+"la plus haute priorité dont la version candidate fournit <literal>exim</"
+"literal>. S'il n'y a pas de tel paquet, &aptitude; installera le paquet avec "
+"la plus haute priorité dont la version candidate fournit le paquet virtuel "
+"<literal>mail-transport-agent</literal>. Si maintenant, la dépendance "
+"examinée est <quote><literal>Depends: exim (>= 2.0.0) | mail-transport-"
+"agent</literal></quote>, et que seule la version <literal>1.0</literal> "
+"d'<literal>exim</literal> est disponible, &aptitude; dans ce cas "
+"n'installera pas <literal>exim</literal> (car la version ne correspond pas), "
+"et n'essaiera pas non plus d'installer un paquet fournissant <literal>exim</"
+"literal> (car les paquets virtuels ne peuvent pas correspondre à une "
+"dépendance avec une restriction de version). Donc, &aptitude; installera le "
+"paquet avec la plus haute priorité dont la version candidate fournit "
+"<literal>mail-transport-agent</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -7078,6 +7195,8 @@ msgid ""
"If a package was installed by the previous step, resolve its dependencies "
"using this algorithm, then stop."
msgstr ""
+"Si un paquet a été installé à l'étape précédente, résoudre ses dépendances "
+"avec cet algorithme, puis arrêter."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -7086,6 +7205,9 @@ msgid ""
"While this technique very often solves all the outstanding package "
"dependencies, it can fail in a number of common circumstances."
msgstr ""
+"Bien que cette technique résolve très souvent la totalité des dépendances "
+"entre paquets en jeu, elle peut échouer dans un certain nombre de cas "
+"communs."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -7095,6 +7217,10 @@ msgid ""
"conflict. But now other packages that depend on this package have "
"unresolved dependencies; the immediate resolver makes no attempt to fix them."
msgstr ""
+"Des conflits peuvent être résolus en supprimant le paquet qui est la cible "
+"du conflit. Mais les autres paquets qui dépendent de ce paquet ont "
+"maintenant des dépendances non satisfaites. La résolution immédiate n'essaie "
+"pas de les satisfaire."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -7110,6 +7236,15 @@ msgid ""
"never consider version <literal>2.0</literal> of the package, since that is "
"not the candidate version."
msgstr ""
+"Une dépendance peut ne pas être satisfaite à cause d'une restriction de "
+"version, ou de la limitation que seules les versions candidates sont "
+"envisagées. Par exemple, supposons que les versions <literal>1.0</literal> "
+"et <literal>2.0</literal> de <literal>fileutils</literal> sont disponibles, "
+"que la version candidate est la <literal>1.0</literal> et que le paquet "
+"<literal>octopus</literal> déclare une dépendance <quote><literal>Depends: "
+"fileutils (>= 2.0)</literal></quote>. La résolution immédiate est incapable "
+"de résoudre cette dépendance : elle ne considérera jamais la version "
+"<literal>2.0</literal> du paquet, puisqu'elle n'est pas candidate."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -7121,18 +7256,21 @@ msgid ""
"searching for a solution. The next section describes how to use the "
"interactive dependency resolver."
msgstr ""
+"Le solveur interactif de dépendances peut résoudre ces situations, et bien "
+"d'autres. Lorsqu'il y a des dépendances cassées restantes, ou que la "
+"résolution immédiate est désactivée, le solveur interactif commence "
+"automatiquement à chercher une solution. La section suivante décrit comment "
+"utiliser le solveur interactif."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4083
-#, fuzzy
msgid "Resolving Dependencies Interactively"
-msgstr "Résoudre les problèmes de dépendance"
+msgstr "Résolution interactive des dépendances"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4086
-#, fuzzy
msgid ""
"If a dependency problem arises that cannot be handled using the immediate "
"dependency resolver, &aptitude; can assist you in resolving it. As soon as "
@@ -7141,12 +7279,12 @@ msgid ""
"the following screenshot, &aptitude; is indicating that it can resolve the "
"situation by keeping two packages at their current versions."
msgstr ""
-"Si un problème de dépendances survient, &aptitude; peut vous aider à la "
-"résoudre. Dès qu'un problème arrive, une barre rouge apparaît en bas de "
-"l'écran avec un résumé des suggestions d'&aptitude; pour le résoudre. Par "
-"exemple, dans la capture d'écran suivante, &aptitude; indique qu'il est "
-"possible de résoudre le problème en gardant deux paquets dans leur version "
-"actuelle."
+"Si un problème de dépendances survient qui ne peut être pris en charge par "
+"la résolution immédiate, &aptitude; peut vous aider à le résoudre. Dès qu'un "
+"problème arrive, une barre rouge apparaît en bas de l'écran avec un résumé "
+"des suggestions d'&aptitude; pour le résoudre. Par exemple, dans la capture "
+"d'écran suivante, &aptitude; indique qu'il est possible de résoudre le "
+"problème en gardant deux paquets dans leur version actuelle."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -7190,11 +7328,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-explanation-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-explanation-snapshot.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:4194
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -7249,7 +7389,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4223
-#, fuzzy
msgid ""
"You can guide the dependency resolver to a solution of which you approve by "
"<firstterm>approving</firstterm> or <firstterm>rejecting</firstterm> the "
@@ -7262,16 +7401,15 @@ msgstr ""
"Vous pouvez guider la résolution de dépendances vers la solution de votre "
"choix en <firstterm>approuvant</firstterm> ou <firstterm>rejetant</"
"firstterm> les actions élémentaires d'une solution. Si vous "
-"<firstterm>approuvez</firstterm> une action, &aptitude; choisira, autant que "
+"<firstterm>approuvez</firstterm> une action, le solveur choisira, autant que "
"possible, cette action en ignorant les alternatives (s'il y a plusieurs "
"actions approuvées, elles seront toutes choisies). À l'inverse, si vous "
-"<firstterm>rejetez</firstterm> une action, &aptitude; ne choisira jamais "
+"<firstterm>rejetez</firstterm> une action, le solveur ne choisira jamais "
"cette action."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4235
-#, fuzzy
msgid ""
"To reject an action, highlight it and press <keycap>r</keycap>; the "
"rejection can be cancelled by pressing <keycap>r</keycap> again. Similarly, "
@@ -7281,7 +7419,7 @@ msgid ""
"cancel a rejection or an approval, any solutions that were ignored will be "
"available the next time that you generate a new solution."
msgstr ""
-"Pour rejetez une solution, sélectionnez la et appuyez sur <keycap>r</"
+"Pour rejeter une solution, sélectionnez-la et appuyez sur <keycap>r</"
"keycap>&nbsp;; appuyez à nouveau sur <keycap>r</keycap> pour annuler ce "
"rejet. De même, pour approuver une action, appuyez sur <keycap>a</keycap>. "
"Dans l'écran des solutions, vous pouvez annuler vos actions à tout moment en "
@@ -7304,6 +7442,17 @@ msgid ""
"<link linkend='configProblemResolver-BreakHoldScore'><literal>Aptitude::"
"ProblemResolver::BreakHoldScore</literal></link>)."
msgstr ""
+"Par défaut, le solveur rejette toute action qui changerait l'état de paquets "
+"figés, ou qui installerait une version interdite de paquets. Vous pouvez "
+"contourner ces rejets, et donc permettre le figeage ou l'interdiction d'être "
+"automatiquement contournée, de la même manière que vous contourneriez un "
+"autre rejet. Positionner l'option de configuration <link "
+"linkend='configProblemResolver-Allow-Break-Holds'><literal>Aptitude::"
+"ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></link> à la valeur "
+"<literal>vrai</literal> désactivera ce comportement, ce qui signifie que le "
+"solveur cassera toujours les figeages (avec cependant une pénalité, voir "
+"<link linkend='configProblemResolver-BreakHoldScore'><literal>Aptitude::"
+"ProblemResolver::BreakHoldScore</literal></link>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -7330,11 +7479,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-reject-and-approve-"
"snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-reject-and-approve-"
+"snapshot.png' format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:4280
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -7389,7 +7540,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4309
-#, fuzzy
msgid ""
"Rejections and approvals only affect <emphasis>newly generated</emphasis> "
"solutions. You can tell when a new solution will be generated by examining "
@@ -7455,11 +7605,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-story-snapshot.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/solution-story-snapshot.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:4354
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Resolver Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -7520,12 +7672,12 @@ msgstr "Appuyer à nouveau sur <keycap>o</keycap> quitte ce mode d'affichage."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4389
msgid "Costs in the interactive dependency resolver"
-msgstr ""
+msgstr "Coûts dans la résolution interactive de dépendances"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4392
msgid "Costs and cost components"
-msgstr ""
+msgstr "Coûts et composantes de coût"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4395
@@ -7538,16 +7690,25 @@ msgid ""
"linkend='configProblemResolver-SolutionCost'><literal>Aptitude::"
"ProblemResolver::SolutionCost</literal></link>."
msgstr ""
+"Le <firstterm>coût</firstterm> d'une solution produite par la résolution "
+"interactive est une valeur qu'&aptitude; utilise pour mesurer la "
+"<quote>mauvaise qualité</quote> de la solution. Les solutions les "
+"<quote>meilleures</quote> sont toujours affichées en premier. Le coût d'une "
+"solution est défini dans l'option de configuration <link "
+"linkend='configProblemResolver-SolutionCost'><literal>Aptitude::"
+"ProblemResolver::SolutionCost</literal></link>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4406
msgid "Some typical costs are shown in <xref linkend='exampleResolverCosts'/>."
msgstr ""
+"Quelques coûts typiques sont donnés dans <xref "
+"linkend='exampleResolverCosts'/>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><title>
#: en/aptitude.xml:4411
msgid "Sample resolver costs"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de coût pour le solveur"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para>
#: en/aptitude.xml:4414
@@ -7556,31 +7717,36 @@ msgid ""
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'>safety cost</link>, then "
"by their apt pin priority:"
msgstr ""
+"Le coût par défaut, pour lequel les solutions sont classées suivant leur "
+"<link linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'>coût de sécurité</"
+"link>, puis par leur priorité d'épinglage &apt; :"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen>
#: en/aptitude.xml:4419
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "safety, priority"
-msgstr "Priorité"
+msgstr "safety, priority"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4419 en/aptitude.xml:4426 en/aptitude.xml:4434
#: en/manpage.xml:2006 en/manpage.xml:2150 en/manpage.xml:2165
msgid "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para>
#: en/aptitude.xml:4422
msgid ""
"Remove as few packages as possible, then cancel as few actions as possible:"
msgstr ""
+"Retirer le moins de paquets possible, puis annuler le moins d'actions "
+"possible :"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen>
#: en/aptitude.xml:4426
#, no-wrap
msgid "removals, canceled-actions"
-msgstr ""
+msgstr "removals, canceled-actions"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><para>
#: en/aptitude.xml:4429
@@ -7588,12 +7754,16 @@ msgid ""
"Sort solutions by the number of packages they remove <emphasis>plus</"
"emphasis> twice the number of actions they cancel."
msgstr ""
+"Classer les solutions en fonction d'un score donné par le nombre de paquets "
+"qu'elles suppriment (<quote><literal>removals</literal></quote>) "
+"<emphasis>plus</emphasis> deux fois le nombre d'actions qu'elles annulent "
+"(<quote><literal>cancelled-actions</literal></quote>)."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><example><screen>
#: en/aptitude.xml:4434
#, no-wrap
msgid "removals + 2 * canceled-actions"
-msgstr ""
+msgstr "removals + 2 * canceled-actions"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4438
@@ -7609,6 +7779,17 @@ msgid ""
"solutions with the same number of removals are sorted so that solutions with "
"fewer canceled actions appear first."
msgstr ""
+"Comme dans les exemples précédent, un coût n'est pas nécessairement un "
+"simple nombre. En fait, un coût consiste en une ou plusieurs "
+"<firstterm>composantes de coût</firstterm>, chacune étant un nombre associé "
+"à une solution. Lors du classement des solutions, le solveur examine les "
+"composantes de coût dans l'ordre, en passant aux composantes suivantes "
+"seulement si les précédentes sont égales. Par exemple, dans le coût "
+"<quote><literal>removals, canceled-actions</literal></quote>, les solutions "
+"avec le moins de suppressions apparaissent toujours avant les autres, "
+"indépendamment du nombre d'actions qu'elles annuleraient. Cependant, des "
+"solutions avec le même nombre de suppressions sont classées dans l'ordre "
+"croissant du nombre d'actions annulées."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4455
@@ -7616,6 +7797,8 @@ msgid ""
"Cost components come in two flavors: <emphasis>basic</emphasis> cost "
"components and <emphasis>compound</emphasis> cost components."
msgstr ""
+"Les composantes de coût sont de deux types : les <emphasis>élémentaires</"
+"emphasis> et les <emphasis>composées</emphasis>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4461
@@ -7628,6 +7811,15 @@ msgid ""
"component</literal> and <literal>raise-cost-component</literal> hints; see "
"<xref linkend='secDependencyResolutionHints'/> for details."
msgstr ""
+"Les composantes élémentaires nomment simplement une propriété de la "
+"solution, telle que le nombre de mises à jour (<quote><literal>upgrades</"
+"literal></quote>) ou le nombre de suppressions (<quote><literal>removals</"
+"literal></quote>). La liste des composantes élémentaires intégrées dans "
+"&aptitude; peut être trouvée dans <xref linkend='tableBasicCostComponents'/"
+">. Vous pouvez aussi créer vos propres composantes de coût en utilisant les "
+"indicateurs <literal>add-to-cost-component</literal> et <literal>raise-cost-"
+"component</literal>. Consultez <xref linkend='secDependencyResolutionHints'/"
+"> pour les détails."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4474
@@ -7638,11 +7830,17 @@ msgid ""
"while levels associate a number with each action and compute the highest "
"number associated with any action in the solution."
msgstr ""
+"Chaque composante de coût élémentaire est soit un <emphasis>compteur</"
+"emphasis>, soit un <emphasis>niveau</emphasis>. Les compteurs comptent "
+"combien de conditions d'un certain type sont satisfaites par les actions "
+"d'une solution (telles que l'installation ou la suppression de paquets), "
+"alors que les niveaux associent un nombre à chaque action et renvoient le "
+"plus grand de ces nombres attachés à chaque action de la solution."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title>
#: en/aptitude.xml:4484
msgid "Basic cost components"
-msgstr ""
+msgstr "Composantes de coût élémentaires"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
@@ -7653,41 +7851,40 @@ msgstr "Nom"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4490
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4497
-#, fuzzy
msgid "<literal>broken-holds</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>broken-holds</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4498 en/aptitude.xml:4509 en/aptitude.xml:4519
#: en/aptitude.xml:4528 en/aptitude.xml:4549 en/aptitude.xml:4558
#: en/aptitude.xml:4578
msgid "Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Compteur"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4500
-#, fuzzy
msgid ""
"Counts the number of holds that the solution breaks, if the resolver is "
"allowed to break holds (<link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-"
"Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></"
"link>)."
msgstr ""
-"à moins que <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::"
-"Display-Planned-Action</link></literal> soit <quote>false</quote> (faux)."
+"Compte le nombre de figeages que la solution casse, si le solveur est "
+"autorisé à le faire (<link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-"
+"Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></"
+"link>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4508
-#, fuzzy
msgid "<literal>canceled-actions</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>canceled-actions</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4511
@@ -7695,25 +7892,25 @@ msgid ""
"Counts the number of pending actions that the solution cancels (keeping "
"packages at their current version)."
msgstr ""
+"Compte le nombre d'actions en attente que la solution annule (en gardant des "
+"paquets dans leur version actuelle)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4518
-#, fuzzy
msgid "<literal>installs</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>installs</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4521
msgid "Counts the number of packages that the solution installs."
-msgstr ""
+msgstr "Compte le nombre de paquets que la solution installe."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4527
-#, fuzzy
msgid "<literal>non-default-versions</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>non-default-versions</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4530
@@ -7721,18 +7918,19 @@ msgid ""
"Counts the number of versions that the solution installs or upgrades from "
"non-default sources."
msgstr ""
+"Compte le nombre de versions que la solution installe ou met à jour depuis "
+"des sources qui ne sont pas celles par défaut."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:4536 en/aptitude.xml:7956
-#, fuzzy
msgid "<literal>priority</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>priority</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4537 en/aptitude.xml:4567
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4539
@@ -7741,44 +7939,41 @@ msgid ""
"Specifically, this is computed by negating the pin priority (so, e.g., if "
"the pin priority is 500, this component will compute -500)."
msgstr ""
+"Une valeur qui augmente lorsque la priorité d'épinglage &apt; d'une version "
+"diminue. Précisément, elle est calculée en prenant l'opposée de la priorité "
+"d'épinglage (par exemple, si la priorité d'épinglage vaut 500, cette "
+"composante vaut -500)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4548
-#, fuzzy
msgid "<literal>removals</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>removals</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4551
msgid "Counts the number of packages that the solution removes."
-msgstr ""
+msgstr "Compte le nombre de paquets que la solution supprime."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4557
-#, fuzzy
msgid "<literal>removals-of-manual</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>removals-of-manual</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4560
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Outputs the approximate number of installed packages which depend upon "
-#| "the package."
msgid ""
"Counts the number of manually installed packages that the solution removes."
msgstr ""
-"Affiche le nombre approximatif de paquets installés qui dépendent du paquet."
+"Compte le nombre de paquets installés manuellement que la solution supprime."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4566
-#, fuzzy
msgid "<literal>safety</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>safety</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4569
@@ -7786,18 +7981,20 @@ msgid ""
"A broad heuristic that increases as actions become less <quote>safe</quote>; "
"see <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for details."
msgstr ""
+"Une valeur heuristique qui augmente lorsqu'une action devient moins "
+"<quote>sûre</quote> ; consultez <xref "
+"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour plus de détails."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4577
-#, fuzzy
msgid "<literal>upgrades</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>upgrades</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4580
msgid "Counts the number of packages that the solution upgrades."
-msgstr ""
+msgstr "Compte le nombre de paquets que la solution met à jour."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4589
@@ -7810,6 +8007,14 @@ msgid ""
"counters by adding them together and levels by taking their maximum value, "
"as shown in <xref linkend='figureCompoundCostComponents'/>."
msgstr ""
+"Les composantes composées sont construites en combinant les valeurs des "
+"composantes élémentaires. Par exemple, <literal>removals + canceled-actions</"
+"literal> fait la somme des composantes élémentaires <literal>removal</"
+"literal> et <literal>canceled-actions</literal>, pour aboutir à une "
+"composante qui compte le nombre de suppressions <emphasis>et</emphasis> "
+"d'actions annulées. Les composantes composées combinent les compteurs en les "
+"ajoutant et les niveaux en prenant leur maximum, comme dans <xref "
+"linkend='figureCompoundCostComponents'/>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:4608
@@ -7818,6 +8023,10 @@ msgid ""
"difficult to optimize the resolver. Future versions of the program might "
"remove some of the restrictions if they turn out to be unnecessary."
msgstr ""
+"La limite a été imposée car des structures de coût plus complexes pourraient "
+"rendre difficile l'optimisation du solveur. Les versions futures du "
+"programme pourraient supprimer certaines des restrictions si elles "
+"s'avéraient superflues."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:4603
@@ -7828,39 +8037,49 @@ msgid ""
"literal> will be treated as errors and ignored by the resolver.<placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Ajouter deux niveaux, prendre le maximum de deux compteurs ou combiner des "
+"niveaux et des compteurs de quelque manière que ce soit est considéré comme "
+"une erreur. Par exemple, les coûts <literal>removals + safety</literal> et "
+"<literal>max(u(upgrades, installs)</literal> seront considérés comme erronés "
+"et ignorés par le solveur.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:4617
msgid "Syntax of compound cost components"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe des composantes de coût composées"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para>
#: en/aptitude.xml:4623
msgid "Add two or more basic costs:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter deux (ou plus) composantes élémentaires :"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis>
#: en/aptitude.xml:4626
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" <literal><optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable> + <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable> + ...</literal>\n"
" "
-msgstr "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+msgstr ""
+" <literal><optional><replaceable>facteur1</replaceable> *</optional><replaceable>coût1</replaceable> + <optional><replaceable>facteur2</replaceable> *</optional><replaceable>coût2</replaceable> + ...</literal>\n"
+" "
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><para>
#: en/aptitude.xml:4630
msgid "Take the maximum value of two or more basic costs:"
msgstr ""
+"Prendre le maximum de deux (ou plus) composantes de coûts élémentaires :"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informalexample><synopsis>
#: en/aptitude.xml:4633
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" <literal>max(<optional><replaceable>scale1</replaceable></optional>*<replaceable>cost1</replaceable>, <optional><replaceable>scale2</replaceable></optional>*<replaceable>cost2</replaceable>, ...)</literal>\n"
" "
-msgstr "<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, <literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+msgstr ""
+" <literal>max(<optional><replaceable>facteur1</replaceable></optional> *<replaceable>coût1</replaceable>, <optional><replaceable>facteur2</replaceable> *</optional><replaceable>coût2</replaceable>, ...)</literal>\n"
+" "
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4639
@@ -7874,16 +8093,24 @@ msgid ""
"solutions containing one removal and three upgrades, since both have a cost "
"of eleven."
msgstr ""
+"Remarquez que chaque composante élémentaire peut être multipliée par un "
+"facteur avant d'être combinée avec d'autres composantes. Cela peut être "
+"utilisé pour contrôler les compromis que le solveur fait entre les coûts. "
+"Par exemple, un coût de <literal>2*removals + 3*upgrades</literal> signifie "
+"que trois suppressions sont exactement aussi mauvaises que deux mises à "
+"jour. Une solution contenant quatre suppressions et une mise à jour sera "
+"considérée comme étant équivalente à une contenant une suppression et trois "
+"mises à jour, puisque qu'elles ont toutes les deux un coût égal à 11."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4653
msgid "Safety costs"
-msgstr ""
+msgstr "Coût de sécurité"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:4656
msgid "Safety cost levels"
-msgstr ""
+msgstr "Niveaux de coût de sécurité"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><mediaobject>
#: en/aptitude.xml:4659
@@ -7891,13 +8118,14 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/safety-cost-level-diagram.png'/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/safety-cost-level-diagram.png'/> </"
+"imageobject>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure>
#: en/aptitude.xml:4658
-#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>"
+msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4666
@@ -7909,6 +8137,13 @@ msgid ""
"higher numbers. <xref linkend='figureSafetyCostLevels'/> shows how this "
"works with &aptitude;'s default settings."
msgstr ""
+"La composante de coût <literal>safety</literal> (<quote>sécurité</quote>) "
+"est une estimation heuristique du fait qu'une solution est plus ou moins "
+"<quote>sûre</quote>. Les coûts de sécurité peuvent être pensés comme une "
+"façon de diviser les solutions en différents <quote>niveaux</quote> "
+"étiquetés par des nombres, les niveaux les <quote>moins sûrs</quote> ayant "
+"les nombres les plus grands. <xref linkend='figureSafetyCostLevels'/> montre "
+"comment cela fonctionne avec les réglages par défaut d'&aptitude;."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><tip><para>
#: en/aptitude.xml:4678
@@ -7918,6 +8153,10 @@ msgid ""
"for a full description of how to change the order in which &aptitude; sorts "
"solutions."
msgstr ""
+"Les niveaux de coût de sécurité sont juste une façon de contrôler l'ordre "
+"dans lequel les solutions aux problèmes de dépendances sont proposées. "
+"Consultez <xref linkend='secDependencyResolutionCosts'/> pour une "
+"description complète sur la façon dont &aptitude; classe les solutions."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4687
@@ -7925,29 +8164,30 @@ msgid ""
"By default, &aptitude; initializes the resolver with a <quote>reasonable</"
"quote> set of safety cost levels. They are:"
msgstr ""
+"Par défaut, &aptitude; initialise le solveur avec un ensemble "
+"<quote>raisonnable</quote> de niveaux de coût de sécurité. Ceux-ci sont :"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><title>
#: en/aptitude.xml:4693
msgid "Default safety cost levels"
-msgstr ""
+msgstr "Niveaux de coût de sécurité par défaut"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4698
msgid "Cost level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de coût"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4700
-#, fuzzy
msgid "Configuration option"
-msgstr "Options de configuration disponibles"
+msgstr "Option de configuration"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4706
msgid "10,000"
-msgstr ""
+msgstr "10 000"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4708
@@ -7956,44 +8196,51 @@ msgid ""
"default target for a package or keeping a package at its current version) "
"and package removals."
msgstr ""
+"Solutions qui contiennent uniquement des actions <quote>sûres</quote> "
+"(installation de la version candidate d'un paquet ou conservation d'un "
+"paquet dans sa version actuelle) et des suppressions de paquets."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4713
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Safe-Level'>Aptitude::"
"ProblemResolver::Safe-Level</link></literal>, <literal><link "
"linkend='configProblemResolver-Remove-Level'>Aptitude::ProblemResolver::"
"Remove-Level</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='configProblemResolver-Safe-Level'>Aptitude::"
+"ProblemResolver::Safe-Level</link></literal>, <literal><link "
+"linkend='configProblemResolver-Remove-Level'>Aptitude::ProblemResolver::"
+"Remove-Level</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4717
msgid "20,000"
-msgstr ""
+msgstr "20 000"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4719
msgid "The solution that cancels all the user's actions."
-msgstr ""
+msgstr "Les solutions qui annulent toutes les actions de l'utilisateur."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4721
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Keep-All-Level'>Aptitude::"
"ProblemResolver::Keep-All-Level</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='configProblemResolver-Keep-All-Level'>Aptitude::"
+"ProblemResolver::Keep-All-Level</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4725
msgid "40,000"
-msgstr ""
+msgstr "40 000"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -8001,67 +8248,67 @@ msgstr ""
msgid ""
"Solutions that break holds set by the user or install forbidden versions."
msgstr ""
+"Solutions qui cassent les figeages créés par l'utilisateur ou installent des "
+"versions interdites."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4730
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Break-Hold-Level'>Aptitude::"
"ProblemResolver::Break-Hold-Level</link></literal>"
msgstr ""
-"à moins que <literal><link linkend='configDisplay-Planned-Action'>Aptitude::"
-"Display-Planned-Action</link></literal> soit <quote>false</quote> (faux)."
+"<literal><link linkend='configProblemResolver-Break-Hold-Level'>Aptitude::"
+"ProblemResolver::Break-Hold-Level</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4734
msgid "50,000"
-msgstr ""
+msgstr "50 000"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4736
-#, fuzzy
msgid ""
"Solutions that install packages from non-default versions (such as "
"<quote><literal>experimental</literal></quote>, for instance)."
msgstr ""
-"Met à jour la liste des paquets disponibles sur les serveurs maîtres. (C'est "
-"l'équivalent de <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)."
+"Solutions qui installent des paquets depuis des sources autres que celles "
+"par défaut (comme depuis <quote><literal>experimental</literal></quote> par "
+"exemple)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4741
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Non-Default-Level'>Aptitude::"
"ProblemResolver::Non-Default-Level</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='configProblemResolver-Non-Default-Level'>Aptitude::"
+"ProblemResolver::Non-Default-Level</link></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4745
msgid "60,000"
-msgstr ""
+msgstr "60 000"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4747
-#, fuzzy
msgid "Solutions that remove Essential packages."
-msgstr ""
-"Nombre de points ajouté ou retiré au score des solutions supprimant un "
-"paquet <quote>essentiel</quote>."
+msgstr "Solutions qui suppriment des paquets essentiels."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4749
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Essential-"
"Level'>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</link></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal><link linkend='configProblemResolver-Remove-Essential-"
+"Level'>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</link></literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4756
@@ -8074,18 +8321,26 @@ msgid ""
"linkend='secDependencyResolutionHints'/> for details. The default levels "
"are illustrated in <xref linkend='figureSafetyCostLevels'/>."
msgstr ""
+"Si une solution peut être classée dans plusieurs niveaux, elle sera placée "
+"dans le plus élevé, c'est-à-dire celui qui sera affiché en dernier. Par "
+"exemple, une solution qui met à jour un paquet à sa version candidate, et "
+"qui casse un figeage sur un autre paquet sera placée au niveau 40 000. Vous "
+"pouvez ajuster les niveaux des versions individuelles en utilisant des "
+"indications du solveur. Consultez <xref "
+"linkend='secDependencyResolutionHints'/> pour les détails. Les niveaux par "
+"défaut sont illustrés dans <xref linkend='figureSafetyCostLevels'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4770
msgid "Configuring the interactive dependency resolver"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de la résolution de dépendances interactive"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:4773
msgid "Configuring resolver hints"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration des indicateurs du solveur"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -8098,6 +8353,13 @@ msgid ""
"resolver with rejections and approvals, as if you had entered the resolver "
"and manually rejected or approved various versions."
msgstr ""
+"Pour améliorer la qualité des solutions aux problèmes de dépendances que "
+"vous recevez, vous pouvez fournir des indicateurs au solveur interactif. Ces "
+"indicateurs peuvent modifier les priorités du solveur, en biaisant plus "
+"fortement en faveur d'une version ou d'un paquet. Ils peuvent aussi être "
+"utilisés pour fournir à l'avance des rejets et des approbations, comme si "
+"vous étiez entré dans le solveur et aviez rejeté ou accepté manuellement "
+"différentes versions."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -8109,6 +8371,11 @@ msgid ""
"link></literal></quote> (see <xref linkend='secConfigFile'/> for details on "
"the configuration file)."
msgstr ""
+"Les indicateurs sont stockés dans le fichier de configuration d'&apt;, "
+"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, dans le groupe de configuration "
+"<quote><literal><link linkend='configProblemResolver-Hints'>Aptitude::"
+"ProblemResolver::Hints</link></literal></quote> (consultez <xref "
+"linkend='secConfigFile'/> pour les détails sur le fichier de configuration)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -8124,16 +8391,26 @@ msgid ""
"those packages using the value of <replaceable>version</replaceable>, and "
"finally performs the given <replaceable>action</replaceable>."
msgstr ""
+"Chaque indicateur du solveur consiste en une <replaceable>action</"
+"replaceable>, une <replaceable>cible</replaceable> et une "
+"<replaceable>version</replaceable> optionnelle. Un indicateur est écrit "
+"comme ceci : <literal>\"<replaceable>action</replaceable> "
+"<replaceable>cible</replaceable> <optional><replaceable>version</"
+"replaceable></optional>\"</literal>. Pour appliquer un indicateur du "
+"solveur, &aptitude; localise un ou plusieurs paquets utilisant la valeur de "
+"la <replaceable>cible</replaceable>, choisit une ou plusieurs versions de "
+"ces paquets en utilisant la valeur de <replaceable>version</replaceable>, "
+"puis effectue l'<replaceable>action</replaceable> indiquée."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:4812
-#, fuzzy
msgid ""
"The <replaceable>action</replaceable> field of a resolver hint may be one of "
"the following:"
msgstr ""
-"<replaceable>mode</replaceable> peut prendre les valeurs suivantes&nbsp;:"
+"Le champ <replaceable>action</replaceable> de l'indicateur du solveur peut "
+"prendre les valeurs suivantes&nbsp;:"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -8143,6 +8420,9 @@ msgid ""
"command <link linkend='menuResolverApprove'>&resolver-approve;</link> had "
"been invoked on it."
msgstr ""
+"<quote><literal>approve</literal></quote> : approuver la version, comme si "
+"la commande <link linkend='menuResolverApprove'>&resolver-approve;</link> "
+"avait été utilisée sur elle."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -8152,6 +8432,9 @@ msgid ""
"command <link linkend='menuResolverReject'>&resolver-reject;</link> had been "
"invoked on it."
msgstr ""
+"<quote><literal>reject</literal></quote> : rejeter la version, comme si la "
+"commande <link linkend='menuResolverReject'>&resolver-reject;</link> avait "
+"été utilisée sur elle."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4837
@@ -8160,6 +8443,10 @@ msgid ""
"the version. Differs from <quote><literal>reject</literal></quote> in that "
"it is not visible to the user and cannot be modified interactively."
msgstr ""
+"<quote><literal>discard</literal></quote> : ignorer toutes les solutions "
+"contenant cette version. Cette action diffère de <quote><literal>reject</"
+"literal></quote> par le fait qu'elle n'est pas visible par l'utilisateur et "
+"ne peut pas être modifiée de manière interactive."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4847
@@ -8173,6 +8460,14 @@ msgid ""
"linkend='secDependencyResolutionCostsAndCostComponents'/> and <xref "
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for details."
msgstr ""
+"<quote><literal>increase-safety-cost-to <replaceable>nombre</replaceable></"
+"literal></quote> : augmenter le coût de sécurité de toutes les solutions "
+"contenant la version à la valeur <replaceable>nombre</replaceable>. Si le "
+"coût de sécurité est déjà supérieur à <replaceable>nombre</replaceable>, cet "
+"indicateur n'a aucun effet. Le coût de sécurité peut être utilisé (et est "
+"utilisé par défaut) pour contrôler l'ordre d'apparition des solutions. "
+"Consultez <xref linkend='secDependencyResolutionCostsAndCostComponents'/> et "
+"<xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour les détails."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4868
@@ -8182,11 +8477,15 @@ msgid ""
"<quote><link linkend='hintDiscard'><literal>discard</literal></link></quote> "
"hint had been applied."
msgstr ""
+"<literal>conflict</literal>, <literal>discard</literal> : au lieu de changer "
+"le coût de sécurité, ignorer les solutions contenant les versions comme si "
+"l'indicateur <quote><link linkend='hintDiscard'><literal>discard</literal></"
+"link></quote> avait été utilisé."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4879
msgid "<literal>maximum</literal>: the highest safety cost."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>maximum</literal> : le coût de sécurité le plus élevé."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4886
@@ -8199,6 +8498,15 @@ msgid ""
"link> to <quote><literal>minimum</literal></quote> will cause removed "
"packages to have no effect on the safety cost of a solution."
msgstr ""
+"<literal>minimum</literal> : le coût de sécurité le plus bas. Toutes les "
+"recherches commencent avec ce coût, donc <quote>augmenter</quote> une "
+"version à cette valeur n'a aucun effet. Cependant, cette valeur peut aussi "
+"être utilisée lors de l'ajustement des niveaux de coût prédéfinis : par "
+"exemple, régler <link linkend='configProblemResolver-Remove-"
+"Level'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal></link> à "
+"la valeur <quote><literal>minimum</literal></quote> impliquera que la "
+"suppression de paquets n'aura aucun effet sur le coût de sécurité d'une "
+"solution."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4863
@@ -8206,6 +8514,8 @@ msgid ""
"Several special cost levels can be chosen by name: <placeholder type="
"\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Plusieurs niveaux de coûts particuliers peuvent être désignés par leur nom : "
+"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><note><para>
#: en/aptitude.xml:4903
@@ -8218,6 +8528,13 @@ msgid ""
"already has a safety cost of 50,000 (assuming that this version of "
"<systemitem>hal</systemitem> is not the default candidate version)."
msgstr ""
+"L'indicateur <literal>increase-safety-cost-to</literal> est appliqué "
+"<emphasis>en plus</emphasis> de n'importe quel autre coût de sécurité "
+"provenant de l'action sélectionnée. Par exemple, un indicateur qui augmente "
+"le coût de sécurité d'<quote>install <systemitem>hal</systemitem> from "
+"<systemitem>experimental</systemitem></quote> à 15 000 n'aura aucun effet, "
+"car l'action a déjà un coût de 50 000 (en supposant que cette version de "
+"<systemitem>hal</systemitem> n'est pas la version candidate par défaut)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -8230,6 +8547,12 @@ msgid ""
"adds 200 to the score of <literal>emacs</literal>, whereas the hint "
"<literal>-10 emacs</literal> subtracts 10 from its score."
msgstr ""
+"<quote><replaceable>nombre</replaceable></quote> : ajouter le "
+"<replaceable>nombre</replaceable> donné au <replaceable>score</replaceable> "
+"de la version, ce qui biaise le solveur en sa faveur ou (si le nombre est "
+"négatif) en sa défaveur. Par exemple, un indicateur <literal>200 emacs</"
+"literal> ajoute 200 au score d'<literal>emacs</literal>, alors que "
+"l'indicateur <literal>-10 emacs</literal> soustrait 10 de son score."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -8246,6 +8569,17 @@ msgid ""
"section. See <xref linkend='secSearchPatterns'/> for more information on "
"search patterns."
msgstr ""
+"Si le champ <replaceable>cible</replaceable> de l'indicateur du solveur "
+"contient un point d'interrogation (<quote><literal>?</literal></quote>) ou "
+"un tilde (<quote><literal>~</literal></quote>), il est interprété comme "
+"étant un motif de recherche et toutes les versions de paquets correspondant "
+"à ce motif sont prises en compte. Sinon, il est interprété comme le nom d'un "
+"paquet à sélectionner. Donc la cible <quote><literal>g++</literal></quote> "
+"sélectionnera uniquement le paquet <literal>g++</literal>, mais la cible "
+"<quote><literal>?section(non-free)</literal></quote> sélectionnera tous les "
+"paquets de la section <literal>non-free</literal>. Consultez <xref "
+"linkend='secSearchPatterns'/> pour plus d'informations sur les motifs de "
+"recherche."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -8255,90 +8589,93 @@ msgid ""
"versions of the package are affected by the hint. Otherwise, it may have "
"any of the following forms:"
msgstr ""
+"Si le champ <replaceable>version</replaceable> est absent, toutes les "
+"versions du paquet sont concernées par l'indicateur. S'il est présent, il "
+"peut avoir l'une des formes suivantes :"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4959
-#, fuzzy
msgid ""
"<quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote>: the "
"hint only affects versions that are available in the given "
"<replaceable>archive</replaceable>."
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal></quote> : "
+"l'indicateur n'affecte que les versions disponibles dans "
+"l'<replaceable>archive</replaceable> donnée."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4967
-#, fuzzy
msgid ""
"<quote><literal>&lt;<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: "
"the hint only affects versions whose version number is less than "
"<replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<quote><literal>&lt;<replaceable>version</replaceable></literal></quote> : "
+"l'indicateur n'affecte que les versions dont le numéro est strictement "
+"inférieur à <replaceable>version</replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4975
-#, fuzzy
msgid ""
"<quote><literal>&lt;=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: "
"the hint only affects versions whose version number is less than or equal to "
"<replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<quote><literal>&lt;=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> : "
+"l'indicateur n'affecte que les versions dont le numéro est inférieur ou égal "
+"à <replaceable>version</replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4984
-#, fuzzy
msgid ""
"<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: the "
"hint only affects versions whose version number is <replaceable>version</"
"replaceable>."
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> : "
+"l'indicateur n'affecte que les versions dont le numéro est égal à "
+"<replaceable>version</replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:4992
-#, fuzzy
msgid ""
"<quote><literal>&lt;&gt;<replaceable>version</replaceable></literal></"
"quote>: the hint only affects versions whose version number is not "
"<replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<quote><literal>&lt;&gt;<replaceable>version</replaceable></literal></"
+"quote> : l'indicateur n'affecte que les versions dont le numéro est "
+"différent de <replaceable>version</replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5000
-#, fuzzy
msgid ""
"<quote><literal>&gt;=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: "
"the hint only affects versions whose version number is greater than or equal "
"to <replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<quote><literal>&gt;=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> : "
+"l'indicateur n'affecte que les versions dont le numéro est supérieur ou égal "
+"à <replaceable>version</replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5009
-#, fuzzy
msgid ""
"<quote><literal>&gt;<replaceable>version</replaceable></literal></quote>: "
"the hint only affects versions whose version number is greater than "
"<replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<quote><literal>&gt;<replaceable>version</replaceable></literal></quote> : "
+"l'indicateur n'affecte que les versions dont le numéro est strictement "
+"supérieur à <replaceable>version</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -8350,29 +8687,32 @@ msgid ""
"<quote><literal>reject aptitude :UNINST</literal></quote> will prevent the "
"resolver from attempting to remove &aptitude;."
msgstr ""
+"<quote><literal>:UNINST</literal></quote> : au lieu d'affecter l'une des "
+"versions de <replaceable>cible</replaceable>, l'indicateur affecte la "
+"décision de supprimer <replaceable>cible</replaceable>. Par exemple "
+"<quote><literal>reject aptitude :UNINST</literal></quote> empêchera toute "
+"tentative du solveur de supprimer &aptitude;."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5030
-#, fuzzy
msgid ""
"<quote><replaceable>version</replaceable></quote>: the hint only affects "
"versions whose version number is <replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<quote><replaceable>version</replaceable></quote> : l'indicateur n'affecte "
+"que les versions dont le numéro de version est <replaceable>version</"
+"replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: en/aptitude.xml:5041
-#, fuzzy
msgid "Search patterns"
msgstr "Motifs de recherche"
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:5044
-#, fuzzy
msgid ""
"When you search for a package or set a display limit in &aptitude;, the "
"string you enter is known as a <quote>search pattern</quote>. While the "
@@ -8386,13 +8726,12 @@ msgstr ""
"Bien que l'utilisation première des motifs de recherche soit de chercher le "
"nom exact des paquets, &aptitude; permet de créer des recherches bien plus "
"élaborées. En plus de l'interface visuelle, des opérations en ligne de "
-"commandes peuvent aussi utiliser des motifs de recherche&nbsp;; consultez "
-"<xref linkend='secReference'/> pour plus de détails."
+"commandes peuvent aussi utiliser des motifs de recherche. Consultez <xref "
+"linkend='secReference'/> pour plus de détails."
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
#: en/aptitude.xml:5054
-#, fuzzy
msgid ""
"A search pattern consists of one or more conditions (sometimes known as "
"<quote>terms</quote>); packages match the pattern if they match all of its "
@@ -8405,25 +8744,30 @@ msgid ""
"mean)."
msgstr ""
"Un motif de recherche consiste en une ou plusieurs conditions (parfois "
-"appelées <quote>mots</quote>). Un paquet correspond à un motif s'il "
-"correspond à tous ses mots. Les mots commencent généralement par le "
-"caractère tilde (<quote>~</quote>) suivi par un caractère indiquant le type "
-"de mot, puis par tout texte supplémentaire nécessaire au mot."
+"appelées <quote>termes</quote>). Un paquet correspond à un motif s'il "
+"correspond à tous ses mots. Les termes commencent généralement par un point "
+"d'interrogation (<quote>?</quote>) suivi par le mot correspondant au type de "
+"recherche à faire : par exemple, le terme &Sname; correspondra à une "
+"recherche sur les noms de paquets, alors que le terme &Sversion; "
+"correspondra à une recherche sur les versions de paquets. Tout paramètre "
+"additionnel pour un terme de recherche est placé entre parenthèses "
+"(consultez la documentation de chaque terme pour plus de détails sur la "
+"signification de ses paramètres)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><note><para>
#: en/aptitude.xml:5068
-#, fuzzy
msgid ""
"Text with no leading <quote>?</quote> also forms a search pattern: "
"&aptitude; will treat each word (or quoted string) as the argument to a "
"&Sname; pattern, which searches for a package whose name matches the text "
"when the text is interpreted as a regular expression."
msgstr ""
-"</footnote> Par exemple, <quote><literal>aptitude search gnome kde</"
-"literal></quote> affichera tous les paquets dont le nom contient "
-"<quote><literal>gnome</literal></quote> ou <quote><literal>kde</literal></"
-"quote>."
+"Du texte ne commençant pas par un point d'interrogation correspond aussi à "
+"un motif de recherche : &aptitude; traitera alors chaque mot (ou chaîne de "
+"caractères entre guillemets) comme un argument pour le motif &Sname; qui "
+"cherche un paquet dont le nom correspond au texte, interprété comme une "
+"expression rationnelle."
#. type: Content of: <book><chapter><section><warning><para>
#: en/aptitude.xml:5078
@@ -8435,13 +8779,19 @@ msgid ""
"want to use. That is, scripts should search for <quote><literal>&Sname;(coq)"
"</literal></quote> rather than <quote><literal>coq</literal></quote>)."
msgstr ""
+"Le comportement d'&aptitude; vis-à-vis des motifs de recherche ne commençant "
+"pas par un point d'interrogation (ou par un <quote>~</quote>) est fourni par "
+"commodité pour un usage interactif, et changera dans les versions futures. "
+"Les scripts qui appellent &aptitude; devraient explicitement nommer la "
+"stratégie de recherche qu'ils veulent utiliser. Ils doivent donc utiliser le "
+"motif de recherche <quote><literal>&Sname;(coq)</literal></quote> plutôt que "
+"<quote><literal>coq</literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:5090
-#, fuzzy
msgid "Searching for strings"
-msgstr "Motifs de recherche"
+msgstr "Recherche de chaînes de caractères"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -8458,6 +8808,18 @@ msgid ""
"(\"\\\"easy\\\"\")</literal></quote> will match any package whose "
"description contains the string <quote><literal>\"easy\"</literal></quote>."
msgstr ""
+"De nombreux termes de recherche peuvent prendre une chaîne de caractères "
+"comme paramètre et la faire correspondre avec un ou plusieurs champs d'un "
+"paquet. Les chaînes peuvent être ou non données entre guillemets "
+"(<quote><literal>\"</literal></quote>), de sorte que <quote><literal>&Sname;"
+"(scorch)</literal></quote> et <quote><literal>&Sname;(\"scorch\")</literal></"
+"quote> effectueront la même recherche. Si vous entrez une chaîne de "
+"recherche avec des guillemets, vous pouvez inclure le caractère guillemet "
+"dans la chaîne en le faisant précéder par une barre oblique inverse "
+"(<quote><literal>\\</literal></quote>) : par exemple, "
+"<quote><literal>&Sdescription;(\"\\\"easy\\\"\")</literal></quote> "
+"sélectionnera tous les paquets dont la description contient la chaîne "
+"<quote><literal>\"easy\"</literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -8468,6 +8830,11 @@ msgid ""
"quote> searches for the string <quote><literal>apt,itude</literal></quote> "
"in the <literal>Name</literal> field of packages."
msgstr ""
+"&aptitude; ne traitera la virgule comme un caractère spécial qu'en cas de "
+"présence d'un deuxième argument, donc (par exemple) <quote><literal>&Sname;"
+"(apt,itude)</literal></quote> cherche la chaîne <quote><literal>apt,itude</"
+"literal></quote> dans le champ du nom (<quote><literal>Name</literal></"
+"quote>) des paquets."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -8477,6 +8844,9 @@ msgid ""
"quoted strings for any pattern that contains characters that could have a "
"special meaning."
msgstr ""
+"Bien que ce comportement soit bien défini, il peut surprendre. Il est "
+"recommandé d'utiliser des chaînes entre guillemets pour tous les motifs qui "
+"contiennent des caractères qui pourraient avoir un sens particulier."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5110
@@ -8496,11 +8866,24 @@ msgid ""
"There are additional considerations if you are using the shorthand notation "
"for a term; see <xref linkend='secSearchShorthand'/> for details."
msgstr ""
+"Si vous entrez une chaîne <quote>nue</quote>, c'est-à-dire sans guillemets, "
+"alors &aptitude; considérera que la chaîne sera terminée lorsqu'il "
+"rencontrera une parenthèse fermante ou la virgule précédant le second "
+"argument du terme de recherche<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
+"Pour retirer la signification particulière à ces caractères, faites-les "
+"précéder d'un tilde (<quote><literal>~</literal></quote>). Par exemple "
+"<quote><literal>&Sdescription;(etc))</literal></quote> est une erreur de "
+"syntaxe, car la première parenthèse fermante <quote><literal>)</literal></"
+"quote> termine le terme &Sdescription; et la deuxième ne correspond à aucune "
+"parenthèse ouvrante. En revanche, <quote><literal>&Sdescription;(etc~))</"
+"literal></quote> sélectionne tous les paquets dont la description contient "
+"le texte <quote><literal>etc)</literal></quote>. Il y a des considérations "
+"supplémentaires si vous utilisez la forme courte d'un terme. Consultez <xref "
+"linkend='secSearchShorthand'/> pour les détails."
# type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:5164
-#, fuzzy
msgid ""
"Characters with a special meaning include: <quote><literal>+</literal></"
"quote>, <quote><literal>-</literal></quote>, <quote><literal>.</literal></"
@@ -8515,14 +8898,18 @@ msgid ""
"whose description contains a vertical bar character (<quote><literal>|</"
"literal></quote>)."
msgstr ""
-"Les caractères spéciaux des expressions rationnelles sont <quote>+</quote>, "
-"<quote>-</quote>, <quote>.</quote>, <quote>(</quote>, <quote>)</quote>, "
-"<quote>|</quote>, <quote>[</quote>, <quote>]</quote>, <quote>^</quote>, "
-"<quote>$</quote> et <quote>?</quote>. Remarquez que certains de ceux-ci "
-"sont aussi des caractères spéciaux d'&aptitude;, donc si vous voulez, par "
-"exemple, taper un <quote>|</quote> littéral, il vous faudra, le "
-"déspécialiser deux fois comme cela&nbsp;: <quote><literal>\\~|</literal></"
-"quote>."
+"Les caractères avec une signification particulière sont : <quote><literal>+</"
+"literal></quote>, <quote><literal>-</literal></quote>, <quote><literal>.</"
+"literal></quote>, <quote><literal>(</literal></quote>, <quote><literal>)</"
+"literal></quote>, <quote><literal>|</literal></quote>, <quote><literal>[</"
+"literal></quote>, <quote><literal>]</literal></quote>, <quote><literal>^</"
+"literal></quote>, <quote><literal>$</literal></quote> et <quote><literal>?</"
+"literal></quote>. Remarquez que certains de ceux-ci sont aussi des "
+"caractères spéciaux d'&aptitude;, donc si vous voulez, par exemple, taper un "
+"<quote><literal>|</literal></quote> littéral, il vous faudra le protéger "
+"deux fois : <quote><literal>&Sdescription;(\\~|)</literal></quote> fera "
+"correspondre les paquets dont la description contient une barre verticale "
+"(<quote><literal>|</literal></quote>)."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5150
@@ -8540,6 +8927,20 @@ msgid ""
"find <quote><literal>g++</literal></quote>, you should use the pattern "
"<quote><literal>g\\+\\+</literal></quote>."
msgstr ""
+"La plupart des recherches de texte (pour les noms de paquets, les "
+"descriptions, etc.) sont des <ulink url='http://web.archive.org/"
+"web/20060719181658/http://sitescooper.org/tao_regexps.html'>expressions "
+"rationnelles</ulink> insensibles à la casse. Une expression rationnelle sera "
+"en correspondance avec un champ dès que n'importe quelle portion du texte "
+"correspond à l'expression rationnelle. Par exemple, <quote><literal>ogg[0-9]"
+"</literal></quote> sera en correspondance avec <quote><literal>libogg5</"
+"literal></quote>, <quote><literal>ogg123</literal></quote> et "
+"<quote><literal>theogg4u</literal></quote>. Certains caractères ont une "
+"signification particulière à l'intérieur d'une expression rationnelle "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, donc si vous voulez les utiliser "
+"dans des recherches, vous devez les protéger avec une barre oblique "
+"inverse : par exemple, pour trouver <quote><literal>g++</literal></quote>, "
+"vous devrez utiliser le motif <quote><literal>g\\+\\+</literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -8555,12 +8956,22 @@ msgid ""
"convenient to simply use a quoted string in these cases: "
"<quote><literal>&Sdescription;(\"grand|oblique\")</literal></quote>."
msgstr ""
+"Les caractères <quote><literal>!</literal></quote> et <quote><literal>|</"
+"literal></quote> ont une signification particulière à l'intérieur des motifs "
+"de recherche. Afin d'inclure ces caractères dans une chaîne sans guillemets, "
+"vous pouvez les faire précéder par un tilde (<quote><literal>~</literal></"
+"quote>). Par exemple, pour faire correspondre les paquets dont la "
+"description contient <quote>grand</quote> ou <quote>oblique</quote>, "
+"utilisez le motif <quote><literal>&Sdescription;(grand~|oblique)</literal></"
+"quote>. Vous trouverez cependant plus pratique peut-être d'utiliser "
+"simplement une chaîne de caractères entre guillemets : "
+"<quote><literal>&Sdescription;(\"grand|oblique\")</literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:5209
msgid "Shorthand for search terms"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcis pour les termes de recherche"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -8572,6 +8983,11 @@ msgid ""
"any) to the term. For instance, the short form of <literal>&Sname;(aptitude)"
"</literal> is <literal>~n aptitude</literal>."
msgstr ""
+"Certains termes de recherche ont une forme <quote>courte</quote>, qui "
+"consiste en un tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) suivi par un "
+"unique caractère qui identifie le terme, puis éventuellement par les "
+"arguments du terme, si besoin. Par exemple, la forme courte de "
+"<literal>&Sname;(aptitude)</literal> est <literal>~n aptitude</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -8586,7 +9002,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5222
-#, fuzzy
msgid ""
"When writing a term using its short form, tilde characters and "
"<quote>whitespace</quote> -- that is, space characters, tabs, and so on -- "
@@ -8605,17 +9020,24 @@ msgid ""
"any package whose description contains a quotation mark followed immediately "
"by <literal>email</literal>. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Normalement, les <quote>espaces</quote> (c'est-à-dire le caractère espace, "
-"les tabulations, etc.) séparent les mots mais sont, sinon, ignorés par "
-"&aptitude;. Pour inclure des espaces (ou tout autre caractère spécial) dans "
-"un motif, vous pouvez soit le faire précéder d'un tilde (comme dans "
-"<literal>Debian~&nbsp;Project</literal>), soit l'entourer de guillemets "
-"(comme dans <literal>\"Debian&nbsp;Project\"</literal> ou <literal>Debian "
-"\"&nbsp;\"Project</literal>). Dans une chaîne entre guillemets, la barre "
-"oblique inverse (<quote>\\</quote>) peut être utilisée pour contrecarrer la "
-"signification spéciale du guillemet&nbsp;: par exemple <literal>~d\"\\\"email"
-"\"</literal> correspondra à tout paquet dont la description contient un "
-"guillemet immédiatement suivi de <literal>email</literal>.<footnote>"
+"En écrivant un terme sous sa forme courte, les caractères tilde et les "
+"<quote>espaces</quote> (c'est-à-dire le caractère espace, les "
+"tabulations, etc.) séparent les termes et en commencent de nouveaux. Par "
+"exemple, <quote><literal>~mDaniel Burrows</literal></quote> fera "
+"correspondre tous les paquets dont le nom du responsable contient "
+"<quote><literal>Daniel</literal></quote> et dont le nom contient "
+"<quote><literal>Burrows</literal></quote>, alors que "
+"<quote><literal>~i~napt</literal></quote> fera correspondre tous les paquets "
+"installés dont le nom contient <literal>apt</literal>. Pour inclure des "
+"espaces (ou tout autre caractère spécial) dans un motif, vous pouvez soit le "
+"faire précéder d'un tilde (comme dans <literal>Daniel~ Burrows</literal>), "
+"soit l'entourer de guillemets (comme dans <literal>\"Debian Project\"</"
+"literal> ou même <literal>Debian\" \"Project</literal>). Dans une chaîne "
+"entre guillemets, la barre oblique inverse (<quote>\\</quote>) peut être "
+"utilisée pour contrecarrer la signification spéciale du guillemet&nbsp;: par "
+"exemple <literal>~d\"\\\"email\"</literal> correspondra à tout paquet dont "
+"la description contient un guillemet immédiatement suivi de <literal>email</"
+"literal><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
@@ -8632,6 +9054,17 @@ msgid ""
"quotation marks around the text (if any) following the short form of a "
"term, as in <quote><literal>~n\"apt\"?priority(required)</literal></quote>."
msgstr ""
+"Un point d'interrogation (<quote><literal>?</literal></quote>) <emphasis>ne "
+"termine pas</emphasis> la forme courte d'un terme, même s'il est suivi par "
+"le nom d'un terme de recherche. Par exemple, <quote><literal>~napt?priority"
+"(required)</literal></quote> sélectionnera tous les paquets dont le nom "
+"correspond à l'expression rationnelle <quote><literal>apt?priority(required)"
+"</literal></quote>. Pour combiner une forme courte d'un terme avec un terme "
+"de recherche précisé par son nom, ajoutez une ou plusieurs espaces entre les "
+"deux termes, comme dans <quote><literal>~napt ?priority(required)</literal></"
+"quote>, ou bien placez le texte suivant la forme courte (s'il y en a un) "
+"entre guillemets, comme dans <quote><literal>~n\"apt\"?priority(required)</"
+"literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -8640,13 +9073,14 @@ msgid ""
"<xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> lists the short form of each "
"search term."
msgstr ""
+"Le <xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> donne la liste de la forme "
+"courte de chacun des termes de recherche."
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:5278
-#, fuzzy
msgid "Searches and versions"
-msgstr "Motifs de recherche"
+msgstr "Recherches et versions"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -8668,6 +9102,21 @@ msgid ""
"<literal>&Sversion;(2\\.0)</literal>, and hence <literal>foo</literal> will "
"not be found by this search."
msgstr ""
+"Par défaut, un motif sélectionne un paquet dès qu'une version du paquet "
+"correspond au motif. Cependant, certains motifs vont contraindre les sous-"
+"motifs à ne chercher des correspondances que dans certaines versions d'un "
+"paquet. Par exemple, le terme de recherche <literal>&Sdepends;"
+"(<replaceable>motif</replaceable>)</literal> ne sélectionnera que les "
+"paquets qui dépendent d'un paquet correspondant au <replaceable>motif</"
+"replaceable>. Cependant, le <replaceable>motif</replaceable> ne sera testé "
+"que dans les versions du paquet qui satisfont effectivement une dépendance. "
+"Cela signifie que si <literal>foo</literal> dépend de <literal>bar (>= 3.0)</"
+"literal> et que les versions <literal>2.0</literal>, <literal>3.0</literal> "
+"et <literal>4.0</literal> de <literal>bar</literal> sont disponibles, alors "
+"avec le motif de recherche <literal>&Sdepends;(&Sversion;(2\\.0))</literal>, "
+"seules les versions <literal>3.0</literal> et <literal>4.0</literal> seront "
+"testées avec <literal>&Sversion;(2\\.0)</literal>, et donc <literal>foo</"
+"literal> ne sera pas sélectionné par cette recherche."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -8684,6 +9133,17 @@ msgid ""
"(other than its name, of course) will behave this way, because all the "
"fields of a package can change between versions."
msgstr ""
+"Cela dépend des versions qui sont vérifiées car, comme dans l'exemple "
+"précédent, certains motifs vont correspondre à une version, mais pas à une "
+"autre. Par exemple, le motif &Sinstalled; ne correspondra qu'à la version du "
+"paquet qui est actuellement installée (s'il y en a effectivement une). De "
+"même, le motif <literal>&Smaintainer;(<replaceable>responsable</replaceable>)"
+"</literal> ne correspondra qu'aux versions maintenues par ce "
+"<replaceable>responsable</replaceable>. Normalement, toutes les versions "
+"d'un même paquet ont le même responsable, mais ce n'est pas toujours le cas. "
+"En fait, chaque motif de recherche qui examine les champs d'un paquet "
+"(autres que son nom, bien sûr) vont se comporter de cette façon, car les "
+"champs d'un paquet peuvent changer d'une version à l'autre."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -8702,6 +9162,19 @@ msgid ""
"version has a dependency that can be satisfied by a package whose version "
"string contains <quote><literal>ubuntu</literal></quote>."
msgstr ""
+"Pour tester un motif contre toutes les versions d'un paquet, même si ce "
+"motif serait normalement testé seulement dans certaines versions, utilisez "
+"le terme &Swiden;. Par exemple, <literal>&Sdepends;(&Swiden;(&Sversion;"
+"(2\\.0)))</literal> correspondra à tout paquet <replaceable>A</replaceable> "
+"qui dépend d'un paquet <replaceable>B</replaceable>, dont une version "
+"correspond à l'expression <literal>2.0</literal>, indépendamment du fait que "
+"ce soit celle qui satisfait la dépendance de <replaceable>A</replaceable> ou "
+"non. D'autre part, le terme &Snarrow; restreint les versions pour lesquelles "
+"les sous-motifs sont testés : <literal>&Snarrow;(&Sinstalled;, &Sdepends;"
+"(&Sversion;(ubuntu)))</literal> sélectionnera les paquets dont la version "
+"installée a une dépendance qui peut être satisfaite par un paquet dont le "
+"numéro de version contient la chaîne <quote><literal>ubuntu</literal></"
+"quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
@@ -8716,6 +9189,13 @@ msgid ""
"matches when all its terms are matched against the <emphasis>same</emphasis> "
"version of the package."
msgstr ""
+"Il y a une distinction subtile mais importante entre tester un motif dans un "
+"paquet, et le tester dans toutes les versions de ce paquet. Lorsqu'un motif "
+"est testé dans un paquet, chacun de ses termes est testé dans le paquet, et "
+"il y aura correspondance dès que pour chaque terme il y aura <emphasis>une</"
+"emphasis> version du paquet qui correspondra. En revanche, pour un motif "
+"testé dans toutes les versions d'un paquet, il y aura correspondance si tous "
+"les termes correspondent avec la <emphasis>même</emphasis> version du paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para>
@@ -8732,12 +9212,23 @@ msgid ""
"<literal>aardvark</literal>, because no single version is installed and also "
"has a version number of <literal>4.0-1</literal>."
msgstr ""
+"Supposons par exemple que la version <literal>3.0-1</literal> du paquet "
+"<literal>aardvark</literal> est installée, mais que la version "
+"<literal>4.0-1</literal> est disponible. Alors le motif de recherche "
+"<literal>&Sversion;(4\\.0-1)&Sinstalled;</literal> sélectionnera "
+"<literal>aardvark</literal>, car <literal>&Sversion;(4\\.0-1)</literal> fait "
+"correspondre la version <literal>4.0-1</literal> d'<literal>aardvark</"
+"literal>, alors qu'&Sinstalled; fait correspondre <literal>3.0-1</literal>. "
+"D'autre part, ce motif <emphasis>ne donne pas</emphasis> de correspondance "
+"s'il est testé sur toutes les versions d'<literal>aardvark</literal>, car il "
+"n'y a pas de version installée qui ait aussi un numéro de version "
+"<literal>4.0-1</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:5375
msgid "Explicit search targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cibles de recherche explicites"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -8750,6 +9241,12 @@ msgid ""
"quote>; giving this an explicit target makes <replaceable>x</replaceable> "
"visible in the search language."
msgstr ""
+"Le lecteur astucieux aura remarqué qu'il s'agit essentiellement d'une façon "
+"de nommer explicitement la variable avec les &lambda;-termes correspondant "
+"au terme. Un terme typique aurait la forme <quote>&lambda; <replaceable>x</"
+"replaceable> . name-equals(<replaceable>x</replaceable>, <replaceable>motif</"
+"replaceable>)</quote>. Donner une cible explicite rend <replaceable>x</"
+"replaceable> visible dans le langage de recherche."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5378
@@ -8769,36 +9266,49 @@ msgid ""
"terms with explicit targets do exactly the same thing. <placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Quelques recherches particulièrement complexes avec &aptitude; peuvent être "
+"exprimées en utilisant les <firstterm>cibles explicites</firstterm>. Dans "
+"une expression de recherche normale, il n'y a pas de façon de se référer au "
+"paquet ou à la version qui est en train d'être testé. Par exemple, supposons "
+"que l'on cherche tous les paquets <replaceable>P</replaceable> qui dépendent "
+"d'un second paquet <replaceable>Q</replaceable>, tel que <replaceable>Q</"
+"replaceable> recommande <replaceable>P</replaceable>. Clairement, "
+"l'expression de recherche doit commencer par <literal>&Sdepends;(...)</"
+"literal>. Mais le terme à mettre entre les parenthèses doit en quelque sorte "
+"sélectionner les paquets qui sont identiques à ceux sélectionnés par "
+"<literal>&Sdepends;</literal>. Dans la description de l'objectif ci-dessus, "
+"cela a été fait en donnant explicitement des noms <replaceable>P</"
+"replaceable> et <replaceable>Q</replaceable> aux paquets. Les termes avec "
+"des cibles explicites font exactement la même chose.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5411
msgid "An explicit target is introduced by the &Sfor; term:"
-msgstr ""
+msgstr "Une cible explicite est introduite par le terme &Sfor; :"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><title>
#: en/aptitude.xml:5415
-#, fuzzy
msgid "Syntax of the &Sfor; term"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "Syntaxe pour le terme &Sfor;"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:5417 en/aptitude.xml:6451
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "<literal>?for <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>?for <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>motif</replaceable></literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure>
#: en/aptitude.xml:5417
msgid " <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr " <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5421
-#, fuzzy
msgid ""
"This behaves exactly like <replaceable>pattern</replaceable>, but "
"<replaceable>variable</replaceable> can be used within <replaceable>pattern</"
@@ -8806,10 +9316,11 @@ msgid ""
"replaceable> is being matched against. You can use <replaceable>variable</"
"replaceable> in two ways:"
msgstr ""
-"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row "
-"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; "
-"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</"
-"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };"
+"Cela se comporte exactement comme <replaceable>motif</replaceable>, mais la "
+"<replaceable>variable</replaceable> peut être utilisée à l'intérieur du "
+"<replaceable>motif</replaceable> pour faire référence au paquet ou à la "
+"version que ce <replaceable>motif</replaceable> est en train de tester. Vous "
+"pouvez utiliser la <replaceable>variable</replaceable> de deux manières :"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -8821,6 +9332,11 @@ msgid ""
"&Sequal; is limited) or the whole package; otherwise it will match any "
"version of the package."
msgstr ""
+"Le terme &Sequal; sélectionnera les paquets ou les versions indiquées par la "
+"variable donnée. Précisément, si le terme &Sfor; est limité à une version "
+"précise, alors &Sequal; sélectionnera soit cette version (si &Sequal; est "
+"limité) soit le paquet entier. Sinon, il sélectionnera toutes les versions "
+"du paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -8829,24 +9345,26 @@ msgid ""
"See <xref linkend='exampleSearchEqual'/> for an example of how to use "
"&Sequal;."
msgstr ""
+"Consultez l'<xref linkend='exampleSearchEqual'/> pour un exemple "
+"d'utilisation d'&Sequal;"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5448
-#, fuzzy
msgid ""
"The term <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, "
"<replaceable>pattern</replaceable>)</literal> will match any package or "
"version if the value of <replaceable>variable</replaceable> matches against "
"<replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
-"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
-"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+"Le terme <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>,"
+"<replaceable>motif</replaceable>)</literal> fera correspondre tout paquet ou "
+"version si la valeur de la <replaceable>variable</replaceable> est en "
+"correspondance avec le <replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:5457
-#, fuzzy
msgid ""
"For <literal>?</literal>-style terms, a shorthand form is available. The "
"expression <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, ?"
@@ -8855,10 +9373,13 @@ msgid ""
"replaceable>:<replaceable>term</replaceable>(<replaceable>args</replaceable>)"
"</literal>."
msgstr ""
-"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row "
-"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; "
-"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</"
-"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };"
+"Pour les termes de la forme <literal>?</literal>, une forme courte est "
+"disponible. L'expression <literal>&Sbind;(<replaceable>variable</"
+"replaceable>, ?<replaceable>terme</replaceable><optional>"
+"(<replaceable>arguments</replaceable>)</optional>)</literal> peut être "
+"remplacée par <literal>?<replaceable>variable</replaceable>:"
+"<replaceable>terme</replaceable><optional>(<replaceable>arguments</"
+"replaceable>)</optional>)</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -8867,13 +9388,14 @@ msgid ""
"See <xref linkend='exampleSearchBind'/> for an example of how to use "
"<literal>?bind</literal>."
msgstr ""
+"Consultez l'<xref linkend='exampleSearchBind'/> pour un exemple "
+"d'utilisation de <literal>&Sbind;</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:5474
-#, fuzzy
msgid "Search term reference"
-msgstr "Touche Référence."
+msgstr "Référence pour les termes de recherche"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:5477
@@ -8882,31 +9404,34 @@ msgid ""
"the search terms provided by &aptitude;. A full description of each term "
"can be found <link linkend='searchTermReferenceList'>below</link>."
msgstr ""
+"Le <xref linkend='tableSearchTermQuickGuide'/> fournit un résumé rapide de "
+"tous les termes de recherches disponibles avec &aptitude;. Une description "
+"complète de chaque terme peut être trouvée <link "
+"linkend='searchTermReferenceList'>plus bas</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
#: en/aptitude.xml:5484
msgid "Quick guide to search terms"
-msgstr ""
+msgstr "Guide rapide des termes de recherche"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5489
msgid "Long form"
-msgstr ""
+msgstr "Forme longue"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5490
msgid "Short form"
-msgstr ""
+msgstr "Forme courte"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5498
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -8915,160 +9440,143 @@ msgid ""
"Select the package bound to <replaceable>variable</replaceable>; see <xref "
"linkend='secExplicitMatchers'/>."
msgstr ""
+"Sélectionner le paquet attaché à la <replaceable>variable</replaceable>. "
+"Consultez <xref linkend='secExplicitMatchers'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5509
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Snot;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>&Snot;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5510
-#, fuzzy
msgid "<literal>!<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>!<replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5512
-#, fuzzy
msgid ""
"Select any package that does not match <replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
-"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à "
-"<replaceable>motif</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui ne correspondent pas au <replaceable>motif</"
+"replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5519
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Saction;(<replaceable>action</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Saction;(<replaceable>action</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5521
-#, fuzzy
msgid "~a<replaceable>action</replaceable>"
-msgstr "<replaceable>nom</replaceable>"
+msgstr "~a<replaceable>action</replaceable>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5523
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages that have been marked for the given <replaceable>action</"
"replaceable> (e.g., <quote><literal>install</literal></quote> or "
"<quote><literal>upgrade</literal></quote>)."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à "
-"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-"
-"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui "
-"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>."
+"Sélectionner les paquets marqués pour subir l'<replaceable>action</"
+"replaceable> (par exemple <quote><literal>install</literal></quote> ou "
+"<quote><literal>upgrade</literal></quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5532
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sall-versions;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>&Sall-versions;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5536
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages whose versions all match <replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
-"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à "
+"Sélectionner les paquets dont toutes les versions correspondent au "
"<replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5543
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Sand;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</"
"replaceable>)</literal>"
msgstr ""
-"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></"
-"literal>"
+"<literal>&Sand;(<replaceable>motif1</replaceable>, <replaceable>motif2</"
+"replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5545
-#, fuzzy
msgid "<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>"
-msgstr ""
-"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></"
-"literal>"
+msgstr "<replaceable>motif1</replaceable> <replaceable>motif2</replaceable>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5547
-#, fuzzy
msgid ""
"Select any package that matches both <replaceable>pattern1</replaceable> and "
"<replaceable>pattern2</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
-"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+"Sélectionner tous les paquets qui correspondent à la fois à "
+"<replaceable>motif1</replaceable> et à <replaceable>motif2</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5554
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sany-version;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>&Sany-version;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5557
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages for which at least one version matches <replaceable>pattern</"
"replaceable>."
msgstr ""
-"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à "
+"Sélectionnez les paquets pour lesquels au moins une version correspond au "
"<replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5564
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Sarchitecture;(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal>&Sarchitecture;(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5566
-#, fuzzy
msgid "~r<replaceable>architecture</replaceable>"
-msgstr "<replaceable>nom</replaceable>"
+msgstr "~r<replaceable>architecture</replaceable>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5568
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages for the given architecture (such as <quote><literal>amd64</"
"literal></quote>, or <quote><literal>all</literal></quote>). Special "
"values: <literal>native</literal> and <literal>foreign</literal>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à "
-"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-"
-"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui "
-"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>."
+"Sélectionner les paquets pour l'<replaceable>architecture</replaceable> "
+"donnée (telle que <quote><literal>amd64</literal></quote> ou "
+"<quote><literal>all</literal></quote>). Valeurs particulières : "
+"<literal>native</literal> et <literal>foreign</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5577
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Sarchive;(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -9079,258 +9587,236 @@ msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5583
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages from the given archive (such as <quote><literal>unstable</"
"literal></quote>)."
msgstr ""
-"Met à jour la liste des paquets disponibles sur les serveurs maîtres. (C'est "
-"l'équivalent de <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)."
+"Sélectionner les paquets d'une <replaceable>archive</replaceable> donnée "
+"(telle que <quote><literal>unstable</literal></quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5589
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sautomatic;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Sautomatic;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5590
-#, fuzzy
msgid "<literal>~M</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>~M</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5592
-#, fuzzy
msgid "Select packages that were automatically installed."
-msgstr "Correspond aux paquets qui ont été automatiquement installés."
+msgstr "Sélectionner les paquets qui ont été automatiquement installés."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5597
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>"
msgstr ""
-"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</"
-"replaceable></literal>"
+"<literal>&Sbind;(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>motif</"
+"replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5599
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?<replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>term-name</"
"replaceable><optional>(<replaceable>args</replaceable>)</optional></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
-"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+"<literal>?<replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>term-name</"
+"replaceable><optional>(<replaceable>args</replaceable>)</optional></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5602
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects anything if <replaceable>variable</replaceable> matches "
"<replaceable>pattern</replaceable>; see <xref linkend='secExplicitMatchers'/"
">."
msgstr ""
-"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</"
-"replaceable></literal>"
+"Sélectionner tout si la <replaceable>variable</replaceable> correspond au "
+"<replaceable>motif</replaceable>. Consultez <xref "
+"linkend='secExplicitMatchers'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5610
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sbroken;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Sbroken;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5611
-#, fuzzy
msgid "<literal>~b</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>~b</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5613
-#, fuzzy
msgid "Select packages that have a broken dependency."
-msgstr "le paquet a des dépendances cassées."
+msgstr "Sélectionner les paquets qui ont des dépendances cassées. "
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5618
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sbroken-type;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Sbroken-type;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5619
-#, fuzzy
msgid "<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~B<replaceable>typeDép</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5621
-#, fuzzy
msgid ""
"Select package that have a broken dependency of the given "
"<replaceable>depType</replaceable>."
msgstr ""
-"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à "
-"<replaceable>motif</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui ont une dépendance cassée du type "
+"<replaceable>typeDép</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5627
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Sbroken-type-term;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>&Sbroken-type-term;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5628
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>~DB<optional><replaceable>depType</replaceable>:</"
"optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>~D<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</"
-"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>"
+"<literal>~DB<optional><replaceable>typeDép</replaceable>:</"
+"optional><replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5630
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages that have a broken dependency of the given "
"<replaceable>depType</replaceable> matching <replaceable>pattern</"
"replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
-"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui ont une dépendance cassée du type "
+"<replaceable>typeDép</replaceable> qui correspond au <replaceable>motif</"
+"replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5637
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Sbroken-reverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>&Sbroken-reverse-dep;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5638 en/aptitude.xml:5843
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>~RB<option><replaceable>depType</replaceable>:</"
"option><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>~R<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</"
-"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>"
+"<literal>~RB<option><replaceable>typeDép</replaceable>:</"
+"option><replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5640
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages that a package matching <replaceable>pattern</replaceable> "
"declares a broken dependency of type <replaceable>depType</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
-"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui correspondent au <replaceable>motif</"
+"replaceable> et ont une dépendance cassée de type <replaceable>typeDép</"
+"replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5648
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sconflicts;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>&Sconflicts;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5650
-#, fuzzy
msgid "<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~C<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~C<replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5652
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages that conflict with a package matching <replaceable>pattern</"
"replaceable>."
msgstr ""
-"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à "
+"Sélectionner les paquets qui sont en conflit avec un paquet correspondant au "
"<replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5658
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sconfig-files;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Sconfig-files;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5659
-#, fuzzy
msgid "<literal>~c</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>~c</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5661
-#, fuzzy
msgid "Select packages that were removed but not purged."
-msgstr "le paquet a été dépaqueté mais pas configuré."
+msgstr "Sélectionner les paquets qui ont été supprimés, mais pas purgés."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5666
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sdep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>&Sdep;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5667
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>~D<optional><replaceable>depType</replaceable>:</"
"optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>~D<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</"
-"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>"
+"<literal>~D<optional><replaceable>typeDép</replaceable>:</"
+"optional><replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5669
-#, fuzzy
msgid ""
"Match packages that declare a dependency of type <replaceable>depType</"
"replaceable> on a package matching <replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
-"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui déclarent une dépendance de type "
+"<replaceable>typeDép</replaceable> sur un paquet qui correspond au "
+"<replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5676
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Sdescription;(<replaceable>description</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal>&Sdescription;(<replaceable>description</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -9341,27 +9827,24 @@ msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5679
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages whose description matches <replaceable>description</"
"replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont la description correspond à l'expression "
-"rationnelle <replaceable>description</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets dont la description correspond à "
+"<replaceable>description</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5685
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sessential;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Sessential;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5686
-#, fuzzy
msgid "<literal>~E</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>~E</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -9370,115 +9853,106 @@ msgid ""
"Select essential packages, those with <literal>Essential: yes</literal> in "
"their control files."
msgstr ""
+"Sélectionner les paquets essentiels, c'est-à-dire ceux dont le fichier de "
+"contrôle contient le champ <literal>Essential: yes</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5695
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sexact-name;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Sexact-name;(<replaceable>nom</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5698
-#, fuzzy
msgid "Select packages named <replaceable>name</replaceable>."
-msgstr ""
-"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à "
-"<replaceable>motif</replaceable>."
+msgstr "Sélectionner les paquets nommés <replaceable>nom</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5704
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sfalse;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Sfalse;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5705
-#, fuzzy
msgid "<literal>~F</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>~F</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5707
msgid "Select no packages."
-msgstr ""
+msgstr "Ne sélectionner aucun paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5712
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Sfor; <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>pattern</"
"replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</"
+"<literal>&Sfor; <replaceable>variable</replaceable>: <replaceable>motif</"
"replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5715
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages that match <replaceable>pattern</replaceable> with "
"<replaceable>variable</replaceable> bound to the package being matched; see "
"<xref linkend='secExplicitMatchers'/>."
msgstr ""
-"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</"
-"replaceable></literal>"
+"Sélectionner les paquets qui correspondent au <replaceable>motif</"
+"replaceable> en attachant la <replaceable>variable</replaceable> au paquet "
+"en correspondance. Consultez <xref linkend='secExplicitMatchers'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5724
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sgarbage;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Sgarbage;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5725
-#, fuzzy
msgid "<literal>~g</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>~g</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5727
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages that are not required by any manually installed package."
-msgstr "Correspond aux paquets qui ont été automatiquement installés."
+msgstr ""
+"Sélectionner les paquets qui ne sont requis par aucun paquet installé "
+"manuellement."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5733
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sinstalled;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Sinstalled;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5734
-#, fuzzy
msgid "<literal>~i</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>~i</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5735
-#, fuzzy
msgid "Select installed packages."
-msgstr "Réinstalle le paquet."
+msgstr "Sélectionner les paquets installés."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5739
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Smaintainer;(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal>&Smaintainer;(<replaceable>responsable</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -9489,173 +9963,156 @@ msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5742
-#, fuzzy
msgid "Select packages maintained by <replaceable>maintainer</replaceable>."
-msgstr "<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"Sélectionner les paquets maintenus par ce <replaceable>responsable</"
+"replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5748
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Smultiarch;(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Smultiarch;(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5751
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages with a multi-arch capability of <replaceable>multiarch</"
"replaceable> (that is, either <quote><literal>foreign</literal></quote>, "
"<quote><literal>same</literal></quote>, <quote><literal>allowed</literal></"
"quote>, or <quote><literal>none</literal></quote>)."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à "
-"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-"
-"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui "
-"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>."
+"Sélectionner les paquets ayant la capacité multiarchitecture "
+"<replaceable>multiarch</replaceable>, qui peut valoir "
+"<quote><literal>foreign</literal></quote>, <quote><literal>same</literal></"
+"quote>, <quote><literal>allowed</literal></quote> ou <quote><literal>none</"
+"literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5761
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Snarrow;(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>"
msgstr ""
-"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</"
-"replaceable></literal>"
+"<literal>&Snarrow;(<replaceable>filtre</replaceable>, <replaceable>motif</"
+"replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5762
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>~S <replaceable>filter</replaceable> <replaceable>pattern</"
"replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</"
+"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>motif</"
"replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5764
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages for which a single version matches both <replaceable>filter</"
"replaceable> and <replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
-"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets dont une version correspond à la fois au "
+"<replaceable>filtre</replaceable> et au <replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5771
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sname;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Sname;(<replaceable>nom</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5772
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>, "
"<literal><replaceable>name</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>, "
+"<literal><replaceable>nom</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5774
-#, fuzzy
msgid "Select packages with the given <replaceable>name</replaceable>."
-msgstr ""
-"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à "
-"<replaceable>motif</replaceable>."
+msgstr "Sélectionner les paquets avec ce <replaceable>nom</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5779
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Snew;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Snew;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5780
-#, fuzzy
msgid "<literal>~N</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>~N</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5782
-#, fuzzy
msgid "Select new packages."
-msgstr "Réinstalle le paquet."
+msgstr "Sélectionner les nouveaux paquets"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5787
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sobsolete;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Sobsolete;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5788
-#, fuzzy
msgid "<literal>~o</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>~o</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5790
-#, fuzzy
msgid "Match installed packages that cannot be downloaded."
-msgstr "Ce mot correspond à tout paquet installé qui peut être mis à jour."
+msgstr ""
+"Sélectionner les paquets installés qui ne peuvent pas être téléchargés."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5795
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Sor;(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</"
"replaceable>)</literal>"
msgstr ""
-"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></"
-"literal>"
+"<literal>&Sor;(<replaceable>motif1</replaceable>, <replaceable>motif2</"
+"replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5796
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal><replaceable>pattern1</replaceable> | <replaceable>pattern2</"
"replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></"
-"literal>"
+"<literal><replaceable>motif1</replaceable> | <replaceable>motif2</"
+"replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5798
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages that match <replaceable>pattern1</replaceable>, "
"<replaceable>pattern2</replaceable>, or both."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
-"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui correspondent au <replaceable>motif1</"
+"replaceable>, au <replaceable>motif2</replaceable>, ou aux deux."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5805
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sorigin;(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~O<replaceable>origine</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Sorigin;(<replaceable>origine</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -9666,43 +10123,37 @@ msgstr "<literal>~O<replaceable>origine</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5808
-#, fuzzy
msgid "Select packages with the given <replaceable>origin</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle "
-"<replaceable>section</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets avec cette <replaceable>origine</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5814
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sprovides;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>&Sprovides;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5815
-#, fuzzy
msgid "<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~P<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~P<replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5817
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages that provide a package matching <replaceable>pattern</"
"replaceable>."
msgstr ""
-"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à "
+"Sélectionner les paquets qui fournissent un paquet correspondant au "
"<replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5823
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Spriority;(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~p<replaceable>priorité</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Spriority;(<replaceable>priorité</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -9713,68 +10164,63 @@ msgstr "<literal>~p<replaceable>priorité</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5826
-#, fuzzy
msgid "Select packages with the given <replaceable>priority</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle "
-"<replaceable>section</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets avec cette <replaceable>priorité</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5831
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sreverse-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>&Sreverse-dep;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5832
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>~R<optional><replaceable>depType</replaceable>:</"
"optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>~R<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</"
-"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>"
+"<literal>~R<optional><replaceable>typeDép</replaceable>:</"
+"optional><replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5834
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages that are the targets of a dependency of type "
"<replaceable>depType</replaceable> declared by a package matching "
"<replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
-"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui sont la cible d'une dépendance de type "
+"<replaceable>typeDép</replaceable> déclarée par un paquet correspondant au "
+"<replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5842
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Sreverse-broken-dep;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>&Sreverse-broken-dep;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5845
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages that are the targets of a broken dependency of type "
"<replaceable>depType</replaceable> declared by a package matching "
"<replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
-"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui sont la cible d'une dépendance cassée de type "
+"<replaceable>typeDép</replaceable> déclarée par un paquet correspondant au "
+"<replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5853
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Ssection;(<replaceable>section</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Ssection;(<replaceable>section</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -9785,135 +10231,121 @@ msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5856
-#, fuzzy
msgid "Select packages in the given <replaceable>section</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle "
-"<replaceable>section</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets appartenant à cette <replaceable>section</"
+"replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5861
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>name</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>nom</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5864
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages whose source package name matches the regular expression "
"<replaceable>name</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle "
-"<replaceable>section</replaceable>."
+"Sélectionne les paquets dont le nom du paquet source correspond à "
+"l'expression régulière <replaceable>nom</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5871
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Ssource-version;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal>&Ssource-version;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5874
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages whose source version matches the regular expression "
"<replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle "
-"<replaceable>section</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets dont la version source correspond à l'expression "
+"rationnelle <replaceable>version</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5880
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Stag;(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Stag;(<replaceable>étiquette</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5881
msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~G<replaceable>étiquette</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5883
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages that have the given debtags <replaceable>tag</replaceable>."
msgstr ""
-"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à "
-"<replaceable>motif</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui ont les <replaceable>étiquettes</replaceable> "
+"debtags données."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5889
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sterm;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>&Sterm;(<replaceable>mot-clef</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5892
-#, fuzzy
msgid ""
"Full-text search for packages that contain the given <replaceable>keyword</"
"replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à "
-"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets dont n'importe quel champ texte contient le "
+"<replaceable>mot-clef</replaceable> donné."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5898
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sterm-prefix;(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>&Sterm-prefix;(<replaceable>mot-clef</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5901
-#, fuzzy
msgid ""
"Full-text search for packages that contain a keyword that begins with the "
"given <replaceable>keyword</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à "
-"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets dont n'importe quel champ texte commence par le "
+"<replaceable>mot-clef</replaceable> donné."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5908
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Strue;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Strue;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5909
-#, fuzzy
msgid "<literal>~T</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>~T</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5911
-#, fuzzy
msgid "Select all packages."
-msgstr "Réinstalle le paquet."
+msgstr "Sélectionner tous les paquets."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5916
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Stask;(<replaceable>task</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Stask;(<replaceable>tâche</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -9924,57 +10356,51 @@ msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5919
-#, fuzzy
msgid "Select packages that are in the given <replaceable>task</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à "
-"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui appartiennent à une <replaceable>tâche</"
+"replaceable> donnée."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5925
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Supgradable;</literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Supgradable;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5926
-#, fuzzy
msgid "<literal>~U</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>~U</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5928
-#, fuzzy
msgid "Select packages that are installed and can be upgraded."
-msgstr "Le paquet est actuellement installé et il va être mis à jour."
+msgstr ""
+"Sélectionner les paquets qui sont installés et qui peuvent être mis à jour."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5934
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Suser-tag;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Suser-tag;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5937
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages that are marked with a user-tag matching the regular "
"expression <replaceable>user-tag</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à "
-"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>."
+"Sélectionner tous les paquets avec une étiquette utilisateur correspondant à "
+"l'expression rationnelle <replaceable>étiquette</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5944
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Sversion;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>&Sversion;(<replaceable>version</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -9985,51 +10411,45 @@ msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5947
-#, fuzzy
msgid ""
"Select packages whose version matches <replaceable>version</replaceable> "
"(special values: <literal>CURRENT</literal>, <literal>CANDIDATE</literal>, "
"and <literal>TARGET</literal>)."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à "
-"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-"
-"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui "
-"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>."
+"Sélectionner les paquets dont la version correspond à <replaceable>version</"
+"replaceable>. Valeurs particulières : <literal>CURRENT</literal> (actuelle), "
+"<literal>CANDIDATE</literal> (candidate) et <literal>TARGET</literal> "
+"(cible)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5956
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Svirtual;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&Svirtual;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5957
-#, fuzzy
msgid "<literal>~v</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>~v</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5959
-#, fuzzy
msgid "Select virtual packages."
-msgstr "Correspond aux paquets Essentiels."
+msgstr "Sélectionner les paquets virtuels."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5964
-#, fuzzy
msgid "<literal>&Swiden;(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>&Swiden;(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:5965
-#, fuzzy
msgid "<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~W<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~W<replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -10038,6 +10458,9 @@ msgid ""
"Select versions for which <replaceable>pattern</replaceable> matches any "
"version of the corresponding package, discarding local version restrictions."
msgstr ""
+"Sélectionner les versions pour lesquelles l'expression <replaceable>motif</"
+"replaceable> fait correspondre n'importe quelle version du paquet, en "
+"ignorant les restrictions de version locales."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -10053,15 +10476,14 @@ msgid ""
"replaceable>. This is the <quote>default</quote> search mode and is used "
"for patterns that don't start with <literal>~</literal>."
msgstr ""
-"Est en correspondance avec les paquets dont le nom correspond à l'expression "
-"rationnelle <replaceable>nom</replaceable>. C'est le mode de recherche par "
+"Sélectionner les paquets dont le nom correspond à l'expression rationnelle "
+"<replaceable>nom</replaceable>. C'est le mode de recherche par "
"<quote>défaut</quote>, utilisé pour les motifs qui ne commencent pas par "
"<literal>~</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/aptitude.xml:5991
-#, fuzzy
msgid ""
"To match packages whose names contain several different substrings, use the "
"&Sname; term (described below); for instance, <quote><literal>&Sname;(apti)"
@@ -10069,16 +10491,18 @@ msgid ""
"<emphasis>both</emphasis> <quote><literal>apti</literal></quote> and "
"<quote><literal>tude</literal></quote>."
msgstr ""
-"Pour correspondre avec les paquets dont le nom contient plusieurs sous-"
-"chaînes différentes, utilisez le motif (décrit ci-dessous) <literal>~n</"
-"literal>&nbsp;; par exemple, <quote><literal>~napti~ntude</literal></quote>."
+"Pour sélectionner les paquets dont le nom contient plusieurs sous-chaînes "
+"différentes, utilisez le terme (décrit ci-dessous) &Sname;. Par exemple, "
+"<quote><literal>&Sname;(apti)&Sname;(tude)</literal></quote> fera "
+"correspondre tous les paquets dont le nom contient <emphasis>à la fois</"
+"emphasis> <quote><literal>apti</literal></quote> et <quote><literal>tude</"
+"literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6005
-#, fuzzy
msgid "<literal>?=<replaceable>variable</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>?=<replaceable>variable</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10090,6 +10514,12 @@ msgid ""
"any package <replaceable>x</replaceable> that depends on a package which "
"recommends <replaceable>x</replaceable>."
msgstr ""
+"Sélectionner les paquets qui correspondent à la valeur de la "
+"<replaceable>variable</replaceable>, qui doit être accolée avec un "
+"terme&Sfor;. Par exemple, <literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Srecommends;( ?"
+"=x ) )</literal> fera correspondre tous les paquets <replaceable>x</"
+"replaceable> qui dépendent d'un paquet qui recommande <replaceable>x</"
+"replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10098,54 +10528,51 @@ msgid ""
"For instance, the following search expression matches packages that conflict "
"with themselves:"
msgstr ""
+"Par exemple, l'expression de recherche suivante fait correspondre les "
+"paquets qui sont en conflit avec eux-mêmes :"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:6024
-#, fuzzy
msgid "Use of the <literal>?=</literal> term."
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "Utilisation du terme <literal>?=</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:6028
msgid "<literal> &Sfor; x: &Sconflicts;(?=x) </literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal> &Sfor; x: &Sconflicts;(?=x) </literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6035 en/aptitude.xml:6282 en/aptitude.xml:6490
-#, fuzzy
msgid "See <xref linkend='secExplicitMatchers'/> for more information."
msgstr ""
-"Thème qu'&aptitude; doit utiliser. Consultez <xref linkend='secThemes'/> "
-"pour plus d'informations."
+"Consultez <xref linkend='secExplicitMatchers'/> pour plus d'informations."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6042
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?not(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>!"
"<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></"
-"literal>"
+"<literal>?not(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>, <literal>!"
+"<replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6046
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages which do <emphasis>not</emphasis> match the pattern "
"<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?not"
"(&Sbroken;)</literal></quote> selects packages that are not <quote>broken</"
"quote>."
msgstr ""
-"Est en correspondance avec les paquets qui ne correspondent <emphasis>pas</"
-"emphasis> avec le mot <replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, "
-"<quote><literal>!~b</literal></quote> sélectionne les paquets qui ne sont "
-"pas <quote>cassés</quote>."
+"Sélectionner les paquets qui <emphasis>ne</emphasis> correspondent "
+"<emphasis>pas</emphasis> au <replaceable>motif</replaceable>. Par exemple, "
+"<quote><literal>?not(&Sbroken;)</literal></quote> sélectionnera les paquets "
+"qui ne sont pas <quote>cassés</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
@@ -10158,52 +10585,57 @@ msgid ""
"<quote><literal>extra!</literal></quote>, use <quote><literal>&Sdescription;"
"(extra~!)</literal></quote>."
msgstr ""
+"Pour inclure un point d'exclamation <quote><literal>!</literal></quote> dans "
+"une chaîne de recherche, il doit être <quote>protégé</quote> en le faisant "
+"précéder d'un tilde <quote><literal>~</literal></quote>. Sinon, &aptitude; "
+"considérera qu'il fait partie d'un terme &Snot;. Par exemple, pour "
+"sélectionner les paquets dont la description contient <quote><literal>extra !"
+"</literal></quote>, utiliser <quote><literal>&Sdescription;(extra ~!)</"
+"literal></quote>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6069
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?and(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</"
"replaceable>)</literal>, <replaceable>pattern1</replaceable> "
"<replaceable>pattern2</replaceable>"
msgstr ""
-"<literal>-O</literal> <replaceable>ordre</replaceable>, <literal>--sort</"
-"literal> <replaceable>ordre</replaceable>"
+"<literal>?and(<replaceable>motif1</replaceable>, <replaceable>motif2</"
+"replaceable>)</literal>, <replaceable>motif1</replaceable> "
+"<replaceable>motif2</replaceable>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6073
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages that match both <replaceable>pattern1</replaceable> and "
"<replaceable>pattern2</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
-"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui correspondent à la fois à <replaceable>motif1</"
+"replaceable> et <replaceable>motif2</replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6081
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?or(<replaceable>pattern1</replaceable>, <replaceable>pattern2</"
"replaceable>)</literal>, <literal><replaceable>pattern1</replaceable> | "
"<replaceable>pattern2</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
-"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+"<literal>?or(<replaceable>motif1</replaceable>, <replaceable>motif2</"
+"replaceable>)</literal>, <literal><replaceable>motf1</replaceable> | "
+"<replaceable>motif2</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6085
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages that match either <replaceable>pattern1</replaceable> or "
"<replaceable>pattern2</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
-"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui correspondent à <replaceable>motif1</"
+"replaceable> ou à <replaceable>motif2</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
@@ -10214,43 +10646,38 @@ msgid ""
"it: <quote><literal>~|</literal></quote>."
msgstr ""
"Pour inclure un <quote>|</quote> dans une expression rationnelle, il doit "
-"être <quote>déspécialisé</quote> pour éviter qu'&aptitude; ne fasse un OU "
-"logique sur les mots. Pour ce faire, écrivez <quote><literal>~|</literal></"
-"quote>."
+"être <quote>protégé</quote> pour éviter qu'&aptitude; ne fasse un OU logique "
+"sur les mots. Pour ce faire, écrivez <quote><literal>~|</literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6101
-#, fuzzy
msgid "<literal>(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6105
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches <replaceable>pattern</replaceable>. For instance, "
"<quote><literal>opengl (perl|python)</literal></quote> matches any package "
"whose name contains <literal>opengl</literal>, and also contains either "
"<literal>perl</literal> or <literal>python</literal>."
msgstr ""
-"Correspond avec <replaceable>mot</replaceable>. C'est très utile pour "
-"grouper explicitement des expressions complexes. Par exemple, "
-"<quote><literal>~D(perl|python)</literal></quote> entre en correspondance "
-"avec tout paquet qui dépend d'un paquet dont le nom contient soit "
+"Sélectionner le <replaceable>motif</replaceable>. Par exemple, "
+"<quote><literal>opengl (perl|python)</literal></quote> sélectionnera les "
+"paquets dont le nom contient <literal>opengl</literal>, et aussi soit "
"<literal>perl</literal>, soit <literal>python</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6115
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?action(<replaceable>action</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
-"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+"<literal>?action(<replaceable>action</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. Should I document more extensively what each option
@@ -10267,8 +10694,8 @@ msgid ""
"been placed on hold), or <quote><literal>keep</literal></quote> (tests "
"whether a package will be unchanged)."
msgstr ""
-"Correspond avec les paquets sur lesquels l'<replaceable>action</replaceable> "
-"donnée va être effectuée. <replaceable>Action</replaceable> peut être "
+"Sélectionner les paquets sur lesquels l'<replaceable>action</replaceable> "
+"donnée va être effectuée. L'<replaceable>action</replaceable> peut être "
"<quote><literal>install</literal></quote>, <quote><literal>upgrade</"
"literal></quote>, <quote><literal>downgrade</literal></quote>, "
"<quote><literal>remove</literal></quote>, <quote><literal>purge</literal></"
@@ -10279,7 +10706,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6136
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that this only tests whether an action is actually queued up to be "
"performed on a package, not whether it <emphasis>could</emphasis> be "
@@ -10290,17 +10716,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veuillez noter que cela ne teste que les actions qui sont actuellement "
"prévues sur un paquet et non celles qui <emphasis>pourraient</emphasis> être "
-"effectuées. Par exemple, <literal>~aupgrade</literal> ne correspond qu'aux "
-"paquets dont vous avez décidé de la mise à jour et non aux paquets qui "
-"<emphasis>pourraient</emphasis> être mis à jour (pour cela, il y a "
-"<literal>~U</literal>)."
+"effectuées. Par exemple, <literal>&Saction;(upgrade)</literal> ne correspond "
+"qu'aux paquets dont vous avez décidé de la mise à jour et non aux paquets "
+"qui <emphasis>pourraient</emphasis> être mis à jour (pour cela, il y a "
+"<literal>&Supgradable;</literal>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6149
-#, fuzzy
msgid "<literal>?all-versions(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>?all-versions(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10312,6 +10737,12 @@ msgid ""
"Packages without versions, such as virtual packages, will always be matched "
"by this search term."
msgstr ""
+"Sélectionner les paquets dont toutes les versions correspondent au "
+"<replaceable>motif</replaceable>. Chaque version du paquet sera testée "
+"séparément avec le <replaceable>motif</replaceable>, et un paquet sera "
+"sélectionné si toutes ses versions correspondent. Les paquets sans version, "
+"comme par exemple les paquets virtuels, seront toujours sélectionnés par ce "
+"terme de recherche."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10321,13 +10752,15 @@ msgid ""
"against have already been narrowed, such as within &Sdepends; or &Snarrow;. "
"However, it may always be used within &Swiden;."
msgstr ""
+"Ce terme ne peut être utilisé dans un contexte dans lequel l'ensemble des "
+"versions à tester a déjà été réduit, par exemple avec &Sdepends; ou "
+"&Snarrow;. Cependant, il peut toujours être utilisé avec &Swiden;."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6172
-#, fuzzy
msgid "<literal>?any-version(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>?any-version(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10336,35 +10769,37 @@ msgid ""
"Matches a package if any one of its versions matches the enclosed pattern. "
"This is the dual to &Sall-versions;."
msgstr ""
+"Sélectionner les paquets dont au moins une version correspond au "
+"<replaceable>motif</replaceable>. C'est le terme dual de &Sall-versions;."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/aptitude.xml:6189
-#, fuzzy
msgid ""
"This term is closely related to &Snarrow;. In fact, <literal>?any-version"
"(<replaceable>pattern1</replaceable> <replaceable>pattern2</replaceable>)</"
"literal> is exactly the same as <literal>&Snarrow;(<replaceable>pattern1</"
"replaceable>, <replaceable>pattern2</replaceable>)</literal>."
msgstr ""
-"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
-"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+"Ce terme est intimement lié à &Snarrow;. En fait, <literal>&Sany-version;"
+"(<replaceable>motif1</replaceable> <replaceable>motif2</replaceable>)</"
+"literal> est exactement la même chose que <literal>&Snarrow;"
+"(<replaceable>motif1</replaceable>, <replaceable>motif2</replaceable>)</"
+"literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6202
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?architecture(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~r<replaceable>architecture</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?architecture(<replaceable>architecture</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~r<replaceable>architecture</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6206
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches package versions for the given <replaceable>architecture</"
"replaceable>. For instance, <quote><literal>?architecture(amd64)</literal></"
@@ -10373,102 +10808,102 @@ msgid ""
"accepts the special values <literal>native</literal> and <literal>foreign</"
"literal>."
msgstr ""
-"Correspond avec <replaceable>mot</replaceable>. C'est très utile pour "
-"grouper explicitement des expressions complexes. Par exemple, "
-"<quote><literal>~D(perl|python)</literal></quote> entre en correspondance "
-"avec tout paquet qui dépend d'un paquet dont le nom contient soit "
-"<literal>perl</literal>, soit <literal>python</literal>."
+"Sélectionner les versions de paquets pour l'<replaceable>architecture</"
+"replaceable> donnée. Par exemple, <quote><literal>&Sarchitecture;(amd64)</"
+"literal></quote> fait correspondre les paquets pour <literal>amd64</"
+"literal>, alors que <quote><literal>&Sarchitecture;(all)</literal></quote> "
+"fera correspondre les paquets indépendants de l'architecture. Ce terme "
+"accepte aussi les valeurs spéciales <literal>native</literal> et "
+"<literal>foreign</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6219
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?archive(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?archive(<replaceable>archive</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6223
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches package versions which are available from an archive that matches "
"the regular expression <replaceable>archive</replaceable>. For instance, "
"<quote><literal>?archive(testing)</literal></quote> matches any package "
"available from the <literal>testing</literal> archive."
msgstr ""
-"Correspond avec les paquets qui sont disponibles depuis une archive qui "
-"correspond à l'expression rationnelle <replaceable>archive</replaceable>. "
-"Par exemple, <quote><literal>~Atesting</literal></quote> correspond avec "
-"tous les paquets disponibles dans l'archive <literal>testing</literal>."
+"Sélectionner les versions de paquets qui sont disponibles dans une archive "
+"qui correspond à l'expression rationnelle <replaceable>archive</"
+"replaceable>. Par exemple, <quote><literal>?archive;(testing)</literal></"
+"quote> fait correspondre tous les paquets disponibles dans l'archive "
+"<literal>testing</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6234
-#, fuzzy
msgid "<literal>?automatic</literal>, <literal>~M</literal>"
-msgstr "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>"
+msgstr "<literal>?automatic</literal>, <literal>~M</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6238
msgid "Matches packages which were automatically installed."
-msgstr "Correspond aux paquets qui ont été automatiquement installés."
+msgstr "Sélectionner les paquets qui ont été automatiquement installés."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6245
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?bind(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>, <literal>?<replaceable>variable</replaceable>:"
"<replaceable>term-name</replaceable><optional>(<replaceable>args</"
"replaceable>)</optional></literal>"
msgstr ""
-"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row "
-"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; "
-"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</"
-"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };"
+"<literal>?bind(<replaceable>variable</replaceable>, <replaceable>motif</"
+"replaceable>)</literal>, <literal>?<replaceable>variable</replaceable>:"
+"<replaceable>nom_terme</replaceable><optional>(<replaceable>arguments</"
+"replaceable>)</optional></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6252
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches any package or version if the given <replaceable>pattern</"
"replaceable> matches the package or version bound to <replaceable>variable</"
"replaceable>, which must be defined in an enclosing &Sfor;."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
-"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets ou versions si le <replaceable>motif</replaceable> "
+"donné correspond au paquet ou à la version liée à la <replaceable>variable</"
+"replaceable>, qui doit être utilisée avec un terme &Sfor;."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:6259
-#, fuzzy
msgid "Use of the <literal>?bind</literal> term"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "Utilisation du terme &Sbind;."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:6262
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?bind(x, &Sdepends;"
"(&Sequal;z))))</literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?bind(x, &Sdepends;"
+"(&Sequal;z))))</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:6266
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?x:<link "
"linkend='searchDep'>depends</link>(&Sequal;z)))</literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal>&Sfor; x: &Sdepends;(&Sdepends;(&Sfor; z: ?x:<link "
+"linkend='searchDep'>depends</link>(&Sequal;z)))</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10481,13 +10916,17 @@ msgid ""
"literal>. The first pattern uses <literal>?bind</literal> directly, while "
"the second one uses an equivalent shorthand syntax."
msgstr ""
+"Les deux motifs de recherche de l'exemple ci-dessus font correspondre tous "
+"les paquets <literal>x</literal> dépendant d'un paquet <literal>y</literal>, "
+"qui lui-même dépend d'un paquet <literal>z</literal>, dont dépend aussi "
+"directement <literal>x</literal>. Le premier motif utilise &Sbind; "
+"directement, alors que le second utilise une syntaxe raccourcie équivalente."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6289
-#, fuzzy
msgid "<literal>?broken</literal>, <literal>~b</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>?broken</literal>, <literal>~b</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10496,24 +10935,22 @@ msgid ""
"Matches packages that are <quote>broken</quote>: they have an unfulfilled "
"dependency, predependency, breaks, or conflict."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui sont <quote>cassés</quote>&nbsp;: ils cassent, ou "
-"ont une dépendance, une pré-dépendance, ou un conflit non satisfait."
+"Sélectionner les paquets qui sont <quote>cassés</quote>&nbsp;: ils ont une "
+"dépendance, une pré-dépendance, ou un conflit non satisfait."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6300
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable></literal>, "
"<literal>~B<replaceable>depType</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?broken-<replaceable>typeDép</replaceable></literal>, "
+"<literal>~B<replaceable>typeDép</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6304
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages which have an unfulfilled (<quote>broken</quote>) "
"dependency of the given <replaceable>depType</replaceable>. "
@@ -10524,10 +10961,10 @@ msgid ""
"<quote><literal>conflicts</literal></quote>, or <quote><literal>replaces</"
"literal></quote>."
msgstr ""
-"Correspond avec les paquets qui ont des dépendances non satisfaites "
-"(<quote>cassées</quote>) du <replaceable>type</replaceable> donné. Le "
-"<replaceable>type</replaceable> peut être <quote><literal>depends</literal></"
-"quote>, <quote><literal>predepends</literal></quote>, "
+"Sélectionner les paquets qui ont des dépendances non satisfaites "
+"(<quote>cassées</quote>) du type <replaceable>typeDép</replaceable>. "
+"<replaceable>typeDép</replaceable> peut être <quote><literal>depends</"
+"literal></quote>, <quote><literal>predepends</literal></quote>, "
"<quote><literal>recommends</literal></quote>, <quote><literal>suggests</"
"literal></quote>,<quote><literal>breaks</literal></quote>, "
"<quote><literal>conflicts</literal></quote> ou <quote><literal>replaces</"
@@ -10536,19 +10973,18 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6319
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?broken-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>, <literal>~DB<optional><replaceable>depType</"
"replaceable>:</optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
-"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+"<literal>?broken-<replaceable>typeDép</replaceable>(<replaceable>motif</"
+"replaceable>)</literal>, <literal>~DB<optional><replaceable>typeDép</"
+"replaceable>:</optional><replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6323
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages with an unsatisfied dependency of type "
"<replaceable>depType</replaceable> on a package matching "
@@ -10557,45 +10993,42 @@ msgid ""
"linkend='searchBrokenType'>the documentation of <literal>?broken-"
"<replaceable>depType</replaceable></literal></link>."
msgstr ""
-"<replaceable>type</replaceable> peut être soit <quote><literal>provides</"
-"literal></quote>, soit un des champs de dépendances donnés dans la <link "
-"linkend='searchBrokenType'>documentation de ~B</link>. Si <replaceable>type</"
-"replaceable> n'est pas présent, il prend sa valeur par défaut&nbsp;: "
-"<literal>depends</literal>. Si <literal>B</literal> est présent, seules les "
-"dépendances cassées sont considérées."
+"Sélectionner les paquets qui ont une dépendance non satisfaite du type "
+"<replaceable>typeDép</replaceable> pour un paquet correspondant au "
+"<replaceable>motif</replaceable>. <replaceable>typeDép</replaceable> peut "
+"être n'importe quel type de dépendance présent dans la <link "
+"linkend='searchBrokenType'>documentation de <literal>?broken-"
+"<replaceable>typeDép</replaceable></literal></link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6335
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?conflicts(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~C<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?conflicts(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~C<replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6339
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages which conflict with a package matching the given "
"<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?conflicts"
"(&Smaintainer;(dburrows@debian.org))</literal></quote> matches any package "
"which conflicts with a package I maintain."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui entrent en conflit avec un paquet correspondant "
-"au <replaceable>mot</replaceable> donné. Par exemple, "
-"<quote><literal>~C~mdburrows@debian.org</literal></quote> correspond à tous "
-"les paquets qui entrent en conflit avec un paquet que je maintiens."
+"Sélectionner les paquets qui entrent en conflit avec un paquet correspondant "
+"au <replaceable>motif</replaceable> donné. Par exemple, <quote><literal>?"
+"conflicts(&Smaintainer;(dburrows@debian.org))</literal></quote> correspond à "
+"tous les paquets qui entrent en conflit avec un paquet que je maintiens."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6350
-#, fuzzy
msgid "<literal>?config-files</literal>, <literal>~c</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>?config-files</literal>, <literal>~c</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10604,26 +11037,25 @@ msgid ""
"Matches packages which have been removed, but whose configuration files "
"remain on the system (ie, they were removed but not purged)."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui ont été supprimés mais dont les fichiers de "
+"Sélectionner les paquets qui ont été supprimés mais dont les fichiers de "
"configuration restent sur le système (c'est-à-dire qu'ils ont été supprimés, "
"mais pas purgés)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6362
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>, <literal>~D<optional><replaceable>depType</"
"replaceable>:</optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
-"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+"<literal>?<replaceable>typeDép</replaceable>(<replaceable>motif</"
+"replaceable>)</literal>, <literal>~D<optional><replaceable>typeDép</"
+"replaceable>:</optional><replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6366
-#, fuzzy
msgid ""
"<replaceable>depType</replaceable> may be any one of the dependency types "
"given in <link linkend='searchBrokenType'>the documentation of <literal>?"
@@ -10633,17 +11065,19 @@ msgid ""
"If the short form (<literal>~D</literal>) is used and <replaceable>depType</"
"replaceable> is not present, it defaults to <literal>depends</literal>."
msgstr ""
-"<replaceable>type</replaceable> peut être soit <quote><literal>provides</"
-"literal></quote>, soit un des champs de dépendances donnés dans la <link "
-"linkend='searchBrokenType'>documentation de <literal>~B</literal></link>. Si "
-"<replaceable>type</replaceable> n'est pas présent, il prend sa valeur par "
-"défaut&nbsp;: <literal>depends</literal>. Si <literal>B</literal> est "
-"présent, seules les dépendances cassées sont considérées."
+"<replaceable>typeDép</replaceable> peut être soit <literal>provides</"
+"literal>, soit l'un des types de dépendances donnés dans la <link "
+"linkend='searchBrokenType'>documentation de <literal>?broken-"
+"<replaceable>typeDép</replaceable></literal></link>. Par exemple, "
+"<literal>&Sdepends;(libpng3)</literal> fera correspondre tous les paquets "
+"qui dépendent de <literal>libpng3</literal>. Si la forme courte "
+"(<literal>~D</literal>) est utilisée et <replaceable>typeDép</replaceable> "
+"n'est pas présent, il prend sa valeur par défaut&nbsp;: <literal>depends</"
+"literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6379
-#, fuzzy
msgid ""
"If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></"
"quote>, matches packages that provide a package matching "
@@ -10652,23 +11086,22 @@ msgid ""
"<replaceable>depType</replaceable> upon a package version which matches "
"<replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
-"Si <replaceable>type</replaceable> est <quote><literal>provides</literal></"
-"quote>, correspond aux paquets qui fournissent un paquet correspondant à "
-"<replaceable>mot</replaceable> (équivalent à <literal>~P</literal>). Sinon, "
-"correspond aux paquets qui déclarent une dépendance du type "
-"<replaceable>type</replaceable> sur un paquet qui correspond au "
-"<replaceable>mot</replaceable>."
+"Si <replaceable>typeDép</replaceable> est <quote><literal>provides</"
+"literal></quote>, sélectionner les paquets qui fournissent un paquet "
+"correspondant au <replaceable>motif</replaceable> (équivalent à "
+"&Sprovides;). Sinon, sélectionner les paquets qui déclarent une dépendance "
+"du type <replaceable>typeDép</replaceable> sur un paquet qui correspond au "
+"<replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6392
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?description(<replaceable>description</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-O</literal> <replaceable>ordre</replaceable>, <literal>--sort</"
-"literal> <replaceable>ordre</replaceable>"
+"<literal>?description(<replaceable>description</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10677,28 +11110,26 @@ msgid ""
"Matches packages whose description matches the regular expression "
"<replaceable>description</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont la description correspond à l'expression "
+"Sélectionner les paquets dont la description correspond à l'expression "
"rationnelle <replaceable>description</replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6403
-#, fuzzy
msgid "<literal>?essential</literal>, <literal>~E</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>?essential</literal>, <literal>~E</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6407
msgid "Matches Essential packages."
-msgstr "Correspond aux paquets Essentiels."
+msgstr "Sélectionner les paquets essentiels (<quote>Essential</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6413
-#, fuzzy
msgid "<literal>?exact-name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>?exact-name(<replaceable>nom</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10710,64 +11141,60 @@ msgid ""
"&Sname;, it would also match <systemitem>aptitude</systemitem>, "
"<systemitem>uvccapture</systemitem>, etc."
msgstr ""
+"Sélectionner les paquets nommés <replaceable>nom</replaceable>. C'est "
+"similaire à &Sname; mais le nom doit correspondre exactement. Par exemple, "
+"le motif suivant ne fera correspondre que le paquet <systemitem>apt</"
+"systemitem>. Avec &Sname;, il aurait aussi fait correspondre "
+"<systemitem>aptitude</systemitem>, <systemitem>uvccapture</systemitem>, etc."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:6427
-#, fuzzy
msgid "Use of the <literal>?exact-name</literal> term"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "Utilisation du terme <literal>?exact-name</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:6429
-#, fuzzy
msgid "<literal>?exact-name(apt)</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>?exact-name(apt)</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6436
-#, fuzzy
msgid "<literal>?false</literal>, <literal>~F</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>?false</literal>, <literal>~F</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:6443
-#, fuzzy
msgid "This is provided largely for symmetry with &Strue;."
-msgstr "C'est principalement fourni par symétrie avec <literal>~T</literal>."
+msgstr "Principalement fourni par symétrie avec &Strue;."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6440
-#, fuzzy
msgid ""
"This term does not match any package. <placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Ce mot ne correspond avec aucun paquet (<quote>F</quote> signifie "
-"<quote>faux</quote>).<footnote>"
+msgstr "Ne sélectionner aucun paquet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6455
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches <replaceable>pattern</replaceable>, but the given "
"<replaceable>variable</replaceable> may be used inside <replaceable>pattern</"
"replaceable> to refer to the package or package version this term to."
msgstr ""
-"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row "
-"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; "
-"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</"
-"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };"
+"Sélectionner les paquets correspondant au <replaceable>motif</replaceable>, "
+"mais la <replaceable>variable</replaceable> donnée peut être utilisée à "
+"l'intérieur du <replaceable>motif</replaceable> pour faire référence au "
+"paquet ou à la version du paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6462
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use <replaceable>variable</replaceable> in two ways. To apply a "
"<literal>?</literal>-style term to the variable, write <literal>?"
@@ -10778,10 +11205,14 @@ msgid ""
"any package or version that matches the value of the given "
"<replaceable>variable</replaceable>."
msgstr ""
-"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row "
-"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; "
-"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</"
-"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };"
+"Vous pouvez utiliser la <replaceable>variable</replaceable> de deux "
+"manières. Pour appliquer un terme du type <literal>?</literal>, écrivez "
+"<literal><replaceable>variable</replaceable>:<replaceable>nom-terme</"
+"replaceable>(<replaceable>arguments</replaceable>)</literal>. Par exemple, "
+"<literal>?x:<link linkend='searchDep'>depends</link>(apt)</literal>. En "
+"plus, le terme <literal>&Sequal;<replaceable>variable</replaceable></"
+"literal> sélectionnera tous les paquets ou versions qui correspondent à la "
+"valeur de la <replaceable>variable</replaceable> donnée."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10790,29 +11221,31 @@ msgid ""
"For instance, the following term will match any package <literal>x</literal> "
"that both depends and recommends a second package <literal>y</literal>."
msgstr ""
+"Par exemple, le terme suivant fera correspondre tous les paquets <literal>x</"
+"literal> qui à la fois dépendent et recommandent un second paquet "
+"<literal>y</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:6481
-#, fuzzy
msgid "Use of the <literal>?for</literal> term"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "Utilisation du terme <literal>?for</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:6483
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal> ?for x: &Sdepends;( ?for y: ?x:<link "
"linkend='searchDep'>recommends</link>( &Sequal;y ) ) </literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal> ?for x: &Sdepends;( ?for y: ?x:<link "
+"linkend='searchDep'>recommends</link>( &Sequal;y ) ) </literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6497
-#, fuzzy
msgid "<literal>?garbage</literal>, <literal>~g</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>?garbage</literal>, <literal>~g</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10821,21 +11254,20 @@ msgid ""
"Matches packages which are not installed, or which were automatically "
"installed and are not depended upon by any installed package."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui ne sont pas installés, ou qui ont été installés "
+"Sélectionner les paquets qui ne sont pas installés, ou qui ont été installés "
"automatiquement mais desquels aucun paquet installé ne dépend."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6509
-#, fuzzy
msgid "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6513
msgid "Matches package versions which are currently installed."
-msgstr "Correspond aux paquets qui sont actuellement installés."
+msgstr "Sélectionner les paquets qui sont actuellement installés."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10844,46 +11276,42 @@ msgid ""
"Since all versions are tested by default, this normally matches packages "
"which are currently installed."
msgstr ""
-"Bien que par défaut toutes les versions sont testées, ceci n'entre en "
+"Bien que par défaut toutes les versions soient testées, ceci n'entre en "
"correspondance qu'avec les paquets installés."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6524
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?maintainer(<replaceable>maintainer</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~m<replaceable>maintainer</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?maintainer(<replaceable>responsable</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~m<replaceable>responsable</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6528
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages whose Maintainer field matches the regular expression "
"<replaceable>maintainer</replaceable>. For instance, "
"<quote><literal>&Smaintainer;(joeyh)</literal></quote> will find all "
"packages maintained by Joey Hess."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont le champ Responsable (du paquet Debian) "
+"Sélectionner les paquets dont le champ Responsable (du paquet Debian) "
"correspond à l'expression rationnelle <replaceable>responsable</"
-"replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~mjoeyh</literal></quote> va "
-"rechercher tous les paquets maintenus par Joey Hess."
+"replaceable>. Par exemple, <quote><literal>&Smaintainer;joeyh</literal></"
+"quote> va rechercher tous les paquets maintenus par Joey Hess."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6538
-#, fuzzy
msgid "<literal>?multiarch(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>?multiarch(<replaceable>multiarch</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6542
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages with the multi-arch capability specified by "
"<replaceable>multiarch</replaceable>. For instance, "
@@ -10892,27 +11320,28 @@ msgid ""
"architecture. <quote><literal>&Smultiarch;(none)</literal></quote> will "
"select packages with no multi-arch capability."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à "
-"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-"
-"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui "
-"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>."
+"Sélectionner les paquets avec une capacité multiarchitecture indiquée par "
+"<replaceable>multiarch</replaceable>. Par exemple, "
+"<quote><literal>&Smultiarch;(foreign)</literal></quote> sélectionnera tous "
+"les paquets qui peuvent satisfaire des dépendances de paquets pour une autre "
+"architecture. <quote><literal>&Smultiarch;(none)</literal></quote> "
+"sélectionnera ceux sans aucune capacité multiarchitecture."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6555
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?narrow(<replaceable>filter</replaceable>, <replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>, <literal>~S <replaceable>filter</replaceable> "
"<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
-"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+"<literal>?narrow(<replaceable>filtre</replaceable>, <replaceable>motif</"
+"replaceable>)</literal>, <literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> "
+"<replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6560
-#, fuzzy
msgid ""
"This term <quote>narrows</quote> the search to package versions matching "
"<replaceable>filter</replaceable>. In particular, it matches any package "
@@ -10923,41 +11352,38 @@ msgstr ""
"Ce motif restreint la recherche aux versions de paquets correspondant au "
"<replaceable>filtre</replaceable>. En particulier, il correspond à toute "
"version de paquet correspondant à la fois à <replaceable>filtre</"
-"replaceable> et <replaceable>mot</replaceable>. La chaîne de recherche est "
-"<replaceable>mot</replaceable>."
+"replaceable> et <replaceable>motif</replaceable>. La chaîne de recherche est "
+"la valeur de chaîne du <replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6572
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?name(<replaceable>nom</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6576
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages whose name matches the regular expression "
"<replaceable>name</replaceable>. For instance, most of the packages that "
"match <quote><literal>&Sname;(^lib)</literal></quote> are libraries of one "
"sort or another."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont le nom correspond à l'expression rationnelle "
+"Sélectionner les paquets dont le nom correspond à l'expression rationnelle "
"<replaceable>nom</replaceable>. Par exemple, la plupart des paquets qui "
-"correspondent à <quote><literal>~n^lib</literal></quote> sont des "
+"correspondent à <quote><literal>&Sname;(^lib)</literal></quote> sont des "
"bibliothèques (<quote>libraries</quote>) sous une forme quelconque."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6586
-#, fuzzy
msgid "<literal>?new</literal>, <literal>~N</literal>"
-msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>"
+msgstr "<literal>?new</literal>, <literal>~N</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10968,13 +11394,17 @@ msgid ""
"&actions-forget; or the command-line action <literal><link "
"linkend='cmdlineForgetNew'>forget-new</link></literal>."
msgstr ""
+"Sélectionner les paquets qui sont <quote>nouveaux</quote>, c'est-à-dire ceux "
+"qui ont été ajoutés à l'archive depuis la dernière fois où cette liste de "
+"paquets a été réinitialisée en utilisant &actions-forget; ou l'action en "
+"ligne de commande <literal><link linkend='cmdlineForgetNew'>forget-new</"
+"link></literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6601
-#, fuzzy
msgid "<literal>?obsolete</literal>, <literal>~o</literal>"
-msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>"
+msgstr "<literal>?obsolete</literal>, <literal>~o</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -10984,77 +11414,72 @@ msgid ""
"version from any archive. These packages appear as <quote>Obsolete or "
"Locally Installed</quote> in the visual interface."
msgstr ""
-"Ce mot correspond à tout paquet installé qui n'est disponible dans aucune "
-"version d'une quelconque archive. Ces paquets apparaissent dans l'interface "
-"visuel en tant que <quote>Obsolete ou installé localement</quote>"
+"Sélectionner tous les paquets installés, mais dont aucune version n'est "
+"disponible dans les archives. Ces paquets apparaissent dans l'interface "
+"visuelle en tant que <quote>Obsolète ou installé localement</quote>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6615
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?origin(<replaceable>origin</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~O<replaceable>origin</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?origin(<replaceable>origine</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~O<replaceable>origine</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6619
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches package versions whose origin matches the regular expression "
"<replaceable>origin</replaceable>. For instance, <quote><literal>!?origin"
"(debian)</literal></quote> will find any unofficial packages on your system "
"(packages not from the Debian archive)."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont l'origine correspond à l'expression rationnelle "
-"<replaceable>origine</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>!~Odebian</"
-"literal></quote> va rechercher tous les paquets non officiels sur votre "
-"système (paquets qui ne proviennent pas de l'archive Debian)."
+"Sélectionner les paquets dont l'origine correspond à l'expression "
+"rationnelle <replaceable>origine</replaceable>. Par exemple, "
+"<quote><literal>!?origin(debian)</literal></quote> va rechercher tous les "
+"paquets non officiels sur votre système (paquets qui ne proviennent pas de "
+"l'archive Debian)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6630
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?provides(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~P<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?provides(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~P<replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6634
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches package versions which provide a package that matches the "
"<replaceable>pattern</replaceable>. For instance, <quote><literal>?provides"
"(mail-transport-agent)</literal></quote> will match all the packages that "
"provide <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui fournissent un paquet qui correspond à "
-"<replaceable>mot</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>~Pmail-"
-"transport-agent</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui "
+"Sélectionner les paquets qui fournissent un paquet qui correspond à "
+"<replaceable>motif</replaceable>. Par exemple, <quote><literal>?provides"
+"(mail-transport-agent)</literal></quote> correspondra à tous les paquets qui "
"fournissent <quote><literal>mail-transport-agent</literal></quote>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6645
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?priority(<replaceable>priority</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~p<replaceable>priority</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?priority(<replaceable>priorité</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~p<replaceable>priorité</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6649
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages whose priority is <replaceable>priority</replaceable>; "
"<replaceable>priority</replaceable> must be <literal>extra</literal>, "
@@ -11063,29 +11488,28 @@ msgid ""
"<quote><literal>?priority(required)</literal></quote> matches packages whose "
"priority is <quote><literal>required</literal></quote>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont la priorité est <replaceable>priorité</"
-"replaceable>. <replaceable>Priorité</replaceable> doit être <literal>extra</"
-"literal>, <literal>important</literal>, <literal>optional</literal>, "
-"<literal>required</literal> ou <literal>standard</literal>. Par exemple, "
-"<quote><literal>~prequired</literal></quote> correspond aux paquets dont la "
-"priorité est <quote><literal>required</literal></quote>."
+"Sélectionner les paquets dont la priorité est <replaceable>priorité</"
+"replaceable>. La <replaceable>priorité</replaceable> doit être "
+"<literal>extra</literal>, <literal>important</literal>, <literal>optional</"
+"literal>, <literal>required</literal> ou <literal>standard</literal>. Par "
+"exemple, <quote><literal>?priority(prequired)</literal></quote> correspond "
+"aux paquets dont la priorité est <quote><literal>required</literal></quote>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6664
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?reverse-<replaceable>depType</replaceable>(<replaceable>pattern</"
"replaceable>)</literal>, <literal>~R<optional><replaceable>depType</"
"replaceable>:</optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
-"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+"<literal>?reverse-<replaceable>typeDép</replaceable>(<replaceable>motif</"
+"replaceable>)</literal>, <literal>~R<optional><replaceable>typeDép</"
+"replaceable>:</optional><replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6668 en/aptitude.xml:6694
-#, fuzzy
msgid ""
"<replaceable>depType</replaceable> may be either <quote><literal>provides</"
"literal></quote> or one of the dependency types given in <link "
@@ -11094,17 +11518,16 @@ msgid ""
"<replaceable>depType</replaceable> is not present, it defaults to "
"<literal>depends</literal>."
msgstr ""
-"<replaceable>type</replaceable> peut être soit <quote><literal>provides</"
+"<replaceable>typeDép</replaceable> peut être soit <quote><literal>provides</"
"literal></quote>, soit un des champs de dépendances donnés dans la <link "
-"linkend='searchBrokenType'>documentation de <literal>~B</literal></link>. Si "
-"<replaceable>type</replaceable> n'est pas présent, il prend sa valeur par "
-"défaut&nbsp;: <literal>depends</literal>. Si <literal>B</literal> est "
-"présent, seules les dépendances cassées sont considérées."
+"linkend='searchBrokenType'>documentation de <literal>?broken-"
+"<replaceable>typeDép</replaceable></literal></link>. Si "
+"<replaceable>typeDép</replaceable> n'est pas présent, il prend sa valeur par "
+"défaut&nbsp;: <literal>depends</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6678
-#, fuzzy
msgid ""
"If <replaceable>depType</replaceable> is <quote><literal>provides</literal></"
"quote>, matches packages whose name is provided by a package version "
@@ -11112,16 +11535,16 @@ msgid ""
"which a package version matching <replaceable>pattern</replaceable> declares "
"a dependency of type <replaceable>depType</replaceable> upon."
msgstr ""
-"Si <replaceable>type</replaceable> est <quote><literal>provides</literal></"
-"quote>, correspond aux paquets dont le nom est fournit par un paquet "
-"correspondant à <replaceable>mot</replaceable>. Sinon, correspond aux "
-"paquets sur lesquels un paquet correspondant à <replaceable>mot</"
-"replaceable> déclare une dépendance du type <replaceable>type</replaceable>."
+"Si <replaceable>typeDép</replaceable> est <quote><literal>provides</"
+"literal></quote>, sélectionner les paquets dont le nom est fourni par un "
+"paquet correspondant au <replaceable>motif</replaceable>. Sinon, "
+"sélectionner les paquets sur lesquels un paquet correspondant au "
+"<replaceable>motif</replaceable> déclare une dépendance du type "
+"<replaceable>typeDép</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6690
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?reverse-broken-<replaceable>depType</replaceable>"
"(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, <literal>?broken-reverse-"
@@ -11129,33 +11552,33 @@ msgid ""
"literal>, <literal>~RB<optional><replaceable>depType</replaceable>:</"
"optional><replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row "
-"<replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; "
-"Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</"
-"replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };"
+"<literal>?reverse-broken-<replaceable>typeDép</replaceable>"
+"(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>, <literal>?broken-reverse-"
+"<replaceable>typeDép</replaceable>(<replaceable>motif</replaceable>)</"
+"literal>, <literal>~RB<optional><replaceable>typeDép</replaceable>:</"
+"optional><replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6704
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages which a package version matching <replaceable>pattern</"
"replaceable> declares an unsatisfied dependency of type "
"<replaceable>depType</replaceable> upon."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui correspondent soit à <replaceable>mot1</"
-"replaceable>, soit à <replaceable>mot2</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets pour lesquels un paquet correspondant au "
+"<replaceable>motif</replaceable> déclare une dépendance de type "
+"<replaceable>typeDép</replaceable> non satisfaite."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6713
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?section(<replaceable>section</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?section(<replaceable>section</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -11164,69 +11587,63 @@ msgid ""
"Matches packages whose section matches the regular expression "
"<replaceable>section</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle "
-"<replaceable>section</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets dont la section correspond à l'expression "
+"rationnelle <replaceable>section</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6726
-#, fuzzy
msgid "<literal>?source-package(<replaceable>name</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>?source-package(<replaceable>nom</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6731
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages whose source package name matches the regular expression "
"<replaceable>name</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle "
-"<replaceable>section</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets dont le paquet source correspond à l'expression "
+"rationnelle <replaceable>nom</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6739
-#, fuzzy
msgid "<literal>?source-version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>?source-version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6744
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages whose source version matches the regular expression "
"<replaceable>version</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont la section correspond à l'expression rationnelle "
-"<replaceable>section</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets dont la version source correspond à l'expression "
+"rationnelle <replaceable>version</replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6751
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?tag(<replaceable>étiquette</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~G<replaceable>étiquette</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6755
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches packages whose Tag field matches the regular expression "
"<replaceable>tag</replaceable>. For instance, the pattern <literal>?tag"
"(game::strategy)</literal> would match strategy games."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets dont le champ Marqueur (<quote>Tag</quote>) "
-"correspond à l'expression rationnelle <replaceable>marqueur</replaceable>. "
-"Par exemple, le motif <quote><literal>~Ggame::strategy</literal></quote> va "
-"rechercher tous les jeux de stratégie."
+"Sélectionner les paquets dont le champ Étiquettes (<quote>Tags</quote>) "
+"correspond à l'expression rationnelle <replaceable>étiquette</replaceable>. "
+"Par exemple, le motif <quote><literal>?tag(game::strategy)</literal></quote> "
+"fera correspondre tous les jeux de stratégie."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -11241,13 +11658,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6771
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?task(<replaceable>task</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~t<replaceable>task</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?task(<replaceable>tâche</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -11256,15 +11672,14 @@ msgid ""
"Matches packages that appear in a task whose name matches the regular "
"expression <replaceable>task</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à "
-"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>."
+"Sélectionner les paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond "
+"à l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6785
-#, fuzzy
msgid "<literal>?term(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr "<literal>?term(<replaceable>mot-clef</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -11277,13 +11692,20 @@ msgid ""
"end, this term will allow &aptitude; to accelerate the search using a Xapian "
"index."
msgstr ""
+"Ce terme réalise une recherche dans tout le texte pour le <replaceable>mot-"
+"clef</replaceable> dans le cache des paquets d'&apt;. Lorsqu'il est utilisé "
+"avec <quote><literal>aptitude search</literal></quote>, <link "
+"linkend='menuSearchLimit'>&search-limit;</link> dans l'interface texte, ou "
+"tapé dans la boîte de dialogue pour la recherche de paquet dans l'interface "
+"GTK+, ce terme permettra à &aptitude; d'accélérer la recherche en utilisant "
+"un index Xapian."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6804
-#, fuzzy
msgid "<literal>?term-prefix(<replaceable>keyword</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>(<replaceable>mot</replaceable>)</literal>"
+msgstr ""
+"<literal>?term-prefix(<replaceable>préfixe-clef</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -11296,6 +11718,13 @@ msgid ""
"typed into a package search box in the GTK+ front-end, this term will allow "
"&aptitude; to accelerate the search using a Xapian index."
msgstr ""
+"Ce terme recherche dans tout le texte tout mot-clef commençant par "
+"<replaceable>préfixe-clef</replaceable> dans le cache des paquets d'&apt;. "
+"Lorsqu'il est utilisé avec <quote><literal>aptitude search</literal></"
+"quote>, <link linkend='menuSearchLimit'>&search-limit;</link> dans "
+"l'interface texte, ou tapé dans la boîte de dialogue pour la recherche de "
+"paquet dans l'interface GTK+, ce terme permettra à &aptitude; d'accélerer la "
+"recherche en utilisant un index Xapian."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -11306,87 +11735,84 @@ msgid ""
"pattern will match any package indexed under the keywords <literal>hour</"
"literal>, <literal>hourglass</literal>, <literal>hourly</literal>, and so on:"
msgstr ""
+"Ce terme est similaire à &Sterm; mais fait correspondre les extensions de "
+"<replaceable>préfixe-clef</replaceable>. Par exemple, le motif de recherche "
+"suivant fera correspondre tous les paquets indexés avec les mots-clefs "
+"<literal>hour</literal>, <literal>hourglass</literal>, <literal>hourly</"
+"literal>, et ainsi de suite :"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:6829
-#, fuzzy
msgid "Use of the <literal>?term-prefix</literal> term"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "Utilisation du terme <literal>?term-prefix</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:6831
-#, fuzzy
msgid "<literal> ?term-prefix(hour) </literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal> ?term-prefix(hour) </literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6841
-#, fuzzy
msgid "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6846
-#, fuzzy
msgid ""
"This term matches any package. For instance, <quote><literal>&Sinstalled;"
"&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> matches installed packages which are "
"provided by any package."
msgstr ""
"Ce mot correspond à n'importe quel paquet. Par exemple, "
-"<quote><literal>~i~P~T</literal></quote> correspond aux paquets installés "
-"qui sont fournis par un paquet quelconque."
+"<quote><literal>&Sinstalled;&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> "
+"correspond aux paquets installés qui sont fournis par un paquet quelconque."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6856
-#, fuzzy
msgid "<literal>?upgradable</literal>, <literal>~U</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>?upgradable</literal>, <literal>~U</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6861
msgid "This term matches any installed package which can be upgraded."
-msgstr "Ce mot correspond à tout paquet installé qui peut être mis à jour."
+msgstr "Ce terme correspond à tout paquet installé qui peut être mis à jour."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6869
-#, fuzzy
msgid "<literal>?user-tag(<replaceable>tag</replaceable>)</literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>?user-tag(<replaceable>étiquette</replaceable>)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6874
-#, fuzzy
msgid ""
"This term matches any package that is marked with a user-tag matching the "
"regular expression <replaceable>tag</replaceable>."
msgstr ""
-"Correspond aux paquets qui font partie d'une tâche dont le nom correspond à "
-"l'expression rationnelle <replaceable>tâche</replaceable>."
+"Ce terme sélectionne les paquets qui sont marqués par une étiquette "
+"utilisateur correspondant à l'expression rationnelle <replaceable>étiquette</"
+"replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6883
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>-o</literal> <replaceable>clef</replaceable><literal>=</"
-"literal><replaceable>valeur</replaceable>"
+"<literal>?version(<replaceable>version</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6888
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches any package version whose version number matches the regular "
"expression <replaceable>version</replaceable>, with the exceptions noted "
@@ -11394,11 +11820,11 @@ msgid ""
"matches packages whose version contains <quote><literal>debian</literal></"
"quote>."
msgstr ""
-"Correspond à tout paquet dont le numéro de version correspond à l'expression "
-"rationnelle <replaceable>version</replaceable>, à l'exception des valeurs ci-"
-"dessous. Par exemple, <quote><literal>~Vdebian</literal></quote> correspond "
-"à tous les paquets dont le numéro de version contient "
-"<quote><literal>debian</literal></quote>."
+"Sélectionner tous les paquets dont le numéro de version correspond à "
+"l'expression rationnelle <replaceable>version</replaceable>, à l'exception "
+"des valeurs ci-dessous. Par exemple, <quote><literal>&Sversion;(debian)</"
+"literal></quote> correspond à tous les paquets dont le numéro de version "
+"contient <quote><literal>debian</literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -11411,7 +11837,7 @@ msgid ""
"literal>."
msgstr ""
"Les valeurs suivantes de <replaceable>version</replaceable> sont traitées "
-"spécialement. Pour rechercher une version contenant ces valeurs, faites les "
+"spécialement. Pour rechercher une version contenant ces valeurs, faites-les "
"précéder d'une barre oblique inverse&nbsp;; par exemple, pour rechercher des "
"paquets dont le numéro de version contient <quote><literal>CURRENT</"
"literal></quote>, rechercher <quote><literal>\\CURRENT</literal></quote>."
@@ -11452,14 +11878,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6937
-#, fuzzy
msgid "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6942
-#, fuzzy
msgid ""
"Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided "
"by a package or mentioned in a dependency, but no package of that name "
@@ -11467,28 +11891,26 @@ msgid ""
"literal></quote> matches packages which are virtual and are not provided by "
"any package: ie, packages which are depended upon but do not exist."
msgstr ""
-"Correspond à tout paquet qui est uniquement virtuel&nbsp;: son nom est "
+"Sélectionner tout paquet qui est uniquement virtuel&nbsp;: son nom est "
"fourni ou mentionné par un paquet comme dépendance, mais aucun paquet de ce "
-"nom n'existe. Par exemple, <quote><literal>~v!~P~T</literal></quote> "
-"correspond aux paquets qui sont virtuels et qui ne sont fournis par aucun "
-"paquet, c'est-à-dire les paquets sur lesquels il y a une dépendance mais qui "
-"n'existe pas."
+"nom n'existe. Par exemple, <quote><literal>&Svirtual;&Sprovides;(&Strue;)</"
+"literal></quote> correspond aux paquets qui sont virtuels et qui ne sont "
+"fournis par aucun paquet, c'est-à-dire les paquets sur lesquels il y a une "
+"dépendance mais qui n'existent pas."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6956
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>?widen(<replaceable>pattern</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~W<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal><replaceable>mot1</replaceable> | <replaceable>mot2</replaceable></"
-"literal>"
+"<literal>?widen(<replaceable>motif</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~W<replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6961
-#, fuzzy
msgid ""
"<quote>Widens</quote> the match: if the versions to match against have been "
"limited by an enclosing term (such as &Sdepends;), these limits are "
@@ -11496,12 +11918,12 @@ msgid ""
"literal> matches a package version if <replaceable>pattern</replaceable> "
"matches <emphasis>any</emphasis> version of that package."
msgstr ""
-"Étend la recherche&nbsp;: si les versions à faire correspondre ont été "
-"limitées par un motif enveloppant (comme <link "
-"linkend='searchDep'><literal>~D</literal></link>), ces limites sont "
-"oubliées. Donc, <literal>~W<replaceable>mot</replaceable></literal> "
-"correspond à une version d'un paquet si <replaceable>mot</replaceable> "
-"correspond à une <emphasis>quelconque</emphasis> version de ce paquet."
+"Étendre la recherche&nbsp;: si les versions à faire correspondre ont été "
+"limitées par un motif enveloppant (comme &Sdepends;), ces limites sont "
+"oubliées. Donc, <literal>&Swiden;(<replaceable>motif</replaceable>)</"
+"literal> sélectionne une version d'un paquet si le <replaceable>motif</"
+"replaceable> correspond à une <emphasis>quelconque</emphasis> version de ce "
+"paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
@@ -11512,7 +11934,6 @@ msgstr "Personnalisation d'&aptitude;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:6979
-#, fuzzy
msgid "Customizing the package list"
msgstr "Personnaliser la liste des paquets"
@@ -11537,14 +11958,15 @@ msgstr "Personnaliser la manière d'afficher les paquets"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:6992
-#, fuzzy
msgid ""
"This section describes how to configure the contents and format of the "
"package list, status line, and header line, as well as the output of "
"<literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal>."
msgstr ""
"Cette section décrit la manière de configurer le contenu et le formatage de "
-"la liste des paquets, de la ligne d'état, et de la ligne d'en-tête."
+"la liste des paquets, de la ligne d'état, de la ligne d'en-tête, ainsi que "
+"l'affichage de la commande <literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude "
+"search</link></literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -11645,7 +12067,6 @@ msgstr "<literal>%</literal><optional><replaceable>largeur</replaceable></option
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7055
-#, fuzzy
msgid ""
"The configuration variables <literal><link linkend='configPackage-Display-"
"Format'>Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>, "
@@ -11665,7 +12086,10 @@ msgstr ""
"Header-Format'>Aptitude::UI::Package-Header-Format</link></literal> "
"définissent les formats par défaut de la liste de paquets, de l'en-tête au-"
"dessus de la liste de paquets et de la ligne d'état en dessous de la liste "
-"de paquets."
+"de paquets. Pour changer la manière dont les résultats de la commande "
+"<literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal> sont "
+"affichés, utilisez l'option <literal><link linkend='cmdlineOptionFormat'>-F</"
+"link></literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -11684,7 +12108,7 @@ msgid ""
"GUI, this is either the package being displayed or the currently selected "
"package; in the command-line search, this is the package being displayed."
msgstr ""
-"Plusieurs des descriptions ci-dessous font référence <quote>au paquet</"
+"Certaines descriptions ci-dessous font référence au <quote>paquet</"
"quote>. Avec l'interface graphique, c'est soit le paquet qui est affiché, "
"soit le paquet actuellement sélectionné. Dans la recherche avec l'interface "
"en ligne de commande, c'est le paquet qui est affiché."
@@ -11710,9 +12134,8 @@ msgstr "Étirable"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7092
-#, fuzzy
msgid "<literal>%%</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%%</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -11749,7 +12172,7 @@ msgid ""
"This is not really an escape; it simply inserts a percent sign into the "
"output at the point at which it occurs."
msgstr ""
-"Ce n'est pas vraiment une commande de format, cela insère simplement un "
+"Ce n'est pas vraiment une commande de format. Cela insère simplement un "
"signe pourcentage dans l'affichage à l'endroit où elle est placée."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -11789,9 +12212,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7120
-#, fuzzy
msgid "<literal>%a</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%a</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -11807,14 +12229,13 @@ msgid ""
"package, as described in <xref linkend='figureActionFlag'/>."
msgstr ""
"Caractère unique résumant l'action à exécuter sur le paquet, comme décrit "
-"dans <xref linkend='figureActionFlag'/>."
+"dans la <xref linkend='figureActionFlag'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7132
-#, fuzzy
msgid "<literal>%A</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%A</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -11839,9 +12260,8 @@ msgstr "Description plus lisible de l'action à exécuter sur le paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7143
-#, fuzzy
msgid "<literal>%B</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%B</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -11863,16 +12283,15 @@ msgid ""
"string such as <quote><computeroutput>Broken: 10</computeroutput></quote> "
"describing the number of broken packages."
msgstr ""
-"S'il n'y a pas de paquet cassé, cela ne produit rien. Sinon, cela produit "
-"une chaîne telle que <quote><computeroutput>Cassé&nbsp;: 10</"
-"computeroutput></quote> indiquant le nombre de paquets cassés."
+"S'il n'y a pas de paquet cassé, ne rien afficher. Sinon, afficher une chaîne "
+"telle que <quote><computeroutput>Cassé&nbsp;: 10</computeroutput></quote> "
+"indiquant le nombre de paquets cassés."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7156
-#, fuzzy
msgid "<literal>%c</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%c</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -11887,15 +12306,14 @@ msgid ""
"A single-character flag summarizing the current state of the package, as "
"described in <xref linkend='figureCurrentFlag'/>."
msgstr ""
-"Caractère unique résumant l'état actuel du paquet, comme décrit dans <xref "
-"linkend='figureCurrentFlag'/>."
+"Caractère unique résumant l'état actuel du paquet, comme décrit dans la "
+"<xref linkend='figureCurrentFlag'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7168
-#, fuzzy
msgid "<literal>%C</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%C</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -11918,9 +12336,8 @@ msgstr "Description plus lisible de l'état actuel du paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7179 en/aptitude.xml:12337
-#, fuzzy
msgid "<literal>%d</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%d</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -11944,9 +12361,8 @@ msgstr "Description courte du paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7189
-#, fuzzy
msgid "<literal>%D</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%D</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -11957,7 +12373,7 @@ msgstr "Taille du paquet"
#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
#: en/aptitude.xml:7191 en/aptitude.xml:7223 en/manpage.xml:55
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -11968,9 +12384,8 @@ msgstr "Taille de l'archive contenant le paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7199
-#, fuzzy
msgid "<literal>%H</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%H</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -11993,9 +12408,8 @@ msgstr "Nom d'hôte de l'ordinateur sur lequel &aptitude; fonctionne."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7209
-#, fuzzy
msgid "<literal>%i</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%i</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12017,16 +12431,15 @@ msgid ""
"displays the priority of the version which will be forced to be installed "
"(if any)."
msgstr ""
-"Affiche la priorité maximale assignée à la version du paquet. Pour les "
-"paquets, cela affiche la priorité de la version dans laquelle le paquet est "
-"forcé d'être installé (s'il y en a une)."
+"Priorité maximale assignée à la version du paquet. Pour les paquets, cela "
+"affiche la priorité de la version dans laquelle le paquet est forcé d'être "
+"installé (s'il y en a une)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7221
-#, fuzzy
msgid "<literal>%I</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%I</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12038,14 +12451,13 @@ msgstr "Taille installée"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7226
msgid "The (estimated) amount of space the package takes up on disk."
-msgstr "Espace (estimé) que prend le paquet sur le disque."
+msgstr "Espace disque (estimé) occupé par le paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7231
-#, fuzzy
msgid "<literal>%m</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%m</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12068,9 +12480,8 @@ msgstr "Responsable du paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7241
-#, fuzzy
msgid "<literal>%M</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%M</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12085,15 +12496,14 @@ msgid ""
"If the package is automatically installed, outputs <quote><computeroutput>A</"
"computeroutput></quote>; otherwise, outputs nothing."
msgstr ""
-"Si le paquet a été installé automatiquement, affiche "
-"<quote><computeroutput>A</computeroutput></quote>, sinon n'affiche rien."
+"Si le paquet a été installé automatiquement, afficher "
+"<quote><computeroutput>A</computeroutput></quote>, sinon ne rien afficher."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7253
-#, fuzzy
msgid "<literal>%n</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%n</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12110,20 +12520,18 @@ msgstr "Longueur de <quote>&VERSION;</quote>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7258
-#, fuzzy
msgid ""
"Outputs the version of &aptitude; that is running, currently "
"<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>."
msgstr ""
-"Affiche la version du programme, actuellement "
+"Version d'&aptitude; en cours de fonctionnement, actuellement "
"<quote><computeroutput>&VERSION;</computeroutput></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7265
-#, fuzzy
msgid "<literal>%N</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%N</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12134,27 +12542,24 @@ msgstr "Nom du programme"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7267
-#, fuzzy
msgid "The length of the name."
-msgstr "Longueur du nom du programme"
+msgstr "Longueur du nom."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7270
-#, fuzzy
msgid ""
"Outputs the name of the program; usually <quote><computeroutput>aptitude</"
"computeroutput></quote>."
msgstr ""
-"Affiche le nom du programme, généralement <quote><computeroutput>aptitude</"
+"Nom du programme, généralement <quote><computeroutput>aptitude</"
"computeroutput></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7276
-#, fuzzy
msgid "<literal>%o</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%o</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12165,10 +12570,8 @@ msgstr "Taille à télécharger"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7278
-#, fuzzy
-#| msgid "1"
msgid "17"
-msgstr "1"
+msgstr "17"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12179,17 +12582,16 @@ msgid ""
"will be installed (an estimate of how much needs to be downloaded); for "
"instance, <quote><computeroutput>DL size: 1000B</computeroutput></quote>."
msgstr ""
-"Si aucun paquet ne doit être installé, n'affiche rien. Sinon, affiche une "
+"Si aucun paquet ne doit être installé, ne rien afficher. Sinon, afficher une "
"chaîne indiquant la taille totale prise par les paquets à installer (c'est-à-"
"dire une estimation de ce qu'il faut télécharger)&nbsp;; par exemple, "
-"<quote><computeroutput>28,5ko à télécharger</computeroutput></quote>."
+"<quote><computeroutput>28,5 ko à télécharger</computeroutput></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7291
-#, fuzzy
msgid "<literal>%p</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%p</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12205,15 +12607,15 @@ msgid ""
"context, the name of the package will be indented, if possible, according to "
"its depth in the tree."
msgstr ""
-"Affiche le nom du paquet. Quand un paquet est affiché dans une arborescence, "
-"le nom sera indenté, si possible, en fonction de la profondeur de l'arbre."
+"Afficher le nom du paquet. Quand un paquet est affiché dans une "
+"arborescence, le nom sera indenté, si possible, en fonction de la profondeur "
+"de l'arbre."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7304
-#, fuzzy
msgid "<literal>%P</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%P</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12231,14 +12633,13 @@ msgstr "9"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7309
msgid "Outputs the priority of the package."
-msgstr "Affiche la priorité du paquet."
+msgstr "Afficher la priorité du paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7314
-#, fuzzy
msgid "<literal>%r</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%r</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12259,14 +12660,13 @@ msgid ""
"Outputs the approximate number of installed packages which depend upon the "
"package."
msgstr ""
-"Affiche le nombre approximatif de paquets installés qui dépendent du paquet."
+"Afficher le nombre approximatif de paquets installés qui dépendent du paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7325
-#, fuzzy
msgid "<literal>%R</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%R</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12288,16 +12688,15 @@ msgid ""
"<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> becomes "
"<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>."
msgstr ""
-"Affiche la description abrégée de la priorité du paquet&nbsp;: par exemple, "
+"Afficher la description abrégée de la priorité du paquet&nbsp;: par exemple, "
"<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> devient "
"<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7338
-#, fuzzy
msgid "<literal>%s</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%s</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12309,14 +12708,13 @@ msgstr "Section"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7343
msgid "Outputs the section of the package."
-msgstr "Affiche la section du paquet."
+msgstr "Afficher la section du paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7348
-#, fuzzy
msgid "<literal>%S</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%S</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12335,9 +12733,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7358
-#, fuzzy
msgid "<literal>%t</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%t</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12354,9 +12751,8 @@ msgstr "Archive dans laquelle se trouve le paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7368
-#, fuzzy
msgid "<literal>%T</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%T</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12369,26 +12765,24 @@ msgstr "Étiqueté"
#: en/aptitude.xml:7375
msgid "Currently tagging is not supported; this escape is for future use."
msgstr ""
-"Actuellement l'étiquetage n'est pas géré, cette commande est destinée à un "
-"usage futur."
+"Actuellement l'étiquetage n'est pas pris en charge. Cette commande est "
+"destinée à un usage futur."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7373
-#, fuzzy
msgid ""
"Outputs <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> if the package is "
"tagged, nothing otherwise.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Affiche <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> si le paquet est "
-"étiqueté, rien sinon.<footnote>"
+"Afficher <quote><computeroutput>*</computeroutput></quote> si le paquet est "
+"étiqueté, rien sinon<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7382
-#, fuzzy
msgid "<literal>%u</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%u</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12411,9 +12805,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7396
-#, fuzzy
msgid "<literal>%v</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%v</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12424,10 +12817,8 @@ msgstr "Version actuelle"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7398 en/aptitude.xml:7411
-#, fuzzy
-#| msgid "1"
msgid "14"
-msgstr "1"
+msgstr "14"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12437,15 +12828,14 @@ msgid ""
"<computeroutput>&lt;none&gt;</computeroutput> if the package is not "
"currently installed."
msgstr ""
-"Affiche la version actuellement installée du paquet, ou <computeroutput>&lt;"
+"Afficher la version actuellement installée du paquet, ou <computeroutput>&lt;"
"aucun&gt;</computeroutput> si le paquet n'est pas actuellement installé."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7409
-#, fuzzy
msgid "<literal>%V</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%V</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12468,9 +12858,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7423
-#, fuzzy
msgid "<literal>%Z</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%Z</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -12511,19 +12900,18 @@ msgid ""
"emphasis> package list by pressing <keycap>G</keycap>."
msgstr ""
"La hiérarchie des paquets est produite par une <firstterm>politique de "
-"regroupement</firstterm>&nbsp;: des règles décrivant la manière de "
-"construire la hiérarchie. La politique de regroupement décrit une "
-"<quote>succession</quote> de règles. Chaque règle peut retirer des paquets, "
-"créer une sous-hiérarchie dans laquelle on place des paquets ou encore "
-"manipuler l'arborescence. Les variables de configuration <literal><link "
-"linkend='configDefault-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Grouping</link></"
-"literal> et <literal><link linkend='configDefault-Preview-"
-"Grouping'>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</link></literal> "
-"définissent les politiques de regroupement lors de la création, "
-"respectivement, de nouvelles listes de paquets et de nouveaux écrans de "
-"prévisualisation. Vous pouvez définir la politique de regroupement pour la "
-"liste de paquets <emphasis>actuelle</emphasis> en appuyant sur <keycap>G</"
-"keycap>."
+"regroupement</firstterm>, décrivant la manière de construire la hiérarchie. "
+"La politique de regroupement décrit une <quote>succession</quote> de règles. "
+"Chaque règle peut retirer des paquets, créer une sous-hiérarchie dans "
+"laquelle on place des paquets ou encore manipuler l'arborescence. Les "
+"variables de configuration <literal><link linkend='configDefault-"
+"Grouping'>Aptitude::UI::Default-Grouping</link></literal> et <literal><link "
+"linkend='configDefault-Preview-Grouping'>Aptitude::UI::Default-Preview-"
+"Grouping</link></literal> définissent les politiques de regroupement lors de "
+"la création, respectivement, de nouvelles listes de paquets et de nouveaux "
+"écrans de prévisualisation. Vous pouvez définir la politique de regroupement "
+"pour la liste de paquets <emphasis>actuelle</emphasis> en appuyant sur "
+"<keycap>G</keycap>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -12540,11 +12928,11 @@ msgstr ""
"La politique de regroupement est décrite par une liste de règles séparées "
"par des virgules&nbsp;: <literal><replaceable>règle1</replaceable>,"
"<replaceable>règle2</replaceable>,<replaceable>...</replaceable></literal>. "
-"Chaque <replaceable>règle</replaceable> est constituée du nom de la règle, "
+"Chaque <replaceable>règle</replaceable> est constituée de son nom, "
"éventuellement suivi d'arguments&nbsp;: par exemple, <literal>versions</"
"literal> ou <literal>section(subdir)</literal>. Le fait que des arguments "
"soient requis et le nombre d'arguments requis (ou permis) dépend du type de "
-"règle."
+"la règle."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -12566,14 +12954,14 @@ msgstr ""
"partie de l'arborescence (typiquement les entrées correspondant au paquet), "
"mais ne passera pas le paquet à la règle qui suit. Si aucune règle terminale "
"n'est spécifiée, &aptitude; va utiliser la règle par défaut qui crée les "
-"<quote>entrées de paquet</quote> standards."
+"<quote>entrées de paquet</quote> standard."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7483
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "action"
-msgstr "Action"
+msgstr "action"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7483 en/aptitude.xml:7496 en/aptitude.xml:7506
@@ -12582,7 +12970,7 @@ msgstr "Action"
#: en/aptitude.xml:7806 en/aptitude.xml:7826 en/aptitude.xml:7836
#: en/aptitude.xml:7858 en/aptitude.xml:7873
msgid "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -12592,30 +12980,28 @@ msgid ""
"not upgradable and will be unchanged are ignored. This is the grouping that "
"is used in preview trees."
msgstr ""
-"Regroupe les paquets suivant l'action prévue sur ceux-ci. Les paquets qui ne "
-"peuvent être mis à jour ou qui sont inchangés sont ignorés. C'est le "
+"Regrouper les paquets suivant l'action prévue sur ceux-ci. Les paquets qui "
+"ne peuvent être mis à jour ou qui sont inchangés sont ignorés. C'est le "
"regroupement qui est utilisé dans l'arborescence d'aperçu d'installation."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7496
#, no-wrap
msgid "architecture"
-msgstr ""
+msgstr "architecture"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7500
-#, fuzzy
-#| msgid "Groups packages according to their priority."
msgid "Groups packages according to their architecture."
-msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur priorité."
+msgstr "Regrouper les paquets en fonction de leur architecture."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7506
#, no-wrap
msgid "deps"
-msgstr ""
+msgstr "deps"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -12630,7 +13016,7 @@ msgid ""
"Creates standard package items which can be expanded to reveal the "
"dependencies of the package."
msgstr ""
-"Crée les entrées de paquets standard qui peuvent être dépliées pour laisser "
+"Créer les entrées de paquets standard qui peuvent être dépliées pour laisser "
"apparaître les dépendances d'un paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -12647,7 +13033,7 @@ msgid ""
"Include only packages for which at least one version matches "
"<replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
-"N'inclut que les paquets dont au moins une version correspond à "
+"N'inclure que les paquets dont au moins une version correspond au "
"<replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -12658,8 +13044,8 @@ msgid ""
"are discarded. This is a backwards compatibility feature and may be removed "
"in the future."
msgstr ""
-"Si <replaceable>motif</replaceable> est manquant, aucun paquet n'est écarté. "
-"Ceci est une fonctionnalité de compatibilité ascendante et peut être "
+"Si le <replaceable>motif</replaceable> est manquant, aucun paquet n'est "
+"écarté. Ceci est une fonctionnalité de compatibilité ascendante et peut être "
"supprimée dans le futur."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
@@ -12667,20 +13053,20 @@ msgstr ""
#: en/aptitude.xml:7539
#, no-wrap
msgid "firstchar"
-msgstr ""
+msgstr "firstchar"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7543
msgid "Groups packages based on the first character of their name."
-msgstr "Regroupe les paquets en fonction de la première lettre de leur nom."
+msgstr "Regrouper les paquets en fonction de la première lettre de leur nom."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7550
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "hier"
-msgstr "Blanc"
+msgstr "hier"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -12689,20 +13075,19 @@ msgid ""
"Groups packages according to an extra data file describing a "
"<quote>hierarchy</quote> of packages."
msgstr ""
-"Regroupe les paquets en fonction d'un fichier de données annexe qui décrit "
+"Regrouper les paquets en fonction d'un fichier de données annexe qui décrit "
"une <quote>hiérarchie</quote> de paquets."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7561
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "pattern(<replaceable>pattern</replaceable> <optional>=> <replaceable>title</replaceable></optional> <optional>{ <replaceable>policy</replaceable> }</optional> <optional>, ...</optional>)"
-msgstr "pattern(<replaceable>motif</replaceable> <optional>=> <replaceable>titre</replaceable></optional><optional>, ...</optional>)"
+msgstr "pattern(<replaceable>motif</replaceable> <optional>=> <replaceable>titre</replaceable></optional> <optional>{ <replaceable>politique</replaceable> }</optional> <optional>, ...</optional>)"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7565
-#, fuzzy
msgid ""
"A customizable grouping policy. Each version of every package is matched "
"against the given <replaceable>pattern</replaceable>s. The first match "
@@ -12716,46 +13101,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une politique de regroupement personnalisable. Chaque version de chaque "
"paquet est mise en correspondance avec les <replaceable>motif</replaceable>s "
-"donnés. La première correspondance trouvée est utilisée pour assigner un "
+"donnés. La première correspondance trouvée est utilisée pour attribuer un "
"<replaceable>titre</replaceable> au paquet&nbsp;; les paquets sont alors "
"triés selon leur <replaceable>titre</replaceable>. Les chaînes de la forme "
"<literal>\\N</literal> qui apparaissent dans le <replaceable>titre</"
-"replaceable> seront remplacées par le Nième résultat de la recherche. Si "
+"replaceable> seront remplacées par le Nième résultat de la recherche. Si le "
"<replaceable>titre</replaceable> est absent, sa valeur par défaut est alors "
-"<literal>\\1</literal>."
+"<literal>\\1</literal>. Remarquez que les paquets qui ne correspondent à "
+"aucun <replaceable>motif</replaceable> n'apparaîtront pas du tout dans "
+"l'arborescence."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:7583
msgid "Use of <literal>pattern</literal> to group packages by their maintainer"
msgstr ""
+"Utilisation de <literal>pattern</literal> pour grouper les paquets par "
+"responsable"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:7586
-#, fuzzy
msgid "<literal>pattern(&Smaintainer;() => \\1)</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>pattern(&Smaintainer;() => \\1)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7591
-#, fuzzy
msgid ""
"The example above will group packages according to their Maintainer field. "
"The policy <literal>pattern(&Smaintainer;())</literal> will do the same "
"thing, as the absent <replaceable>title</replaceable> defaults to <literal>"
"\\1</literal>."
msgstr ""
-"Par exemple <literal>pattern(~m => \\1)</literal> regroupera les paquets "
-"selon leur champ Responsable. La politique <literal>pattern(~m)</literal> "
-"fera la même chose, car l'absence de <replaceable>titre</replaceable> "
-"équivaut à avoir mis <literal>\\1</literal>."
+"L'exemple ci-dessus groupera les paquets selon leur champ Responsable. La "
+"politique <literal>pattern(&Smaintainer;())</literal> fera la même chose, "
+"car l'absence de <replaceable>titre</replaceable> équivaut à avoir mis "
+"<literal>\\1</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7600
-#, fuzzy
msgid ""
"Instead of <literal>=> <replaceable>title</replaceable></literal>, an entry "
"may end with <literal>||</literal>. This indicates that packages matching "
@@ -12763,15 +13149,11 @@ msgid ""
"the tree at the same level as the <literal>pattern</literal> grouping, "
"rather than being placed in subtrees."
msgstr ""
-"Plutôt qu'un <literal>=> <replaceable>titre</replaceable></literal>,une "
+"Plutôt qu'un <literal>=> <replaceable>titre</replaceable></literal>, une "
"saisie peut se terminer par <literal>||</literal>. Cela indique que les "
"paquets qui correspondent au <replaceable>motif</replaceable> seront insérés "
-"dans l'arborescence au niveau indiqué par le <literal>motif</literal> de "
-"regroupement, au lieu d'être placés dans des sous-arbres. Par exemple, le "
-"<literal>motif(~aremove => Paquets à supprimer, ~T ||)</literal> placera les "
-"paquets à supprimer dans un sous-arbre, et tous les autres paquets dans le "
-"niveau actuel. Tout autre polique de regroupement ultérieure s'appliquera "
-"bien sûr à tous les ensembles de paquets."
+"dans l'arborescence au même niveau que le regroupement de <literal>motif</"
+"literal>s, au lieu d'être placés dans des sous-arbres. "
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
@@ -12779,6 +13161,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use of <literal>pattern</literal> with some packages placed at the top level"
msgstr ""
+"Utilisation de <literal>pattern</literal> avec quelques paquets placés à la "
+"racine"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
@@ -12787,6 +13171,8 @@ msgid ""
"<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed, &Strue; ||)</"
"literal>"
msgstr ""
+"<literal>pattern(&Saction;(remove) => Paquets qui vont être supprimés, "
+"&Strue; ||)</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -12796,6 +13182,9 @@ msgid ""
"and place all the other packages at the current level, grouped according to "
"the policies that follow <literal>pattern</literal>."
msgstr ""
+"L'exemple ci-dessus placera les paquets qui seront supprimés dans un sous-"
+"arbre et placera tous les autres paquets dans le niveau actuel, groupés en "
+"fonction des politiques qui suivent le <literal>motif</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -12807,13 +13196,20 @@ msgid ""
"</literal>) after the title of the group, after the <literal>||</literal>, "
"or after the pattern if neither is present. For instance:"
msgstr ""
+"Par défaut, tous les paquets qui correspondent à chaque motif sont groupés "
+"selon les règles qui suivent la politique <literal>pattern</literal>. Pour "
+"indiquer une politique différente pour certains paquets, écrivez celle-ci "
+"entre accolades (<literal>{}</literal>) après le titre du groupe, après la "
+"double barre <literal>||</literal>, ou après le motif si les deux autres "
+"sont absents. Par exemple :"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:7641
-#, fuzzy
msgid "Use of the <literal>pattern</literal> grouping policy with sub-policies"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr ""
+"Utilisation de la politique de regroupement <literal>pattern</literal> avec "
+"des sous-politiques"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
@@ -12822,12 +13218,14 @@ msgid ""
"<literal>pattern(&Saction;(remove) => Packages Being Removed {}, &Saction;"
"(install) => Packages Being Installed, &Strue; || {status})</literal>"
msgstr ""
+"<literal>pattern(&Saction;(remove) => Paquets à supprimer {}, &Saction;"
+"(install) => Paquets à installer, &Strue; || {status})</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7652
msgid "The policy in the above example has the following effects:"
-msgstr ""
+msgstr "La politique dans l'exemple ci-dessus a les effets suivants :"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -12837,6 +13235,10 @@ msgid ""
"<quote>Packages Being Removed</quote>; the grouping policy for this subtree "
"is empty, so the packages are placed into a flat list."
msgstr ""
+"Les paquets à supprimer sont placés dans un sous-arbre étiqueté "
+"<quote>Paquets à supprimer</quote>. La politique de regroupement pour ce "
+"sous-arbre est vide, de sorte que les paquets y sont placés dans une liste "
+"plate."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -12846,6 +13248,9 @@ msgid ""
"<literal>Packages Being Installed</literal> and grouped according to the "
"policies that follow <literal>pattern</literal>."
msgstr ""
+"Les paquets à installer sont placés dans un sous-arbre étiqueté "
+"<literal>Paquets à installer</literal> et sont regroupés en fonction des "
+"politiques qui suivent <literal>pattern</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -12854,6 +13259,8 @@ msgid ""
"All remaining packages are placed at the top level of the tree, grouped "
"according to their status."
msgstr ""
+"Tous les autres paquets sont placés à la racine de l'arborescence, et "
+"regroupés selon leur état."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -12863,20 +13270,20 @@ msgid ""
"of <replaceable>pattern</replaceable>."
msgstr ""
"Consultez la section <xref linkend='secSearchPatterns'/> pour plus "
-"d'information sur le format de <replaceable>motif</replaceable>."
+"d'information sur le format du <replaceable>motif</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7694
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "priority"
-msgstr "Priorité"
+msgstr "priority"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7698
msgid "Groups packages according to their priority."
-msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur priorité."
+msgstr "Regrouper les paquets en fonction de leur priorité."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
@@ -12889,7 +13296,7 @@ msgstr "section<optional>(<replaceable>mode</replaceable><optional>,passthrough<
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7708
msgid "Groups packages according to their Section field."
-msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur champ Section."
+msgstr "Regrouper les paquets en fonction de leur champ Section."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -12901,33 +13308,31 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7718
-#, fuzzy
msgid "<literal>none</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>none</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7722
-#, fuzzy
msgid ""
"Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-free/"
"games</quote> will be created. This is the default if no <replaceable>mode</"
"replaceable> is specified."
msgstr ""
-"Regroupe en fonction de la totalité du champ Section, si bien que des "
-"catégories comme <quote>non-free/games</quote> seront créées."
+"Regrouper en fonction de la totalité du champ Section, si bien que des "
+"catégories comme <quote>non-free/games</quote> seront créées. C'est le "
+"comportement par défaut si aucun <replaceable>mode</replaceable> n'est "
+"indiqué."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7731
-#, fuzzy
msgid "<literal>topdir</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>topdir</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7735
-#, fuzzy
msgid ""
"Group based on the part of the Section field before the first <literal>/</"
"literal> character; if this part of the Section is not recognized, or if "
@@ -12935,21 +13340,21 @@ msgid ""
"linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-Sections</link></"
"literal> will be used instead."
msgstr ""
-"Regroupe en fonction de la partie du champ Section précédant le "
-"<quote><literal>/</literal></quote>. S'il n'y en a pas, <literal>main</"
-"literal> est utilisée à la place."
+"Regrouper en fonction de la partie du champ Section précédant la première "
+"barre oblique <quote><literal>/</literal></quote>. S'il n'y en a pas ou si "
+"cette partie du champ Section n'est pas identifiée, la première entrée dans "
+"la liste <literal><link linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-"
+"Sections</link></literal> sera utilisée à la place."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7748
-#, fuzzy
msgid "<literal>subdir</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>subdir</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7752
-#, fuzzy
msgid ""
"Group based on the part of the Section field after the first <literal>/</"
"literal> character, if it is contained in the list <literal><link "
@@ -12957,16 +13362,17 @@ msgid ""
"literal>. If not, or if there is no <literal>/</literal>, group based on "
"the entire Section field instead."
msgstr ""
-"Regroupe en fonction de la partie du champ Section suivant le "
-"<quote><literal>/</literal></quote>. S'il n'y en a pas, la totalité du champ "
-"est utilisée."
+"Regrouper en fonction de la partie du champ Section suivant la première "
+"barre oblique <quote><literal>/</literal></quote>, si elle est contenue dans "
+"la liste <literal><link linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-"
+"Sections</link></literal>. Sinon, ou s'il n'y a pas de barre oblique, "
+"regrouper en fonction du champ Section entier."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7765
-#, fuzzy
msgid "<literal>subdirs</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>subdirs</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -12985,6 +13391,19 @@ msgid ""
"level heading <quote><literal>games</literal></quote>, in a sub-tree named "
"<quote><literal>arcade</literal></quote>."
msgstr ""
+"Regrouper en fonction de la partie du champ Section après la première barre "
+"oblique <quote><literal>/</literal></quote>, si la portion du champ qui "
+"précède apparaît dans la liste <literal><link linkend='configTop-"
+"Sections'>Aptitude::Sections::Top-Sections</link></literal>. Sinon, ou s'il "
+"n'y a pas de barre oblique, le champ Section entier sera utilisé. S'il y a "
+"plusieurs caractères <quote><literal>/</literal></quote> dans la portion du "
+"champ qui est utilisé, une hiérarchie de groupes va être créée. Par exemple, "
+"si <quote><literal>games</literal></quote> n'appartient pas à la liste "
+"<literal><link linkend='configTop-Sections'>Aptitude::Sections::Top-"
+"Sections</link></literal>, un paquet de la section <quote><literal>games/"
+"arcade</literal></quote> sera placé dans le groupe intitulé "
+"<quote><literal>games</literal></quote>, dans un sous-arbre appelé "
+"<quote><literal>arcade</literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -13002,15 +13421,15 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7806
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "status"
-msgstr "Niveau de confiance"
+msgstr "status"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7810
msgid "Groups packages into the following categories:"
-msgstr "Trie les paquets dans les catégories suivantes&nbsp;:"
+msgstr "Regrouper les paquets dans les catégories suivantes&nbsp;:"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -13027,7 +13446,7 @@ msgstr "Pouvant être mis à jour"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7816
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveaux"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -13044,7 +13463,7 @@ msgstr "Non installés"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7819
msgid "Obsolete and Locally Created"
-msgstr ""
+msgstr "Obsolètes ou créés localement"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -13056,15 +13475,13 @@ msgstr "Virtuels"
#: en/aptitude.xml:7826
#, no-wrap
msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "source"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7830
-#, fuzzy
-#| msgid "Groups packages according to their Section field."
msgid "Groups packages according to their source package name."
-msgstr "Regroupe les paquets en fonction de leur champ Section."
+msgstr "Regrouper les paquets en fonction du nom de leur paquet source."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
@@ -13084,8 +13501,8 @@ msgid ""
"least once (with tagless packages listed separately from packages that have "
"tags)."
msgstr ""
-"Regroupe les paquets en fonction de l'information du champ Marqueur contenu "
-"dans les fichiers de paquets Debian. Si <replaceable>aspect</replaceable> "
+"Regrouper les paquets en fonction de l'information du champ Marqueur contenu "
+"dans les fichiers de paquets Debian. Si un <replaceable>aspect</replaceable> "
"est fourni, alors seuls les marqueurs correspondants à cet aspect seront "
"affichés. Sinon, tous les paquets seront affichés au moins une fois (les "
"paquets sans marqueur seront placés dans une liste séparée de ceux qui en "
@@ -13106,7 +13523,7 @@ msgstr ""
#: en/aptitude.xml:7858
#, no-wrap
msgid "task"
-msgstr ""
+msgstr "task"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -13129,7 +13546,7 @@ msgstr ""
#: en/aptitude.xml:7873
#, no-wrap
msgid "versions"
-msgstr ""
+msgstr "versions"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -13138,7 +13555,7 @@ msgid ""
"Creates standard package items which can be expanded to reveal the versions "
"of the package."
msgstr ""
-"Crée des entrées de paquets standard qui peuvent être dépliées pour laisser "
+"Créer des entrées de paquets standard qui peuvent être dépliées pour laisser "
"apparaître les versions du paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
@@ -13150,7 +13567,6 @@ msgstr "Personnaliser la manière de trier les paquets"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:7893
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, packages in the package list or in the output of <literal><link "
"linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal> are sorted by "
@@ -13158,10 +13574,12 @@ msgid ""
"criteria (for instance, package size), and &aptitude; allows you to do just "
"that by modifying the <firstterm>sorting policy</firstterm>."
msgstr ""
-"Par défaut, les paquets, dans la liste de paquets, sont triés par ordre "
-"alphabétique. Néanmoins, il est souvent utile de les trier suivant d'autres "
-"critères (par exemple, la taille du paquet), et &aptitude; vous autorise à "
-"le faire en modifiant la <firstterm>politique de tri</firstterm>."
+"Par défaut, les paquets, dans la liste de paquets ou dans la sortie de la "
+"commande <literal><link linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></"
+"literal>, sont triés dans l'ordre alphabétique de leur nom. Néanmoins, il "
+"est souvent utile de les trier suivant d'autres critères (par exemple, la "
+"taille du paquet), et &aptitude; vous autorise à le faire en modifiant la "
+"<firstterm>politique de tri</firstterm>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -13179,13 +13597,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Comme la politique de regroupement décrite dans <link "
"linkend='secGroupingPolicy'>la section précédente</link>, la politique de "
-"tri est une liste séparée par des virgules. Chaque entrée de la liste est le "
-"nom d'une règle de tri&nbsp;; si les paquets sont identiques selon la "
-"première règle, la seconde tente de les trier, et ainsi de suite. Placer un "
-"caractère tilde (<literal>~</literal>) avant la règle inverse la "
-"signification habituelle de la règle. Par exemple, <literal>priority,~name</"
-"literal> va trier les paquets par priorité, et les paquets de même priorité "
-"seront placés dans l'ordre alphabétique inverse."
+"tri est une liste séparée par des virgules. Chaque entrée de la liste est "
+"une règle de tri&nbsp;; si les paquets sont identiques selon la première "
+"règle, la seconde tente de les trier, et ainsi de suite. Placer un caractère "
+"tilde (<literal>~</literal>) avant la règle inverse la signification "
+"habituelle de celle-ci. Par exemple, <literal>priority,~name</literal> va "
+"trier les paquets par priorité, et les paquets de même priorité seront "
+"placés dans l'ordre alphabétique inverse."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -13199,6 +13617,14 @@ msgid ""
"link></literal>, use the <literal><link linkend='cmdlineOptionSort'>--sort</"
"link></literal> command-line option."
msgstr ""
+"Pour modifier la politique de tri pour une liste active de paquets, appuyez "
+"sur <keycap>S</keycap>. Pour changer l'ordre par défaut pour toutes les "
+"listes de paquets, définissez l'option de configuration <literal><link "
+"linkend='configDefault-Sorting'>Aptitude::UI::Default-Sorting</link></"
+"literal>. Pour modifier la politique de tri pour la commande <literal><link "
+"linkend='cmdlineSearch'>aptitude search</link></literal>, utilisez l'option "
+"en ligne de commande <literal><link linkend='cmdlineOptionSort'>--sort</"
+"link></literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -13209,9 +13635,8 @@ msgstr "Les règles disponibles sont&nbsp;:"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7935
-#, fuzzy
msgid "<literal>installsize</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>installsize</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -13219,39 +13644,38 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral"
msgid ""
"Sorts packages by the estimated amount of size they require when installed."
msgstr ""
-"Trie les paquets selon l'estimation de la taille nécessaire à l'installation."
+"Trier les paquets selon l'estimation de la taille nécessaire à "
+"l'installation."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7946 en/aptitude.xml:12138
-#, fuzzy
msgid "<literal>name</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>name</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7950
msgid "Sorts packages by name."
-msgstr "Trie les paquets selon leur nom."
+msgstr "Trier les paquets selon leur nom."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7960
msgid "Sorts packages by priority."
-msgstr "Trie les paquets selon leur priorité."
+msgstr "Trier les paquets selon leur priorité."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7966
-#, fuzzy
msgid "<literal>version</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>version</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7970
msgid "Sorts packages according to their version number."
-msgstr "Trie les paquets selon leur version."
+msgstr "Trier les paquets selon leur version."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@@ -13286,11 +13710,11 @@ msgstr ""
"associée sous <literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>. Pour changer la "
"séquence de touches liée à une commande, il suffit de modifier la variable "
"correspondant à la séquence de touches. Par exemple, pour associer la touche "
-"<keycap>s</keycap> à une recherche, mettez <literal>Aptitude::UI::"
-"Keybindings::Search</literal> à <quote><literal>s</literal></quote>. Vous "
-"pouvez demander à ce que la touche Contrôle soit aussi enfoncé en plaçant "
-"<quote><literal>C-</literal></quote> devant la touche&nbsp;: par exemple "
-"mettre <quote><literal>C-s</literal></quote> à la place de "
+"<keycap>s</keycap> à une recherche, attribuez à <literal>Aptitude::UI::"
+"Keybindings::Search</literal> la valeur <quote><literal>s</literal></quote>. "
+"Vous pouvez demander à ce que la touche Contrôle soit aussi enfoncée en "
+"faisant précéder la touche par <quote><literal>C-</literal></quote>&nbsp;: "
+"par exemple mettre <quote><literal>C-s</literal></quote> à la place de "
"<quote><literal>s</literal></quote> va lier la recherche à la recherche à "
"<keycombo action='simul'><keycap>Contrôle</keycap><keycap>s</keycap></"
"keycombo> au lieu de <keycap>s</keycap>. Enfin, vous pouvez lier une "
@@ -13318,21 +13742,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
#: en/aptitude.xml:8018 en/aptitude.xml:9475 en/aptitude.xml:10580
msgid "Default"
-msgstr "Valeur par défaut"
+msgstr "Valeur par défaut "
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8025
-#, fuzzy
msgid "<literal>ApplySolution</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>ApplySolution</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8027
-#, fuzzy
msgid "<literal>!</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>!</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13342,21 +13764,19 @@ msgid ""
"problem, immediately apply the solution."
msgstr ""
"Si des paquets sont cassés et &aptitude; a suggéré une solution au problème, "
-"applique immédiatement la solution."
+"appliquer immédiatement la solution."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8037
-#, fuzzy
msgid "<literal>Begin</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Begin</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8038
-#, fuzzy
msgid "<literal>home,C-a</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>home,C-a</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13365,22 +13785,20 @@ msgid ""
"Move to the beginning of the current display: to the top of a list, or to "
"the left of a text entry field."
msgstr ""
-"Se déplace au début de l'affichage courant&nbsp;: au début de la liste ou à "
+"Se déplacer au début de l'affichage courant&nbsp;: au début de la liste ou à "
"gauche d'un champ de saisie de texte."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8046
-#, fuzzy
msgid "<literal>BugReport</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>BugReport</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8047
-#, fuzzy
msgid "<literal>B</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>B</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13389,22 +13807,20 @@ msgid ""
"Reports a bug in the currently selected package, using <command>reportbug</"
"command>."
msgstr ""
-"Envoie un rapport de bogue contre le paquet couramment sélectionné, en "
+"Envoyer un rapport de bogue contre le paquet couramment sélectionné, en "
"utilisant <command>reportbug</command>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8055
-#, fuzzy
msgid "<literal>Cancel</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Cancel</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8056
-#, fuzzy
msgid "<literal>C-g,escape,C-[</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>C-g,escape,C-[</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13413,22 +13829,20 @@ msgid ""
"Cancels the current interaction: for instance, discards a dialog box or "
"deactivates the menu."
msgstr ""
-"Annule l'interaction courante. Par exemple, sort d'une boîte de dialogue ou "
-"du menu."
+"Annuler l'interaction courante. Par exemple, sortir d'une boîte de dialogue "
+"ou du menu."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8064
-#, fuzzy
msgid "<literal>Changelog</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Changelog</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8065
-#, fuzzy
msgid "<literal>C</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>C</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13437,21 +13851,20 @@ msgid ""
"Displays the <filename>changelog.Debian</filename> of the currently selected "
"package or package version."
msgstr ""
-"Affiche le fichier <filename>changelog.Debian</filename> du paquet "
+"Afficher le fichier <filename>changelog.Debian</filename> du paquet "
"actuellement sélectionné ou de la version du paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8074
msgid "<literal>ChangePkgTreeGrouping</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ChangePkgTreeGrouping</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8075
-#, fuzzy
msgid "<literal>G</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>G</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13460,21 +13873,20 @@ msgid ""
"Changes the <link linkend='secGroupingPolicy'>grouping policy</link> of the "
"currently active package list."
msgstr ""
-"Change la <link linkend='secGroupingPolicy'>politique de regroupement</link> "
-"de la liste de paquets actuellement active."
+"Changer la <link linkend='secGroupingPolicy'>politique de regroupement</"
+"link> de la liste de paquets actuellement active."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8084
msgid "<literal>ChangePkgTreeLimit</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ChangePkgTreeLimit</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8085
-#, fuzzy
msgid "<literal>l</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>l</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13483,21 +13895,20 @@ msgid ""
"Changes the <link linkend='secSearchPatterns'>limit</link> of the currently "
"active package list."
msgstr ""
-"Change la <link linkend='secSearchPatterns'>restriction d'affichage</link> "
+"Changer la <link linkend='secSearchPatterns'>restriction d'affichage</link> "
"de la liste de paquets actuellement active."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8094
msgid "<literal>ChangePkgTreeSorting</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ChangePkgTreeSorting</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8095 en/aptitude.xml:8504 en/aptitude.xml:8696
-#, fuzzy
msgid "<literal>S</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>S</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13506,58 +13917,53 @@ msgid ""
"Changes the <link linkend='secSortingPolicy'>sorting policy</link> of the "
"currently active package list."
msgstr ""
-"Change la <link linkend='secSortingPolicy'>politique de tri</link> de la "
+"Changer la <link linkend='secSortingPolicy'>politique de tri</link> de la "
"liste de paquets actuellement active."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8103
-#, fuzzy
msgid "<literal>ClearAuto</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>ClearAuto</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8104
-#, fuzzy
msgid "<literal>m</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>m</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8106
msgid "Marks the currently selected package as having been manually installed."
msgstr ""
-"Marque le paquet actuellement sélectionné comme ayant été installé "
+"Marquer le paquet actuellement sélectionné comme ayant été installé "
"manuellement."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8112
-#, fuzzy
msgid "<literal>CollapseAll</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>CollapseAll</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8113
-#, fuzzy
msgid "<literal>]</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>]</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8115
msgid ""
"Collapses the selected tree and all its children in a hierarchical list."
-msgstr "Replie toute l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique."
+msgstr "Replier toute l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8121
-#, fuzzy
msgid "<literal>CollapseTree</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>CollapseTree</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13571,21 +13977,19 @@ msgstr "Aucune séquence"
#: en/aptitude.xml:8124
msgid "Collapses the selected tree in a hierarchical list."
msgstr ""
-"Replie la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique."
+"Replier la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8129
-#, fuzzy
msgid "<literal>Commit</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Commit</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8130 en/aptitude.xml:8660
-#, fuzzy
msgid "<literal>N</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>N</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. TODO: <link linkend='secHier'>
@@ -13596,22 +14000,20 @@ msgid ""
"In the hierarchy editor, stores the hierarchy location of the current "
"package and proceeds to the next package."
msgstr ""
-"Dans l'éditeur de hiérarchie garde en mémoire l'emplacement hiérarchique du "
-"paquet actuel et passe au paquet suivant."
+"Dans l'éditeur de hiérarchie, garder en mémoire l'emplacement hiérarchique "
+"du paquet actuel et passer au paquet suivant."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8140
-#, fuzzy
msgid "<literal>Confirm</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Confirm</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8141 en/aptitude.xml:8531 en/aptitude.xml:8771
-#, fuzzy
msgid "<literal>enter</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>enter</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13621,203 +14023,183 @@ msgid ""
"guilabel></quote>; when interacting with a status-line multiple choice "
"question, it chooses the default option."
msgstr ""
-"Dans les boîtes de dialogue, c'est équivalent à <quote><guilabel>Ok</"
+"Dans les boîtes de dialogue, cela est équivalent à <quote><guilabel>Ok</"
"guilabel></quote>. Lors d'une interaction en ligne de commande avec une "
"question à choix multiples, cela choisit l'option par défaut."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8151
-#, fuzzy
msgid "<literal>Cycle</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Cycle</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8152 en/aptitude.xml:9128
-#, fuzzy
msgid "<literal>tab</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>tab</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8154
msgid "Switches the keyboard focus to the next <quote>widget</quote>."
-msgstr "Change le focus clavier vers le <quote>widget</quote> suivant."
+msgstr "Changer le focus clavier vers le <quote>widget</quote> suivant."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8159
-#, fuzzy
msgid "<literal>CycleNext</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>CycleNext</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8160
-#, fuzzy
msgid "<literal>f6</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>f6</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8162
msgid "Switches to the next active view."
-msgstr "Change vers la vue active suivante."
+msgstr "Changer vers la vue active suivante."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8167
-#, fuzzy
msgid "<literal>CycleOrder</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>CycleOrder</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8168
-#, fuzzy
msgid "<literal>o</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>o</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8170
msgid "Cycles through predefined arrangements of the display."
-msgstr "Circule parmi des éléments prédéfinis de l'affichage."
+msgstr "Circuler parmi des éléments prédéfinis de l'affichage."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8175
-#, fuzzy
msgid "<literal>CyclePrev</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>CyclePrev</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8176
-#, fuzzy
msgid "<literal>f7</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>f7</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8178
msgid "Switches to the previous active view."
-msgstr "Change vers la vue active précédente."
+msgstr "Changer vers la vue active précédente."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8183
-#, fuzzy
msgid "<literal>DelBOL</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>DelBOL</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8184
-#, fuzzy
msgid "<literal>C-u</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>C-u</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8186
msgid "Deletes all text between the cursor and the beginning of the line."
-msgstr "Supprime tout le texte entre le curseur et le début de la ligne."
+msgstr "Supprimer tout le texte entre le curseur et le début de la ligne."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8192
-#, fuzzy
msgid "<literal>DelBack</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>DelBack</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8193
-#, fuzzy
msgid "<literal>backspace,C-h</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>backspace,C-h</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8195
msgid "Deletes the previous character when entering text."
-msgstr "Supprime le caractère précédent lors de la saisie de texte."
+msgstr "Supprimer le caractère précédent lors de la saisie de texte."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8200
-#, fuzzy
msgid "<literal>DelEOL</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>DelEOL</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8201
-#, fuzzy
msgid "<literal>C-k</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>C-k</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8203
msgid "Deletes all text from the cursor to the end of the line."
-msgstr "Supprime tout le texte depuis le curseur jusqu'à la fin de la ligne."
+msgstr "Supprimer tout le texte depuis le curseur jusqu'à la fin de la ligne."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8209
-#, fuzzy
msgid "<literal>DelForward</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>DelForward</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8210
-#, fuzzy
msgid "<literal>delete,C-d</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>delete,C-d</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8212
msgid "Deletes the character under the cursor when entering text."
-msgstr "Supprime le caractère sous le curseur lors de la saisie de texte."
+msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur lors de la saisie de texte."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8217
-#, fuzzy
msgid "<literal>Dependencies</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Dependencies</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8218
-#, fuzzy
msgid "<literal>d</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>d</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8220
msgid "Displays the dependencies of the currently selected package."
-msgstr "Affiche les dépendances du paquet actuellement sélectionné."
+msgstr "Afficher les dépendances du paquet actuellement sélectionné."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8226
-#, fuzzy
msgid "<literal>DescriptionCycle</literal>"
-msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>DescriptionCycle</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8227
-#, fuzzy
msgid "<literal>i</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>i</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13826,22 +14208,20 @@ msgid ""
"When browsing the package list, cycles through the available views in the "
"information area."
msgstr ""
-"Dans la liste de paquets, alterne les vues disponibles dans la zone "
+"Dans la liste de paquets, circuler parmi les vues disponibles dans la zone "
"d'information."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8235
-#, fuzzy
msgid "<literal>DescriptionDown</literal>"
-msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>DescriptionDown</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8236
-#, fuzzy
msgid "<literal>z</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>z</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13849,21 +14229,19 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral"
msgid ""
"When browsing the package list, scrolls the information area down one line."
msgstr ""
-"Dans la liste de paquets, descend d'une ligne dans la zone d'information."
+"Dans la liste de paquets, descendre d'une ligne dans la zone d'information."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8244
-#, fuzzy
msgid "<literal>DescriptionUp</literal>"
-msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>DescriptionUp</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8245 en/aptitude.xml:8751
-#, fuzzy
msgid "<literal>a</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>a</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13871,21 +14249,19 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral"
msgid ""
"When browsing the package list, scrolls the information area up one line."
msgstr ""
-"Dans la liste de paquets, monte d'une ligne dans la zone d'information."
+"Dans la liste de paquets, monter d'une ligne dans la zone d'information."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8253
-#, fuzzy
msgid "<literal>DoInstallRun</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>DoInstallRun</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8254
-#, fuzzy
msgid "<literal>g</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>g</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
@@ -13900,28 +14276,26 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8256
-#, fuzzy
msgid ""
"If not in a preview screen, display the preview screen <placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>; if in a preview screen, perform an <link "
"linkend='secInstallRun'>install run.</link>"
msgstr ""
-"</footnote>. Dans un aperçu d'installation, lance un <link "
+"Afficher un aperçu d'installation si ce n'est pas le cas<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Dans un aperçu d'installation, lancer un <link "
"linkend='secInstallRun'>processus d'installation</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8270
-#, fuzzy
msgid "<literal>Down</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Down</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8271
-#, fuzzy
msgid "<literal>down,j</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>down,j</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13930,43 +14304,40 @@ msgid ""
"Moves down: for instance, scrolls a text display down or selects the next "
"item in a list."
msgstr ""
-"Descend&nbsp;: par exemple, descend dans un affichage de texte, ou "
-"sélectionne l'entrée suivante dans une liste."
+"Descendre&nbsp;: par exemple, descendre dans un affichage de texte, ou "
+"sélectionner l'entrée suivante dans une liste."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8279
-#, fuzzy
msgid "<literal>DpkgReconfigure</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>DpkgReconfigure</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8280
-#, fuzzy
msgid "<literal>R</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>R</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8282
msgid "Runs <quote>dpkg-reconfigure</quote> on the currently selected package."
msgstr ""
-"Lance <quote>dpkg-reconfigure</quote> sur le paquet actuellement sélectionné."
+"Lancer <quote>dpkg-reconfigure</quote> sur le paquet actuellement "
+"sélectionné."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8288
-#, fuzzy
msgid "<literal>DumpResolver</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>DumpResolver</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8289
-#, fuzzy
msgid "<literal>*</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>*</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -13975,22 +14346,20 @@ msgid ""
"If packages are broken, writes the current state of the problem-resolver to "
"a file (for debugging purposes)."
msgstr ""
-"Si des paquets sont cassés, écrit l'état actuel du solveur de problème dans "
-"un fichier (pour des raisons de débogage)."
+"Si des paquets sont cassés, écrire l'état actuel du solveur de dépendances "
+"dans un fichier (pour des raisons de débogage)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8298
-#, fuzzy
msgid "<literal>EditHier</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>EditHier</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8299
-#, fuzzy
msgid "<literal>E</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>E</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. TODO: link linkend='secHier'>
@@ -13998,21 +14367,19 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8301
msgid "Opens the hierarchy editor."
-msgstr "Ouvre l'éditeur hiérarchique."
+msgstr "Ouvrir l'éditeur de hiérarchie."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8307
-#, fuzzy
msgid "<literal>End</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>End</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8308
-#, fuzzy
msgid "<literal>end,C-e</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>end,C-e</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14021,22 +14388,20 @@ msgid ""
"Move to the end of the current display: to the bottom of a list, or to the "
"right of a text entry field."
msgstr ""
-"Se déplace à la fin de l'affichage courant&nbsp;: à la fin de la liste ou à "
+"Se déplacer à la fin de l'affichage courant&nbsp;: à la fin de la liste ou à "
"droite d'un champ de saisie de texte."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8317
-#, fuzzy
msgid "<literal>ExamineSolution</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>ExamineSolution</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8318
-#, fuzzy
msgid "<literal>e</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>e</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14046,76 +14411,72 @@ msgid ""
"a dialog box with a detailed description of the proposed solution."
msgstr ""
"Si des paquets sont cassés et qu'&aptitude; a suggéré une solution au "
-"problème, affiche une boîte de dialogue contenant une description détaillée "
+"problème, afficher une boîte de dialogue contenant une description détaillée "
"de la solution."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8327
-#, fuzzy
msgid "<literal>ExpandAll</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>ExpandAll</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8328
-#, fuzzy
msgid "<literal>[</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>[</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8330
msgid "Expands the selected tree and all its children in a hierarchical list."
-msgstr "Déploie toute l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique."
+msgstr ""
+"Déployer toute l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8336
-#, fuzzy
msgid "<literal>ExpandTree</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>ExpandTree</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8339
msgid "Expands the selected tree in a hierarchical list."
msgstr ""
-"Déploie la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste hiérarchique."
+"Déployer la racine de l'arborescence sélectionnée dans une liste "
+"hiérarchique."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8344
-#, fuzzy
msgid "<literal>FirstSolution</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>FirstSolution</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8345 en/aptitude.xml:8437
-#, fuzzy
msgid "<literal>&lt;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>&lt;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8347
msgid "Select the first solution produced by the problem resolver."
-msgstr "Sélectionne la première solution générée par le solveur de problème."
+msgstr ""
+"Sélectionner la première solution générée par le solveur de dépendances."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8353
-#, fuzzy
msgid "<literal>ForbidUpgrade</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>ForbidUpgrade</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8354
-#, fuzzy
msgid "<literal>F</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>F</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14124,22 +14485,20 @@ msgid ""
"<link linkend='pkgCmdForbid'>Forbids</link> a package from being upgraded to "
"the currently available version (or a particular version)."
msgstr ""
-"<link linkend='pkgCmdForbid'>Interdit</link> à un paquet d'être mis à jour "
+"<link linkend='pkgCmdForbid'>Interdire</link> à un paquet d'être mis à jour "
"vers la version actuelle d'un paquet (ou une version particulière)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8363
-#, fuzzy
msgid "<literal>ForgetNewPackages</literal>"
-msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>ForgetNewPackages</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8364 en/aptitude.xml:8485
-#, fuzzy
msgid "<literal>f</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>f</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14148,123 +14507,111 @@ msgid ""
"Discards all information about which packages are <quote>new</quote> (causes "
"the list of <quote>new</quote> packages to become empty)."
msgstr ""
-"Oublie quels paquets sont <quote>nouveaux</quote> (ce qui implique que la "
+"Oublier quels paquets sont <quote>nouveaux</quote> (ce qui implique que la "
"liste des <quote>nouveaux</quote> paquets devienne vide)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8373
-#, fuzzy
msgid "<literal>Help</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Help</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8374
-#, fuzzy
msgid "<literal>?</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>?</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8376
msgid "Displays the on-line help screen."
-msgstr "Affiche l'aide en ligne à l'écran."
+msgstr "Afficher l'aide en ligne à l'écran."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8381
-#, fuzzy
msgid "<literal>HistoryNext</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>HistoryNext</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8382
-#, fuzzy
msgid "<literal>down,C-n</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>down,C-n</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8384
msgid "In a line editor with history, moves forwards in the history."
-msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, descend dans l'historique."
+msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, descendre dans l'historique."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8390
-#, fuzzy
msgid "<literal>HistoryPrev</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>HistoryPrev</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8391
-#, fuzzy
msgid "<literal>up,C-p</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>up,C-p</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8393
msgid "In a line editor with history, moves backwards in the history."
-msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, remonte dans l'historique."
+msgstr "Dans un éditeur comportant un historique, remonter dans l'historique."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8399
-#, fuzzy
msgid "<literal>Hold</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Hold</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8400
-#, fuzzy
msgid "<literal>=</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>=</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8402
msgid "Places a package on <link linkend='pkgCmdHold'>hold</link>."
-msgstr "<link linkend='pkgCmdHold'>Gèle</link> un paquet."
+msgstr "<link linkend='pkgCmdHold'>Figer</link> un paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8408
-#, fuzzy
msgid "<literal>Install</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Install</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8409
-#, fuzzy
msgid "<literal>+</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>+</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8411
msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
msgstr ""
-"Marque un paquet pour <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
+"Marquer un paquet pour <link linkend='pkgCmdInstall'>installation</link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8417
-#, fuzzy
msgid "<literal>InstallSingle</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>InstallSingle</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8418
-#, fuzzy
msgid "<literal>I</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>I</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14273,22 +14620,20 @@ msgid ""
"Marks a single package for installation; all other packages are kept at "
"their current version."
msgstr ""
-"Marque un unique paquet pour installation. Tous les autres paquets sont "
+"Marquer un unique paquet pour installation. Tous les autres paquets sont "
"gardés dans leur version actuelle."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8426
-#, fuzzy
msgid "<literal>Keep</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Keep</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8427
-#, fuzzy
msgid "<literal>:</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>:</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14297,35 +14642,33 @@ msgid ""
"<link linkend='pkgCmdKeep'>Cancels</link> all installation or removal "
"requests and all holds for a package."
msgstr ""
-"<link linkend='pkgCmdKeep'>Annule</link> toute demande d'installation ou de "
+"<link linkend='pkgCmdKeep'>Annuler</link> toute demande d'installation ou de "
"suppression d'un paquet."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8436
-#, fuzzy
msgid "<literal>LastSolution</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>LastSolution</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8439
msgid "Select the last solution produced by the problem resolver."
-msgstr "Sélectionne la dernière solution générée par le solveur de problème."
+msgstr ""
+"Sélectionne la dernière solution générée par le solveur de dépendances."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8445
-#, fuzzy
msgid "<literal>Left</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Left</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8446
-#, fuzzy
msgid "<literal>left,h</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>left,h</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14334,23 +14677,21 @@ msgid ""
"Moves left: for instance, moves one menu to the left in the menu bar, or "
"moves the cursor to the left when editing text."
msgstr ""
-"Se déplace vers la gauche&nbsp;: par exemple, se déplace vers la gauche dans "
-"la barre de menu, ou déplace le curseur vers la gauche lors de la saisie de "
-"texte."
+"Se déplacer vers la gauche&nbsp;: par exemple, se déplacer vers la gauche "
+"dans la barre de menu, ou déplacer le curseur vers la gauche lors de la "
+"saisie de texte."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8455
-#, fuzzy
msgid "<literal>LevelDown</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>LevelDown</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8456
-#, fuzzy
msgid "<literal>J</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>J</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14359,23 +14700,21 @@ msgid ""
"In a hierarchical list, selects the next sibling of the currently selected "
"item (the next item at the same level with the same parent)."
msgstr ""
-"Dans une liste hiérarchique, sélectionne l'enfant suivant l'entrée "
+"Dans une liste hiérarchique, sélectionner l'enfant suivant l'entrée "
"actuellement sélectionnée (l'entrée suivante au même niveau avec le même "
"parent)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8465
-#, fuzzy
msgid "<literal>LevelUp</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>LevelUp</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8466
-#, fuzzy
msgid "<literal>K</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>K</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14384,23 +14723,21 @@ msgid ""
"In a hierarchical list, selects the previous sibling of the currently "
"selected item (the previous item at the same level with the same parent)."
msgstr ""
-"Dans une liste hiérarchique, sélectionne l'enfant précédent l'entrée "
+"Dans une liste hiérarchique, sélectionner l'enfant précédant l'entrée "
"actuellement sélectionnée (l'entrée précédente au même niveau avec le même "
"parent)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8475
-#, fuzzy
msgid "<literal>MarkUpgradable</literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>MarkUpgradable</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8476
-#, fuzzy
msgid "<literal>U</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>U</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14409,15 +14746,14 @@ msgid ""
"Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from "
"upgrading."
msgstr ""
-"Tente de mettre à jour tous les paquets qui ne sont pas bloqués ou interdits "
-"de mise à jour."
+"Tenter de mettre à jour tous les paquets qui ne sont pas bloqués ou "
+"interdits de mise à jour."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8484
-#, fuzzy
msgid "<literal>MineFlagSquare</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MineFlagSquare</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14426,49 +14762,45 @@ msgid ""
"In <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>, places or removes a "
"flag on a square."
msgstr ""
-"Dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>, place ou enlève le "
+"Dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>, placer ou enlever le "
"drapeau d'une case."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8494
-#, fuzzy
msgid "<literal>MineLoadGame</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MineLoadGame</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8495 en/aptitude.xml:8651
-#, fuzzy
msgid "<literal>L</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>L</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8497
msgid "Loads a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game."
-msgstr "Charge une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>."
+msgstr "Charger une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8503
-#, fuzzy
msgid "<literal>MineSaveGame</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MineSaveGame</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8506
msgid "Saves a <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link> game."
msgstr ""
-"Sauvegarde une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>."
+"Sauvegarder une partie de <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8512
-#, fuzzy
msgid "<literal>MineSweepSquare</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MineSweepSquare</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14477,15 +14809,14 @@ msgid ""
"Sweeps around the current square in <link "
"linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</link>."
msgstr ""
-"Fait le ménage autour de la case actuelle dans le <link "
+"Faire le ménage autour de la case actuelle dans le <link "
"linkend='secMinesweeper'>démineur</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8521
-#, fuzzy
msgid "<literal>MineUncoverSquare</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MineUncoverSquare</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14494,15 +14825,14 @@ msgid ""
"Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</"
"link>"
msgstr ""
-"Découvre la case actuelle dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</"
+"Découvrir la case actuelle dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</"
"link>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8530
-#, fuzzy
msgid "<literal>MineUncoverSweepSquare</literal>"
-msgstr "<literal>~n<replaceable>nom</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>MineUncoverSweepSquare</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14511,61 +14841,56 @@ msgid ""
"Uncovers the current square in <link linkend='secMinesweeper'>Minesweeper</"
"link> if it is covered; otherwise, sweeps around it."
msgstr ""
-"Découvre la case actuelle dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</"
-"link> si elle est couverte, sinon fait le ménage autour d'elle."
+"Découvrir la case actuelle dans le <link linkend='secMinesweeper'>démineur</"
+"link> si elle est couverte, sinon faire le ménage autour d'elle."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8540
-#, fuzzy
msgid "<literal>NextPage</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>NextPage</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8541
-#, fuzzy
msgid "<literal>pagedown,C-f</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>pagedown,C-f</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8543
msgid "Moves the current display one page forward."
-msgstr "Va à la page suivante de l'affichage courant."
+msgstr "Aller à la page suivante de l'affichage courant."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8548
-#, fuzzy
msgid "<literal>NextSolution</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>NextSolution</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8549
-#, fuzzy
msgid "<literal>.</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>.</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8551
msgid "Advance the dependency resolver to the next solution."
-msgstr "Va à la solution suivante du solveur de dépendance."
+msgstr "Aller à la solution suivante du solveur de dépendances."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8556
-#, fuzzy
msgid "<literal>No</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>No</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8557
msgid "<literal>n</literal><footnoteref linkend='footnoteYesNoLocale'/>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>n</literal><footnoteref linkend='footnoteYesNoLocale'/>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14573,82 +14898,75 @@ msgstr ""
msgid ""
"This key will select the <quote>no</quote> button in yes/no dialog boxes."
msgstr ""
-"Sélectionne la réponse <quote>non</quote> dans une boîte de dialogue oui/non."
+"Sélectionner la réponse <quote>non</quote> dans une boîte de dialogue oui/"
+"non."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8565
-#, fuzzy
msgid "<literal>Parent</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Parent</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8566
-#, fuzzy
msgid "<literal>^</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>^</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8568
msgid "Selects the parent of the selected item in a hierarchical list."
msgstr ""
-"Sélectionne le parent de l'entrée sélectionnée dans une liste hiérarchique."
+"Sélectionner le parent de l'entrée sélectionnée dans une liste hiérarchique."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8574
-#, fuzzy
msgid "<literal>PrevPage</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PrevPage</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8575
-#, fuzzy
msgid "<literal>pageup,C-b</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>pageup,C-b</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8577
msgid "Moves the current display one page backward."
-msgstr "Va à la page précédente de l'affichage courant."
+msgstr "Aller à la page précédente de l'affichage courant."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8582
-#, fuzzy
msgid "<literal>PrevSolution</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PrevSolution</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8583
-#, fuzzy
msgid "<literal>,</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>,</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8585
msgid "Return the dependency resolver to the previous solution."
-msgstr "Revient à la solution précédente du solveur de dépendance."
+msgstr "Revenir à la solution précédente du solveur de dépendances."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8590
-#, fuzzy
msgid "<literal>Purge</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Purge</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8591
-#, fuzzy
msgid "<literal>_</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>_</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14657,71 +14975,64 @@ msgid ""
"Flags the currently selected package to be <link "
"linkend='pkgCmdPurge'>purged</link>."
msgstr ""
-"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link "
+"Marquer le paquet actuellement sélectionné pour <link "
"linkend='pkgCmdPurge'>purge</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8599
-#, fuzzy
msgid "<literal>PushButton</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PushButton</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8600
-#, fuzzy
msgid "<literal>space,enter</literal>"
-msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>space,enter</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8602
msgid "Activates the currently selected button, or toggles a checkbox."
msgstr ""
-"Active le bouton actuellement sélectionné, ou modifie l'état d'une boîte à "
+"Activer le bouton actuellement sélectionné, ou modifier l'état d'une boîte à "
"cocher."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8608
-#, fuzzy
msgid "<literal>Quit</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Quit</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8609
-#, fuzzy
msgid "<literal>q</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>q</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8616
-#, fuzzy
msgid "<literal>QuitProgram</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>QuitProgram</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8617
-#, fuzzy
msgid "<literal>Q</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Q</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8619
msgid "Quit the entire program."
-msgstr "Quitte le programme."
+msgstr "Quitter le programme."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8624
-#, fuzzy
msgid "<literal>RejectBreakHolds</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>RejectBreakHolds</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14730,53 +15041,52 @@ msgid ""
"Reject all resolver actions that would break a hold; equivalent to <link "
"linkend='menuResolverRejectBreakHolds'>&resolver-reject-break-holds;</link>."
msgstr ""
+"Rejeter toutes les actions du solveur qui pourraient casser un figeage. "
+"Cette action est équivalent à <link "
+"linkend='menuResolverRejectBreakHolds'>&resolver-reject-break-holds;</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8634
-#, fuzzy
msgid "<literal>Refresh</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Refresh</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8635
-#, fuzzy
msgid "<literal>C-l</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>C-l</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8637
msgid "Redraws the screen from scratch."
-msgstr "Redessine la totalité de l'écran."
+msgstr "Redessiner la totalité de l'écran."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8642
-#, fuzzy
msgid "<literal>Remove</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Remove</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8643
-#, fuzzy
msgid "<literal>-</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8645
msgid "Flags a package for <link linkend='pkgCmdRemove'>removal</link>."
-msgstr "Marque un paquet pour <link linkend='pkgCmdRemove'>suppression</link>."
+msgstr ""
+"Marquer un paquet pour <link linkend='pkgCmdRemove'>suppression</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8650
-#, fuzzy
msgid "<literal>ReInstall</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>ReInstall</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14785,75 +15095,68 @@ msgid ""
"Flags the currently selected package to be <link "
"linkend='pkgCmdReinstall'>reinstalled</link>."
msgstr ""
-"Marque le paquet actuellement sélectionné pour <link "
+"Marquer le paquet actuellement sélectionné pour <link "
"linkend='pkgCmdReinstall'>réinstallation</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8659
-#, fuzzy
msgid "<literal>RepeatSearchBack</literal>"
-msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>RepeatSearchBack</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8662
msgid "Repeats the last search, but searches in the opposite direction."
-msgstr "Répète la dernière recherche, mais dans la direction opposée."
+msgstr "Répéter la dernière recherche, mais dans la direction opposée."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8668
-#, fuzzy
msgid "<literal>ReSearch</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>ReSearch</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8669
-#, fuzzy
msgid "<literal>n</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>n</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8671
msgid "Repeats the last search."
-msgstr "Répète la dernière recherche."
+msgstr "Répéter la dernière recherche."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8676
-#, fuzzy
msgid "<literal>ReverseDependencies</literal>"
-msgstr "<literal>~V<replaceable>version</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>ReverseDependencies</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8677 en/aptitude.xml:8761
-#, fuzzy
msgid "<literal>r</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>r</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8679
msgid "Displays packages which depend upon the currently selected package."
-msgstr "Affiche les paquets qui dépendent du paquet actuellement sélectionné."
+msgstr "Afficher les paquets qui dépendent du paquet actuellement sélectionné."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8685
-#, fuzzy
msgid "<literal>Right</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Right</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8686
-#, fuzzy
msgid "<literal>right,l</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>right,l</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14862,16 +15165,15 @@ msgid ""
"Moves right: for instance, moves one menu to the right in the menu bar, or "
"moves the cursor to the right when editing text."
msgstr ""
-"Se déplace vers la droite&nbsp;: par exemple, se déplace vers la droite dans "
-"la barre de menu, ou déplace le curseur vers la droite lors de la saisie de "
-"texte."
+"Se déplacer vers la droite&nbsp;: par exemple, se déplacer vers la droite "
+"dans la barre de menu, ou déplacer le curseur vers la droite lors de la "
+"saisie de texte."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8695
-#, fuzzy
msgid "<literal>SaveHier</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>SaveHier</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. TODO: <link linkend='secHier'>
@@ -14879,21 +15181,19 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8698
msgid "In the hierarchy editor, saves the current hierarchy."
-msgstr "Dans l'éditeur de hiérarchie, sauvegarde la hiérarchie actuelle."
+msgstr "Dans l'éditeur de hiérarchie, sauvegarder la hiérarchie actuelle."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8704
-#, fuzzy
msgid "<literal>Search</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Search</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8705
-#, fuzzy
msgid "<literal>/</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>/</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14902,22 +15202,20 @@ msgid ""
"Activate the <quote>search</quote> function of the currently active "
"interface element."
msgstr ""
-"Active la fonction de <quote>recherche</quote> sur l'élément de l'interface "
+"Activer la fonction de <quote>recherche</quote> sur l'élément de l'interface "
"actuellement actif."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8713
-#, fuzzy
msgid "<literal>SearchBack</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>SearchBack</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8714
-#, fuzzy
msgid "<literal>\\</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>\\</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14926,42 +15224,38 @@ msgid ""
"Activate the <quote>search backwards</quote> function of the currently "
"active interface element."
msgstr ""
-"Active la fonction de <quote>recherche arrière</quote> sur l'élément de "
+"Activer la fonction de <quote>recherche arrière</quote> sur l'élément de "
"l'interface actuellement actif."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8722
-#, fuzzy
msgid "<literal>SearchBroken</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>SearchBroken</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8723
-#, fuzzy
msgid "<literal>b</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>b</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8725
msgid "In a package tree, search for the next broken package."
-msgstr "Dans une arborescence de paquets, recherche le paquet cassé suivant."
+msgstr "Dans une arborescence de paquets, rechercher le paquet cassé suivant."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8731
-#, fuzzy
msgid "<literal>SetAuto</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>SetAuto</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8732
-#, fuzzy
msgid "<literal>M</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>M</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -14970,37 +15264,34 @@ msgid ""
"Marks the current package as having been <link "
"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>."
msgstr ""
-"Marque le paquet courant comme ayant été <link "
+"Marquer le paquet actuel comme ayant été <link "
"linkend='secAutoInstall'>automatiquement installé</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8741
-#, fuzzy
msgid "<literal>ShowHideDescription</literal>"
-msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>ShowHideDescription</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8742
-#, fuzzy
msgid "<literal>D</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>D</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8744
msgid "In a package list, toggles whether the information area is visible."
msgstr ""
-"Dans une liste de paquets, définit si la zone d'information est visible ou "
+"Dans une liste de paquets, définir si la zone d'information est visible ou "
"non."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8750
-#, fuzzy
msgid "<literal>SolutionActionApprove</literal>"
-msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>SolutionActionApprove</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15009,16 +15300,15 @@ msgid ""
"When viewing a solution, marks the currently selected action as \"approved"
"\" (it will be included in future solutions whenever possible)."
msgstr ""
-"Lors de l'affichage d'une solution, marque l'action actuellement "
+"Lors de l'affichage d'une solution, marquer l'action actuellement "
"sélectionnée comme <quote>approuvée</quote> (elle sera, autant que possible, "
"incluse dans les prochaines solutions)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8760
-#, fuzzy
msgid "<literal>SolutionActionReject</literal>"
-msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>SolutionActionReject</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15027,16 +15317,15 @@ msgid ""
"When viewing a solution, marks the currently selected action as \"rejected"
"\" (future solutions will not contain it)."
msgstr ""
-"Lors de l'affichage d'une solution, marque l'action actuellement "
-"sélectionnée comme <quote>rejeté</quote> (les prochaines solutions ne la "
+"Lors de l'affichage d'une solution, marquer l'action actuellement "
+"sélectionnée comme <quote>rejetée</quote> (les prochaines solutions ne la "
"contiendront pas)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8770
-#, fuzzy
msgid "<literal>ToggleExpanded</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>ToggleExpanded</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15044,68 +15333,61 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral"
msgid ""
"Expands or collapses the currently selected tree in a hierarchical list."
msgstr ""
-"Déploie ou réduit l'arborescence actuellement sélectionnée dans une liste "
+"Déployer ou réduire l'arborescence actuellement sélectionnée dans une liste "
"hiérarchique."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8779
-#, fuzzy
msgid "<literal>ToggleMenuActive</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>ToggleMenuActive</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8780
-#, fuzzy
msgid "<literal>C-m,f10,C-space</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>C-m,f10,C-space</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8782
msgid "Activates or deactivates the main menu."
-msgstr "Active ou désactive le menu principal."
+msgstr "Activer ou désactiver le menu principal."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8787
-#, fuzzy
msgid "<literal>Undo</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Undo</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8788
-#, fuzzy
msgid "<literal>C-_,C-u</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>C-_,C-u</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8790
-#, fuzzy
msgid ""
"Cancels the last action, up to when &aptitude; was started OR the last time "
"you update the package lists or installed packages."
msgstr ""
-"Annule la dernière action, en pouvant remonter jusqu'au démarrage du "
-"programme OU à la dernière mise à jour de la liste de paquets ou "
+"Annuler la dernière action, en pouvant remonter jusqu'au démarrage "
+"d'&aptitude; OU à la dernière mise à jour de la liste de paquets ou "
"installation."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8797
-#, fuzzy
msgid "<literal>Up</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Up</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8798
-#, fuzzy
msgid "<literal>up,k</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>up,k</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15114,22 +15396,20 @@ msgid ""
"Moves up: for instance, scrolls a text display up or selects the previous "
"item in a list."
msgstr ""
-"Monte&nbsp;: par exemple, dans un écran de sélection, va au texte précédent, "
-"ou dans une liste, va à l'entrée précédente."
+"Monter&nbsp;: par exemple, dans un écran de sélection, aller au texte "
+"précédent, ou dans une liste, aller à l'entrée précédente."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8806
-#, fuzzy
msgid "<literal>UpdatePackageList</literal>"
-msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>UpdatePackageList</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8807
-#, fuzzy
msgid "<literal>u</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>u</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15138,35 +15418,32 @@ msgid ""
"Updates the list of packages by fetching new lists from the Internet if "
"necessary."
msgstr ""
-"Met à jour la liste de paquets en téléchargeant de nouvelles listes depuis "
-"Internet si nécessaire."
+"Mettre à jour la liste de paquets en téléchargeant de nouvelles listes "
+"depuis Internet si nécessaire."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8815
-#, fuzzy
msgid "<literal>Versions</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Versions</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8816
-#, fuzzy
msgid "<literal>v</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>v</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8818
msgid "Displays the available versions of the currently selected package."
-msgstr "Affiche les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné."
+msgstr "Afficher les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8824
-#, fuzzy
msgid "<literal>Yes</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Yes</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><footnote><para>
@@ -15179,9 +15456,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8826
-#, fuzzy
msgid "<literal>y</literal> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
-msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>"
+msgstr "<literal>y</literal> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15189,8 +15465,8 @@ msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>"
msgid ""
"This key will select the <quote>Yes</quote> button in yes/no dialog boxes."
msgstr ""
-"Cette séquence va sélectionner le bouton <quote>Oui</quote> dans les boîtes "
-"de dialogue oui/non."
+"Sélectionner le bouton <quote>Oui</quote> dans les boîtes de dialogue oui/"
+"non."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -15212,9 +15488,8 @@ msgstr "Nom de la touche"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8858
-#, fuzzy
msgid "<literal>a1</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>a1</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15225,9 +15500,8 @@ msgstr "Touche A1."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8863
-#, fuzzy
msgid "<literal>a3</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>a3</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15238,9 +15512,8 @@ msgstr "Touche A3."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8868
-#, fuzzy
msgid "<literal>b2</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>b2</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15251,9 +15524,8 @@ msgstr "Touche B2."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8873
-#, fuzzy
msgid "<literal>backspace</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>backspace</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15264,9 +15536,8 @@ msgstr "Touche Retour Arrière."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8878
-#, fuzzy
msgid "<literal>backtab</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>backtab</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15277,9 +15548,8 @@ msgstr "Touche Tabulation Arrière."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8883
-#, fuzzy
msgid "<literal>begin</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>begin</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15290,9 +15560,8 @@ msgstr "Touche Begin (pas Origine, c'est-à-dire <quote>Home</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8888
-#, fuzzy
msgid "<literal>break</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>break</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15303,9 +15572,8 @@ msgstr "Touche <quote>break</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8895
-#, fuzzy
msgid "<literal>c1</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>c1</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15316,9 +15584,8 @@ msgstr "Touche C1."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8900
-#, fuzzy
msgid "<literal>c3</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>c3</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15329,9 +15596,8 @@ msgstr "Touche C3."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8905
-#, fuzzy
msgid "<literal>cancel</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>cancel</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15342,9 +15608,8 @@ msgstr "Touche Annuler (<quote>Cancel</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8910
-#, fuzzy
msgid "<literal>create</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>create</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15355,9 +15620,8 @@ msgstr "Touche Création (<quote>Create</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8915
-#, fuzzy
msgid "<literal>comma</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>comma</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15373,9 +15637,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8923
-#, fuzzy
msgid "<literal>command</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>command</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15386,9 +15649,8 @@ msgstr "Touche Retour Arrière."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8928
-#, fuzzy
msgid "<literal>copy</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>copy</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15399,9 +15661,8 @@ msgstr "Touche Copier."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8933
-#, fuzzy
msgid "<literal>delete</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>delete</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15412,9 +15673,8 @@ msgstr "Touche Supprime."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8938
-#, fuzzy
msgid "<literal>delete_line</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>delete_line</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15425,9 +15685,8 @@ msgstr "Touche <quote>delete line</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8943
-#, fuzzy
msgid "<literal>down</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>down</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15438,9 +15697,8 @@ msgstr "Touche flèche <quote>bas</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8948
-#, fuzzy
msgid "<literal>end</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>end</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15451,9 +15709,8 @@ msgstr "Touche Fin."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8953
-#, fuzzy
msgid "<literal>entry</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>entry</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15464,9 +15721,8 @@ msgstr "Touche Entrée."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8958
-#, fuzzy
msgid "<literal>exit</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>exit</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15491,9 +15747,8 @@ msgstr "Les touches F1 à F10."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8968
-#, fuzzy
msgid "<literal>find</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>find</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15504,9 +15759,8 @@ msgstr "Touche Recherche."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8973
-#, fuzzy
msgid "<literal>home</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>home</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15517,9 +15771,8 @@ msgstr "Touche Origine."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8978
-#, fuzzy
msgid "<literal>insert</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>insert</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15530,9 +15783,8 @@ msgstr "Touche Insérer."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8983
-#, fuzzy
msgid "<literal>insert_exit</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>insert_exit</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15543,9 +15795,8 @@ msgstr "Touche <quote>insert exit</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8988
-#, fuzzy
msgid "<literal>clear</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>clear</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15556,9 +15807,8 @@ msgstr "Touche <quote>clear</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8993
-#, fuzzy
msgid "<literal>clear_eol</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>clear_eol</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15569,9 +15819,8 @@ msgstr "Touche <quote>clear to end of line</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8998
-#, fuzzy
msgid "<literal>clear_eos</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>clear_eos</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15582,9 +15831,8 @@ msgstr "Touche <quote>clear to end of screen</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9003
-#, fuzzy
msgid "<literal>insert_line</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>insert_line</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15595,9 +15843,8 @@ msgstr "Touche <quote>insert line</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9008
-#, fuzzy
msgid "<literal>left</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>left</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15608,9 +15855,8 @@ msgstr "Touche flèche <quote>gauche</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9013
-#, fuzzy
msgid "<literal>mark</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>mark</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15621,9 +15867,8 @@ msgstr "Touche Mark."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9018
-#, fuzzy
msgid "<literal>message</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>message</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15634,9 +15879,8 @@ msgstr "Touche Message."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9023
-#, fuzzy
msgid "<literal>move</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>move</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15647,9 +15891,8 @@ msgstr "Touche Move."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9028
-#, fuzzy
msgid "<literal>next</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>next</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15660,22 +15903,20 @@ msgstr "Touche Suivant."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9033
-#, fuzzy
msgid "<literal>open</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>open</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9034
msgid "The Open key."
-msgstr "Touche Open."
+msgstr "Touche Ouvrir (<quote>Open</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9038
-#, fuzzy
msgid "<literal>previous</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>previous</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15686,9 +15927,8 @@ msgstr "Touche Précédent."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9043
-#, fuzzy
msgid "<literal>print</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>print</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15699,9 +15939,8 @@ msgstr "Touche Imprimer."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9048
-#, fuzzy
msgid "<literal>redo</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>redo</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15712,9 +15951,8 @@ msgstr "Touche Refaire."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9053
-#, fuzzy
msgid "<literal>reference</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>reference</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15725,61 +15963,56 @@ msgstr "Touche Référence."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9058
-#, fuzzy
msgid "<literal>refresh</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>refresh</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9059
msgid "The Refresh key."
-msgstr "Touche Refresh."
+msgstr "Touche Rafraîchir."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9063
-#, fuzzy
msgid "<literal>replace</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>replace</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9064
msgid "The Replace key."
-msgstr "Touche Replace."
+msgstr "Touche Remplacement."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9068
-#, fuzzy
msgid "<literal>restart</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>restart</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9069
msgid "The Restart key."
-msgstr "Touche Restart."
+msgstr "Touche redémarrage (<quote>Restart</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9073
-#, fuzzy
msgid "<literal>resume</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>resume</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9074
msgid "The Resume key."
-msgstr "Touche Resume."
+msgstr "Touche sortie de veille (<quote>Resume</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9078
-#, fuzzy
msgid "<literal>return</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>return</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15790,9 +16023,8 @@ msgstr "Touche Retour."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9083
-#, fuzzy
msgid "<literal>right</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>right</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15803,74 +16035,68 @@ msgstr "Touche flèche <quote>droite</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9088
-#, fuzzy
msgid "<literal>save</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>save</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9089
msgid "The Save key."
-msgstr "Touche Save."
+msgstr "Touche Sauvegarde (<quote>Save</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9093
-#, fuzzy
msgid "<literal>scrollf</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>scrollf</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9094
msgid "The <quote>scroll forward</quote> key."
-msgstr "Touche <quote>scroll forward</quote>."
+msgstr "Touche défilement (<quote>scroll forward</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9098
-#, fuzzy
msgid "<literal>scrollr</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>scrollr</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9099
msgid "The <quote>scroll backwards</quote> key."
-msgstr "Touche <quote>scroll backward</quote>."
+msgstr "Touche défilement arrière (<quote>scroll backward</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9103
-#, fuzzy
msgid "<literal>select</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>select</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9104
msgid "The Select key."
-msgstr "Touche Select."
+msgstr "Touche de sélection (<quote>Select</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9108
-#, fuzzy
msgid "<literal>suspend</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>suspend</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9109
msgid "The Suspend key."
-msgstr "Touche Suspend."
+msgstr "Touche de mise en veille (<quote>Suspend</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9113
-#, fuzzy
msgid "<literal>pagedown</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>pagedown</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15881,9 +16107,8 @@ msgstr "Touche <quote>Page Suivante</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9118
-#, fuzzy
msgid "<literal>pageup</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>pageup</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15894,9 +16119,8 @@ msgstr "Touche <quote>Page Précédente</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9123
-#, fuzzy
msgid "<literal>space</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>space</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15908,14 +16132,13 @@ msgstr "Touche Espace."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9129
msgid "The Tab key"
-msgstr "Touche Tab."
+msgstr "Touche Tabulation."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9133
-#, fuzzy
msgid "<literal>undo</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>undo</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15926,9 +16149,8 @@ msgstr "Touche Annuler."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9138
-#, fuzzy
msgid "<literal>up</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>up</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15939,7 +16161,6 @@ msgstr "Touche flèche <quote>haut</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:9146
-#, fuzzy
msgid ""
"In addition to binding keys globally, it is possible to change key bindings "
"for one particular part (or <firstterm>domain</firstterm>) of &aptitude;: "
@@ -15950,11 +16171,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"En plus des séquences de touches globales, il est possible de changer les "
"séquences de touches pour une partie particulière (ou <firstterm>domaine</"
-"firstterm>) du programme&nbsp;: par exemple, pour faire de Tab un équivalent "
-"de la touche flèche droite dans les barres de menu, donner la valeur "
-"<quote><literal>tab,right</literal></quote> à <literal>Aptitude::UI::"
+"firstterm>) d'&aptitude; : par exemple, pour faire de Tabulation un "
+"équivalent de la touche flèche droite dans les barres de menu, donner la "
+"valeur <quote><literal>tab,right</literal></quote> à <literal>Aptitude::UI::"
"Keybindings::Menubar::Right</literal>. Les domaines suivants sont "
-"disponibles&nbsp;:"
+"disponibles :"
# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
@@ -15965,9 +16186,8 @@ msgstr "Domaine"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9167 en/aptitude.xml:9546
-#, fuzzy
msgid "<literal>EditLine</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>EditLine</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15982,9 +16202,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9175
-#, fuzzy
msgid "<literal>Menu</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Menu</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -15995,9 +16214,8 @@ msgstr "Utilisé par les onglets de menus."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9182
-#, fuzzy
msgid "<literal>Menubar</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Menubar</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16008,9 +16226,8 @@ msgstr "Utilisé par la barre de menu du haut de l'écran."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9189
-#, fuzzy
msgid "<literal>Minesweeper</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Minesweeper</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16021,9 +16238,8 @@ msgstr "Utilisé par le mode <link linkend='secMinesweeper'>démineur</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9198
-#, fuzzy
msgid "<literal>MinibufChoice</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MinibufChoice</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16038,9 +16254,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9208
-#, fuzzy
msgid "<literal>Pager</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Pager</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16053,9 +16268,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9217
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgNode</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PkgNode</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16070,9 +16284,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9227
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgTree</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PkgTree</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16083,9 +16296,8 @@ msgstr "Utilisé par les listes de paquets."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9235
-#, fuzzy
msgid "<literal>Table</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Table</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16098,9 +16310,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9243
-#, fuzzy
msgid "<literal>TextLayout</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>TextLayout</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16113,9 +16324,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9252
-#, fuzzy
msgid "<literal>Tree</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Tree</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16147,7 +16357,7 @@ msgid ""
"have an <quote>empty</quote> style by default."
msgstr ""
"Les couleurs et les styles visuels utilisés par &aptitude; pour l'affichage "
-"peuvent être personnalisées. Chaque élément visuel a un <quote>style</quote> "
+"peuvent être personnalisés. Chaque élément visuel a un <quote>style</quote> "
"associé qui décrit les couleurs et caractéristiques visuelles particulières "
"qui sont utilisées pour l'afficher. Les styles prennent la forme d'une liste "
"des paramètres de couleurs et de caractéristiques. Cette liste n'est pas "
@@ -16211,8 +16421,8 @@ msgid ""
"Sets the text foreground to the given <replaceable>color</replaceable>. See "
"below for a list of the colors known to &aptitude;."
msgstr ""
-"Utilise la <replaceable>couleur</replaceable> donnée pour le texte actif. "
-"Une liste des couleurs acceptées par &aptitude; est disponible ci-dessous."
+"Utilise la <replaceable>couleur</replaceable> donnée pour le texte. Une "
+"liste des couleurs acceptées par &aptitude; est disponible ci-dessous."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -16227,7 +16437,7 @@ msgid ""
"Sets the text background to the given <replaceable>color</replaceable>. See "
"below for a list of the colors known to &aptitude;."
msgstr ""
-"Utilise la <replaceable>couleur</replaceable> donnée pour le texte inactif. "
+"Utilise la <replaceable>couleur</replaceable> donnée pour l'arrière-plan. "
"Une liste des couleurs acceptées par &aptitude; est disponible ci-dessous."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -16288,13 +16498,12 @@ msgid ""
"On some terminals, a <quote>yellow</quote> background will actually come out "
"brown."
msgstr ""
-"Sur certains terminaux, un arrière plan <quote>yellow</quote> (jaune) "
+"Sur certains terminaux, un arrière-plan <quote>yellow</quote> (jaune) "
"s'affichera en brun."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:9365
-#, fuzzy
msgid ""
"The colors that &aptitude; recognizes are <literal>black</literal>, "
"<literal>blue</literal>, <literal>cyan</literal>, <literal>green</literal>, "
@@ -16305,17 +16514,21 @@ msgid ""
"the default color, an image file, or even <quote>transparent</quote>). The "
"styles that &aptitude; recognizes are:"
msgstr ""
-"</footnote>. De plus vous pouvez indiquer <literal>default</literal> à la "
-"place d'une couleur d'arrière plan pour utiliser la couleur par défaut du "
+"Les couleurs reconnues par &aptitude; sont le noir (<literal>black</"
+"literal>), le bleu (<literal>blue</literal>), le cyan (<literal>cyan</"
+"literal>), le vert (<literal>green</literal>), le magenta (<literal>magenta</"
+"literal>), le rouge (<literal>red</literal>), le blanc (<literal>white</"
+"literal>) et le jaune (<literal>yellow</literal>)<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>. De plus vous pouvez indiquer <literal>default</literal> à la "
+"place d'une couleur d'arrière-plan pour utiliser la couleur par défaut du "
"terminal. Cela peut être la couleur par défaut, une image, ou même la "
"<quote>transparence</quote>. Les styles qu'&aptitude; reconnaît sont&nbsp;:"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9385
-#, fuzzy
msgid "<literal>blink</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>blink</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -16326,9 +16539,8 @@ msgstr "Active le clignotement du texte."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9394
-#, fuzzy
msgid "<literal>bold</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>bold</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -16343,9 +16555,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9404
-#, fuzzy
msgid "<literal>dim</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>dim</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -16360,9 +16571,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9414
-#, fuzzy
msgid "<literal>reverse</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>reverse</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -16377,9 +16587,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9425
-#, fuzzy
msgid "<literal>standout</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>standout</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -16396,9 +16605,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9438
-#, fuzzy
msgid "<literal>underline</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>underline</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -16451,15 +16659,14 @@ msgstr "Style"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9482
-#, fuzzy
msgid "<literal>Bullet</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Bullet</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9483
msgid "<literal>fg yellow; set bold;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fg yellow; set bold;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16470,17 +16677,15 @@ msgstr "Style des puces dans les listes à puces."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9490
-#, fuzzy
msgid "<literal>ChangelogNewerVersion</literal>"
-msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"
+msgstr "<literal>ChangelogNewerVersion</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9491 en/aptitude.xml:9633 en/aptitude.xml:9716
#: en/aptitude.xml:9735
-#, fuzzy
msgid "<literal>set bold;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>set bold;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16498,16 +16703,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9502
-#, fuzzy
msgid "<literal>Default</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Default</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9503
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg white; bg black;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>fg white; bg black;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16518,15 +16721,14 @@ msgstr "Style de base de l'écran."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9510
-#, fuzzy
msgid "<literal>DepBroken</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>DepBroken</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9511
msgid "<literal>fg black; bg red;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fg black; bg red;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16537,15 +16739,14 @@ msgstr "Style des dépendances non satisfaites."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9518
-#, fuzzy
msgid "<literal>DisabledMenuEntry</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>DisabledMenuEntry</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9519
msgid "<literal>fg black; bg blue; set dim;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fg black; bg blue; set dim;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16558,16 +16759,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9527
-#, fuzzy
msgid "<literal>DownloadHit</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>DownloadHit</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9528
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg black; bg green;</literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>fg black; bg green;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16583,16 +16782,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9537
-#, fuzzy
msgid "<literal>DownloadProgress</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>DownloadProgress</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9538 en/aptitude.xml:9837
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg blue; bg yellow;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>fg blue; bg yellow;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16603,9 +16800,8 @@ msgstr "Style de la barre de progression d'un téléchargement."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9547
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16620,15 +16816,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9555
-#, fuzzy
msgid "<literal>Error</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Error</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9556
msgid "<literal>fg white; bg red; set bold;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fg white; bg red; set bold;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16639,16 +16834,15 @@ msgstr "Style des messages d'erreur."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9562
-#, fuzzy
msgid "<literal>Header</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Header</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9563 en/aptitude.xml:9598 en/aptitude.xml:9607
#: en/aptitude.xml:9863
msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fg white; bg blue; set bold;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16659,15 +16853,14 @@ msgstr "Style du haut de l'écran."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9570
-#, fuzzy
msgid "<literal>HighlightedMenuBar</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>HighlightedMenuBar</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9571 en/aptitude.xml:9580
msgid "<literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16678,9 +16871,8 @@ msgstr "Style du nom du menu actuellement sélectionné dans la barre de menu."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9579
-#, fuzzy
msgid "<literal>HighlightedMenuEntry</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>HighlightedMenuEntry</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16691,15 +16883,14 @@ msgstr "Style de choix actuellement sélectionné dans un menu."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9588
-#, fuzzy
msgid "<literal>MediaChange</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MediaChange</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9589
msgid "<literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16712,9 +16903,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9597
-#, fuzzy
msgid "<literal>MenuBar</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MenuBar</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16725,9 +16915,8 @@ msgstr "Style de la barre de menu."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9606
-#, fuzzy
msgid "<literal>MenuBorder</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MenuBorder</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16738,16 +16927,14 @@ msgstr "Style de la bordure entourant un menu déroulant."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9615
-#, fuzzy
msgid "<literal>MenuEntry</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MenuEntry</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9616 en/aptitude.xml:9662
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg white; bg blue;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>fg white; bg blue;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16758,15 +16945,14 @@ msgstr "Style de chaque entrée d'un menu déroulant."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9623
-#, fuzzy
msgid "<literal>MineBomb</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MineBomb</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9624 en/aptitude.xml:9642
msgid "<literal>fg red; set bold;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fg red; set bold;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16779,9 +16965,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9632
-#, fuzzy
msgid "<literal>MineBorder</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MineBorder</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16796,9 +16981,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9641
-#, fuzzy
msgid "<literal>MineFlag</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MineFlag</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16833,9 +17017,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9661
-#, fuzzy
msgid "<literal>MultiplexTab</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MultiplexTab</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16850,16 +17033,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9670
-#, fuzzy
msgid "<literal>MultiplexTabHighlighted</literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>MultiplexTabHighlighted</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9671
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg blue; bg white;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>fg blue; bg white;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16872,16 +17053,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9679
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgBroken</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PkgBroken</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9680
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg red; flip reverse;</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>fg red; flip reverse;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16896,16 +17075,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9688
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgBrokenHighlighted</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>PkgBrokenHighlighted</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9689
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg red;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>fg red;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16920,9 +17097,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9697
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgNotInstalled</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PkgNotInstalled</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16937,9 +17113,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9706
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgNotInstalledHighlighted</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>PkgNotInstalledHighlighted</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16954,9 +17129,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9715
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgIsInstalled</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PkgIsInstalled</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16971,16 +17145,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9724
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgIsInstalledHighlighted</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>PkgIsInstalledHighlighted</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9725
-#, fuzzy
msgid "<literal>set bold; flip reverse;</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>set bold; flip reverse;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -16995,9 +17167,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9734
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgToDowngrade</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PkgToDowngrade</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17011,14 +17182,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9744
msgid "<literal>PkgToDowngradeHighlighted</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>PkgToDowngradeHighlighted</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9745
-#, fuzzy
msgid "<literal>set bold; flip reverse</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>set bold; flip reverse</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17033,16 +17203,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9754
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgToHold</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PkgToHold</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9755
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg white; flip reverse;</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>fg white; flip reverse;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17057,16 +17225,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9763
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgToHoldHighlighted</literal>"
-msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>"
+msgstr "<literal>PkgToHoldHighlighted</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9764
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg white;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>fg white;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17081,16 +17247,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9773
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgToInstall</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PkgToInstall</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9774
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg green; flip reverse;</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>fg green; flip reverse;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17107,16 +17271,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9785
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgToInstallHighlighted</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>PkgToInstallHighlighted</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9786
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg green;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>fg green;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17133,16 +17295,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9797
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgToRemove</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PkgToRemove</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9798
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg magenta; flip reverse;</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>fg magenta; flip reverse;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17160,14 +17320,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9807
msgid "<literal>PkgToRemoveHighlighted</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>PkgToRemoveHighlighted</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9808
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg magenta;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>fg magenta;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17184,16 +17343,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9818
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgToUpgrade</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PkgToUpgrade</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9819
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg cyan; flip reverse;</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>fg cyan; flip reverse;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17206,16 +17363,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9827
-#, fuzzy
msgid "<literal>PkgToUpgradeHighlighted</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>PkgToUpgradeHighlighted</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9828
-#, fuzzy
msgid "<literal>fg cyan;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>fg cyan;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17229,9 +17384,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9836
-#, fuzzy
msgid "<literal>Progress</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Progress</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17247,14 +17401,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9846
msgid "<literal>SolutionActionApproved</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SolutionActionApproved</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9847
-#, fuzzy
msgid "<literal>bg green;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>bg green;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17265,16 +17418,14 @@ msgstr "Style des solutions approuvées dans une solution."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9854
-#, fuzzy
msgid "<literal>SolutionActionRejected</literal>"
-msgstr "<literal>~s<replaceable>section</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>SolutionActionRejected</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9855
-#, fuzzy
msgid "<literal>bg red;</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>bg red;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17285,9 +17436,8 @@ msgstr "Style des solutions rejetées dans une solution."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9862
-#, fuzzy
msgid "<literal>Status</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Status</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17298,9 +17448,8 @@ msgstr "Style de la ligne d'état en bas de l'écran."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9871
-#, fuzzy
msgid "<literal>TreeBackground</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>TreeBackground</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17311,15 +17460,14 @@ msgstr "Couleur de base de toutes les listes et arbres visuels."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9879
-#, fuzzy
msgid "<literal>TrustWarning</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>TrustWarning</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:9880
msgid "<literal>fg red; bg black; set bold;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fg red; bg black; set bold;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -17328,7 +17476,7 @@ msgid ""
"The color used to display warnings about <link linkend='secTrust'>package "
"trust</link>."
msgstr ""
-"Couleur utilisées pour afficher les avertissements concernant les <link "
+"Couleur utilisée pour afficher les avertissements concernant les <link "
"linkend='secTrust'>paquets de confiance</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@@ -17351,7 +17499,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: en/aptitude.xml:9902
-#, fuzzy
msgid "Display elements"
msgstr "Éléments d'affichage"
@@ -17369,7 +17516,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><synopsis>
#: en/aptitude.xml:9910
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"<replaceable>Name</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> {\n"
" Row <replaceable>row</replaceable>;\n"
@@ -17379,7 +17526,15 @@ msgid ""
"\n"
" <replaceable>additional options...</replaceable>\n"
"};"
-msgstr "<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> { Row <replaceable>ligne</replaceable>; Column <replaceable>colonne</replaceable>; Width <replaceable>largeur</replaceable>; Height <replaceable>hauteur</replaceable>; <replaceable>options supplémentaires...</replaceable> };"
+msgstr ""
+"<replaceable>Nom</replaceable> <replaceable>Type</replaceable> {\n"
+" Row <replaceable>ligne</replaceable>;\n"
+" Column <replaceable>colonne</replaceable>;\n"
+" Width <replaceable>largeur</replaceable>;\n"
+" Height <replaceable>hauteur</replaceable>;\n"
+"\n"
+" <replaceable>options supplémentaires...</replaceable>\n"
+"};"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -17427,9 +17582,8 @@ msgstr "Les types d'éléments d'affichage suivants sont disponibles&nbsp;:"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9950
-#, fuzzy
msgid "<literal>Description</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Description</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -17468,9 +17622,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9978
-#, fuzzy
msgid "<literal>MainWidget</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>MainWidget</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -17488,9 +17641,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:9992
-#, fuzzy
msgid "<literal>Static</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Static</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -17505,14 +17657,13 @@ msgid ""
"the text is determined by the color named by the <literal><link "
"linkend='layoutColor'>Color</link></literal> option."
msgstr ""
-"Zone de l'écran qui affiche du texte ; elle peut contenir du code formaté "
-"tel que décrit dans <xref linkend='secDisplayFormat'/>. Le texte à afficher "
-"peut être donné dans l'option <literal><link "
-"linkend='layoutColumns'>Columns</link></literal>, ou être stocké dans la "
-"variable spécifiée par l'option <literal><link "
-"linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal>. La couleur du texte "
-"est déterminée par le nom de la couleur passé à l'option <literal><link "
-"linkend='layoutColor'>Color</link></literal>."
+"Zone de l'écran qui affiche du texte ; elle peut contenir du code formaté "
+"décrit dans <xref linkend='secDisplayFormat'/>. Le texte à afficher peut "
+"être donné dans l'option <literal><link linkend='layoutColumns'>Columns</"
+"link></literal>, ou être stocké dans la variable spécifiée par l'option "
+"<literal><link linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal>. La "
+"couleur du texte est déterminée par le nom de la couleur passé à l'option "
+"<literal><link linkend='layoutColor'>Color</link></literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -17778,7 +17929,7 @@ msgstr ""
"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>. <replaceable>Couleur</"
"replaceable> est le nom d'une couleur (par exemple, <literal><link "
"linkend='colorScreenStatusColor'>ScreenStatusColor</link></literal>) qui "
-"devrait être utilisé comme couleur par défaut pour afficher l'élément "
+"devrait être utilisée comme couleur par défaut pour afficher l'élément "
"d'affichage."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -17819,7 +17970,7 @@ msgstr ""
"rétrécie autant qu'il faut pour rentrer dans l'espace disponible. Remarquez "
"qu'une colonne peut être rétrécie même si <literal>ColShrink</literal> est "
"<literal>false</literal>&nbsp;; cela indique simplement qu'&aptitude; "
-"devrait essayer de réduire une colonne particulière avec les autres."
+"devrait essayer de réduire une colonne particulière avant les autres."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -17838,7 +17989,7 @@ msgid ""
"Specifies the leftmost <replaceable>column</replaceable> containing this "
"display element."
msgstr ""
-"Spécifie la <replaceable>colonne</replaceable> la plus à gauche pouvant "
+"Précise la <replaceable>colonne</replaceable> la plus à gauche pouvant "
"contenir cet élément d'affichage."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -17865,7 +18016,7 @@ msgstr ""
"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal> pour lesquels l'option "
"<literal><link linkend='layoutColumnsCfg'>ColumnsCfg</link></literal> n'est "
"pas configurée. Elle configure le contenu de l'affichage de la ligne d'état. "
-"C'est une chaîne de format comme décrit dans <xref "
+"C'est une chaîne de format du type décrit dans <xref "
"linkend='secDisplayFormat'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -17893,7 +18044,7 @@ msgid ""
"is used."
msgstr ""
"Cette option s'applique aux éléments d'affichage <literal><link "
-"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>. Il configure le format "
+"linkend='layoutStatic'>Static</link></literal>. Elle configure le format "
"d'affichage de l'élément courant à la valeur d'une autre variable de "
"configuration. Si c'est <literal>HEADER</literal> ou <literal>STATUS</"
"literal>, les options, respectivement, <literal><link linkend='configPackage-"
@@ -17931,7 +18082,7 @@ msgid ""
"Specifies the <replaceable>height</replaceable> of the current display "
"element."
msgstr ""
-"Spécifie la <replaceable>hauteur</replaceable> de l'élément d'affichage "
+"Précise la <replaceable>hauteur</replaceable> de l'élément d'affichage "
"courant."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -17966,7 +18117,7 @@ msgid ""
"When this key is pressed, the display element will be hidden if it is "
"visible, and displayed if it is hidden."
msgstr ""
-"<replaceable>Commande</replaceable> est le nom d'une commande clavier (par "
+"<replaceable>commande</replaceable> est le nom d'une commande clavier (par "
"exemple, <literal><link "
"linkend='keyShowHideDescription'>ShowHideDescription</link></literal>). "
"Quand cette séquence de touches est pressée, l'élément d'affichage est caché "
@@ -18007,8 +18158,8 @@ msgid ""
"Specifies the uppermost <replaceable>row</replaceable> containing this "
"display element."
msgstr ""
-"Spécifie la <replaceable>ligne</replaceable> se trouvant placée le plus haut "
-"et pouvant contenir cet élément d'affichage."
+"Précise la <replaceable>ligne</replaceable> la plus haute pouvant contenir "
+"cet élément d'affichage."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -18065,7 +18216,7 @@ msgid ""
"display element will be allocated a share of any extra vertical space that "
"is available."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal> (vrai), la ligne "
+"Si la valeur de cette option est <literal>true</literal> (vrai), la ligne "
"contenant l'élément d'affichage se verra allouer une partie de l'espace "
"horizontal libre qui serait disponible."
@@ -18090,19 +18241,18 @@ msgid ""
"indicates that &aptitude; should try shrinking a particular row before "
"shrinking other rows."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal> sur chaque élément d'une "
-"ligne, et s'il n'y a pas assez d'espace horizontal, la ligne sera rétrécie "
-"autant qu'il faut pour rentrer dans l'espace disponible. Remarquez qu'une "
-"ligne peut être rétrécie même si <literal>RowShrink</literal> est "
+"Si la valeur de cette option est <literal>true</literal> sur chaque élément "
+"d'une ligne, et s'il n'y a pas assez d'espace horizontal, la ligne sera "
+"rétrécie autant qu'il faut pour rentrer dans l'espace disponible. Remarquez "
+"qu'une ligne peut être rétrécie même si <literal>RowShrink</literal> est "
"<literal>false</literal>&nbsp;; cela indique simplement qu'&aptitude; "
-"devrait essayer de réduire une ligne particulière avec les autres."
+"devrait essayer de réduire une ligne particulière avant les autres."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:10402
-#, fuzzy
msgid "<literal>Visible true|false;</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>Visible true|false;</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -18114,11 +18264,11 @@ msgid ""
"<literal><link linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></"
"literal>."
msgstr ""
-"Configuré à <literal>false</literal> (faux), cet élément d'affichage sera "
-"initialement caché. Ce n'est probablement utile que combiné avec "
-"<literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</link></literal> et/"
-"ou <literal><link linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></"
-"literal>."
+"Si la valeur de cette option est <literal>false</literal> (faux), cet "
+"élément d'affichage sera initialement caché. Ce n'est probablement utile que "
+"combiné avec <literal><link linkend='layoutPopUpDownKey'>PopUpDownKey</"
+"link></literal> et/ou <literal><link "
+"linkend='layoutPopUpDownLinked'>PopUpDownLinked</link></literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -18144,7 +18294,7 @@ msgid ""
"Specifies the <replaceable>width</replaceable> of the current display "
"element."
msgstr ""
-"Spécifie la <replaceable>largeur</replaceable> de l'élément d'affichage "
+"Précise la <replaceable>largeur</replaceable> de l'élément d'affichage "
"courant."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@@ -18171,13 +18321,13 @@ msgid ""
"linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></literal> to "
"<quote><literal>Dselect</literal></quote>."
msgstr ""
-"Basiquement, le fichier de configuration d'&aptitude; est une liste de "
-"couples d'options et de leurs valeurs. Chaque ligne du fichier devrait avoir "
-"la forme <quote><replaceable>Option</replaceable> <replaceable>Valeur</"
-"replaceable><literal>;</literal></quote>&nbsp;: par exemple, dans le fichier "
-"de configuration, la ligne suivante met l'option <literal><link "
-"linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></literal> à "
-"<quote><literal>Dselect</literal></quote>."
+"Dans sa forme la plus simple, le fichier de configuration d'&aptitude; est "
+"une liste de couples d'options et de leurs valeurs. Chaque ligne du fichier "
+"devrait avoir la forme <quote><replaceable>Option</replaceable> "
+"<replaceable>Valeur</replaceable><literal>;</literal></quote>&nbsp;: par "
+"exemple, dans le fichier de configuration, la ligne suivante attribue à "
+"l'option <literal><link linkend='configTheme'>Aptitude::Theme</link></"
+"literal> la valeur <quote><literal>Dselect</literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><screen>
@@ -18280,10 +18430,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10503
-#, fuzzy
-#| msgid "Displays the available versions of the currently selected package."
msgid "Configuration file options specified on the command-line."
-msgstr "Affiche les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné."
+msgstr ""
+"options du fichier de configuration indiquées sur la ligne de commande ;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -18293,30 +18442,27 @@ msgid ""
"This file is overwritten when the user modifies settings in the <link "
"linkend='secOptionsMenu'>Options menu</link>."
msgstr ""
-"Le fichier de configuration de l'utilisateur, <filename>~/.aptitude/config</"
+"le fichier de configuration de l'utilisateur, <filename>~/.aptitude/config</"
"filename>. Ce fichier est écrasé lorsque l'utilisateur modifie la "
-"configuration dans le <link linkend='secOptionsMenu'>menu Options</link>."
+"configuration dans le <link linkend='secOptionsMenu'>menu Options</link> ;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10518
msgid "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>."
msgstr ""
-"Le fichier de configuration du système, <filename>/etc/apt/apt.conf</"
-"filename>."
+"le fichier de configuration du système, <filename>/etc/apt/apt.conf</"
+"filename> ;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10525
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The system configuration file, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>."
msgid ""
"The system configuration fragment files, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</"
"filename>."
msgstr ""
-"Le fichier de configuration du système, <filename>/etc/apt/apt.conf</"
-"filename>."
+"les fichiers fragments de configuration du système, <filename>/etc/apt/apt."
+"conf.d/*</filename> ;"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10532
@@ -18324,6 +18470,8 @@ msgid ""
"The file specified by the <literal>APT_CONFIG</literal> environment variable "
"(if any)."
msgstr ""
+"le fichier précisé par la variable d'environnement <literal>APT_CONFIG</"
+"literal> (si elle est définie) ;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -18332,15 +18480,14 @@ msgid ""
"Default values stored in <filename>/usr/share/aptitude/aptitude-defaults</"
"filename>."
msgstr ""
-"Les valeurs par défaut conservées dans <filename>/usr/share/aptitude/"
-"aptitude-defaults</filename>."
+"les valeurs par défaut conservées dans <filename>/usr/share/aptitude/"
+"aptitude-defaults</filename> ;"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:10546
-#, fuzzy
msgid "Default values built into &aptitude;."
-msgstr "Les valeurs par défaut contenues dans le programme."
+msgstr "les valeurs par défaut contenues dans &aptitude;."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -18378,9 +18525,9 @@ msgid ""
"&apt; options."
msgstr ""
"Les options de configuration suivantes sont utilisées par &aptitude;. Notez "
-"que ce ne sont pas les seules options de configuration disponibles&nbsp;; "
-"les options utilisées par le système &apt; sous-jacent ne sont pas listées "
-"ici. Consultez les pages de manuel <citerefentry><refentrytitle>apt</"
+"que ce ne sont pas les seules options de configuration disponibles. Les "
+"options utilisées par le système &apt; sous-jacent ne sont pas listées ici. "
+"Consultez les pages de manuel <citerefentry><refentrytitle>apt</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> et "
"<citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry> pour les informations sur les options d'&apt;."
@@ -18389,14 +18536,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><segtitle>
#: en/aptitude.xml:10579
msgid "Option"
-msgstr "Option"
+msgstr "Option "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10584
-#, fuzzy
msgid "<literal>Apt::AutoRemove::RecommendsImportant</literal>"
-msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>"
+msgstr "<literal>Apt::AutoRemove::RecommendsImportant</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18407,14 +18553,12 @@ msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>"
#: en/aptitude.xml:12085 en/aptitude.xml:12150 en/aptitude.xml:12165
#: en/aptitude.xml:12203 en/aptitude.xml:12215 en/aptitude.xml:12295
#: en/aptitude.xml:12381 en/aptitude.xml:12406 en/aptitude.xml:12419
-#, fuzzy
msgid "<literal>true</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>true</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10588
-#, fuzzy
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, then &aptitude; will not consider "
"packages to be unused (and thus will not automatically remove them) as long "
@@ -18423,19 +18567,18 @@ msgid ""
"literal> is <literal>false</literal>. For more information, see <xref "
"linkend='secAutoInstall'/>."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, les paquets ne seront "
-"pas considérés comme inutilisés (et donc ne les retirera pas "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; ne "
+"considérera pas les paquets comme inutilisés (et donc ne les retirera pas "
"automatiquement) aussi longtemps qu'un paquet installé les recommande, même "
"si <literal><link linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::Recommends-"
-"Important</link></literal> est à <literal>false</literal>. Pour plus "
+"Important</link></literal> a la valeur <literal>false</literal>. Pour plus "
"d'information, consultez <xref linkend='secAutoInstall'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10600
-#, fuzzy
msgid "<literal>Apt::AutoRemove::SuggestsImportant</literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Apt::AutoRemove::SuggestsImportant</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18454,9 +18597,8 @@ msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
#: en/aptitude.xml:12070 en/aptitude.xml:12179 en/aptitude.xml:12191
#: en/aptitude.xml:12229 en/aptitude.xml:12255 en/aptitude.xml:12266
#: en/aptitude.xml:12282
-#, fuzzy
msgid "<literal>false</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>false</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18467,7 +18609,7 @@ msgid ""
"as any installed package suggests them. For more information, see <xref "
"linkend='secAutoInstall'/>."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; ne "
+"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, &aptitude; ne "
"considérera pas les paquets comme inutilisés (et donc ne les retirera pas "
"automatiquement) tant qu'un paquet installé les suggère. Pour plus "
"d'informations, consultez <xref linkend='secAutoInstall'/>."
@@ -18475,9 +18617,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10613
-#, fuzzy
msgid "<literal>Apt::Get::List-Cleanup</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Apt::Get::List-Cleanup</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10617
@@ -18487,13 +18628,17 @@ msgid ""
"<literal>false</literal>, &aptitude; will not delete old package list files "
"after downloading a new set of package lists."
msgstr ""
+"Synonyme de <literal><link linkend='configApt-ListCleanup'>Apt::List-"
+"Cleanup</link></literal>. Si l'une de ces deux options vaut faux "
+"(<quote><literal>false</literal></quote>), &aptitude; ne supprimera pas les "
+"anciens fichiers de listes de paquets après avoir téléchargé de nouvelles "
+"listes."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10627
-#, fuzzy
msgid "<literal>Apt::List-Cleanup</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Apt::List-Cleanup</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10631
@@ -18503,18 +18648,21 @@ msgid ""
"<literal>false</literal>, &aptitude; will not delete old package list files "
"after downloading a new set of package lists."
msgstr ""
+"Synonyme de <literal><link linkend='configApt-Get-ListCleanup'>Apt::Get::"
+"List-Cleanup</link></literal>. Si l'une de ces deux options vaut faux "
+"(<quote><literal>false</literal></quote>), &aptitude; ne supprimera pas les "
+"anciens fichiers de listes de paquets après avoir téléchargé de nouvelles "
+"listes."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10641
-#, fuzzy
msgid "<literal>Apt::Install-Recommends</literal>"
-msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>"
+msgstr "<literal>Apt::Install-Recommends</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10645
-#, fuzzy
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal> and <literal>Aptitude::Auto-"
"Install</literal> is <literal>true</literal>, then whenever you mark a "
@@ -18525,19 +18673,20 @@ msgid ""
"them. For more information, see <xref linkend='secAutoInstall'/> and <xref "
"linkend='secImmediateResolution'/>."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal> et si <literal>Aptitude::"
-"Auto-Install</literal> est aussi à <literal>true</literal>, installer un "
-"nouveau paquet induira l'installation de tous les paquets qu'il recommande. "
-"De plus, si cette option est à <literal>true</literal>, alors &aptitude; ne "
-"considérera pas les paquets comme inutilisés (et donc ne le retirera pas "
-"automatiquement) tant qu'un paquet les recommande. Pour plus d'information, "
-"consultez <xref linkend='secAutoInstall'/>."
+"Si cette option vaut <literal>true</literal> et si <literal>Aptitude::"
+"Auto-Install</literal> vaut aussi <literal>true</literal>, "
+"l'installation d'un nouveau paquet induira l'installation de tous les "
+"paquets qu'il recommande. De plus, si cette option a la valeur "
+"<literal>true</literal>, alors &aptitude; ne considérera pas les paquets "
+"comme inutilisés (et donc ne le retirera pas automatiquement) tant qu'un "
+"paquet les recommande. Pour plus d'information, consultez <xref "
+"linkend='secAutoInstall'/> et <xref linkend='secImmediateResolution'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10661
msgid "<literal>Aptitude::Allow-Null-Upgrade</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Allow-Null-Upgrade</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18551,16 +18700,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Normalement, si vous essayez de démarrer un processus d'installation alors "
"qu'aucune action n'est prévue, &aptitude; affiche un avertissement et "
-"revient à la liste des paquets. Si cette option est <literal>true</literal>, "
-"&aptitude; affichera l'aperçu d'installation, même s'il y a des paquets "
-"pouvant être mis à jour, plutôt qu'afficher un rappel concernant la commande "
-"&actions-upgrade;."
+"revient à la liste des paquets. Si cette option vaut <literal>true</"
+"literal>, &aptitude; affichera l'aperçu d'installation, même s'il y a des "
+"paquets pouvant être mis à jour, plutôt qu'afficher un rappel concernant la "
+"commande &actions-upgrade;."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10675
msgid "<literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18571,12 +18720,17 @@ msgid ""
"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> had "
"been passed on the command line."
msgstr ""
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, les actions en ligne de "
+"commande d'&aptitude; utiliseront toujours un solveur de dépendances "
+"<quote>sûr</quote>, comme si l'option <link "
+"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> "
+"avait été passée sur la ligne de commande."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10688
msgid "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18586,7 +18740,7 @@ msgid ""
"files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) every "
"time you update the package list."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; fera le "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; fera le "
"ménage parmi les fichiers obsolètes (consultez <link "
"linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) à chaque mise à jour de "
"la liste des paquets."
@@ -18595,7 +18749,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10699
msgid "<literal>Aptitude::Auto-Fix-Broken</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Fix-Broken</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18604,57 +18758,52 @@ msgid ""
"If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will ask for "
"permission before attempting to fix any broken packages."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, &aptitude; demandera la "
-"permission avant de tenter de corriger un paquet cassé."
+"Si cette option vaut <literal>false</literal>, &aptitude; demandera "
+"la permission avant de tenter de corriger un paquet cassé."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10709
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10712
-#, fuzzy
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically "
"attempt to fulfill the dependencies of a package when you mark a package to "
"be installed or upgraded."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; essaiera "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; essaiera "
"automatiquement de satisfaire les dépendances d'un paquet quand vous le "
"sélectionnez pour installation."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10720
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install-Remove-Ok</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Install-Remove-Ok</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10723
-#, fuzzy
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will automatically "
"remove conflicting packages when you mark a package to be installed or "
"upgraded. Normally these conflicts are flagged and you must handle them "
"manually."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; videra la "
-"liste des nouveaux paquets à chaque fois que vous installez, mettez à jour "
-"ou supprimez des paquets, comme si vous aviez exécuté la commande &actions-"
-"forget;."
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; supprimera "
+"automatiquement les paquets en conflit losqu'un paquet est marqué pour "
+"l'installation ou la mise à jour. Normalement, ces conflits sont signalés et "
+"vous devez les résoudre manuellement."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10732
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Auto-Upgrade</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Upgrade</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18664,7 +18813,7 @@ msgid ""
"flag all upgradable packages for upgrade when the program starts, as if you "
"had issued the command <link linkend='menuUpgrade'>&actions-upgrade;</link>."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; marquera "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; marquera "
"automatiquement tous les paquets pouvant être mis à jour pour qu'ils le "
"soient au démarrage du programme, comme si vous aviez exécuté la commande "
"<link linkend='menuUpgrade'>&actions-upgrade;</link>."
@@ -18672,9 +18821,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10744
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</literal>"
-msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Always-Prompt</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18685,18 +18833,17 @@ msgid ""
"skipped. This is equivalent to the <literal>-P</literal> command-line "
"option."
msgstr ""
-"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
-"&aptitude; demandera toujours confirmation avant de commencer à installer ou "
-"supprimer des paquets, même si la confirmation aurait normalement été "
-"sautée. C'est équivalent à l'option <literal>-P</literal> de la ligne de "
-"commande."
+"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</"
+"literal>, &aptitude; demandera toujours confirmation avant de commencer à "
+"installer ou supprimer des paquets, même si la confirmation aurait "
+"normalement été sautée. C'est équivalent à l'option <literal>-P</literal> de "
+"la ligne de commande."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10756
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</literal>"
-msgstr "<literal>-y</literal>, <literal>--assume-yes</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Assume-Yes</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18707,17 +18854,16 @@ msgid ""
"causing most prompts to be skipped. This is equivalent to the <literal>-y</"
"literal> command-line option."
msgstr ""
-"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
-"&aptitude; agira comme si l'utilisateur répondait <quote>oui</quote> à "
-"chaque invite, causant le saut de la plupart des questions. C'est équivalent "
-"à l'option <literal>-y</literal> de la ligne de commande."
+"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</"
+"literal>, &aptitude; agira comme si l'utilisateur répondait <quote>oui</"
+"quote> à chaque invite, causant le saut de la plupart des questions. C'est "
+"équivalent à l'option <literal>-y</literal> de la ligne de commande."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10769
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18729,13 +18875,18 @@ msgid ""
"<link linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</"
"literal></link> command-line option."
msgstr ""
+"Si cette option est activée, les résultats des recherches depuis la ligne de "
+"commande (effectuées avec <literal>aptitude search</literal>) ne seront ni "
+"formatées pour utiliser un nombre fixe de colonnes, ni tronquées à la "
+"largeur de l'écran. C'est un équivalent de l'option en ligne de commande "
+"<link linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</"
+"literal></link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10783
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal>"
-msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18745,15 +18896,15 @@ msgid ""
"will download package files but not install them. This is equivalent to the "
"<literal>-d</literal> command-line option."
msgstr ""
-"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
-"&aptitude; téléchargera les paquets sans les installer. C'est équivalent à "
-"l'option <literal>-d</literal> de la ligne de commande."
+"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</"
+"literal>, &aptitude; téléchargera les paquets sans les installer. C'est "
+"équivalent à l'option <literal>-d</literal> de la ligne de commande."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10795
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Fix-Broken</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18764,17 +18915,16 @@ msgid ""
"packages. This is equivalent to the <literal>-f</literal> command-line "
"option."
msgstr ""
-"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
-"&aptitude; sera plus agressif lorsqu'il tentera de corriger les dépendances "
-"de paquets cassés. C'est équivalent à l'option <literal>-f</literal> de la "
-"ligne de commande."
+"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</"
+"literal>, &aptitude; sera plus agressif lorsqu'il tentera de corriger les "
+"dépendances de paquets cassés. C'est équivalent à l'option <literal>-f</"
+"literal> de la ligne de commande."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10808
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</literal>"
-msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10811
@@ -18786,38 +18936,43 @@ msgid ""
"linkend='cmdlineGroupBy'><literal>--group-by</literal></link> (see its "
"documentation for more description of what the values mean)."
msgstr ""
+"Donnez la valeur <literal>auto</literal>, <literal>none</literal>, "
+"<literal>package</literal> ou <literal>source-package</literal> pour "
+"contrôler si et comment la sortie de la commande <link "
+"linkend='cmdlineVersions'><literal>aptitude versions</literal></link> est "
+"regroupée. Cela est équivalent à l'option en ligne de commande <link "
+"linkend='cmdlineGroupBy'><literal>--group-by</literal></link> (consultez sa "
+"documentation pour plus d'informations sur la signification de ces valeurs)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10825
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Ignore-Trust-Violations</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Ignore-Trust-Violations</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10828
-#, fuzzy
msgid ""
"In command-line mode, causes &aptitude; to ignore the installation of <link "
"linkend='secTrust'>untrusted packages</link>. This is a synonym for "
"<literal>Apt::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
msgstr ""
-"En mode ligne de commande, le programme ignorera l'installation des <link "
-"linkend='secTrust'>paquets non sûrs</link>. C'est un synonyme de "
-"<literal>Apt::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
+"En mode ligne de commande, cette option forcera &aptitude; à ignorer "
+"l'installation des <link linkend='secTrust'>paquets non sûrs</link>. C'est "
+"un synonyme de <literal>Apt::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10836
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Format</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10837
-#, fuzzy
msgid "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%c%a%M %p# - %d#</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18827,7 +18982,7 @@ msgid ""
"which is used to display the results of a command-line search. This is "
"equivalent to the <literal>-F</literal> command-line option."
msgstr ""
-"C'est une chaîne de format, tel que décrit dans <xref "
+"C'est une chaîne de format, comme celles décrites dans <xref "
"linkend='secDisplayFormat'/>, qui est utilisée pour afficher le résultat "
"d'une recherche en ligne de commande. C'est équivalent à l'option <literal>-"
"F</literal> de la ligne de commande."
@@ -18836,7 +18991,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10849
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Package-Display-Width</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18856,9 +19011,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10863
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Percent-On-Right</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Percent-On-Right</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10866
@@ -18868,13 +19022,16 @@ msgid ""
"get;, or on the right-hand side (the default). This option does not affect "
"download progress indicators."
msgstr ""
+"Cette option contrôle si les indicateurs de progression en ligne de commande "
+"affichent le pourcentage à gauche de l'écran, comme &apt-get;, ou à droite "
+"(comportement par défaut). Cette option n'influe pas sur les indicateurs de "
+"progression de téléchargement."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10875
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Retain-Completed</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Progress::Retain-Completed</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10878
@@ -18884,19 +19041,23 @@ msgid ""
"completed. If it is <literal>true</literal>, then they will be left on the "
"terminal. This option does not affect download progress indicators."
msgstr ""
+"Si cette variable a la valeur <literal>false</literal>, alors les "
+"indicateurs de progression en ligne de commande seront effacés et recouverts "
+"une fois que la tâche qu'ils représentent est terminée. Si la valeur est "
+"<literal>true</literal>, ils resteront affichés sur le terminal. Cette "
+"option n'influe pas sur les indicateurs de progression de téléchargement."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10888
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10889 en/aptitude.xml:11692 en/aptitude.xml:11725
-#, fuzzy
msgid "<literal>10000</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>10000</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18914,7 +19075,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10899
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18925,16 +19086,17 @@ msgid ""
"dependencies. As the name suggests, this option is primarily meant to aid "
"in debugging the problem resolver."
msgstr ""
-"En mode ligne de commande, si cette option est à <literal>true</literal>, "
-"&aptitude; affichera énormément d'informations pendant les tentatives de "
-"résolutions de dépendances cassées. Comme le nom le suggère, c'est option "
-"est principalement destinée à aider au débogage du solveur de problème."
+"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</"
+"literal>, &aptitude; affichera énormément d'informations pendant les "
+"tentatives de résolutions de dépendances cassées. Comme le nom le suggère, "
+"cette option est principalement destinée à aider au débogage du solveur de "
+"dépendances."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10912
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Dump</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Dump</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18952,9 +19114,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10923
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Show-Steps</literal>"
-msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Show-Steps</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18967,17 +19128,17 @@ msgid ""
"between the two display modes, press <keycap>o</keycap> at the prompt "
"<quote><literal>Accept this solution?</literal></quote>."
msgstr ""
-"Quand cette option est à <literal>true</literal>, une solution en dépendance "
-"sera affichée comme une suite de dépendances individuelles. Par exemple, "
-"<quote><literal>wesnoth depends upon wesnoth-data (= 1.2.4-1) -> installing "
-"wesnoth-data 1.2.4-1 (unstable)</literal></quote>."
+"Quand cette option vaut <literal>true</literal>, une solution au "
+"problème de dépendances sera affichée comme une suite de dépendances "
+"individuelles. Par exemple, <quote><literal>wesnoth depends upon wesnoth-"
+"data (= 1.2.4-1) -> installing wesnoth-data 1.2.4-1 (unstable)</literal></"
+"quote>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10939
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>"
-msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Deps</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -18988,16 +19149,16 @@ msgid ""
"package's state. This is equivalent to the <literal>-D</literal> command-"
"line option."
msgstr ""
-"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
-"&aptitude; affichera un résumé des dépendances (s'il y en a) liées à l'état "
-"d'un paquet. C'est équivalent à l'option <literal>-D</literal> de la ligne "
-"de commande."
+"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</"
+"literal>, &aptitude; affichera un résumé des dépendances (s'il y en a) liées "
+"à l'état d'un paquet. C'est équivalent à l'option <literal>-D</literal> de "
+"la ligne de commande."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10952
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Size-Changes</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19008,24 +19169,22 @@ msgid ""
"package. This is equivalent to the <literal>-Z</literal> command-line "
"option."
msgstr ""
-"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
-"&aptitude; affichera les changements attendus de l'espace disque utilisé par "
-"chaque paquet. C'est équivalent à l'option <literal>-Z</literal> de la ligne "
-"de commande."
+"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</"
+"literal>, &aptitude; affichera les changements attendus de l'espace disque "
+"utilisé par chaque paquet. C'est équivalent à l'option <literal>-Z</literal> "
+"de la ligne de commande."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10964
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Why-Display-Mode</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Why-Display-Mode</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10965
-#, fuzzy
msgid "<literal>no-summary</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>no-summary</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19037,13 +19196,17 @@ msgid ""
"linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</literal></link> "
"for a list of the allowed values of this option and their meanings."
msgstr ""
+"Cette option détermine la valeur par défaut de l'argument en ligne de "
+"commande <link linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</"
+"literal></link>. Consultez la documentation de <link "
+"linkend='cmdlineOptionShowSummary'><literal>--show-summary</literal></link> "
+"pour une liste des valeurs permises pour cette option et leur signification."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10978
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>"
-msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19053,17 +19216,16 @@ msgid ""
"will display the version of a package that is being installed or removed. "
"This is equivalent to the <literal>-V</literal> command-line option."
msgstr ""
-"En mode ligne de commande, si cette option est à <quote>true</quote>, "
-"&aptitude; affichera la version d'un paquet qui est sur le point d'être "
-"installé ou supprimé. C'est équivalent à l'option <literal>-V</literal> de "
-"la ligne de commande."
+"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</"
+"literal>, &aptitude; affichera la version d'un paquet qui est sur le point "
+"d'être installé ou supprimé. C'est équivalent à l'option <literal>-V</"
+"literal> de la ligne de commande."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10990
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>"
-msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19077,46 +19239,46 @@ msgid ""
"you can access via <literal>aptitude why</literal> or by pressing <keycap>i</"
"keycap> in a package list."
msgstr ""
+"En mode ligne de commande, si cette option vaut <literal>true</"
+"literal>, &aptitude; affichera les paquets installés manuellement qui "
+"dépendent de chaque paquet installé automatiquement, ou bien les paquets "
+"installés manuellement qui sont en conflit avec chaque paquet "
+"automatiquement supprimé. Cela est équivalent à l'option en ligne de "
+"commande <literal>-W</literal>, et affiche la même information que celle à "
+"laquelle vous avez accès par la commande <literal>aptitude why</literal> ou "
+"en appuyant sur <keycap>i</keycap> dans la liste des paquets."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11007
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Version-Display-Format</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Version-Display-Format</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11008
-#, fuzzy
msgid "<literal>%c%a%M %p# %t %i</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%c%a%M %p# %t %i</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11011
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/"
-#| ">, which is used to display the results of a command-line search. This "
-#| "is equivalent to the <literal>-F</literal> command-line option."
msgid ""
"This is a format string, as described in <xref linkend='secDisplayFormat'/>, "
"which is used to display the output of <literal>aptitude versions</"
"literal>. This is equivalent to the <literal>-F</literal> command-line "
"option."
msgstr ""
-"C'est une chaîne de format, tel que décrit dans <xref "
-"linkend='secDisplayFormat'/>, qui est utilisée pour afficher le résultat "
-"d'une recherche en ligne de commande. C'est équivalent à l'option <literal>-"
-"F</literal> de la ligne de commande."
+"C'est une chaîne de format, comme celles décrites dans <xref "
+"linkend='secDisplayFormat'/>, qui est utilisée pour afficher la sortie de la "
+"commande <literal>aptitude versions</literal>. C'est équivalent à l'option "
+"<literal>-F</literal> de la ligne de commande."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11020
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal>"
-msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11023
@@ -19128,13 +19290,20 @@ msgid ""
"linkend='cmdlineShowPackageNames'><literal>--show-package-names</literal></"
"link> (see its documentation for more description of what the values mean)."
msgstr ""
+"Cette variable peut prendre les valeurs <literal>always</literal>, "
+"<literal>auto</literal>, ou <literal>never</literal> pour contrôler lorsque "
+"les noms de paquets sont affichés dans la sortie de la commande <link "
+"linkend='cmdlineVersions'><literal>aptitude versions</literal></link>. C'est "
+"équivalent à l'option en ligne de commande <link "
+"linkend='cmdlineShowPackageNames'><literal>--show-package-names</literal></"
+"link>. Consultez sa documentation pour plus d'informations sur la "
+"signification de ces valeurs."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11037
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal>"
-msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11040
@@ -19149,20 +19318,27 @@ msgid ""
"linkend='cmdlineOptionShowResolverActions'><literal>--show-resolver-actions</"
"literal></link>."
msgstr ""
+"Si cette option est activée, alors lorsque le solveur de dépendances "
+"<quote>sûr</quote> a été activé avec <link "
+"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> ou "
+"parce que l'action en ligne de commande est <link "
+"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, un "
+"résumé des actions entreprises par le solveur sera affiché avant l'aperçu "
+"d'installation. C'est équivalent à l'option en ligne de commande <link "
+"linkend='cmdlineOptionShowResolverActions'><literal>--show-resolver-actions</"
+"literal></link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11054
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::IncrementalLoadLimit</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Screenshot::IncrementalLoadLimit</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11055
-#, fuzzy
msgid "<literal>16384</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>16384</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11058
@@ -19171,20 +19347,22 @@ msgid ""
"screenshots incrementally. Below this size, screenshots will not appear "
"until they are fully downloaded."
msgstr ""
+"Taille minimale en octet à partir de laquelle &aptitude; commencera à "
+"afficher des captures d'écran de manière incrémentale. En dessous de cette "
+"taille, les captures d'écran n'apparaîtront pas avant d'avoir été chargées "
+"complètement."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11066
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Screenshot::Cache-Max</literal>"
-msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Screenshot::Cache-Max</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11067
-#, fuzzy
msgid "<literal>4194304</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>4194304</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11070
@@ -19193,18 +19371,19 @@ msgid ""
"memory for screenshots that are not currently being displayed. The default "
"is four megabytes."
msgstr ""
+"Nombre maximal d'octets de données de capture d'écran qu'&aptitude; stockera "
+"en mémoire pour les captures d'écran qui ne sont pas actuellement affichées. "
+"La valeur par défaut est 4 mégaoctets."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11078
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Simulate</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11081
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>This option is deprecated; use <literal><link "
"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal> instead.</"
@@ -19214,26 +19393,27 @@ msgid ""
"regardless of whether you are &root; or not. This is equivalent to the "
"<literal>-s</literal> command-line option."
msgstr ""
-"<emphasis>Cette option est retiré en faveur de <literal><link "
-"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal>.</emphasis> En "
-"mode ligne de commande, fait qu'&aptitude; affiche uniquement les actions "
-"qui seraient effectuées sur les paquets plutôt que le faire réellement). "
+"<emphasis>Cette option est désuète. Utilisez <literal><link "
+"linkend='configSimulate'>Aptitude::Simulate</link></literal> à la place.</"
+"emphasis> En mode ligne de commande, si cette option est activée, &aptitude; "
+"affiche uniquement les actions qui seraient effectuées sur les paquets "
+"(plutôt que de les effectuer réellement). Dans l'interface visuelle, si "
+"cette option est activée, &aptitude; démarre en mode lecture seule, "
+"indépendamment du fait que vous avez ou non les droits du superutilisateur. "
"C'est équivalent à l'option <literal>-s</literal> de la ligne de commande."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11095
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Verbose</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11096 en/aptitude.xml:11616 en/aptitude.xml:11664
#: en/aptitude.xml:11860 en/aptitude.xml:12454
-#, fuzzy
msgid "<literal>0</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>0</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19251,7 +19431,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11106
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Visual-Preview</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Visual-Preview</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19260,16 +19440,15 @@ msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will enter its visual "
"mode to display the preview of an installation run and to download packages."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; va entrer "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; va entrer "
"dans le mode graphique pour afficher l'aperçu du processus d'installation et "
"pour télécharger les paquets."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11119
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Delete-Unused</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19279,7 +19458,7 @@ msgid ""
"which are no longer required will be automatically removed. For more "
"information, see <xref linkend='secAutoInstall'/>."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, les paquets "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, les paquets "
"automatiquement installés qui ne sont plus nécessaires seront "
"automatiquement supprimés. Pour plus d'informations, consultez <xref "
"linkend='secAutoInstall'/>."
@@ -19288,7 +19467,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11131
msgid "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19300,7 +19479,7 @@ msgid ""
"string, the value of this configuration option will override it. Otherwise, "
"<literal>Aptitude::Delete-Unused-Pattern</literal> is ignored."
msgstr ""
-"Obsolète, alias pour <literal><link linkend='configKeep-Unused-"
+"Synonyme désuet pour <literal><link linkend='configKeep-Unused-"
"Pattern'>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</link></literal>. Si "
"<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal> n'est pas paramétrée ou "
"paramétrée avec une chaîne vide, la valeur de cette option de configuration "
@@ -19311,7 +19490,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11145
msgid "<literal>Aptitude::Display-Planned-Action</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Display-Planned-Action</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19320,15 +19499,15 @@ msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a preview "
"screen before actually carrying out the actions you have requested."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; affichera un "
-"aperçu d'installation avant de réellement exécuter les actions que vous avez "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; affichera un "
+"aperçu d'installation avant d'exécuter réellement les actions que vous avez "
"demandées."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11157
msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19338,7 +19517,7 @@ msgid ""
"new packages whenever you install, upgrade, or remove packages, as if you "
"had issued the command &actions-forget;."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; videra la "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; videra la "
"liste des nouveaux paquets à chaque fois que vous installez, mettez à jour "
"ou supprimez des paquets, comme si vous aviez exécuté la commande &actions-"
"forget;."
@@ -19347,7 +19526,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11171
msgid "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Update</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Forget-New-On-Update</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19365,19 +19544,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11184
msgid "<literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Get-Root-Command</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11186
-#, fuzzy
msgid "<literal>su:/bin/su</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>su:/bin/su</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11189
-#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the external command that &aptitude; will use to switch to "
"the &root; user (see <xref linkend='secBecomingRoot'/>). It has the form "
@@ -19395,26 +19572,26 @@ msgid ""
"program."
msgstr ""
"Cette option définit la commande externe qu'&aptitude; utilisera pour "
-"devenir l'utilisateur &root; (consultez <xref linkend='secBecomingRoot'/>). "
+"devenir superutilisateur (consultez <xref linkend='secBecomingRoot'/>). "
"Cette option est de la forme <literal><replaceable>protocole</replaceable>:"
-"<replaceable>commande</replaceable></literal>. <replaceable>protocole</"
+"<replaceable>commande</replaceable></literal>. <replaceable>protocole</"
"replaceable> doit être soit <literal>su</literal> ou <literal>sudo</"
-"literal>; Elle détermine comment aptitude utilise le programme quand il veut "
-"obtenir les priviléges du root. Si le <replaceable>protocol</replaceable> "
-"est <literal>su</literal>,alors <literal><replaceable>commande</replaceable> "
-"-c <replaceable>arguments</replaceable></literal> sera utilisée pour devenir "
-"root. Dans le cas contraire, aptitude utilise "
-"<literal><replaceable>commande</replaceable> <replaceable>arguments</"
-"replaceable></literal>. Le premier mot de <replaceable>commande</"
-"replaceable> est le nom du programme qui doit être utilisé, les mots restant "
-"sont traités en tant qu'arguments de ce programme."
+"literal>. Elle détermine comment &aptitude; utilise le programme quand il "
+"veut obtenir les droits du superutilisateur. Si le <replaceable>protocole</"
+"replaceable> est <literal>su</literal>, alors "
+"<literal><replaceable>commande</replaceable> -c <replaceable>arguments</"
+"replaceable></literal> sera utilisée pour devenir superutilisateur. Dans le "
+"cas contraire, &aptitude; utilise <literal><replaceable>commande</"
+"replaceable> <replaceable>arguments</replaceable></literal>. Le premier mot "
+"de <replaceable>commande</replaceable> est le nom du programme qui doit être "
+"utilisé, les mots restants sont traités comme étant les "
+"<replaceable>arguments</replaceable> de ce programme."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11212
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal>"
-msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19430,19 +19607,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les anciennes versions d'&aptitude; créaient un répertoire <filename>~/."
"aptitude/.tmp</filename> qui n'est plus nécessaire. Si ce répertoire existe "
-"et <literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal> est à <literal>true</"
-"literal>, &aptitude; vous demandera s'il faut le supprimer. Cette option est "
-"automatiquement mis à <literal>true</literal> après que vous ayez répondu. "
-"D'un autre côté, si ce répertoire n'existe pas, cette option est mise à "
-"<literal>false</literal> et vous en seriez averti si ce répertoire venait à "
-"réapparaître."
+"et <literal>Aptitude::Ignore-Old-Tmp</literal> a la valeur <literal>true</"
+"literal>, &aptitude; vous demandera s'il faut le supprimer. Cette option a "
+"automatiquement la valeur <literal>true</literal> une fois que vous avez "
+"répondu. D'autre part, si ce répertoire n'existe pas, cette option prend la "
+"valeur <literal>false</literal> et vous seriez averti si ce répertoire "
+"venait à réapparaître."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11231
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal>"
-msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11236
@@ -19458,18 +19634,26 @@ msgid ""
"<literal>Aptitude::Ignore-Recommends-Important</literal> to <literal>true</"
"literal> on startup."
msgstr ""
+"Dans les versions précédentes d'&aptitude;, le réglage <literal>Aptitude::"
+"Recommends-Important</literal> entraînait l'installation automatique des "
+"recommandations, de la même façon que <literal><link "
+"linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></"
+"literal> le fait aujourd'hui. Si la valeur <literal>false</literal> est "
+"affectée à cette option, ainsi qu'à <literal>Aptitude::Recommends-Important</"
+"literal>, &aptitude; attribuera à <literal><link linkend='configAptInstall-"
+"Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></literal> la valeur "
+"<literal>false</literal> et à <literal>Aptitude::Ignore-Recommends-"
+"Important</literal> la valeur <literal>true</literal> au démarrage."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11254
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Keep-Recommends</literal>"
-msgstr "<literal>-r</literal>, <literal>--with-recommends</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Keep-Recommends</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11259
-#, fuzzy
msgid ""
"This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-"
"RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::Recommends-Important</link></literal> "
@@ -19478,23 +19662,22 @@ msgid ""
"RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::Recommends-Important</link></literal> "
"to <literal>true</literal>."
msgstr ""
-"Cette option est obsolète, utilisez <literal><link "
-"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link></literal> à la "
-"place. Mettre cette option à <literal>true</literal> a le même effet que "
-"mettre <literal><link linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</"
-"link></literal> à <literal>true</literal>."
+"Cette option est obsolète. Utilisez <literal><link linkend='configApt-"
+"AutoRemove-RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::Recommends-Important</"
+"link></literal> à la place. Attribuer à cette option la valeur "
+"<literal>true</literal> a le même effet qu'attribuer à <literal><link "
+"linkend='configApt-AutoRemove-RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::"
+"Recommends-Important</link></literal> la valeur <literal>true</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11270
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Keep-Suggests</literal>"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Keep-Suggests</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11275 en/aptitude.xml:12016
-#, fuzzy
msgid ""
"This is an obsolete option; use <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-"
"SuggestsImportant'>Apt::AutoRemove::Suggests-Important</link></literal> "
@@ -19503,17 +19686,18 @@ msgid ""
"SuggestsImportant'>Apt::AutoRemove::Suggests-Important</link></literal> to "
"<literal>true</literal>."
msgstr ""
-"Cette option est obsolète, utilisez <literal><link "
-"linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</link></literal> à la "
-"place. Mettre cette option à <literal>true</literal> a le même effet que "
-"mettre <literal><link linkend='configKeepSuggests'>Aptitude::Keep-Suggests</"
-"link></literal> à <literal>true</literal>."
+"Cette option est obsolète. Utilisez <literal><link linkend='configApt-"
+"AutoRemove-SuggestsImportant'>Apt::AutoRemove::Suggests-Important</link></"
+"literal> à la place. Attribuer à cette option la valeur <literal>true</"
+"literal> a le même effet qu'attribuer à <literal><link linkend='configApt-"
+"AutoRemove-SuggestsImportant'>Apt::AutoRemove::Suggests-Important</link></"
+"literal> la valeur <literal>true</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11286
msgid "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Keep-Unused-Pattern</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19526,7 +19710,7 @@ msgid ""
"packages will be removed."
msgstr ""
"Si <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</"
-"link></literal> est à <literal>true</literal>, seul les paquets inutilisés "
+"link></literal> est à <literal>true</literal>, seuls les paquets inutilisés "
"qui ne correspondent pas à ce motif (voir <xref linkend='secSearchPatterns'/"
">) seront supprimés. Si cette option est configurée avec une chaîne vide "
"(valeur par défaut), tous les paquets inutilisés sont supprimés."
@@ -19534,21 +19718,18 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11300
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::LockFile</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Aptitude::LockFile</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11302
-#, fuzzy
msgid "<literal>/var/lock/aptitude</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>/var/lock/aptitude</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11305
-#, fuzzy
msgid ""
"A file that will be fcntl-locked to ensure that at most one &aptitude; "
"process can modify the cache at once. In normal circumstances, you should "
@@ -19561,27 +19742,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un fichier qui sera verrouillé pour assurer qu'au plus une seule instance "
"d'&aptitude; ne modifie le cache à la fois. Normalement, vous ne devriez "
-"jamais modifier cette option&nbsp;; ce n'est utile que pour le débogage. "
+"jamais modifier cette option&nbsp;; cela peut être utile pour le débogage. "
"<emphasis>Note</emphasis>&nbsp;: si &aptitude; affiche un avertissement "
"disant qu'il ne peut obtenir le verrou, ce <emphasis>n'</emphasis>est "
"<emphasis>pas</emphasis> parce que le fichier verrou a besoin d'être "
"supprimé. Le type de verrou utilisé (<quote>fcntl</quote>) est géré par le "
"noyau et est retiré un fois que le programme s'arrête. L'impossibilité "
-"d'obtenir le verrou signifie donc qu'un autre programme est en cours de "
-"fonctionnement."
+"d'obtenir le verrou signifie donc qu'un autre programme l'utilise "
+"actuellement."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11320
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Log</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Aptitude::Log</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11322
msgid "<filename>/var/log/aptitude</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/var/log/aptitude</filename>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19609,15 +19789,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11340
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Logging::File</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Aptitude::Logging::File</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11341
msgid "<filename></filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename></filename>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11344
@@ -19633,19 +19812,30 @@ msgid ""
"also <link linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::Logging::Levels</"
"literal></link>."
msgstr ""
+"Si la valeur est une chaîne non vide, &aptitude; écrira les messages de "
+"journalisation dans un fichier dont le nom correspond à cette chaîne. Si la "
+"valeur de la chaîne est <quote><literal>-</literal></quote>, les messages "
+"seront affichés sur la sortie standard. Cela diffère du réglage <link "
+"linkend='configLog'><literal>Aptitude::Log</literal></link> : le fichier "
+"utilisé par ce dernier contient les messages de journalisation pour les "
+"installations et les suppressions, alors que celui-ci est utilisé pour les "
+"messages d'événements, erreurs et débogages (si activé) d'&aptitude;. Cette "
+"option est équivalente au paramètre en ligne de commande <link "
+"linkend='cmdlineOptionLogFile'><literal>--log-file</literal></link>. "
+"Consultez aussi <link linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::"
+"Logging::Levels</literal></link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11362
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Logging::Levels</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Aptitude::Logging::Levels</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11363 en/aptitude.xml:11559
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(vide)"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19667,13 +19857,29 @@ msgid ""
"option <link linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-level</literal></"
"link> can be used to set or override any log level."
msgstr ""
+"Cette option est un groupe dont les éléments contrôlent quels sont les "
+"messages de journalisation à afficher. Chaque entrée est soit un "
+"<quote><replaceable>niveau</replaceable></quote>, pour sélectionner le "
+"niveau global de journalisation (le niveau de journalisation du journal "
+"racine) à ce <replaceable>niveau</replaceable>, soit de la forme "
+"<quote><literal><replaceable>catégorie</replaceable>:<replaceable>niveau</"
+"replaceable></literal></quote>, où <replaceable>catégorie</replaceable> est "
+"une catégorie des messages à modifier (comme <literal>aptitude.resolver."
+"hints.match</literal>) et <replaceable>niveau</replaceable> est le niveau de "
+"journalisation le plus bas de cette catégorie à afficher. Les niveaux de "
+"journalisation licites sont <quote><literal>fatal</literal></quote>, "
+"<quote><literal>error</literal></quote>, <quote><literal>warn</literal></"
+"quote>, <quote><literal>info</literal></quote>, <quote><literal>debug</"
+"literal></quote> et <quote><literal>trace</literal></quote>. L'option en "
+"ligne de commande <link linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-"
+"level</literal></link> peut être utilisée pour définir ou redéfinir "
+"n'importe quel niveau de journalisation."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11391
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>"
-msgstr "<literal>~d<replaceable>description</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. TODO: add an appendix describing
@@ -19688,16 +19894,16 @@ msgid ""
"<literal>true</literal> than when it is <literal>false</literal>."
msgstr ""
"Si cette option est activée, &aptitude; essaiera de détecter automatiquement "
-"les items d'une liste dans les descriptions de paquets. Cela améliore "
+"les listes dans les descriptions de paquets. Cela améliore "
"généralement l'affichage des descriptions, mais le formatage des "
-"descriptions d'anciens paquets pourrait être moins bon quand cette option "
-"est à <literal>true</literal> plutôt qu'à <literal>false</literal>."
+"descriptions d'anciens paquets pourrait être moins bon quand cette option a "
+"la valeur <literal>true</literal> plutôt que <literal>false</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11409
msgid "<literal>Aptitude::Pkg-Display-Limit</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Pkg-Display-Limit</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19706,14 +19912,14 @@ msgid ""
"The default filter applied to the package list; see <xref "
"linkend='secSearchPatterns'/> for details about its format."
msgstr ""
-"Filtre par défaut s'appliquant à la liste des paquets&nbsp;; consultez <xref "
+"Filtre par défaut s'appliquant à la liste des paquets. Consultez <xref "
"linkend='secSearchPatterns'/> pour plus de détails sur son format."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11421
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19725,19 +19931,23 @@ msgid ""
"actions will be rejected by default, although you can always enable them "
"manually (see <xref linkend='secResolver'/>)."
msgstr ""
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, le solveur considérera "
+"la possibilité de casser le figeage de paquets ou d'installer des versions "
+"interdites afin de résoudre une dépendance. Si la valeur est <literal>false</"
+"literal>, ces actions seront rejetées par défaut, bien qu'il soit possible "
+"de les sélectionner manuellement (consultez <xref linkend='secResolver'/>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11435
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BreakHoldScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BreakHoldScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11436 en/aptitude.xml:11682
-#, fuzzy
msgid "<literal>-300</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-300</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19750,20 +19960,25 @@ msgid ""
"resolver will never break a hold or install a forbidden version unless it "
"has explicit permission from the user."
msgstr ""
+"Nombre de points ajoutés ou retranchés aux solutions qui changent l'état "
+"d'un paquet figé ou qui installent une version interdite. Notez qu'à moins "
+"que l'option <link linkend='configProblemResolver-Allow-Break-"
+"Holds'><literal>Aptitude::ProblemResolver::Allow-Break-Holds</literal></"
+"link> prenne la valeur <literal>true</literal>, le solveur ne changera pas "
+"l'état d'un paquet figé et n'installera pas de versions interdites sans "
+"l'autorisation explicite de l'utilisateur."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11449
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Level</literal>"
-msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Break-Hold-Level</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11450 en/aptitude.xml:11638
-#, fuzzy
msgid "<literal>50000</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>50000</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11452
@@ -19773,19 +19988,23 @@ msgid ""
"package). See <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for "
"a description of safety costs."
msgstr ""
+"Coût de sécurité assigné aux actions qui cassent un figeage défini par "
+"l'utilisateur (en mettant à jour un paquet figé ou en installant une version "
+"interdite d'un paquet). Consultez <xref "
+"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour une description des "
+"coûts de sécurité."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11461
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11462
-#, fuzzy
msgid "<literal>-100</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-100</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19796,24 +20015,22 @@ msgid ""
"this many points are added to its score; typically this should be a negative "
"value."
msgstr ""
-"Nombre de points ajouté ou retranché aux solutions potentielles en se basant "
-"sur le nombre de dépendances qu'ils cassent. Pour chaque dépendance cassée "
-"par une solution possible, ce nombre de points est ajouté à son score&nbsp;; "
-"Généralement, il s'agit de points négatifs."
+"Nombre de points ajoutés ou retranchés aux solutions potentielles en se "
+"basant sur le nombre de dépendances qu'ils cassent. Pour chaque dépendance "
+"cassée par une solution possible, ce nombre de points est ajouté à son "
+"score. Généralement, il s'agit de points négatifs."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11473
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>"
-msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::DefaultResolutionScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11474
-#, fuzzy
msgid "<literal>400</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>400</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19827,12 +20044,20 @@ msgid ""
"quote> would pick. The score is only applied for dependencies and "
"recommendations whose targets are not currently installed."
msgstr ""
+"Nombre de points à ajouter ou à enlever au score des propositions de "
+"solutions en fonction du nombre de résolutions <quote>par défaut</quote> "
+"qu'elles installent pour les dépendances actuellement non satisfaites. Une "
+"résolution par défaut est une résolution que la commande <quote><literal>apt-"
+"get install</literal></quote> ou le <quote><link "
+"linkend='secImmediateResolution'>solveur immédiat de dépendances</link></"
+"quote> choisiraient. Le score n'est appliqué que pour les dépendances et les "
+"recommandations dont les cibles ne sont pas encore installées."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11490
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Discard-Null-Solution</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Discard-Null-Solution</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19842,7 +20067,7 @@ msgid ""
"cancelling all of your proposed actions in order to resolve a dependency "
"problem."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; ne suggérera "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; ne suggérera "
"jamais d'annuler toutes les actions que vous aviez prévues pour résoudre un "
"problème de dépendances."
@@ -19850,14 +20075,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11500
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::EssentialRemoveScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::EssentialRemoveScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11501
-#, fuzzy
msgid "<literal>-100000</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-100000</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19865,22 +20089,20 @@ msgstr "<literal>%</literal> littéral"
msgid ""
"How much to reward or penalize solutions that remove an Essential package."
msgstr ""
-"Nombre de points ajouté ou retiré au score des solutions supprimant un "
+"Nombre de points ajoutés ou retirés au score des solutions supprimant un "
"paquet <quote>essentiel</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11509
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</literal>"
-msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Essential-Level</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11510
-#, fuzzy
msgid "<literal>60000</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>60000</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11512
@@ -19889,19 +20111,21 @@ msgid ""
"<xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description "
"of safety costs."
msgstr ""
+"Coût de sécurité attribué aux actions qui suppriment des paquets essentiels. "
+"Consultez <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour une "
+"description des coûts de sécurité."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11520
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11521
-#, fuzzy
msgid "<literal>-1</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-1</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19917,14 +20141,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11531
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FullReplacementScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FullReplacementScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11532 en/aptitude.xml:12001
-#, fuzzy
msgid "<literal>500</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>500</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19933,20 +20156,21 @@ msgid ""
"Removing a package and installing another package that fully replaces it (i."
"e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score."
msgstr ""
+"Nombre de points associé à l'action de supprimer un paquet et en installer "
+"un autre qui le remplace complètement (c'est-à-dire qui est conflit, "
+"remplace et fournit celui-ci)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11542
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FutureHorizon</literal>"
-msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::FutureHorizon</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11543 en/aptitude.xml:11714
-#, fuzzy
msgid "<literal>50</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>50</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19959,13 +20183,18 @@ msgid ""
"displaying its results, rather than stopping immediately after it finds the "
"first solution."
msgstr ""
+"Nombre d'<quote>étapes</quote> que le solveur doit effectuer après avoir "
+"trouvé la première solution. Bien qu'&aptitude; tente de générer d'abord les "
+"meilleures solutions, il échoue parfois dans cette tâche. Ce réglage force "
+"le solveur à continuer brièvement à chercher une meilleure solution avant "
+"d'afficher ses résultats, plutôt que de s'arrêter immédiatement après la "
+"première solution trouvée."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11558
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Hints</literal>"
-msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Hints</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -19977,19 +20206,24 @@ msgid ""
"the effect that hints have, may be found in <xref "
"linkend='secDependencyResolutionHints'/>."
msgstr ""
+"Cette option est un groupe dont les éléments sont des indicateurs utilisés "
+"pour configurer le solveur de dépendances. Chaque élément du groupe est une "
+"chaîne de caractères décrivant une action qui doit être appliquée à un ou "
+"plusieurs paquets. La syntaxe pour chaque indicateur ainsi que l'effet d'un "
+"tel indicateur sont décrits dans <xref "
+"linkend='secDependencyResolutionHints'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11571
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11572
-#, fuzzy
msgid "<literal>5</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>5</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20005,14 +20239,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11582
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11583
-#, fuzzy
msgid "<literal>1000000</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>1000000</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20030,14 +20263,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11594
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11595
-#, fuzzy
msgid "<literal>-20</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-20</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20046,22 +20278,20 @@ msgid ""
"How much weight the problem resolver should give to installing a package, if "
"the package is not already going to be installed."
msgstr ""
-"Nombre de points que le solveur de problème devrait donner à l'installation "
-"d'un paquet, s'il n'est pas déjà prévu de l'installer."
+"Nombre de points que le solveur de dépendances devrait donner à "
+"l'installation d'un paquet, s'il n'est pas déjà prévu de l'installer."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11604
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Level</literal>"
-msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Keep-All-Level</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11605
-#, fuzzy
msgid "<literal>20000</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>20000</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11607
@@ -20071,12 +20301,16 @@ msgid ""
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of "
"safety costs."
msgstr ""
+"Coût de sécurité attribué à la solution qui annule toutes les actions "
+"sélectionnées par l'utilisateur. Consultez <xref "
+"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour une description des "
+"coûts de sécurité."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11615
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20094,14 +20328,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11626
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::NonDefaultScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::NonDefaultScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11627
-#, fuzzy
msgid "<literal>-40</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-40</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20111,16 +20344,15 @@ msgid ""
"version of the package (one that is not the current version and not the "
"<quote>candidate version</quote>)."
msgstr ""
-"Nombre de points que le solveur de problème devrait donner à l'installation "
-"d'une version d'un paquet autre que celle par défaut (une qui n'est ni la "
-"version actuelle, ni la <quote>version candidate</quote>)."
+"Nombre de points que le solveur de dépendances devrait donner à "
+"l'installation d'une version d'un paquet autre que celle par défaut (une qui "
+"n'est ni la version actuelle, ni la <quote>version candidate</quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11637
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Level</literal>"
-msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Non-Default-Level</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11640
@@ -20132,19 +20364,25 @@ msgid ""
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of "
"safety costs."
msgstr ""
+"Coût de sécurité attribué aux actions qui installent des versions d'un "
+"paquet autres que celle par défaut. Par exemple, si la version 5 d'un paquet "
+"est installée, que les versions 6, 7 et 8 sont disponibles, et que la "
+"version 7 est la version par défaut, l'installation des versions 6 et 8 "
+"auront un coût de sécurité qui sera au moins égal à cette quantité. "
+"Consultez <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour une "
+"description des coûts de sécurité."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11652
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11653
-#, fuzzy
msgid "<literal>1</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>1</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20160,7 +20398,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11663
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveAutoScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveAutoScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20169,21 +20407,20 @@ msgid ""
"How much weight the problem resolver should give to preserving automatic "
"installations or removals."
msgstr ""
-"Nombre de points que le solveur de problème devrait donner à la préservation "
-"des installations et suppressions automatiques."
+"Nombre de points que le solveur de dépendances devrait donner à la "
+"préservation des installations et suppressions automatiques."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11672
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11673
-#, fuzzy
msgid "<literal>60</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>60</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20192,14 +20429,14 @@ msgid ""
"How much weight the problem resolver should give to preserving explicit user "
"selections."
msgstr ""
-"Nombre de points que le solveur de problème devrait donner à la préservation "
-"des actions explicitement sélectionnées par l'utilisateur."
+"Nombre de points que le solveur de dépendances devrait donner à la "
+"préservation des actions explicitement sélectionnées par l'utilisateur."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11681
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20214,9 +20451,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11691
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal>"
-msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Remove-Level</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11694
@@ -20225,19 +20461,21 @@ msgid ""
"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a description of "
"safety costs."
msgstr ""
+"Coût de sécurité attribué aux actions qui suppriment un paquet. Consultez "
+"<xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour une "
+"description des coûts de sécurité."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11702
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11703
-#, fuzzy
msgid "<literal>4</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>4</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20246,14 +20484,14 @@ msgid ""
"Any version of a package whose Priority is <quote>required</quote> will have "
"this many points added to its score."
msgstr ""
-"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont "
-"la priorité est <quote>requis</quote>."
+"Nombre de points ajouté au score de toute version d'un paquet dont la "
+"priorité est <quote>requis</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11713
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::ResolutionScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20262,15 +20500,14 @@ msgid ""
"In addition to all other scoring factors, proposed solutions that actually "
"resolve all unsatisfied dependencies are awarded this many extra points."
msgstr ""
-"En dehors de tout autre facteur, les solutions potentielles qui résolvent "
-"toutes les dépendances non satisfaites sont récompensées par ce bonus."
+"Bonus récompensant, en dehors de tout autre facteur, les solutions "
+"potentielles qui résolvent toutes les dépendances non satisfaites."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11724
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Level</literal>"
-msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Safe-Level</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11727
@@ -20282,20 +20519,25 @@ msgid ""
"link>. See <xref linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> for a "
"description of safety costs."
msgstr ""
+"Coût de sécurité attribué aux actions qui installent la version par défaut, "
+"mettent à jour un paquet à sa version par défaut, ou annulent l'installation "
+"ou la mise à jour d'un paquet. Les solutions avec ce coût peuvent être "
+"engendrées par <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>aptitude safe-"
+"upgrade</literal></link>. Consultez <xref "
+"linkend='secDependencyResolutionCostsSafetyCosts'/> pour une description des "
+"coûts de sécurité."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11740
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::SolutionCost</literal>"
-msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::SolutionCost</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11741
-#, fuzzy
msgid "<literal>safety,priority</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>safety,priority</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11744
@@ -20305,19 +20547,23 @@ msgid ""
"costs are, what they do, and the syntax used to specify them. If the cost "
"cannot be parsed, an error is issued and the default cost is used instead."
msgstr ""
+"Description de la façon dont le coût d'une solution est déterminé. Consultez "
+"<xref linkend='secDependencyResolutionCosts'/> pour une description de ce "
+"que sont les coûts des solutions, leurs effets et la syntaxe utilisée pour "
+"les préciser. Si la valeur de cette option ne peut être analysée, une erreur "
+"est déclenchée et le coût par défaut est utilisé à la place."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11754
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11755
-#, fuzzy
msgid "<literal>3</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>3</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20326,26 +20572,24 @@ msgid ""
"Any version of a package whose Priority is <quote>standard</quote> will have "
"this many points added to its score."
msgstr ""
-"Ce nombre de points sera ajouté au score de toute version d'un paquet dont "
-"la priorité est <quote>standard</quote>."
+"Nombre de points ajouté au score de toute version d'un paquet dont la "
+"priorité est <quote>standard</quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11765
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11766
-#, fuzzy
msgid "<literal>5000</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>5000</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11768
-#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of <quote>steps</quote> which should be performed by the "
"problem resolver on each attempt to find a solution to a dependency "
@@ -20361,27 +20605,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nombre maximum d'<quote>étapes</quote> qui peuvent être accomplies par le "
"solveur de dépendances à chaque tentative de recherche d'une solution à un "
-"problème de dépendances. Diminuer ce nombre va faire que le programme "
+"problème de dépendances. Diminuer ce nombre va faire qu'&aptitude; "
"<quote>abandonnera</quote> plus rapidement. L'augmenter permettra aux "
"recherches de solution de prendre plus de temps et de mémoire avant "
-"d'abandonner. La valeur par défaut est assez grande pour faire face aux "
-"situations courantes, tout en évitant que le programme <quote>n'explose</"
-"quote> face à un problème trop complexe. Veuillez noter que cela n'affecte "
-"que la recherche en ligne de commande&nbsp;; dans l'interface visuelle, le "
-"solveur continuera à fonctionner jusqu'à ce qu'il trouve une solution."
+"d'abandonner. Donner à <literal>StepLimit</literal> la valeur 0 désactivera "
+"complètement le solveur. La valeur par défaut est assez grande pour faire "
+"face aux situations courantes, tout en évitant que le programme "
+"<quote>n'explose</quote> face à un problème trop complexe. Veuillez noter "
+"que cela n'affecte que la recherche en ligne de commande&nbsp;; dans "
+"l'interface visuelle, le solveur continuera à fonctionner jusqu'à ce qu'il "
+"trouve une solution."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11787
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11788
-#, fuzzy
msgid "<literal>70</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>70</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20395,17 +20640,17 @@ msgid ""
"quality than it would otherwise be."
msgstr ""
"Nombre de points ajouté ou retranché aux solutions potentielles en se basant "
-"sur leur longueur. Pour chaque action comprise dans une solution, ce nombre "
-"de points est ajouté à son score&nbsp;; Plus cette valeur est grande, plus "
-"l'algorithme essaye de favoriser le premier choix plutôt que de s'orienter "
-"vers une alternative. Cela permettra d'obtenir plus rapidement une solution, "
-"mais qui risque d'être de qualité moindre à ce qu'elle aurait pu être."
+"sur leur longueur. Ce nombre de points est ajouté au score de chaque action "
+"comprise dans une solution. Plus cette valeur est grande, plus l'algorithme "
+"essaie de favoriser le premier choix plutôt que de s'orienter vers une "
+"alternative. Cela permettra d'obtenir plus rapidement une solution, mais qui "
+"risque d'être de qualité moindre à ce qu'elle aurait pu être."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11803
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20419,13 +20664,20 @@ msgid ""
"than trace files, and are more suitable for, e.g., including in source trees "
"as test cases."
msgstr ""
+"Si cette variable est définie, à chaque fois que le solveur produit une "
+"solution, une version minimale du fichier de l'état des paquets suffisante "
+"pour reproduire la solution est écrite dans le fichier indiqué. Si "
+"<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal> est aussi définie, "
+"la même information sera aussi écrite dans le fichier de trace. Les "
+"répertoires de trace sont plus transparents que les fichiers de trace, et "
+"conviennent mieux pour par exemple l'inclusion dans des tests dans "
+"l'arborescence source."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11819
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>"
-msgstr "<literal>%#<replaceable>nombre</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-File</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20439,19 +20691,26 @@ msgid ""
"compressed archive of a trace directory; it will take less space than the "
"trace directory and is suitable for transmission over a network."
msgstr ""
+"Si cette variable est définie, à chaque fois que le solveur produit une "
+"solution, une version minimale du fichier de l'état des paquets suffisante "
+"pour reproduire la solution est écrite dans le fichier indiqué. Si "
+"<literal>Aptitude::ProblemResolver::Trace-Directory</literal> est aussi "
+"définie, la même information sera aussi écrite dans le répertoire de trace. "
+"Un fichier de trace est simplement une archive compressée d'un répertoire de "
+"trace : il prendra moins de place qu'un répertoire de trace et convient pour "
+"la transmission par le réseau."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11836
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UndoFullReplacementScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11837
-#, fuzzy
msgid "<literal>-500</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-500</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20460,19 +20719,21 @@ msgid ""
"Installing a package and removing another package that fully replaces it (i."
"e., conflicts with it, replaces it, and provides it) is assigned this score."
msgstr ""
+"Nombre de points attribué à l'installation d'un paquet et la suppression "
+"d'un paquet qui le remplace complètement (c'est-à-dire qui est en conflit "
+"avec, remplace et fournit celui-ci)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11846
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UnfixedSoftScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UnfixedSoftScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11847
-#, fuzzy
msgid "<literal>-200</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-200</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20494,7 +20755,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11859
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20504,15 +20765,15 @@ msgid ""
"downgrading) a package to its candidate version, if the package was not "
"already going to be upgraded."
msgstr ""
-"Quel nombre de points le solveur de problème devrait donner à la montée (ou "
-"la descente) en version vers la version candidate du paquet, s'il n'est pas "
-"déjà prévu de le mettre à jour."
+"Nombre de points attribué par la mise à jour à la version candidate "
+"(ultérieure ou antérieure à la version actuelle) d'un paquet si celui-ci "
+"n'est pas déjà sélectionné pour une mise à jour."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11870
msgid "<literal>Aptitude::Purge-Unused</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Purge-Unused</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20527,12 +20788,12 @@ msgid ""
"linkend='secAutoInstall'/>. <emphasis>THIS OPTION CAN CAUSE DATA LOSS! DO "
"NOT ENABLE IT UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING!</emphasis>"
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal> et si <literal><link "
-"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> est "
-"aussi à <literal>true</literal>, les paquets qui ne sont plus utilisés "
-"seront <emphasis>purgé</emphasis> du système, en supprimant leurs fichiers "
-"de configuration et peut-être des données importantes. Pour plus "
-"d'informations sur les paquets considérés comme <quote>inutilisé</quote>, "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal> et si <literal><link "
+"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> a "
+"aussi la valeur <literal>true</literal>, les paquets qui ne sont plus "
+"utilisés seront <emphasis>purgés</emphasis> du système, en supprimant leurs "
+"fichiers de configuration et peut-être des données importantes. Pour plus "
+"d'informations sur les paquets considérés comme <quote>inutilisés</quote>, "
"consultez <xref linkend='secAutoInstall'/>. <emphasis>CETTE OPTION PEUT "
"ENTRAÎNER DES PERTES DE DONNÉES&nbsp;! NE L'ACTIVEZ QUE SI VOUS SAVEZ CE QUE "
"VOUS FAITES&nbsp;!</emphasis>"
@@ -20541,7 +20802,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11889
msgid "<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Recommends-Important</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20554,12 +20815,18 @@ msgid ""
"Recommends</literal> and then clear <literal>Aptitude::Recommends-Important</"
"literal> in your user configuration file."
msgstr ""
+"Option de configuration obsolète remplacée par <link "
+"linkend='configAptInstall-Recommends'><literal>Apt::Install-Recommends</"
+"literal></link>. Au démarrage, &aptitude; copiera <literal>Aptitude::"
+"Recommends-Important</literal> (si elle est définie) vers <literal>Apt::"
+"Install-Recommends</literal> et effacera <literal>Aptitude::Recommends-"
+"Important</literal> du fichier de configuration de l'utilisateur."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11908
msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11911
@@ -20571,12 +20838,19 @@ msgid ""
"literal></link> command-line action, the resolver will not be allowed to "
"install packages that are not currently installed."
msgstr ""
+"Si la valeur <literal>true</literal> est affectée à cette option, alors "
+"lorsque le solveur de dépendances <quote>sûr</quote> sera activé avec "
+"l'option <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</"
+"literal></link> ou en utilisant l'action en ligne de commande <link "
+"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, le "
+"solveur ne sera pas autorisé à installer des paquets qui ne le sont pas "
+"encore."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11923
msgid "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11926
@@ -20588,19 +20862,26 @@ msgid ""
"literal></link> command-line action, the resolver will not be allowed to "
"resolve dependencies by upgrading packages."
msgstr ""
+"Si la valeur <literal>true</literal> est affectée à cette option, alors "
+"lorsque le solveur de dépendances <quote>sûr</quote> sera activé avec "
+"l'option <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</"
+"literal></link> ou en utilisant l'action en ligne de commande <link "
+"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, le "
+"solveur ne sera pas autorisé à résoudre des dépendances en mettant à jour "
+"des paquets."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11938
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Sections::Descriptions</literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Sections::Descriptions</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11939
msgid "See <literal>$prefix/share/aptitude/section-descriptions</literal>"
msgstr ""
+"Consultez <literal>$prefix/share/aptitude/section-descriptions</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20618,19 +20899,30 @@ msgid ""
"replaced by a line-break, and the string <quote><literal>''</literal></"
"quote> will be replaced by a double-quote character."
msgstr ""
+"Cette option est un groupe dont les éléments définissent les descriptions "
+"affichées pour chaque section lorsque la politique de regroupement de paquet "
+"<quote><literal>section</literal></quote> est utilisée. Les descriptions "
+"sont attribuées aux arbres de sections en se basant sur la dernière "
+"composante du nom : par exemple, un élément de ce groupe nommé "
+"<quote><literal>games</literal></quote> sera utilisé pour décrire les "
+"sections <quote><literal>games</literal></quote>, <quote><literal>non-free/"
+"games</literal></quote> et <quote><literal>non-free/desktop/games</literal></"
+"quote>. Au sein du texte des descriptions de sections, la chaîne "
+"<quote><literal>\\n</literal></quote> sera remplacée par un saut de ligne et "
+"la chaîne <quote><literal>''</literal></quote> sera remplacé par le "
+"caractère de guillemets doubles."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11961
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Sections::Top-Sections</literal>"
-msgstr "<literal>~a<replaceable>action</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Sections::Top-Sections</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11962
msgid "<literal>\"main\"; \"contrib\"; \"non-free\"; \"non-US\";</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>\"main\"; \"contrib\"; \"non-free\"; \"non-US\";</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11964
@@ -20648,18 +20940,29 @@ msgid ""
"treated as if its Section field were <quote><literal>main/games/arcade</"
"literal></quote>."
msgstr ""
+"Un groupe de configuration dont les éléments sont les noms des sections de "
+"plus bas niveau de l'archive. Les politiques de regroupement "
+"<quote><literal>topdir</literal></quote>, <quote><literal>subdir</literal></"
+"quote> et <quote><literal>subdirs</literal></quote> utilisent cette liste "
+"pour interpréter les champs Section : si le premier élément du chemin du "
+"champ Section d'un paquet <emphasis>n'est pas</emphasis> contenu dans cette "
+"liste, ou si son champ Section ne comporte qu'un seul élément, alors le "
+"paquet sera regroupé en utilisant le premier élément de cette liste comme "
+"premier élément du chemin. Par exemple, si le premier élément de "
+"<literal>Top-Sections</literal> est <quote><literal>main</literal></quote>, "
+"alors un paquet dont le champ Section est <quote><literal>games/arcade</"
+"literal></quote> sera traité comme si son champ Section était "
+"<quote><literal>main/games/arcade</literal></quote>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11985
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Simulate</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Simulate</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11988
-#, fuzzy
msgid ""
"In command-line mode, causes &aptitude; to just display the actions that "
"would be performed (rather than actually performing them); in the visual "
@@ -20667,18 +20970,17 @@ msgid ""
"whether you are &root; or not. This is equivalent to the <literal>-s</"
"literal> command-line option."
msgstr ""
-"En mode ligne de commande, affiche la liste des actions qui seraient "
-"réalisées, mais ne les lance pas réellement. Il n'est pas nécessaire d'avoir "
-"les privilèges d'administration. Dans l'interface visuelle, ouvre toujours "
-"le cache en mode lecture seule que vous soyez administrateur ou non. C'est "
-"équivalent à l'option <literal>-s</literal> de la ligne de commande."
+"En mode ligne de commande, afficher la liste des actions qui seraient "
+"réalisées, plutôt que de les exécuter réellement. Dans l'interface visuelle, "
+"démarrer &aptitude; en mode lecture seule, que l'on ait les droits du "
+"superutilisateur ou non. C'est équivalent à l'option <literal>-s</literal> "
+"de la ligne de commande."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11999
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Spin-Interval</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Aptitude::Spin-Interval</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20687,40 +20989,38 @@ msgid ""
"The number of milliseconds to delay in between updating the <quote>spinner</"
"quote> that appears while the problem resolver is running."
msgstr ""
-"Nombre de millisecondes d'attente entre la mise à jour du <quote>spinner</"
+"Nombre de millisecondes d'attente entre la mise à jour de la <quote>roue</"
"quote> qui apparaît pendant le fonctionnement du solveur."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12011
msgid "<literal>Aptitude::Suggests-Important</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Suggests-Important</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12027
msgid "<literal>Aptitude::Suppress-Read-Only-Warning</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::Suppress-Read-Only-Warning</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12032
-#, fuzzy
msgid ""
"If this option is <literal>false</literal>, &aptitude; will display a "
"warning the first time that you attempt to modify package states while "
"&aptitude; is in read-only mode."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, &aptitude; affichera un "
-"avertissement la première fois que vous essayez de modifier l'état des "
-"paquets alors que le programme est en mode lecture seule."
+"Si la valeur <literal>false</literal> est attribuée à cette option, "
+"&aptitude; affichera un avertissement la première fois que vous essayez de "
+"modifier l'état des paquets alors qu'&aptitude; est en mode lecture seule."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12040
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Theme</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Aptitude::Theme</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20735,9 +21035,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12051
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Track-Dselect-State</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Track-Dselect-State</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20749,7 +21048,7 @@ msgid ""
"<command>dpkg</command>, &aptitude; will not try to reinstall it. Note that "
"this may be somewhat buggy."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; essaiera de "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; essaiera de "
"détecter si un changement a été apporté à l'état du paquet par l'utilisation "
"de &dselect; ou <command>dpkg</command>&nbsp;: par exemple, si vous "
"supprimez un paquet avec <command>dpkg</command>, &aptitude; n'essaiera pas "
@@ -20760,7 +21059,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12068
msgid "<literal>Aptitude::UI::Advance-On-Action</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Advance-On-Action</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20770,16 +21069,15 @@ msgid ""
"(for instance, marking it for installation) will cause &aptitude; to advance "
"the highlight to the next package in the current group."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, changer l'état d'un "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, changer l'état d'un "
"paquet (par exemple, le marquer pour installation) basculera la mise en "
-"surbrillance vers le prochain paquet dans le groupe courant."
+"surbrillance vers le prochain paquet du groupe actuel."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12083
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::UI::Auto-Show-Reasons</literal>"
-msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Auto-Show-Reasons</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20790,7 +21088,7 @@ msgid ""
"cause the information area to automatically display some reasons why the "
"breakage might be occuring."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, sélectionner un paquet "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, sélectionner un paquet "
"qui est cassé, ou qui semble avoir cassé d'autres paquets, va entraîner "
"l'affichage dans la zone d'information des raisons expliquant pourquoi ce "
"paquet est cassé."
@@ -20799,7 +21097,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12098
msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20808,6 +21106,8 @@ msgid ""
"<literal>filter(missing),status,section(subdirs,passthrough),section(topdir)"
"</literal>"
msgstr ""
+"<literal>filter(missing),status,section(subdirs,passthrough),section(topdir)"
+"</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20817,15 +21117,15 @@ msgid ""
"linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping "
"policies."
msgstr ""
-"Configure la politique de regroupement par défaut utilisée pour la liste des "
-"paquets. Consultez <xref linkend='secGroupingPolicy'/> pour des informations "
-"supplémentaires sur les politiques de regroupement."
+"Configuration de la politique de regroupement par défaut utilisée pour la "
+"liste des paquets. Consultez <xref linkend='secGroupingPolicy'/> pour des "
+"informations supplémentaires sur les politiques de regroupement."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12111
msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Package-View</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20843,14 +21143,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12124
msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Preview-Grouping</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12126
-#, fuzzy
msgid "<literal>action</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>action</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20860,15 +21159,15 @@ msgid ""
"linkend='secGroupingPolicy'/> for additional information on grouping "
"policies."
msgstr ""
-"Configure la politique de regroupement par défaut utilisée pour les écrans "
-"d'aperçu. Consultez <xref linkend='secGroupingPolicy'/> pour des "
+"Configuration de la politique de regroupement par défaut utilisée pour les "
+"écrans d'aperçu. Consultez <xref linkend='secGroupingPolicy'/> pour des "
"informations supplémentaires sur les politiques de regroupement."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12137
msgid "<literal>Aptitude::UI::Default-Sorting</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Default-Sorting</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20884,7 +21183,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12148
msgid "<literal>Aptitude::UI::Description-Visible-By-Default</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Description-Visible-By-Default</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20897,14 +21196,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quand une liste de paquets est affichée pour la première fois, la zone "
"d'information (qui contient généralement la description longue du paquet "
-"courant) sera visible si cette option est mise à <literal>true</literal> et "
-"cachée si elle est à <literal>false</literal>."
+"courant) sera visible si cette option vaut <literal>true</literal> et cachée "
+"si elle vaut <literal>false</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12163
msgid "<literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20914,16 +21213,16 @@ msgid ""
"quit &aptitude;; otherwise, &aptitude; will not exit until you issue the "
"command &actions-quit;. See <xref linkend='secViews'/> for more information."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, fermer toutes les vues "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, fermer toutes les vues "
"actives quittera &aptitude;. Sinon, &aptitude; ne quittera pas avant que "
-"vous exécutiez la commande &actions-quit;. Consultez<xref linkend='secViews'/"
-"> pour plus d'informations."
+"vous exécutiez la commande &actions-quit;. Consultez <xref "
+"linkend='secViews'/> pour plus d'informations."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12177
msgid "<literal>Aptitude::UI::Fill-Text</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Fill-Text</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20932,32 +21231,30 @@ msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will format "
"descriptions so that each line is exactly the width of the screen."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; formatera les "
-"lignes pour qu'elles occupent exactement la largeur de l'écran."
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; formatera "
+"les lignes pour qu'elles occupent exactement la largeur de l'écran."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12189
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::UI::Flat-View-As-First-View</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Flat-View-As-First-View</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12194
-#, fuzzy
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a flat "
"view on startup instead of the default view."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; affichera une "
-"demande de confirmation avant de quitter."
+"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"affichera une vue plate au démarrage au lieu de la vue par défaut."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12201
msgid "<literal>Aptitude::UI::HelpBar</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::HelpBar</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20966,14 +21263,15 @@ msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, a line of information about "
"important keystrokes will be displayed at the top of the screen."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, une ligne d'information "
-"sur les raccourcis clavier importants est affichée en haut de l'écran."
+"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, une ligne "
+"d'information sur les raccourcis clavier importants est affichée en haut de "
+"l'écran."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12213
msgid "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Incremental-Search</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -20983,35 +21281,35 @@ msgid ""
"<quote>incremental</quote> searches: as you type the search pattern, it will "
"search for the next package matching what you have typed so far."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; effectuera "
-"des recherches <quote>incrémentales</quote>&nbsp;: pendant que vous tapez le "
-"motif de recherche, il cherchera le paquet suivant qui correspond à ce que "
-"vous avez tapé jusque là."
+"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"effectuera des recherches <quote>incrémentales</quote>&nbsp;: pendant que "
+"vous tapez le motif de recherche, il cherchera le paquet suivant qui "
+"correspond à ce que vous avez tapé jusque là."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12227
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::UI::InfoAreaTabs</literal>"
-msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::InfoAreaTabs</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12232
-#, fuzzy
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display tabs at "
"the top of the information area (the pane at the bottom of the screen) "
"describing the different modes the area can be set to."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; affichera une "
-"demande de confirmation avant de quitter."
+"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"affichera des onglets en haut de la zone d'informations (le panneau en bas "
+"de l'écran) décrivant les différents modes dans lesquels peut être cette "
+"zone."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12240
msgid "<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Keybindings</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21029,7 +21327,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12253
msgid "<literal>Aptitude::UI::Menubar-Autohide</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Menubar-Autohide</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21038,14 +21336,14 @@ msgid ""
"If this option is set to <literal>true</literal>, the menu bar will be "
"hidden while it is not in use."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, la barre de menu sera "
-"cachée lorsqu'elle ne sera pas utilisée."
+"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, la barre de menu "
+"sera cachée lorsqu'elle ne sera pas utilisée."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12265
msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Download-Bar</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Download-Bar</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21057,17 +21355,17 @@ msgid ""
"status. While the download is active, pressing <keycap>q</keycap> will "
"abort it."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; utilisera un "
-"mécanisme plus discret pour afficher l'avancement des téléchargements&nbsp;: "
-"une barre en bas de l'écran apparaîtra pour afficher l'état actuel du "
-"téléchargement. Lorsqu'un téléchargement est actif, appuyer sur <keycap>q</"
-"keycap> l'annulera."
+"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, &aptitude; "
+"utilisera un mécanisme plus discret pour afficher l'avancement des "
+"téléchargements&nbsp;: une barre en bas de l'écran apparaîtra pour afficher "
+"l'état actuel du téléchargement. Lorsqu'un téléchargement est actif, appuyer "
+"sur <keycap>q</keycap> l'annulera."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12280
msgid "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Prompts</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Minibuf-Prompts</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21077,7 +21375,7 @@ msgid ""
"multiple-choice prompts) will be displayed at the bottom of the screen "
"instead of in dialog boxes."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, certaines questions "
+"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, certaines questions "
"(comme les questions oui/non ou à choix multiples) seront affichées en bas "
"de l'écran plutôt que dans une boîte de dialogue."
@@ -21085,7 +21383,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12293
msgid "<literal>Aptitude::UI::New-Package-Commands</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::New-Package-Commands</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21095,22 +21393,21 @@ msgid ""
"install; will have the same deprecated behavior that they did in antique "
"versions of &aptitude;."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, des commandes comme "
-"&package-install; auront le comportement dépassé qu'elles avaient dans "
-"d'anciennes versions d'&aptitude;."
+"Si cette option prend la valeur <literal>false</literal>, des commandes "
+"comme &package-install; auront le comportement obsolète qu'elles avaient "
+"dans d'anciennes versions d'&aptitude;."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12307
msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Display-Format</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12309
-#, fuzzy
msgid "<literal>%c%a%M %p %Z %v %V</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%c%a%M %p %Z %v %V</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21128,14 +21425,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12320
msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12322
-#, fuzzy
msgid "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21155,7 +21451,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12335
msgid "<literal>Aptitude::UI::Package-Status-Format</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Status-Format</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21174,16 +21470,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12350
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal>"
-msgstr "<literal>-d</literal>, <literal>--download-only</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12352
-#, fuzzy
msgid "<literal>OnlyIfError</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>OnlyIfError</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21196,20 +21490,18 @@ msgid ""
"set to <literal>false</literal>, &aptitude; will immediately proceed to the "
"next screen after completing a download."
msgstr ""
-"Si cette option est à <literal>true</literal>, après avoir fini de "
+"Si cette option prend la valeur <literal>true</literal>, après avoir fini de "
"télécharger les paquets, &aptitude; affichera un message demandant si vous "
"souhaitez continuer l'installation. Si cette option est à "
"<literal>OnlyIfError</literal>, un message ne sera affiché qu'en cas d'échec "
-"du téléchargement. Si cette option est à <literal>false</literal>, "
-"&aptitude; enchaînera immédiatement avec l'écran suivant à la fin du "
-"téléchargement."
+"du téléchargement. Si cette option vaut <literal>false</literal>, &aptitude; "
+"enchaînera immédiatement avec l'écran suivant à la fin du téléchargement."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12368
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::UI::Preview-Limit</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Preview-Limit</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21225,7 +21517,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12380
msgid "<literal>Aptitude::UI::Prompt-On-Exit</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Prompt-On-Exit</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21234,14 +21526,14 @@ msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will display a "
"confirmation prompt before shutting down."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; affichera une "
-"demande de confirmation avant de quitter."
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; affichera "
+"une demande de confirmation avant de quitter."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12391
msgid "<literal>Aptitude::UI::Styles</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::Styles</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21251,15 +21543,15 @@ msgid ""
"&aptitude; uses to display information. For more information, see <xref "
"linkend='secStyle'/>."
msgstr ""
-"Ceci est le groupe de configuration dont le contenu définit quels styles "
-"textuels &aptitude; utilise pour afficher l'information. Pour plus "
-"d'informations, consultez <xref linkend='secStyle'/>."
+"Groupe de configuration dont le contenu définit les styles textuels utilisés "
+"par &aptitude; pour afficher l'information. Pour plus d'informations, "
+"consultez <xref linkend='secStyle'/>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12404
msgid "<literal>Aptitude::UI::ViewTabs</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Aptitude::UI::ViewTabs</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21269,15 +21561,14 @@ msgid ""
"display <quote>tabs</quote> describing the currently active views at the top "
"of the screen."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>false</literal>, &aptitude; n'affichera "
+"Si cette option vaut <literal>false</literal>, &aptitude; n'affichera "
"pas le bandeau listant les vues actuellement actives en haut de l'écran."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12417
-#, fuzzy
msgid "<literal>Aptitude::Warn-Not-Root</literal>"
-msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Warn-Not-Root</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21288,7 +21579,7 @@ msgid ""
"switch to the &root; account if you aren't &root; already. See <xref "
"linkend='secBecomingRoot'/> for more information."
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal>, &aptitude; détectera "
+"Si cette option vaut <literal>true</literal>, &aptitude; détectera "
"quand vous avez besoin des privilèges d'administration et vous demandera si "
"vous souhaitez passer sous le compte administrateur (&root;) si vous ne "
"l'êtes pas déjà. Consultez <xref linkend='secBecomingRoot'/> pour plus "
@@ -21297,16 +21588,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12433
-#, fuzzy
msgid "<literal>DebTags::Vocabulary</literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>DebTags::Vocabulary</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12434
-#, fuzzy
msgid "<literal>/usr/share/debtags/vocabulary</literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>/usr/share/debtags/vocabulary</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21321,15 +21610,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12443
-#, fuzzy
msgid "<literal>Dir::Aptitude::state</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>Dir::Aptitude::state</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:12444 en/manpage.xml:2524
msgid "<filename>/var/lib/aptitude</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/var/lib/aptitude</filename>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21343,9 +21631,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12452
-#, fuzzy
msgid "<literal>Quiet</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Quiet</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -21355,7 +21642,7 @@ msgid ""
"higher value will disable more progress indicators."
msgstr ""
"Cette option contrôle le niveau de silence de la ligne de commande. La "
-"paramétrer à un niveau plus important désactive d'avantage les indicateurs "
+"paramétrer à un niveau plus important désactive davantage les indicateurs "
"d'avancement."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@@ -21410,7 +21697,7 @@ msgid ""
"To select a theme, set the configuration option <literal>Aptitude::Theme</"
"literal> to the name of the theme; for instance,"
msgstr ""
-"Pour sélectionner un thème, donner le nom du thème comme valeur de l'option "
+"Pour sélectionner un thème, donnez le nom du thème comme valeur de l'option "
"de configuration d'<literal>Aptitude::Theme</literal>. Par exemple&nbsp;:"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
@@ -21433,9 +21720,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:12504
-#, fuzzy
msgid "<literal>Dselect</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Dselect</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -21453,11 +21739,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/dselect-theme.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/dselect-theme.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:12519
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -21499,14 +21787,19 @@ msgstr ""
"This package contains the basic filesystem hierarchy of a Debian system, and\n"
"several important miscellaneous files, such as /etc/debian_version,\n"
"/etc/host.conf, /etc/issue, /etc/motd, /etc/profile, /etc/nsswitch.conf, and\n"
-"others, and the text of several common licenses in use on Debian systems."
+"others, and the text of several common licenses in use on Debian systems.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:12550
-#, fuzzy
msgid "<literal>Vertical-Split</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>Vertical-Split</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -21528,11 +21821,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/vertical-split-theme.png' "
"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/vertical-split-theme.png' "
+"format='PNG' width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:12569
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -21559,7 +21854,7 @@ msgid ""
"i discover 2.0.4-5 2.0.4-5 one including the patches on\n"
"Utilities for using ACPI power management"
msgstr ""
-"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+" Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
"aptitude 0.2.15.6\n"
"--\\ Paquets installés Modern computers support the Advanced #\n"
@@ -21609,11 +21904,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:12620
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -21656,7 +21953,12 @@ msgstr ""
" | |\n"
" | |\n"
" | |\n"
-" +--------+"
+" +--------+\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -21695,11 +21997,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot2.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot2.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:12672
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -21742,7 +22046,12 @@ msgstr ""
" |...113 |\n"
" |1122 |\n"
" | |\n"
-" +--------+"
+" +--------+\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -21754,10 +22063,10 @@ msgid ""
"squares indicate how many mines they are next to."
msgstr ""
"Comme vous pouvez le voir, une partie de la zone cachée (vide) du plateau a "
-"été révélée dans cette capture d'écran. Les cases contenant un <literal>.</"
-"literal> sont les cases qui ne sont adjacentes à aucune mine. Les chiffres "
-"dans les autres cases indiquent combien de mines il y a dans les cases "
-"adjacentes."
+"été révélée dans cette capture d'écran. Les cases contenant un "
+"<quote><literal>.</literal></quote> sont les cases qui ne sont adjacentes à "
+"aucune mine. Les chiffres dans les autres cases indiquent combien de mines "
+"se trouventdans les cases adjacentes."
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -21779,11 +22088,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot3.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot3.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:12723
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -21809,7 +22120,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+" Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
"Démineur 9/10 mines 961 secondes\n"
"\n"
@@ -21826,7 +22137,12 @@ msgstr ""
" |...113 |\n"
" |1122 |\n"
" | |\n"
-" +--------+"
+" +--------+\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -21858,11 +22174,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot4.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot4.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:12772
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -21888,7 +22206,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+" Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
"Démineur 9/10 mines 2290 secondes\n"
"\n"
@@ -21905,7 +22223,12 @@ msgstr ""
" |...113 |\n"
" |1122 |\n"
" | |\n"
-" +--------+"
+" +--------+\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -21923,11 +22246,13 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot5.png' format='PNG' "
"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref='images/mine-snapshot5.png' format='PNG' "
+"width='100%' scalefit='1'/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#. type: Content of: <book><chapter><section><screenshot><mediaobject><textobject><screen>
#: en/aptitude.xml:12813
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" Actions Undo Package Search Options Views Help\n"
"f10: Menu ?: Help q: Quit u: Update g: Download/Install/Remove Pkgs\n"
@@ -21953,7 +22278,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
+" Actions Annuler Paquet Rechercher Options Vues Aide\n"
"f10 : Menu ? : Aide q : Quitter u : M-à-J g : Téléch./Inst./Suppr. Pqts\n"
"Démineur Démineur Perdu en 3878 secondes\n"
"\n"
@@ -21971,7 +22296,12 @@ msgstr ""
" |...113^ |\n"
" |1122* ^ |\n"
" | ^ ^ ^|\n"
-" +--------+"
+" +--------+\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
# type: Content of: <book><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -21990,7 +22320,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><title>
#: en/aptitude.xml:12851
msgid "aptitude frequently asked questions"
-msgstr ""
+msgstr "Foire aux questions sur aptitude"
# type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><attribution>
@@ -22098,27 +22428,24 @@ msgstr "Utiliser la commande &search-find-broken;."
# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para>
#. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><question><para>
#: en/aptitude.xml:12934
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I want to select text, why doesn't aptitude let me disable the mouse?"
msgid "I want to select text, why doesn't &aptitude; let me disable the mouse?"
msgstr ""
-"Je veux sélectionner du texte avec la souris, pourquoi aptitude ne me laisse-"
-"t-il pas faire&nbsp;?"
+"Je veux sélectionner du texte. Pourquoi aptitude ne me laisse-t-il pas "
+"désactiver la souris&nbsp;?"
# type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
#. type: Content of: <book><chapter><qandaset><qandaentry><answer><para>
#: en/aptitude.xml:12941
-#, fuzzy
msgid ""
"Normally, you cannot select text in an xterm while a program running in that "
"terminal (such as &aptitude;) is using the mouse. However, you can override "
"this behavior and perform a selection by holding the <keycap>Shift</keycap> "
"key down while you click on the terminal."
msgstr ""
-"Quand un programme lancé dans un xterm utilise la souris, l'xterm désactive "
-"la sélection de texte. Néanmoins, vous pouvez passer outre ce comportement "
-"et faire une sélection en gardant la touche <keycap>Maj (Shift)</keycap> "
+"Normalement, vous ne pouvez pas sélectionner du texte dans un xterm alors "
+"qu'un programme (tel qu'&aptitude;) en fonctionnement dans le terminal "
+"utilise la souris. Néanmoins, vous pouvez passer outre ce comportement et "
+"faire une sélection en gardant la touche <keycap>Maj (Shift)</keycap> "
"enfoncée."
# type: Content of: <book><chapter><title>
@@ -22171,7 +22498,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><note><para>
#. type: Content of: <book><chapter><note><para>
#: en/aptitude.xml:12978
-#, fuzzy
msgid ""
"This section is presently rather incomplete and will likely be updated and "
"expanded as time goes on (in particular, there are many missing translation "
@@ -22183,12 +22509,13 @@ msgstr ""
"Cette section est pour le moment plutôt incomplète et sera vraisemblablement "
"mise à jour et étendue au fur et à mesure (en particulier, il manque de "
"nombreux crédits pour les traducteurs du fait du grand nombre des sources de "
-"traduction<footnote>"
+"traduction<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>). Si vous pensez que "
+"vous devriez être dans cette liste, veuillez écrire à "
+"<email>dburrows@debian.org</email> en expliquant pourquoi."
# type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><title>
#: en/aptitude.xml:12997
-#, fuzzy
msgid "Translations and internationalization"
msgstr "Traduction et internationalisation"
@@ -22285,9 +22612,8 @@ msgstr "Traduction allemande"
# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:13073
-#, fuzzy
msgid "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfer, Jens Seidel"
-msgstr "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfe"
+msgstr "Sebastian Schaffert, Erich Schubert, Sebastian Kapfe, Jens Seidel"
# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
@@ -22454,9 +22780,8 @@ msgstr "Ian Jackson, Michael Vogt"
# type: Content of: <book><reference><title>
#. type: Content of: <book><reference><title>
#: en/aptitude.xml:13210
-#, fuzzy
msgid "Command-line reference"
-msgstr "Référence de la ligne de commande"
+msgstr "Référence de l'interface en ligne de commande"
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
@@ -22470,13 +22795,13 @@ msgstr "aptitude"
msgid ""
"<productname>aptitude</productname> <productnumber>&VERSION;</productnumber>"
msgstr ""
+"<productname>aptitude</productname> <productnumber>&VERSION;</productnumber>"
# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
#: en/manpage.xml:25
-#, fuzzy
msgid "Copyright 2004-2011 Daniel Burrows."
-msgstr "Daniel Burrows"
+msgstr "Copyright 2004-2011 Daniel Burrows."
# type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
@@ -22527,7 +22852,6 @@ msgstr "interface évoluée pour le gestionnaire de paquets"
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group>
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:65
-#, fuzzy
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
@@ -22535,14 +22859,15 @@ msgid ""
"choice='plain'>forget-new</arg> <arg choice='plain'>keep-all</arg> <arg "
"choice='plain'>update</arg> </group>"
msgstr ""
+"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
+"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
"<arg choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
"choice='plain'>forget-new</arg> <arg choice='plain'>keep-all</arg> <arg "
-"choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>safe-upgrade</arg>"
+"choice='plain'>update</arg> </group>"
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:79
-#, fuzzy
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
@@ -22551,14 +22876,14 @@ msgid ""
"replaceable></arg>"
msgstr ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
-"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
-"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' "
-"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>"
+"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
+"<arg choice='plain'>full-upgrade</arg> <arg choice='plain'>safe-upgrade</"
+"arg> </group> <arg choice='opt' rep='repeat'><replaceable>paquets</"
+"replaceable></arg>"
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><group>
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:92
-#, fuzzy
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
@@ -22572,26 +22897,29 @@ msgid ""
"choice='plain'>versions</arg> </group> <arg choice='plain' "
"rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>"
msgstr ""
-"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>full-upgrade</arg> "
-"<arg choice='plain'>download</arg> <arg choice='plain'>forbid-version</arg> "
-"<arg choice='plain'>hold</arg> <arg choice='plain'>install</arg> <arg "
-"choice='plain'>keep-all</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg "
+"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
+"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
+"<arg choice='plain'>build-dep</arg> <arg choice='plain'>build-depends</arg> "
+"<arg choice='plain'>changelog</arg> <arg choice='plain'>download</arg> <arg "
+"choice='plain'>forbid-version</arg> <arg choice='plain'>hold</arg> <arg "
+"choice='plain'>install</arg> <arg choice='plain'>markauto</arg> <arg "
"choice='plain'>purge</arg> <arg choice='plain'>reinstall</arg> <arg "
"choice='plain'>remove</arg> <arg choice='plain'>show</arg> <arg "
-"choice='plain'>unhold</arg> <arg choice='plain'>unmarkauto</arg>"
+"choice='plain'>unhold</arg> <arg choice='plain'>unmarkauto</arg> <arg "
+"choice='plain'>versions</arg> </group> <arg choice='plain' "
+"rep='repeat'><replaceable>paquets</replaceable></arg>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:118
-#, fuzzy
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>extract-cache-subset</arg> "
"<arg choice='plain'><replaceable>output-directory</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain' rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>"
msgstr ""
-"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>search</arg> <arg "
-"choice='plain'><replaceable>motif1</replaceable></arg> <arg "
-"rep='repeat'><replaceable>motif2</replaceable></arg>"
+"<command>aptitude</command> <arg choice='plain'>extract-cache-subset</arg> "
+"<arg choice='plain'><replaceable>répertoire-sortie</replaceable></arg> <arg "
+"choice='plain' rep='repeat'><replaceable>paquets</replaceable></arg>"
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
@@ -22610,7 +22938,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:137
-#, fuzzy
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
@@ -22619,14 +22946,15 @@ msgid ""
"choice='plain' rep='repeat'><replaceable>packages</replaceable></arg>"
msgstr ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
-"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
-"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' "
-"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>"
+"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
+"<arg choice='plain'>add-user-tag</arg> <arg choice='plain'>remove-user-tag</"
+"arg> </group> <arg choice='plain'><replaceable>étiquettes</replaceable></"
+"arg> <arg choice='plain' rep='repeat'><replaceable>paquets</replaceable></"
+"arg>"
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:152
-#, fuzzy
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
@@ -22635,24 +22963,24 @@ msgid ""
"<arg choice='plain'><replaceable>package</replaceable></arg>"
msgstr ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
-"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
-"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' "
-"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>"
+"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <group choice='req'> "
+"<arg choice='plain'>why</arg> <arg choice='plain'>why-not</arg> </group> "
+"<arg choice='opt' rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg> <arg "
+"choice='plain'><replaceable>paquet</replaceable></arg>"
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:167
-#, fuzzy
msgid ""
"<command>aptitude</command> <arg choice='opt'>-S <replaceable>fname</"
"replaceable></arg> <group choice='opt'> <arg choice='plain'>--autoclean-on-"
"startup</arg> <arg choice='plain'>--clean-on-startup</arg> <arg "
"choice='plain'>-i</arg> <arg choice='plain'>-u</arg> </group>"
msgstr ""
-"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
-"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
-"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' "
-"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>"
+"<command>aptitude</command> <arg choice='opt'>-S <replaceable>nom-fonct</"
+"replaceable></arg> <group choice='opt'> <arg choice='plain'>--autoclean-on-"
+"startup</arg> <arg choice='plain'>--clean-on-startup</arg> <arg "
+"choice='plain'>-i</arg> <arg choice='plain'>-u</arg> </group>"
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
@@ -22678,16 +23006,15 @@ msgid ""
"Actions may be performed from a visual interface or from the command-line."
msgstr ""
"Elle permet à l'utilisateur de connaître la liste des paquets et de réaliser "
-"des tâches d'administration comme l'installation, la mise à jour ou "
-"l'effacement de paquets. Ces tâches peuvent être réalisées en mode "
+"des tâches d'administration comme l'installation, la mise à jour ou la "
+"suppression de paquets. Ces tâches peuvent être réalisées en mode "
"<quote>interactif</quote> ou à partir de la <quote>ligne de commande</quote>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: en/manpage.xml:200
-#, fuzzy
msgid "Command-line actions"
-msgstr "Commandes en ligne de commande"
+msgstr "Actions en ligne de commande"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -22712,14 +23039,12 @@ msgstr "Commandes disponibles&nbsp;:"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:215
-#, fuzzy
msgid "<literal>install</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>install</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:219
-#, fuzzy
msgid ""
"Install one or more packages. The packages should be listed after the "
"<quote>install</quote> command; if a package name contains a tilde character "
@@ -22729,25 +23054,17 @@ msgid ""
"linkend='secSearchPatterns'><quote>Search Patterns</quote></link> in the "
"&aptitude; reference manual)."
msgstr ""
-"Installe un ou plusieurs paquets. Les paquets doivent être énumérés après la "
-"commande <quote>install</quote>&nbsp;; si le nom d'un paquet contient un "
-"tilde, il sera considéré comme un motif de recherche, et tout paquet "
-"correspondant à ce motif sera installé (voir la section <link linkend="
-"\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</quote></link> dans le "
-"manuel de référence d'&aptitude;)."
+"Installer un ou plusieurs paquets. Les paquets doivent être énumérés après "
+"la commande <quote>install</quote>. Si le nom d'un paquet contient un tilde "
+"(<quote><literal>~</literal></quote>) ou un point d'interrogation "
+"(<quote><literal>?</literal></quote>), il sera considéré comme un motif de "
+"recherche, et tout paquet correspondant à ce motif sera installé (voir la "
+"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</"
+"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:232
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To select a particular version of the package, append "
-#| "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to "
-#| "the package name: for instance, <quote><literal>aptitude install "
-#| "apt=0.3.1</literal></quote>. Similarly, to select a package from a "
-#| "particular archive, append <quote><literal>/<replaceable>archive</"
-#| "replaceable></literal></quote> to the package name: for instance, "
-#| "<quote><literal>aptitude install apt/experimental</literal></quote>."
msgid ""
"To select a particular version of the package, append "
"<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to the "
@@ -22764,7 +23081,9 @@ msgstr ""
"literal></quote>. De la même façon, pour choisir un paquet d'une archive "
"précise, ajoutez <quote><literal>/<replaceable>archive</replaceable></"
"literal></quote> au nom du paquet&nbsp;: par exemple, "
-"<quote><literal>aptitude install apt/experimental</literal></quote>."
+"<quote><literal>aptitude install apt/experimental</literal></quote>. Vous ne "
+"pouvez pas préciser simultanément une archive et un numéro de version pour "
+"le même paquet."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -22778,10 +23097,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tous les paquets listés sur la ligne de commande ne doivent pas "
"nécessairement être installé. Vous pouvez dire à &aptitude; d'agir "
-"différemment avec un paquet en suffixant un <quote>attribut de surcharge</"
-"quote> au nom du paquet. Par exemple, <literal>aptitude remove wesnoth+</"
-"literal> installera <literal>wesnoth</literal> au lieu de le supprimer. Les "
-"attributs de surcharge suivants sont disponibles&nbsp;:"
+"différemment avec un paquet en ajoutant en suffixe un <quote>attribut de "
+"surcharge</quote> au nom du paquet. Par exemple, <literal>aptitude remove "
+"wesnoth+</literal> installera <literal>wesnoth</literal> au lieu de le "
+"supprimer. Les attributs de surcharge suivants sont disponibles&nbsp;:"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
@@ -22793,7 +23112,7 @@ msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>+</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:255
msgid "Install <replaceable>package</replaceable>."
-msgstr "Installe <replaceable>paquet</replaceable>."
+msgstr "Installer le <replaceable>paquet</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
@@ -22810,7 +23129,7 @@ msgid ""
"nothing depends on <replaceable>package</replaceable>, this will cause it to "
"be immediately removed)."
msgstr ""
-"Installe <replaceable>paquet</replaceable> et le marque comme <link "
+"Installer <replaceable>paquet</replaceable> et le marquer comme <link "
"linkend='secAutoInstall'>installé automatiquement</link> (notez que si aucun "
"autre paquet ne dépend de <replaceable>paquet</replaceable>, cela entraînera "
"sa suppression immédiate)."
@@ -22825,7 +23144,7 @@ msgstr "<replaceable>paquet</replaceable><literal>-</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:278
msgid "Remove <replaceable>package</replaceable>."
-msgstr "Supprime <replaceable>paquet</replaceable>."
+msgstr "Supprimer le <replaceable>paquet</replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
@@ -22840,8 +23159,8 @@ msgid ""
"Purge <replaceable>package</replaceable>: remove it and all its associated "
"configuration and data files."
msgstr ""
-"Purge <replaceable>paquet</replaceable>&nbsp;: supprime le paquet ainsi que "
-"tous ses fichiers de configuration."
+"Purger le <replaceable>paquet</replaceable>, c'est-à-dire le supprimer ainsi "
+"que tous ses fichiers de configuration."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
@@ -22857,7 +23176,7 @@ msgid ""
"installation, upgrade, or removal, and prevent this package from being "
"automatically upgraded in the future."
msgstr ""
-"Marque <replaceable>paquet</replaceable> comme étant à conserver&nbsp;: "
+"Marquer le <replaceable>paquet</replaceable> comme étant à conserver. Cela "
"annule toute action d'installation, de mise à jour ou de suppression, et "
"empêche ce paquet d'être mis à jour automatiquement dans le futur."
@@ -22875,10 +23194,10 @@ msgid ""
"installation, removal, or upgrade. Unlike <quote>hold</quote> (above) this "
"does not prevent automatic upgrades in the future."
msgstr ""
-"Garde <replaceable>paquet</replaceable> à sa version actuelle&nbsp;: annule "
-"toute action d'installation, de mise à jour ou de suppression. Contrairement "
-"à <quote>hold</quote> (voir ci-dessus), cela n'empêche pas ce paquet d'être "
-"mis à jour automatiquement dans le futur."
+"Garder le <replaceable>paquet</replaceable> à sa version actuelle. Cela "
+"annule toute action d'installation, de mise à jour ou de suppression. "
+"Contrairement à <quote>hold</quote> (voir ci-dessus), cela n'empêche pas ce "
+"paquet d'être mis à jour automatiquement dans le futur."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
@@ -22893,7 +23212,7 @@ msgid ""
"Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link "
"linkend='secAutoInstall'>automatically installed</link>."
msgstr ""
-"Marque <replaceable>paquet</replaceable> comme ayant été <link "
+"Marquer le <replaceable>paquet</replaceable> comme ayant été <link "
"linkend='secAutoInstall'>installé automatiquement</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@@ -22909,7 +23228,7 @@ msgid ""
"Mark <replaceable>package</replaceable> as having been <link "
"linkend='secAutoInstall'>manually installed</link>."
msgstr ""
-"Marque <replaceable>paquet</replaceable> comme ayant été <link "
+"Marquer le <replaceable>paquet</replaceable> comme ayant été <link "
"linkend='secAutoInstall'>installé manuellement</link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -22958,7 +23277,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:365
-#, fuzzy
msgid ""
"These commands are the same as <quote><literal>install</literal></quote>, "
"but apply the named action to all packages given on the command line for "
@@ -22974,16 +23292,16 @@ msgid ""
"commands, without otherwise altering its state."
msgstr ""
"Ces commandes ont le même comportement que <quote><literal>install</"
-"literal></quote>, mais applique l'action à tous les paquets donnés sur la "
+"literal></quote>, mais appliquent l'action à tous les paquets donnés sur la "
"ligne de commande pour lesquels il n'y a pas de <link "
"linkend='parOverrideSpecifiers'>surcharge</link>. La différence entre "
-"<literal>hold</literal> et <literal>keep</literal> est que <literal>hold</"
-"literal> entrainera le maintien du paquet, et sera ignoré par les "
-"prochaines actions <literal>safe-upgrade</literal> ou <literal>full-upgrade</"
-"literal>, alors que <literal>keep</literal> annulera simplement toutes "
-"actions prévues sur le paquet. <literal>unhold</literal> permettra la mise à "
-"jour du paquet dès la prochaine commande <literal>safe-upgrade</literal> ou "
-"<literal>full-upgrade</literal>, sans toutefois modifier son état actuel."
+"<literal>hold</literal> et <literal>keep</literal> est qu'avec "
+"<literal>hold</literal> un paquet sera ignoré par les prochaines actions "
+"<literal>safe-upgrade</literal> ou <literal>full-upgrade</literal>, alors "
+"que <literal>keep</literal> annulera simplement toutes actions prévues sur "
+"le paquet. <literal>unhold</literal> permettra la mise à jour du paquet dès "
+"la prochaine commande <literal>safe-upgrade</literal> ou <literal>full-"
+"upgrade</literal>, sans toutefois modifier son état actuel."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23014,9 +23332,9 @@ msgid ""
"packages in the <quote><literal>libs</literal></quote> section as having "
"been automatically installed."
msgstr ""
-"Indique que les paquets ont été respectivement installés automatiquement, ou "
-"à la main. Vous pouvez choisir les paquets grâce à la syntaxe vue plus haut, "
-"et même indiquer les commandes à réaliser. Par exemple, "
+"Indiquer que les paquets ont été respectivement installés automatiquement, "
+"ou à la main. Vous pouvez choisir les paquets grâce à la syntaxe vue plus "
+"haut, et même indiquer les commandes à réaliser. Par exemple, "
"<quote><literal>aptitude markauto '~slibs'</literal></quote> marquera tous "
"les paquets de la section <quote><literal>libs</literal></quote> comme ayant "
"été installés automatiquement."
@@ -23037,9 +23355,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:418
-#, fuzzy
msgid "<literal>build-depends</literal>, <literal>build-dep</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>build-depends</literal>, <literal>build-dep</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23052,6 +23369,12 @@ msgid ""
"dependencies of the source packages that build those binary packages are "
"satisfied."
msgstr ""
+"Satisfaire les dépendances de construction d'un paquet. Chaque nom de paquet "
+"peut être un paquet source, auquel cas les dépendances de construction de ce "
+"paquet source sont installées. Sinon, les paquets binaires sont trouvés de "
+"la même façon que pour la commande <quote><literal>install</literal></"
+"quote>, et les dépendances de constuction des paquets source dont sont issus "
+"ces paquets binaires sont satisfaites."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23062,27 +23385,21 @@ msgid ""
"Depends-Indep</literal> or <literal>Build-Conflicts-Indep</literal>) will be "
"obeyed."
msgstr ""
+"Si le paramètre en ligne de commande <literal>--arch-only</literal> est "
+"présent, seules les dépendances de construction qui dépendent de "
+"l'architecture (c'est-à-dire, pas celles indiquées dans les champs "
+"<literal>Build-Depends-Indep</literal> ou <literal>Build-Conflicts-Indep</"
+"literal>) seront satisfaites."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:443
-#, fuzzy
msgid "<literal>forbid-version</literal>"
-msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"
+msgstr "<literal>forbid-version</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:447
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Forbid a package from being upgraded to a particular version. This will "
-#| "prevent aptitude from automatically upgrading to this version, but will "
-#| "allow automatic upgrades to future versions. By default, aptitude will "
-#| "select the version to which the package would normally be upgraded; you "
-#| "may override this selection by appending "
-#| "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to "
-#| "the package name: for instance, <quote><literal>aptitude forbid-version "
-#| "vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."
msgid ""
"Forbid a package from being upgraded to a particular version. This will "
"prevent &aptitude; from automatically upgrading to this version, but will "
@@ -23092,9 +23409,9 @@ msgid ""
"replaceable></literal></quote> to the package name: for instance, "
"<quote><literal>aptitude forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."
msgstr ""
-"Empêche la mise à jour vers une version précise d'un paquet. Cette option "
+"Empêcher la mise à jour vers une version précise d'un paquet. Cette option "
"interdit à aptitude la mise à jour automatique vers cette version, mais "
-"permettra le passage aux versions suivantes. Par défaut, aptitude choisira "
+"permettra le passage aux versions suivantes. Par défaut, &aptitude; choisira "
"la version vers laquelle ce paquet aurait normalement dû être mis à jour. "
"Vous pouvez modifier ce choix en ajoutant <quote>=<replaceable>version</"
"replaceable></quote> au nom du paquet&nbsp;: par exemple, "
@@ -23103,12 +23420,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:459
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This command is useful for avoiding broken versions of packages without "
-#| "having to set and clear manual holds. If you decide you really want the "
-#| "forbidden version after all, the <quote><literal>install</literal></"
-#| "quote> command will remove the ban."
msgid ""
"This command is useful for avoiding broken versions of packages without "
"having to set and clear manual holds. If you decide you really want the "
@@ -23118,14 +23429,14 @@ msgstr ""
"Cette commande est pratique pour éviter les versions boguées des paquets "
"sans avoir à définir ou supprimer des gels à la main. Si vous décidez "
"finalement d'installer la version que vous aviez interdite, la commande "
-"<quote><literal>install</literal></quote> mettra fin à l'interdiction."
+"<quote><literal>aptitude install <replaceable>paquet</replaceable></"
+"literal></quote> mettra fin à l'interdiction."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:469
-#, fuzzy
msgid "<literal>update</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>update</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23134,20 +23445,18 @@ msgid ""
"Updates the list of available packages from the &apt; sources (this is "
"equivalent to <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)"
msgstr ""
-"Met à jour la liste des paquets disponibles sur les serveurs maîtres. (C'est "
-"l'équivalent de <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)."
+"Mettre à jour la liste des paquets disponibles depuis les sources &apt; "
+"(c'est l'équivalent de <quote><literal>apt-get update</literal></quote>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:481
-#, fuzzy
msgid "<literal>safe-upgrade</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>safe-upgrade</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:485
-#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades installed packages to their most recent version. Installed "
"packages will not be removed unless they are unused (see the section "
@@ -23157,12 +23466,14 @@ msgid ""
"the <link linkend='cmdlineOptionNoNewInstalls'><literal>--no-new-installs</"
"literal></link> command-line option is supplied."
msgstr ""
-"Met les paquets installés à jour, avec leur version la plus récente. Les "
-"paquets installés ne seront pas retirés, sauf s'ils sont inutilisés. (voir "
-"la section <link linkend=\"secAutoInstall\"><quote>Gérer les paquets "
+"Mettre les paquets installés à jour, avec leur version la plus récente. Les "
+"paquets installés ne seront pas retirés, sauf s'ils sont inutilisés (voir la "
+"section <link linkend=\"secAutoInstall\"><quote>Gérer les paquets "
"automatiquement installés</quote></link> dans le manuel de référence "
-"d'&aptitude;). Les paquets qui ne sont pas actuellement présents ne seront "
-"pas installés."
+"d'&aptitude;). Les paquets qui ne sont pas actuellement présents peuvent "
+"être installés pour résoudre des dépendances, sauf si l'option en ligne de "
+"commande <link linkend='cmdlineOptionNoNewInstalls'><literal>--no-new-"
+"installs</literal></link> est fournie."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:497
@@ -23177,34 +23488,39 @@ msgid ""
"literal> will attempt to upgrade the <systemitem>bash</systemitem> package "
"and remove the <systemitem>dash</systemitem> package."
msgstr ""
+"Si aucun <replaceable>paquet</replaceable> n'est donné sur la ligne de "
+"commande, &aptitude; essaiera de mettre à jour tous les paquets qui le "
+"peuvent. Sinon, &aptitude; n'essaiera de mettre à jour que les paquets "
+"indiqués. Les <replaceable>paquet</replaceable>s peuvent être étendus avec "
+"des suffixes, de la même manière que les arguments de <literal>aptitude "
+"install</literal>, de sorte qu'il est possible de donner des instructions "
+"supplémentaires à &aptitude;. Par exemple, <literal>aptitude safe-upgrade "
+"bash dash-</literal> essaiera de mettre à jour le paquet <systemitem>bash</"
+"systemitem> et de supprimer le paquet <systemitem>dash</systemitem>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:513
-#, fuzzy
msgid ""
"It is sometimes necessary to remove one package in order to upgrade another; "
"this command is not able to upgrade packages in such situations. Use the "
"<link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> "
"command to upgrade as many packages as possible."
msgstr ""
-"Puisqu'il est parfois nécessaire de supprimer ou d'installer un paquet afin "
-"de pouvoir en mettre un autre à jour, cette situation n'est pas gérée par "
-"cette commande. Utilisez la commande <link "
-"linkend='manpageDistUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> pour "
+"Il est parfois nécessaire de supprimer ou d'installer un paquet afin de "
+"pouvoir en mettre un autre à jour. Utilisez la commande <link "
+"linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link> pour "
"mettre autant de paquets à jour que possible."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:523
-#, fuzzy
msgid "<literal>full-upgrade</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>full-upgrade</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:527
-#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades installed packages to their most recent version, removing or "
"installing packages as necessary. This command is less conservative than "
@@ -23213,12 +23529,12 @@ msgid ""
"upgrading packages that <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-"
"upgrade</literal></link> cannot upgrade."
msgstr ""
-"Les mises à jour installent les paquets dans leur version la plus récente , "
-"supprimant ou installant autant de paquets que nécessaire. Cette commande "
-"est moins conservatrice que <literal>safe-upgrade</literal> et donc a plus "
-"de chance de provoquer des actions inattendues. Toutefois, elle est capable "
-"de mettre à jour des paquets que <literal>safe-upgrade</literal> ne peut "
-"gérer."
+"Mettre à jour les paquets dans leur version la plus récente, en supprimant "
+"ou installant autant de paquets que nécessaire. Cette commande est moins "
+"conservatrice que <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
+"literal></link> et donc a plus de chance de provoquer des actions "
+"inattendues. Toutefois, elle est capable de mettre à jour des paquets dans "
+"des situations que <literal>safe-upgrade</literal> ne peut gérer."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:538
@@ -23233,6 +23549,15 @@ msgid ""
"literal> will attempt to upgrade the <systemitem>bash</systemitem> package "
"and remove the <systemitem>dash</systemitem> package."
msgstr ""
+"Si aucun <replaceable>paquet</replaceable> n'est indiqué sur la ligne de "
+"commande, &aptitude; essaiera de mettre à jour tous les paquets susceptibles "
+"de l'être. Sinon, &aptitude; essaiera uniquement de mettre à jour les "
+"paquets indiqués. Le nom des <replaceable>paquet</replaceable>s peut être "
+"prolongé par un suffixe, de la même façon que les arguments de la commande "
+"<literal>aptitude install</literal>, afin de pouvoir donner des instructions "
+"supplémentaires à &aptitude;. Par exemple, <literal>aptitude full-upgrade "
+"bash dash-</literal> essaiera de mettre à jour le paquet <systemitem>bash</"
+"systemitem> et de supprimer le paquet <systemitem>dash</systemitem>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
@@ -23249,9 +23574,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:566
-#, fuzzy
msgid "<literal>keep-all</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>keep-all</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23261,16 +23585,15 @@ msgid ""
"state indicates an installation, removal, or upgrade will have this sticky "
"state cleared."
msgstr ""
-"Annule toutes les actions prévues sur des paquets. Tout paquet dont l'état "
+"Annuler toutes les actions prévues sur des paquets. Tout paquet dont l'état "
"indique une action prévue d'installation, de suppression ou de mise à jour "
"verra son état remis à zéro."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:578
-#, fuzzy
msgid "<literal>forget-new</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>forget-new</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23280,15 +23603,14 @@ msgid ""
"(equivalent to pressing <quote><keycap>f</keycap></quote> when in visual "
"mode)."
msgstr ""
-"Ignore les <quote>nouveaux</quote> paquets (équivaut à presser "
+"Ignorer les <quote>nouveaux</quote> paquets (équivalent à la pression de "
"<quote><keycap>f</keycap></quote> en mode interactif)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:590
-#, fuzzy
msgid "<literal>search</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>search</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23302,7 +23624,7 @@ msgid ""
"the section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></"
"quote> in the &aptitude; reference manual."
msgstr ""
-"Recherche les paquets qui correspondent à un ou plusieurs motifs donnés sur "
+"Rechercher les paquets qui correspondent à un ou plusieurs motifs donnés sur "
"la ligne de commande. Tous les paquets correspondant aux expressions "
"demandées seront affichés. Par exemple, <quote><literal>aptitude search '~N' "
"edit</literal></quote> affichera tous les <quote>nouveaux</quote> paquets "
@@ -23325,6 +23647,18 @@ msgid ""
"<quote><literal>aptitude search '~N edit'</literal></quote> will only show "
"<quote>new</quote> packages whose name contains <quote>edit</quote>."
msgstr ""
+"Dans l'exemple précédent, <quote><literal>aptitude search '~N' edit</"
+"literal></quote> a deux arguments après <literal>search</literal> et donc "
+"cherche la correspondance avec <emphasis>deux</emphasis> motifs : "
+"<quote><literal>~N</literal></quote> et <quote><literal>edit</literal></"
+"quote>. Comme il a été décrit dans la <link "
+"linkend='secSearchPatterns'>référence sur les motifs de recherche</link>, un "
+"<emphasis>seul</emphasis> motif composé de deux sous-motifs séparés par un "
+"espace (comme <quote><literal>~N edit</literal></quote>) fera correspondre "
+"un paquet seulement si les <emphasis>deux</emphasis> motifs correspondent. "
+"Ainsi, la commande <quote><literal>aptitude search '~N edit'</literal></"
+"quote> ne montrera que les <quote>nouveaux</quote> paquets dont le nom "
+"contient <quote>edit</quote>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23334,7 +23668,7 @@ msgid ""
"literal></link> option, the output of <literal>aptitude search</literal> "
"will look something like this:"
msgstr ""
-"A moins d'avoir invoqué l'option <link "
+"À moins d'avoir invoqué l'option <link "
"linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link>, la sortie de la "
"commande <literal>aptitude search</literal> ressemblera à quelque chose "
"comme ceci&nbsp;:"
@@ -23342,19 +23676,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:632
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "i apt - Advanced front-end for dpkg \n"
-#| "pi apt-build - frontend to apt to build, optimize and in\n"
-#| "cp apt-file - APT package searching utility -- command-\n"
-#| "ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities"
+#, no-wrap
msgid ""
"i apt - Advanced front-end for dpkg\n"
"pi apt-build - frontend to apt to build, optimize and in\n"
"cp apt-file - APT package searching utility -- command-\n"
"ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities"
msgstr ""
-"i apt - Advanced front-end for dpkg \n"
+"i apt - Advanced front-end for dpkg\n"
"pi apt-build - frontend to apt to build, optimize and in\n"
"cp apt-file - APT package searching utility -- command-\n"
"ihA raptor-utils - Raptor RDF Parser utilities"
@@ -23381,20 +23710,19 @@ msgstr ""
"ligne indique l'état courant du paquet&nbsp;: les états les plus courants "
"sont <literal>p</literal> qui signifie qu'aucune trace du paquet n'est "
"présente sur le système, <literal>c</literal> qui signifie que le paquet à "
-"été supprimé mais que ses fichiers de configuration sont toujours présent "
+"été supprimé mais que ses fichiers de configuration sont toujours présents "
"sur le système, <literal>i</literal> qui signifie que le paquet est installé "
"et <literal>v</literal> qui signifie que le paquet est virtuel. Le second "
"caractère indique l'action prévue (s'il y en a une, un espace sinon) sur le "
"paquet. Les actions les plus courantes sont&nbsp;: <literal>i</literal> pour "
-"les paquets sur le point à installer, <literal>d</literal> pour ceux à "
-"supprimer et <literal>p</literal> pour ceux à purger (c-à-d, à supprimer "
-"ainsi que ses fichiers de configuration). Si le dernier caractère est un "
-"<literal>A</literal>, le paquet a été installé automatiquement."
+"les paquets à installer, <literal>d</literal> pour ceux à supprimer et "
+"<literal>p</literal> pour ceux à purger (c-à-d, à supprimer ainsi que ses "
+"fichiers de configuration). Si le dernier caractère est un <literal>A</"
+"literal>, le paquet a été installé automatiquement."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:659
-#, fuzzy
msgid ""
"For a complete list of the possible state and action flags, see the section "
"<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accessing Package "
@@ -23406,19 +23734,20 @@ msgstr ""
"Pour une liste complète des états et actions possibles, consultez la section "
"<quote><link linkend='secAccessingPackageInformation'>Accéder aux "
"informations des paquets</link></quote> dans le manuel de référence "
-"d'&aptitude;."
+"d'&aptitude;. Pour personnaliser la sortie de la commande <literal>search</"
+"literal>, consultez la documentation des options en ligne de commande <link "
+"linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link> et <link "
+"linkend='cmdlineOptionSort'><literal>--sort</literal></link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:674
-#, fuzzy
msgid "<literal>show</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>show</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:678
-#, fuzzy
msgid ""
"Displays detailed information about one or more packages, listed following "
"the search command. If a package name contains a tilde character "
@@ -23430,10 +23759,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Afficher des informations détaillées sur un ou plusieurs paquets dont les "
"noms sont indiqués après la commande search. Si un nom de paquet contient un "
-"caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif de "
-"recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés (voir la "
-"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</"
-"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
+"caractère tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) ou un point "
+"d'interrogation (<quote><literal>?</literal></quote>), il sera alors traité "
+"comme un motif de recherche, et tous les paquets correspondants seront "
+"affichés (voir la section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs "
+"de recherche</quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23455,7 +23785,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:699
-#, fuzzy
msgid ""
"You can display information about a different version of the package by "
"appending <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> to the "
@@ -23467,12 +23796,13 @@ msgid ""
"will be displayed, regardless of the verbosity level."
msgstr ""
"Vous pouvez afficher les informations d'une version particulière d'un paquet "
-"en suffixant <literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom "
-"du paquet&nbsp;; vous pouvez également afficher les informations sur une "
-"version d'une archive particulière en suffixant <literal>/"
-"<replaceable>archive</replaceable></literal> au nom du paquet. Si un des ces "
-"arguments est présent, seule la version demandée sera affichée, quelque soit "
-"le niveau de verbosité."
+"en ajoutant le suffixe <literal>=<replaceable>version</replaceable></"
+"literal> au nom du paquet&nbsp;; vous pouvez également afficher les "
+"informations sur une version d'une archive particulière en ajoutant le "
+"suffixe <literal>/<replaceable>archive</replaceable></literal> au nom du "
+"paquet, comme par exemple <literal>/unstable</literal> ou <literal>/sid</"
+"literal>. Si un des ces arguments est présent, seule la version demandée sera "
+"affichée, quel que soit le niveau de verbosité."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23492,17 +23822,16 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:724
-#, fuzzy
msgid "<literal>versions</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>versions</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:728
-#, fuzzy
-#| msgid "Displays the available versions of the currently selected package."
msgid "Displays the versions of the packages listed on the command-line."
-msgstr "Affiche les versions disponibles du paquet actuellement sélectionné."
+msgstr ""
+"Afficher les versions disponibles des paquets indiqués sur la ligne de "
+"commande."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:732
@@ -23513,6 +23842,10 @@ msgid ""
"p 1:1.6.5-1 unstable 500\n"
"p 1:1.7.14-1 experimental 1"
msgstr ""
+"$ aptitude versions wesnoth\n"
+"p 1:1.4.5-1 100\n"
+"p 1:1.6.5-1 unstable 500\n"
+"p 1:1.7.14-1 experimental 1"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:738
@@ -23525,11 +23858,17 @@ msgid ""
"releases from which the version is available, and the pin priority of the "
"version."
msgstr ""
+"Chaque version est indiquée sur une ligne séparée. Les trois caractères les "
+"plus à gauche indiquent l'état actuel, l'état prévu (si besoin) et si le "
+"paquet a été installé automatiquement. Pour plus d'informations sur leur "
+"signification, consultez <link linkend='cmdlineSearch'>la documentation "
+"d'<literal>aptitude search</literal></link>. À droite du numéro de version, "
+"sont affichées les suites pour lesquelles la version est disponible et la "
+"priorité d'épinglage de cette version."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:750
-#, fuzzy
msgid ""
"If a package name contains a tilde character (<quote><literal>~</literal></"
"quote>) or a question mark (<quote><literal>?</literal></quote>), it will be "
@@ -23541,12 +23880,15 @@ msgid ""
"installed on the system and nothing else, not even other versions of the "
"same packages."
msgstr ""
-"Afficher des informations détaillées sur un ou plusieurs paquets dont les "
-"noms sont indiqués après la commande search. Si un nom de paquet contient un "
-"caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif de "
-"recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés (voir la "
-"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</"
-"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
+"Si un nom de paquet contient un tilde (<quote><literal>~</literal></quote>) "
+"ou un point d'interrogation (<quote><literal>?</literal></quote>), il sera "
+"traité comme un motif de recherche et toutes les <emphasis>versions</"
+"emphasis> correspondantes seront affichées (consultez la section "
+"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Motifs de recherche</link></quote> "
+"dans le manuel de référence d'&aptitude;). Cela signifie que, par exemple, "
+"<literal>aptitude versions '~i'</literal> affichera toutes les versions "
+"actuellement installées sur le système, et rien d'autre, même pas les autres "
+"versions de ces mêmes paquets."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:763
@@ -23560,6 +23902,13 @@ msgid ""
"Package exim4-daemon-light-dbg:\n"
"p 4.71-4 unstable 500"
msgstr ""
+"$ aptitude versions '~nexim4-daemon-light'\n"
+"Paquet exim4-daemon-light :\n"
+"i 4.71-3 100\n"
+"p 4.71-4 unstable 500\n"
+"\n"
+"Paquet exim4-daemon-light-dbg :\n"
+"p 4.71-4 unstable 500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:772
@@ -23571,6 +23920,14 @@ msgid ""
"&aptitude; will display a single list of all the versions that were found "
"and automatically include the package name in each output line:"
msgstr ""
+"Si l'entrée est un motif de recherche, ou si les versions de plus d'un "
+"paquet doivent être affichées, &aptitude; regroupera automatiquement la "
+"sortie par paquet, comme on peut le voir ci-dessus. Vous pouvez désactiver "
+"ce regroupement en ajoutant l'option <literal><link "
+"linkend='cmdlineGroupBy'>--group-by</link>=none</literal>. Dans ce cas, "
+"&aptitude; affichera une seule liste de toutes les versions qui ont été "
+"trouvées et inclura automatiquement le nom du paquet dans chaque ligne de la "
+"sortie :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:782
@@ -23581,16 +23938,22 @@ msgid ""
"p exim4-daemon-light 4.71-4 unstable 500\n"
"p exim4-daemon-light-dbg 4.71-4 unstable 500"
msgstr ""
+"$ aptitude versions --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n"
+"i exim4-daemon-light 4.71-3 100\n"
+"p exim4-daemon-light 4.71-4 unstable 500\n"
+"p exim4-daemon-light-dbg 4.71-4 unstable 500"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:788
-#, fuzzy
msgid ""
"To disable the package name, pass <literal><link "
"linkend='cmdlineShowPackageNames'>--show-package-names</link>=never</"
"literal>:"
-msgstr "<literal>~B<replaceable>type</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"Pour désactiver le nom de paquet, utiliser <literal><link "
+"linkend='cmdlineShowPackageNames'>--show-package-names</link>=never</"
+"literal> :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#: en/manpage.xml:792
@@ -23601,6 +23964,10 @@ msgid ""
"p 4.71-4 unstable 500\n"
"p 4.71-4 unstable 500"
msgstr ""
+"$ aptitude versions --show-package-names=never --group-by=none '~nexim4-daemon-light'\n"
+"i 4.71-3 100\n"
+"p 4.71-4 unstable 500\n"
+"p 4.71-4 unstable 500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:799
@@ -23614,18 +23981,24 @@ msgid ""
"linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></"
"link>."
msgstr ""
+"En plus des options ci-dessus, les informations affichées pour chaque "
+"version peuvent être contrôlées par l'option en ligne de commande <link "
+"linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link>. L'ordre dans "
+"lequel les versions sont affichées peut être contrôlé par l'option en ligne "
+"de commande <link linkend='cmdlineOptionSort'><literal>--sort</literal></"
+"link>. Pour empêcher &aptitude; de formater la sortie en colonnes, utilisez "
+"<link linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</"
+"literal></link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:814
-#, fuzzy
msgid "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>add-user-tag</literal>, <literal>remove-user-tag</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:818
-#, fuzzy
msgid ""
"Adds a user tag to or removes a user tag from the selected group of "
"packages. If a package name contains a tilde (<quote><literal>~</literal></"
@@ -23635,12 +24008,13 @@ msgid ""
"linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in the &aptitude; "
"reference manual)."
msgstr ""
-"Afficher des informations détaillées sur un ou plusieurs paquets dont les "
-"noms sont indiqués après la commande search. Si un nom de paquet contient un "
-"caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif de "
-"recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés (voir la "
-"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</"
-"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
+"Ajouter ou supprimer une étiquette utilisateur d'un groupe de paquets "
+"sélectionné. Si un nom de paquet contient un tilde (<quote><literal>~</"
+"literal></quote>) ou un point d'interrogation (<quote><literal>?</literal></"
+"quote>), il sera traité comme un motif de recherche et l'étiquette sera "
+"ajoutée ou supprimée de tous les paquets qui correspondent à ce motif "
+"(consultez la section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de "
+"recherche</quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23651,6 +24025,12 @@ msgid ""
"replaceable>)</literal></link> search term, which will select all the "
"packages that have a user tag matching <replaceable>tag</replaceable>."
msgstr ""
+"Les étiquettes utilisateur sont des chaînes de caractères arbitraires "
+"associées à un paquet. Elles peuvent être utilisées avec le motif de "
+"recherche <link linkend='searchUserTag'><literal>?user-tag"
+"(<replaceable>étiquette</replaceable>)</literal></link>, qui sélectionnera "
+"tous les paquets ayant une étiquette utilisateur correspondant à "
+"l'<replaceable>étiquette</replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -23661,12 +24041,11 @@ msgstr "<literal>why</literal>, <literal>why-not</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:844
-#, fuzzy
msgid ""
"Explains the reason that a particular package should or cannot be installed "
"on the system."
msgstr ""
-"Explique pourquoi tel paquet peut ou ne peut pas être installé sur ce "
+"Expliquer pourquoi tel paquet peut ou ne peut pas être installé sur ce "
"système."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23679,8 +24058,8 @@ msgid ""
"the dependency chain:"
msgstr ""
"Cette commande cherche les paquets qui dépendent ou sont en conflit avec ce "
-"paquet. Il affiche la suite de dépendances qui s'enchainent jusqu'au paquet "
-"visé, et une note indique l'état de chacun des paquets de la suite de "
+"paquet. Il affiche la suite de dépendances qui s'enchaînent jusqu'au paquet "
+"visé, et une note indique l'état de chacun des paquets de la suite de "
"dépendances."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
@@ -23703,7 +24082,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:863
-#, fuzzy
msgid ""
"The command <literal>why</literal> finds a dependency chain that installs "
"the package named on the command line, as above. Note that the dependency "
@@ -23714,10 +24092,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"La commande <literal>why</literal> cherche la chaîne de dépendances pour "
"l'installation du paquet indiqué sur la ligne de commande, comme au-dessus. "
-"Sachez que les dépendances qu'indique aptitude dans ce cas de figure ne sont "
-"que suggestions. C'est parce qu'aucun paquet installé sur ma machine ne "
-"dépend ni ne recommande le paquet <systemitem>kdepim</systemitem>, car si "
-"une dépendance plus évidente était possible, aptitude l'aurait affiché."
+"Sachez que les dépendances qu'indique &aptitude; dans ce cas de figure ne "
+"sont que suggestions. C'est parce qu'aucun paquet installé sur cet "
+"ordinateur ne dépend ni ne recommande le paquet <systemitem>kdepim</"
+"systemitem>, car si une dépendance plus évidente était possible, &aptitude; "
+"l'aurait affichée."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23747,7 +24126,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:885
-#, fuzzy
msgid ""
"If one or more <replaceable>pattern</replaceable>s are present, then "
"&aptitude; will begin its search at these patterns; that is, the first "
@@ -23761,24 +24139,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si un ou plusieurs <replaceable>motifs</replaceable> sont présents, aptitude "
"commencera sa recherche sur ces motifs. C'est à dire que le premier paquet "
-"affiché sera un paquet qui correspond au motif en question. Ces motifs sont "
-"pris comme des noms de paquets sauf si ils contiennent un caractére "
-"(<literal>~</literal>). Dans ce cas, ils seront alors traités comme un motif "
-"de recherche (voir la section <link linkend=\"secSearchPatterns"
-"\"><quote>Motifs de recherche</quote></link> dans le manuel de référence "
-"d'&aptitude;)."
+"affiché sera un paquet qui correspond au motif en question. Les motifs sont "
+"considérés comme des noms de paquets sauf s'ils contiennent un caractère "
+"tilde(<quote><literal>~</literal></quote>) ou un point d'interrogation "
+"(<quote><literal>?</literal></quote>). Dans ce cas, ils seront alors traités "
+"comme un motif de recherche (consultez la section <quote><link "
+"linkend='secSearchPatterns'>Motifs de recherche</link></quote> dans le "
+"manuel de référence d'&aptitude;)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:900
-#, fuzzy
msgid ""
"If no patterns are present, then &aptitude; will search for dependency "
"chains beginning at manually installed packages. This effectively shows the "
"packages that have caused or would cause a given package to be installed."
msgstr ""
-"Si aucun motif n'est présent, &aptitude; cherchera une chaine de dépendance "
-"commençant par les paquets installés manuellement."
+"Si aucun motif n'est présent, &aptitude; cherchera une chaîne de dépendances "
+"commençant par les paquets installés manuellement. Cela affiche de manière "
+"effective les paquets qui ont causé ou auraient pu avoir causé "
+"l'installation d'un paquet donné."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
@@ -23790,25 +24170,16 @@ msgid ""
"not D</literal></quote> will not produce the answer <quote>A depends on B, B "
"conflicts with C, and D depends on C</quote>."
msgstr ""
-"<literal>aptitude why</literal> ne réalise par une recherche compléte de "
-"dépendances. Il n'affiche que les relations directes entre paquet. Par "
-"exemple, si A a besoin de B, que C a besoin de D, et que B et C sont en "
-"conflit, <quote><literal>aptitude why-not D</literal></quote> ne trouvera "
-"pas la réponse <quote>A dépend de BB, B est en conflit avec C, et D dépend "
-"de C</quote>."
+"<literal>aptitude why</literal> ne réalise pas une recherche complète de "
+"dépendances. Il n'affiche que les relations directes entre paquets. Par "
+"exemple, si A dépend de B, que C dépend de D, et que B et C sont en conflit, "
+"<quote><literal>aptitude why-not D</literal></quote> ne trouvera pas la "
+"réponse <quote>A dépend de B, B est en conflit avec C, et D dépend de C</"
+"quote>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:919
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default aptitude outputs only the <quote>most installed, strongest, "
-#| "tightest, shortest</quote> dependency chain. That is, it looks for a "
-#| "chain that only contains packages which are installed or will be "
-#| "installed; it looks for the strongest possible dependencies under that "
-#| "restriction; it looks for chains that avoid ORed dependencies and "
-#| "Provides; and it looks for the shortest dependency chain meeting those "
-#| "criteria. These rules are progressively weakened until a match is found."
msgid ""
"By default &aptitude; outputs only the <quote>most installed, strongest, "
"tightest, shortest</quote> dependency chain. That is, it looks for a chain "
@@ -23818,56 +24189,46 @@ msgid ""
"the shortest dependency chain meeting those criteria. These rules are "
"progressively weakened until a match is found."
msgstr ""
-"Aptitude n'affiche par défaut que les chaînes de dépendances <quote>most "
-"installed, strongest, tightest, shortest</quote>. Dans ce cas, il cherche "
-"une chaîne qui ne contient que les paquets qui sont installés ou qui seront "
-"installés. Il recherche les dépendances les plus fortes possibles dans ce "
-"cadre, et recherche les chaînes qui évitent les dépendances ORed et "
+"Par défaut, &aptitude; n'affiche que les chaînes de dépendances les plus "
+"<quote>courtes</quote>, les plus <quote>fortes</quote> et les plus "
+"<quote>installées</quote>. Dans ce cas, il cherche une chaîne qui ne "
+"contient que les paquets qui sont installés ou qui seront installés. Il "
+"recherche les dépendances les plus fortes possibles dans ce cadre, et "
+"recherche les chaînes qui évitent les dépendances avec alternatives et "
"Provides, et il recherche la chaîne de dépendance la plus courte qui "
-"respecte ces contraintes. Ces régles sont appliquées de façon de moins en "
+"respecte ces contraintes. Ces règles sont appliquées de façon de moins en "
"moins stricte jusqu'à ce qu'une correspondance soit trouvée."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:932
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the verbosity level is 1 or more, then <emphasis>all</emphasis> the "
-#| "explanations aptitude can find will be displayed, in inverse order of "
-#| "relevance. If the verbosity level is 2 or more, a truly excessive amount "
-#| "of debugging information will be printed to standard output."
msgid ""
"If the verbosity level is 1 or more, then <emphasis>all</emphasis> the "
"explanations &aptitude; can find will be displayed, in inverse order of "
"relevance. If the verbosity level is 2 or more, a truly excessive amount of "
"debugging information will be printed to standard output."
msgstr ""
-"Si le niveau du mode verbeux est à 1 ou plus, alors <emphasis>toutes</"
-"emphasis> les explications qu'aptitude trouvera seront affichées, dans "
-"l'ordre de pertinence décroissante. Si le niveau de mode verbeux est de 2 ou "
-"plus, un trés important niveau d'information de débogage sera affiché sur la "
-"sortie standard."
+"Si le niveau de verbosité est à 1 ou plus, alors <emphasis>toutes</emphasis> "
+"les explications qu'&aptitude; trouvera seront affichées, dans l'ordre de "
+"pertinence décroissante. Si le niveau de mode verbeux est de 2 ou plus, un "
+"très important niveau d'information de débogage sera affiché sur la sortie "
+"standard."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:941
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This command returns 0 if successful, 1 if no explanation could be "
-#| "constructed, and -1 if an error occured."
msgid ""
"This command returns 0 if successful, 1 if no explanation could be "
"constructed, and -1 if an error occurred."
msgstr ""
-"Cette commande renvoie un 0 si elle réussit, 1 si aucune explication n'a été "
-"trouvée, et -1 si une erreur apparaît."
+"Cette commande renvoie un 0 si elle réussit, 1 si aucune explication n'a pu "
+"être fournie, et -1 si une erreur est apparue."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:948
-#, fuzzy
msgid "<literal>clean</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>clean</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23877,16 +24238,15 @@ msgid ""
"package cache directory (usually <filename>/var/cache/apt/archives</"
"filename>)."
msgstr ""
-"Supprime tous les paquets <literal>.deb</literal> téléchargés et enregistrés "
-"dans le répertoire cache (normalement <filename>/var/cache/apt/archives</"
-"filename>)."
+"Supprimer tous les paquets <literal>.deb</literal> téléchargés et "
+"enregistrés dans le répertoire cache (normalement <filename>/var/cache/apt/"
+"archives</filename>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:959
-#, fuzzy
msgid "<literal>autoclean</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>autoclean</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23896,16 +24256,15 @@ msgid ""
"you to prevent a cache from growing out of control over time without "
"completely emptying it."
msgstr ""
-"Supprime tout paquet enregistré dans le cache et qui n'est plus proposé au "
+"Supprimer tout paquet enregistré dans le cache et qui n'est plus proposé au "
"téléchargement. Cela vous permet d'empêcher que le cache ne grossisse "
"démesurément avec le temps, sans avoir à le vider complètement."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:972
-#, fuzzy
msgid "<literal>changelog</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>changelog</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -23914,13 +24273,12 @@ msgid ""
"Downloads and displays the Debian changelog for each of the given source or "
"binary packages."
msgstr ""
-"Télécharge et affiche le journal des modifications pour chaque paquet source "
-"ou binaires."
+"Télécharger et afficher le journal des modifications pour les paquets source "
+"ou binaires indiqués."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:981
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, the changelog for the version which would be installed with "
"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can "
@@ -23931,25 +24289,25 @@ msgid ""
"<replaceable>release</replaceable></literal> to the package name (for "
"instance, <literal>/unstable</literal> or <literal>/sid</literal>)."
msgstr ""
-"Par défaut, le journal correspondant à la version qui serait installé par "
+"Par défaut, le journal correspondant à la version qui serait installée par "
"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> est téléchargé. Vous "
-"pouvez sélectionner une version particulière d'un paquet en suffixant "
-"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom du "
-"paquet&nbsp;; vous pouvez également sélectionner la version d'une archive "
-"particulière en suffixant <literal>/<replaceable>archive</replaceable></"
-"literal> au nom du paquet."
+"pouvez sélectionner une version particulière d'un paquet en ajoutant un "
+"suffixe<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom du "
+"paquet. Vous pouvez également sélectionner la version d'une archive "
+"particulière en ajoutant un suffixe <literal>/<replaceable>archive</"
+"replaceable></literal> ou <literal><replaceable>suite</replaceable></"
+"literal> au nom du paquet (par exemple <literal>/unstable</literal> ou "
+"<literal>/sid</literal>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:997
-#, fuzzy
msgid "<literal>download</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>download</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"Downloads the <literal>.deb</literal> file for the given package to the "
"current directory. If a package name contains a tilde character "
@@ -23959,17 +24317,17 @@ msgid ""
"linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in the &aptitude; "
"reference manual)."
msgstr ""
-"Afficher des informations détaillées sur un ou plusieurs paquets dont les "
-"noms sont indiqués après la commande search. Si un nom de paquet contient un "
-"caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif de "
-"recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés (voir la "
-"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</"
-"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
+"Télécharger le fichier <literal>.deb</literal> d'un paquet donné dans le "
+"répertoire actuel. Si un nom de paquet contient un tilde (<quote><literal>~</"
+"literal></quote>) ou un point d'interrogation (<quote><literal>?</literal></"
+"quote>), il sera traité comme un motif de recherche et tous les paquets "
+"correspondant au motif seront téléchargés (consultez la section <quote><link "
+"linkend='secSearchPatterns'>Motifs de recherche</link></quote> dans le "
+"manuel de référence d'&aptitude;)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1013
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, the version which would be installed with "
"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> is downloaded. You can "
@@ -23980,25 +24338,25 @@ msgid ""
"<replaceable>release</replaceable></literal> to the package name (for "
"instance: <literal>/unstable</literal> or <literal>/sid</literal>)."
msgstr ""
-"Par défaut, le fichier correspondant à la version qui serait installé par "
-"<quote><literal>aptitude install</literal></quote> est téléchargé. Vous "
-"pouvez sélectionner une version particulière d'un paquet en suffixant "
-"<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom du "
-"paquet&nbsp;; vous pouvez également sélectionner la version d'une archive "
-"particulière en suffixant <literal>/<replaceable>archive</replaceable></"
-"literal> au nom du paquet."
+"Par défaut, la version qui serait installée par <quote><literal>aptitude "
+"install</literal></quote> est téléchargée. Vous pouvez sélectionner une "
+"version particulière d'un paquet en ajoutant un "
+"suffixe<literal>=<replaceable>version</replaceable></literal> au nom du "
+"paquet. Vous pouvez également sélectionner la version d'une archive "
+"particulière en ajoutant un suffixe <literal>/<replaceable>archive</"
+"replaceable></literal> ou <literal><replaceable>suite</replaceable></"
+"literal> au nom du paquet (par exemple <literal>/unstable</literal> ou "
+"<literal>/sid</literal>)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1029
-#, fuzzy
msgid "<literal>extract-cache-subset</literal>"
-msgstr "<literal>~t<replaceable>tâche</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>extract-cache-subset</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1033
-#, fuzzy
msgid ""
"Copy the &apt; configuration directory (<literal>/etc/apt</literal>) and a "
"subset of the package database to the specified directory. If no packages "
@@ -24009,12 +24367,16 @@ msgid ""
"Patterns</link></quote> in the &aptitude; reference manual). Any existing "
"package database files in the output directory will be overwritten."
msgstr ""
-"Afficher des informations détaillées sur un ou plusieurs paquets dont les "
-"noms sont indiqués après la commande search. Si un nom de paquet contient un "
-"caractère <literal>tilde</literal>, il sera alors traité comme un motif de "
-"recherche, et tous les paquets correspondants seront affichés (voir la "
-"section <link linkend=\"secSearchPatterns\"><quote>Motifs de recherche</"
-"quote></link> dans le manuel de référence d'&aptitude;)."
+"Copier le répertoire de configuration d'&apt; (<literal>/etc/apt</literal>) "
+"et un sous-ensemble de la base de données des paquets dans le répertoire "
+"indiqué. Si aucun paquet n'est indiqué, la base de données des paquets sera "
+"copiée en entier. Autrement, seules les entrées correspondant aux paquets "
+"indiqués seront copiées. Chaque nom de paquet peut être un motif de "
+"recherche, et tous les paquets correspondant à ce motif seront sélectionnés "
+"(consultez la section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Motifs de "
+"recherche</link></quote> dans le manuel de référence d'&aptitude;). Tous les "
+"fichiers de base de données de paquets dans le répertoire de sortie seront "
+"écrasés."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24023,19 +24385,21 @@ msgid ""
"Dependencies in binary package stanzas will be rewritten to remove "
"references to packages not in the selected set."
msgstr ""
+"Les dépendances dans les paragraphes sur les paquets binaires seront "
+"réécrites pour supprimer les références aux paquets qui n'ont pas été "
+"sélectionnés."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1055
-#, fuzzy
msgid "<literal>help</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>help</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1059
msgid "Displays a brief summary of the available commands and options."
-msgstr "Affiche un bref résumé des commandes et options disponibles."
+msgstr "Afficher un bref résumé des commandes et options disponibles."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
@@ -24060,9 +24424,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1081
-#, fuzzy
msgid "<literal>--add-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>--add-user-tag <replaceable>étiquette</replaceable></literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24079,17 +24442,25 @@ msgid ""
"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link> "
"command."
msgstr ""
+"Pour <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, "
+"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
+"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
+"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
+"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
+"literal> et <literal>unmarkauto</literal> : ajouter l'étiquette utilisateur "
+"<replaceable>étiquette</replaceable> à tous les paquets qui sont installés, "
+"supprimés ou mis à jour, comme avec la commande <link "
+"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1104
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>--add-user-tag-to <replaceable>tag</replaceable>,"
"<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</"
-"replaceable></literal>"
+"<literal>--add-user-tag-to <replaceable>étiquette</replaceable>,"
+"<replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24108,6 +24479,18 @@ msgid ""
"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in "
"the &aptitude; reference manual."
msgstr ""
+"Pour <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> "
+"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
+"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
+"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
+"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
+"literal> et <literal>unmarkauto</literal> : ajouter l'étiquette utilisateur "
+"<replaceable>étiquette</replaceable> à tous les paquets correspondant au "
+"<replaceable>motif</replaceable> comme avec la commande <link "
+"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link>. "
+"Le motif est un motif de recherche, comme ceux décrits dans la section "
+"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Motifs de recherche</link></quote> "
+"du manuel de référence d'&aptitude;."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24118,13 +24501,17 @@ msgid ""
"installs</literal> to all the packages installed by the <link "
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> command."
msgstr ""
+"Par exemple, <literal>aptitude safe-upgrade --add-user-tag-to \"nouvelle-"
+"installation,?action(install)\"</literal> ajoutera l'étiquette "
+"<literal>nouvelle-installation</literal> à tous les paquets installés par la "
+"commande <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></"
+"link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1137
-#, fuzzy
msgid "<literal>--allow-new-upgrades</literal>"
-msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
+msgstr "<literal>--allow-new-upgrades</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1141
@@ -24139,13 +24526,21 @@ msgid ""
"Resolver-No-New-Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</"
"literal></link>."
msgstr ""
+"Lorsque le solveur sûr est utilisé (c'est-à-dire <link "
+"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> a "
+"été passée, l'action utilisée est <link linkend='manpageSafeUpgrade'>safe-"
+"upgrade</link> ou <link linkend='configAlways-Use-Safe-"
+"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> a la "
+"valeur <literal>true</literal>), permettre au solveur de dépendances "
+"d'installer des mises à jour pour des paquets indépendamment de la valeur de "
+"la variable <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-"
+"Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal></link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1156
-#, fuzzy
msgid "<literal>--allow-new-installs</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>--allow-new-installs</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1160
@@ -24161,13 +24556,23 @@ msgid ""
"regardless of the value of <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-"
"Installs'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal></link>."
msgstr ""
+"Permettre à la commande <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-"
+"upgrade</literal></link> d'installer des nouveaux paquets. Lorsque le "
+"solveur sûr est utilisé (c'est-à-dire <link "
+"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> a "
+"été passée, l'action utilisée est <link linkend='manpageSafeUpgrade'>safe-"
+"upgrade</link> ou <link linkend='configAlways-Use-Safe-"
+"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> a la "
+"valeur <literal>true</literal>), permettre au solveur de dépendances "
+"d'installer des nouveaux paquets. Cette option prend effet indépendamment de "
+"la valeur de la variable <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-"
+"Installs'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Installs</literal></link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1178
-#, fuzzy
msgid "<literal>--allow-untrusted</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>--allow-untrusted</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24177,13 +24582,15 @@ msgid ""
"use this if you know what you are doing, as it could easily compromise your "
"system's security."
msgstr ""
+"Installer des paquets de sources non sûres sans demande de confirmation. "
+"Vous devriez l'utiliser seulement si vous savez ce que vous faites, comme "
+"cela pourrait facilement compromettre la sécurité de votre système."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1190
-#, fuzzy
msgid "<literal>--disable-columns</literal>"
-msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>--disable-columns</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1194
@@ -24196,6 +24603,13 @@ msgid ""
"escapes in the format string with the corresponding text; column widths will "
"be ignored."
msgstr ""
+"Avec cette option, <literal>aptitude search</literal> et <literal>aptitude "
+"versions</literal> afficheront leurs résultats sans formatage particulier. "
+"Normalement, &aptitude; ajoute des espaces ou tronque les résultats de la "
+"recherche pour faire tenir les résultats dans des <quote>colonnes</quote>. "
+"Avec cette option, chaque ligne sera formée en remplaçant tous les motifs de "
+"formatage par le texte correspondant. Les largeurs de colonnes seront "
+"ignorées."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24205,6 +24619,9 @@ msgid ""
"search -F '%p %V' --disable-columns libedataserver</literal></quote> might "
"be:"
msgstr ""
+"Par exemple, les premières lignes de la sortie de la commande "
+"<quote><literal>aptitude search -F '%p %V' --disable-columns libedataserver</"
+"literal></quote> pourraient être :"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
@@ -24217,7 +24634,7 @@ msgid ""
"libbsearch-ruby1.8 1.5-5\n"
"libclass-dbi-abstractsearch-perl 0.07-2\n"
"libdbix-fulltextsearch-perl 0.73-10"
-msgstr ""
+msgstr "libedataserver-1.2-15 3.2.2-3 libedataserver-1.2-16 3.4.2-1libedataserver1.2-dev 3.2.2-3libedataserverui-3.0-1 3.2.2-3libedataserverui-3.0-dev 3.2.2-3"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24227,18 +24644,22 @@ msgid ""
"useful in combination with a custom display format set using the command-"
"line option <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-F</literal></link>."
msgstr ""
+"Comme dans l'exemple ci-dessus, <literal>--disable-columns</literal> est "
+"souvent utile combinée avec un format d'affichage défini en utilisant "
+"l'option en ligne de commande <link linkend='cmdlineOptionFormat'><literal>-"
+"F</literal></link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1225
-#, fuzzy
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Disable-Columns'>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</"
"link></literal>."
msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
-"\"configCmdLine-Verbose\">Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>."
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Disable-Columns'>Aptitude::CmdLine::Disable-Columns</"
+"link></literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -24249,7 +24670,6 @@ msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1237
-#, fuzzy
msgid ""
"For commands that will install or remove packages (<literal>install</"
"literal>, <link linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</"
@@ -24257,8 +24677,9 @@ msgid ""
"and removals."
msgstr ""
"Pour les commandes qui installent ou suppriment des paquets "
-"(<literal>install</literal>, <literal>full-upgrade</literal>, etc.), affiche "
-"un bref résumé sur la raison pour laquelle des paquets vont être "
+"(<literal>install</literal>, <link "
+"linkend='manpageFullUpgrade'><literal>full-upgrade</literal></link>, etc.), "
+"afficher un bref résumé sur la raison pour laquelle des paquets vont être "
"automatiquement installés ou supprimés."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24286,7 +24707,7 @@ msgid ""
"remove anything. By default, the package cache is stored in <filename>/var/"
"cache/apt/archives</filename>."
msgstr ""
-"N'installe ni ne supprime aucun paquet. Télécharge simplement les paquets "
+"N'installer ni ne supprimer aucun paquet. Télécharger simplement les paquets "
"nécessaires dans le cache."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24314,15 +24735,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1275
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify the format which should be used to display output from the "
-#| "<literal>search</literal> command. For instance, passing <quote><literal>"
-#| "%p %V %v</literal></quote> for <replaceable>format</replaceable> will "
-#| "display a package's name, followed by its currently installed version and "
-#| "its available version (see the section <quote><link "
-#| "linkend='secDisplayFormat'>Customizing how packages are displayed</link></"
-#| "quote> in the &aptitude; reference manual for more information)."
msgid ""
"Specify the format which should be used to display output from the "
"<literal>search</literal> and <literal>versions</literal> commands. For "
@@ -24333,13 +24745,13 @@ msgid ""
"displayed</link></quote> in the &aptitude; reference manual for more "
"information)."
msgstr ""
-"Définit le format qui sera utilisé pour afficher les résultats de la "
-"commande <literal>search</literal>. Par exemple, <quote><literal>%p %V %v</"
-"literal></quote> affichera le nom du paquet, suivi du numéro de la version "
-"installée, ainsi que les versions disponibles. Pour plus d'informations, "
-"consultez la section <quote><link linkend=\"secDisplayFormat\">Personnaliser "
-"la manière d'afficher les paquets</link></quote> dans le manuel de référence "
-"d'&aptitude;."
+"Préciser le format qui sera utilisé pour afficher les résultats des "
+"commandes <literal>search</literal> et <literal>versions</literal>. Par "
+"exemple, <quote><literal>%p %V %v</literal></quote> affichera le nom du "
+"paquet, suivi du numéro de la version installée, ainsi que les versions "
+"disponibles. Pour plus d'informations, consultez la section <quote><link "
+"linkend=\"secDisplayFormat\">Personnaliser la manière d'afficher les "
+"paquets</link></quote> dans le manuel de référence d'&aptitude;."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24349,11 +24761,13 @@ msgid ""
"linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></"
"link> is often useful in combination with <literal>-F</literal>."
msgstr ""
+"L'option en ligne de commande <link "
+"linkend='cmdlineOptionDisableColumns'><literal>--disable-columns</literal></"
+"link> est souvent utilisée en combinaison avec <literal>-F</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1291
-#, fuzzy
msgid ""
"For <literal>search</literal>, this corresponds to the configuration option "
"<literal><link linkend='configCmdLine-Package-Display-Format'>Aptitude::"
@@ -24362,16 +24776,17 @@ msgid ""
"linkend='configCmdLine-Version-Display-Format'>Aptitude::CmdLine::Version-"
"Display-Format</link></literal>."
msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
+"Directives du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
"\"configCmdLine-Show-Versions\">Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></"
-"literal>."
+"literal> pour la commande <literal>search</literal> ; <literal><link "
+"linkend='configCmdLine-Version-Display-Format'>Aptitude::CmdLine::Version-"
+"Display-Format</link></literal> pour la commande <literal>versions</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1299
-#, fuzzy
msgid "<literal>-f</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-f</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24380,8 +24795,8 @@ msgid ""
"Try hard to fix the dependencies of broken packages, even if it means "
"ignoring the actions requested on the command line."
msgstr ""
-"Essaye témérairement de résoudre les dépendances des paquets cassés, même si "
-"cela implique d'ignorer des actions demandées sur la ligne de commande."
+"Essayer témérairement de résoudre les dépendances des paquets cassés, même "
+"si cela implique d'ignorer des actions demandées sur la ligne de commande."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24397,9 +24812,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1315
-#, fuzzy
msgid "<literal>--full-resolver</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>--full-resolver</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24412,6 +24826,13 @@ msgid ""
"fulfill dependencies. It can resolve more situations than the safe "
"algorithm, but its solutions are more likely to be undesirable."
msgstr ""
+"Lorsque des problèmes de dépendances de paquets sont rencontrés, utiliser le "
+"solveur <quote>complet</quote> pour les résoudre. Contrairement au solveur "
+"<quote>sûr</quote> activé par <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--"
+"safe-resolver</literal></link>, le solveur complet supprimera volontiers des "
+"paquets pour satisfaire des dépendances. Il peut résoudre plus de situations "
+"que l'algorithme sûr, mais ses solutions peuvent parfois ne pas être "
+"souhaitables."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24424,14 +24845,20 @@ msgid ""
"never uses the full resolver and does not accept the <literal>--full-"
"resolver</literal> option."
msgstr ""
+"Cette option peut être utilisée pour forcer l'utilisation du solveur complet "
+"même si la valeur <literal>true</literal> est attribuée à la variable <link "
+"linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-"
+"Resolver</literal></link>. La commande <link "
+"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
+"n'utilise jamais le solveur complet et n'accepte pas l'option <literal>--"
+"full-resolver</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1343
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>"
msgid "<literal>--group-by</literal> <replaceable>grouping-mode</replaceable>"
-msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nom-fichier</replaceable>"
+msgstr ""
+"<literal>--group-by</literal> <replaceable>mode-regroupement</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1348
@@ -24439,6 +24866,9 @@ msgid ""
"Control how the <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></"
"link> command groups its output. The following values are recognized:"
msgstr ""
+"Contrôler la manière dont la commande <link "
+"linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></link> regroupe les "
+"informations affichées. Les valeurs suivantes sont acceptées :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1357
@@ -24448,6 +24878,10 @@ msgid ""
"literal></quote>, etc). If a package occurs in several archives, it will be "
"displayed in each of them."
msgstr ""
+"<literal>archive</literal> pour regrouper les paquets par archive à laquelle "
+"ils appartiennent (<quote><literal>stable</literal></quote>, "
+"<quote><literal>unstable</literal></quote>, etc.). Si un paquet apparaît "
+"dans plusieurs archives, il sera affiché dans chacune d'elles."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1368
@@ -24455,6 +24889,9 @@ msgid ""
"<literal>auto</literal> to group versions by their package unless there is "
"exactly one argument and it is not a search pattern."
msgstr ""
+"<literal>auto</literal> pour regrouper les versions en fonction du nom de "
+"paquet, à moins qu'il y ait exactement un argument, et que celui-ci ne soit "
+"pas un motif de recherche."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1376
@@ -24462,17 +24899,23 @@ msgid ""
"<literal>none</literal> to display all the versions in a single list without "
"any grouping."
msgstr ""
+"<literal>none</literal> pour afficher toutes les versions dans une seule "
+"liste sans aucun regroupement."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1383
msgid "<literal>package</literal> to group versions by their package."
msgstr ""
+"<literal>package</literal> pour regrouper les versions en fonction du nom de "
+"paquet."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1390
msgid ""
"<literal>source-package</literal> to group versions by their source package."
msgstr ""
+"<literal>source-package</literal> pour regrouper les versions en fonction du "
+"paquet source."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1397
@@ -24480,23 +24923,20 @@ msgid ""
"<literal>source-version</literal> to group versions by their source package "
"and source version."
msgstr ""
+"<literal>source-version</literal> pour regrouper les versions en fonction du "
+"paquet source et de la version source."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1404
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This corresponds to the configuration option <literal><link "
-#| "linkend='configCmdLine-Show-Versions'>Aptitude::CmdLine::Show-Versions</"
-#| "link></literal>."
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Versions-Group-By'>Aptitude::CmdLine::Versions-Group-"
"By</link></literal>."
msgstr ""
"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
-"\"configCmdLine-Show-Versions\">Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></"
-"literal>."
+"\"configCmdLine-Versions-Group-By\">Aptitude::CmdLine::Versions-Group-By</"
+"link></literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -24511,15 +24951,14 @@ msgid ""
"Display a brief help message. Identical to the <literal>help</literal> "
"action."
msgstr ""
-"Affiche un court message d'aide. Identique à l'action <literal>help</"
+"Afficher un court message d'aide. Identique à l'action <literal>help</"
"literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1425
-#, fuzzy
msgid "<literal>--log-file=<replaceable>file</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~A<replaceable>archive</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>--log-file=<replaceable>fichier</replaceable></literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24531,6 +24970,11 @@ msgid ""
"standard output instead. If this option appears multiple times, the last "
"occurrence is the one that will take effect."
msgstr ""
+"Si la chaîne <replaceable>fichier</replaceable> est non vide, les messages "
+"de journalisation seront écrit dans un fichier avec ce nom. Si "
+"<replaceable>fichier</replaceable> est égal à <quote><literal>-</literal></"
+"quote>, les messages seront affichés sur la sortie standard. Si cette option "
+"apparaît plusieurs fois, la dernière occurence est celle qui sera utilisée."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1440
@@ -24542,30 +24986,35 @@ msgid ""
"linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-level</literal></link> to get "
"more control over what gets logged."
msgstr ""
+"Cela ne concerne pas la journalisation des installations qu'&aptitude; a "
+"effectuées (<filename>/var/log/aptitude</filename>). La journalisation "
+"concernée par cette option contient les messages d'événements, d'erreur et "
+"de débogage. Consultez l'aide pour l'option en ligne de commande <link "
+"linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-level</literal></link> pour "
+"un meilleur contrôle sur le contenu journalisé."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1451
-#, fuzzy
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <link "
"linkend='configLoggingFile'><literal>Aptitude::Logging::File</literal></"
"link>."
msgstr ""
"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
-"\"configSimulate\">Aptitude::Simulate</link></literal>."
+"\"configSimulate\">Aptitude::Logging::File</link></literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1459
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>--log-level=<replaceable>level</replaceable></literal>, <literal>--"
"log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</"
"replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>~D<optional>B</optional><optional><replaceable>type</replaceable>:</"
-"optional><replaceable>mot</replaceable></literal>"
+"<literal>--log-level=<replaceable>niveau</replaceable></literal>, <literal>--"
+"log-level=<replaceable>catégorie</replaceable>:<replaceable>niveau</"
+"replaceable></literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24582,19 +25031,30 @@ msgid ""
"and <literal>trace</literal>. The default log level is <literal>warn</"
"literal>."
msgstr ""
+"Avec <literal>--log-level=<replaceable>niveau</replaceable></literal>, "
+"&aptitude; n'affiche que les messages de journalisation dont le niveau est "
+"supérieur ou égal à <replaceable>niveau</replaceable>. Par exemple, "
+"positionner le niveau de journalisation à <literal>error</literal> conduira "
+"à l'affichage des niveaux <literal>error</literal> et <literal>fatal</"
+"literal>, et tous les autres seront cachés. Les niveaux de journalisations "
+"acceptés sont (dans l'ordre décroissant) : <literal>off</literal>, "
+"<literal>fatal</literal>, <literal>error</literal>, <literal>warn</literal>, "
+"<literal>info</literal>, <literal>debug</literal> et <literal>trace</"
+"literal>. Le niveau de journalisation par défaut est <literal>warn</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1479
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>--log-level=<replaceable>category</replaceable>:<replaceable>level</"
"replaceable></literal> causes messages in <replaceable>category</"
"replaceable> to only be logged if their level is <replaceable>level</"
"replaceable> or higher."
msgstr ""
-"<literal>-q<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>, "
-"<literal>--quiet<optional>=<replaceable>n</replaceable></optional></literal>"
+"<literal>--log-level=<replaceable>catégorie</replaceable>:"
+"<replaceable>niveau</replaceable></literal> implique la journalisation des "
+"messages de la <replaceable>catégorie</replaceable> seulement si leur niveau "
+"de journalisation est supérieur ou égal à <replaceable>niveau</replaceable>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24610,6 +25070,15 @@ msgid ""
"set the level of the same category two or more times, the last setting is "
"the one that will take effect."
msgstr ""
+"<literal>--log-level</literal> peut apparaître plusieurs fois sur la ligne "
+"de commande. Le réglage le plus particulier est celui qui aura un effet. "
+"Ainsi si <literal>--log-level=aptitude.resolver:fatal</literal> et "
+"<literal>--log-level=aptitude.resolver.hints.match:trace</literal> sont "
+"indiquées, les messages dans <literal>aptitude.resolver.hints.parse</"
+"literal> ne seront affichés que si leur niveau est <literal>fatal</literal>. "
+"En revanche, tous les messages dans <literal>aptitude.resolver.hints.match</"
+"literal> seront affichés. Si le niveau d'une même catégorie est déterminé "
+"plus d'une fois, le dernier réglage est celui qui aura un effet."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1502
@@ -24621,25 +25090,30 @@ msgid ""
"linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-file</literal></link> to "
"change where log messages go."
msgstr ""
+"Cela ne concerne pas la journalisation des installations qu'&aptitude; a "
+"effectuées (<filename>/var/log/aptitude</filename>). La journalisation "
+"concernée par cette option contient les messages d'événements, d'erreur et "
+"de débogage. Consultez l'aide pour l'option en ligne de commande <link "
+"linkend='cmdlineOptionLogLevel'><literal>--log-file</literal></link> pour "
+"changer la destination de ces messages de journalisation."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1513
-#, fuzzy
msgid ""
"This corresponds to the configuration group <link "
"linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::Logging::Levels</literal></"
"link>."
msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
-"\"configCmdLine-Verbose\">Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>."
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <link "
+"linkend='configLoggingLevels'><literal>Aptitude::Logging::Levels</literal></"
+"link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1521
-#, fuzzy
msgid "<literal>--log-resolver</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>--log-resolver</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1526
@@ -24649,13 +25123,17 @@ msgid ""
"the command-line options <literal>--log-level=aptitude.resolver.search:trace "
"--log-level=aptitude.resolver.search.tiers:info</literal>."
msgstr ""
+"Déterminer quelques niveaux de journalisation standard liés au solveur afin "
+"de produire une sortie de journalisation adaptée au traitement par des "
+"outils automatisés. Équivalent à l'option en ligne de commande <literal>--"
+"log-level=aptitude.resolver.search:trace --log-level=aptitude.resolver."
+"search.tiers:info</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1538
-#, fuzzy
msgid "<literal>--no-new-installs</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--no-new-installs</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24671,6 +25149,16 @@ msgid ""
"of <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-Installs'><literal>Aptitude::"
"Safe-Resolver::No-New-Installs</literal></link>."
msgstr ""
+"Empêcher <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></"
+"link> d'installer de nouveaux paquets. Lorsque le solveur sûr est utilisé "
+"(c'est-à-dire l'option <link linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-"
+"resolver</literal></link> a été passée sur la ligne de commande ou la valeur "
+"<literal>true</literal> a été attribuée à <link linkend='configAlways-Use-"
+"Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></"
+"link>), interdire au solveur de dépendances d'installer de nouveaux paquets. "
+"Cette option a un effet indépendamment de la valeur de <link "
+"linkend='configSafe-Resolver-No-New-Installs'><literal>Aptitude::Safe-"
+"Resolver::No-New-Installs</literal></link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24678,13 +25166,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"This mimics the historical behavior of <command>apt-get upgrade</command>."
msgstr ""
+"Cela copie le comportement historique de la commande <command>apt-get "
+"upgrade</command>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1564
-#, fuzzy
msgid "<literal>--no-new-upgrades</literal>"
-msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
+msgstr "<literal>--no-new-upgrades</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1568
@@ -24698,13 +25187,20 @@ msgid ""
"New-Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal></"
"link>."
msgstr ""
+"Lorsque le solveur sûr est utilisé (c'est-à-dire l'option <link "
+"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> a "
+"été passée sur la ligne de commande ou la valeur <literal>true</literal> a "
+"été attribuée à <link linkend='configAlways-Use-Safe-"
+"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link>), "
+"interdire au solveur de dépendances d'installer des mises à jour de paquets, "
+"indépendamment de la valeur de <link linkend='configSafe-Resolver-No-New-"
+"Upgrades'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::No-New-Upgrades</literal></link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1581
-#, fuzzy
msgid "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>--no-show-resolver-actions</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24715,6 +25211,10 @@ msgid ""
"linkend='cmdlineOptionShowResolverActions'><literal>--show-resolver-actions</"
"literal></link>."
msgstr ""
+"Ne pas afficher les actions effectuées par le solveur <quote>sûr</quote>, en "
+"surchargeant toute option de configuration ou utilisation antérieure de "
+"<link linkend='cmdlineOptionShowResolverActions'><literal>--show-resolver-"
+"actions</literal></link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -24729,7 +25229,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1598
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the order in which output from the <link "
"linkend='cmdlineSearch'><literal>search</literal></link> and <link "
@@ -24740,19 +25239,20 @@ msgid ""
"linkend='secSortingPolicy'>Customizing how packages are sorted</link></"
"quote> in the &aptitude; reference manual for more information)."
msgstr ""
-"Définit l'ordre dans lequel le résultat de la commande <literal>search</"
-"literal> doit être affiché. Par exemple, <quote><literal>installsize</"
-"literal></quote> triera les paquets dans l'ordre croissant de la taille de "
-"leur installation. Pour plus d'informations, consultez le chapitre "
-"<quote><link linkend=\"secSortingPolicy\">Personnaliser la manière de trier "
-"les paquets</link></quote> dans le manuel de référence d'&aptitude;."
+"Définir l'ordre dans lequel le résultat des commandes <literal>search</"
+"literal> et <link linkend='cmdlineVersions'><literal>versions</literal></"
+"link> doit être affiché. Par exemple, la valeur <quote><literal>installsize</"
+"literal></quote> pour l'<replaceable>ordre</replaceable> triera les paquets "
+"dans l'ordre croissant de la taille de leur installation. Pour plus "
+"d'informations, consultez le chapitre <quote><link linkend=\"secSortingPolicy"
+"\">Personnaliser la manière de trier les paquets</link></quote> dans le "
+"manuel de référence d'&aptitude;."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1605
-#, fuzzy
msgid "The default sort order is <literal>name,version</literal>."
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "L'ordre de tri par défaut est <literal>name,version</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -24775,7 +25275,7 @@ msgid ""
"linkend='secConfigFile'>Configuration file reference</link></quote> in the "
"&aptitude; reference manual."
msgstr ""
-"Définit une option du fichier de configuration à la volée. Utilisez par "
+"Définir une option du fichier de configuration à la volée. Utilisez par "
"exemple <literal>-o Aptitude::Log=/tmp/mes-logs</literal> afin de consigner "
"(logs) les événements d'&aptitude; dans le fichier <filename>/tmp/mes-logs</"
"filename>. Pour plus d'informations sur les options du fichier de "
@@ -24792,13 +25292,13 @@ msgstr "<literal>-P</literal>, <literal>--prompt</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1632
-#, fuzzy
msgid ""
"Always display a prompt before downloading, installing or removing packages, "
"even when no actions other than those explicitly requested will be performed."
msgstr ""
-"Affiche toujours une invite de commande, même si aucune autre commande que "
-"celles explicitement demandées n'est entreprise."
+"Toujours afficher une invite de commande avant de télécharger, installer ou "
+"supprimer des paquets, même si aucune autre commande que celles "
+"explicitement demandées n'est entreprise."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24815,14 +25315,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1645
-#, fuzzy
msgid "<literal>--purge-unused</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--purge-unused</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1649
-#, fuzzy
msgid ""
"If <literal><link linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</"
"link></literal> is set to <quote><literal>true</literal></quote> (its "
@@ -24835,26 +25333,27 @@ msgid ""
"<emphasis>THIS OPTION CAN CAUSE DATA LOSS! DO NOT USE IT UNLESS YOU KNOW "
"WHAT YOU ARE DOING!</emphasis>"
msgstr ""
-"Si cette option est mise à <literal>true</literal> et si <literal><link "
-"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> est "
-"aussi à <literal>true</literal>, les paquets qui ne sont plus utilisés "
-"seront <emphasis>purgé</emphasis> du système, en supprimant leurs fichiers "
-"de configuration et peut-être des données importantes. Pour plus "
-"d'informations sur les paquets considérés comme <quote>inutilisé</quote>, "
-"consultez <xref linkend='secAutoInstall'/>. <emphasis>CETTE OPTION PEUT "
-"ENTRAÎNER DES PERTES DE DONNÉES&nbsp;! NE L'ACTIVEZ QUE SI VOUS SAVEZ CE QUE "
-"VOUS FAITES&nbsp;!</emphasis>"
+"Si la valeur <literal>true</literal> est attribuée à <literal><link "
+"linkend='configDelete-Unused'>Aptitude::Delete-Unused</link></literal> (qui "
+"est sa valeur par défaut), alors &aptitude; non seulement supprimera les "
+"paquets qui ne sont plus utilisés mais aussi les <emphasis>purgera</"
+"emphasis> du système, en supprimant leurs fichiers de configuration et peut-"
+"être des données importantes. Pour plus d'informations sur les paquets "
+"considérés comme <quote>inutilisés</quote>, consultez la section "
+"<quote><link linkend='secAutoInstall'>Gérer les paquets automatiquement "
+"installés</link></quote> dans le manuel de références d'&aptitude;. "
+"<emphasis>CETTE OPTION PEUT ENTRAÎNER DES PERTES DE DONNÉES&nbsp;! NE "
+"L'ACTIVEZ QUE SI VOUS SAVEZ CE QUE VOUS FAITES&nbsp;!</emphasis>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1665
-#, fuzzy
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configPurge-Unused'>Aptitude::Purge-Unused</link></literal>."
msgstr ""
"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
-"\"configSimulate\">Aptitude::Simulate</link></literal>."
+"\"configPurge-Unused\">Aptitude::Purge-Unused</link></literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -24875,7 +25374,7 @@ msgid ""
"but unlike &apt-get;, &aptitude; does not enable <literal>-y</literal> when "
"<literal>-q</literal> is supplied more than once."
msgstr ""
-"Enlève tous les indicateurs d'avancement et rend ainsi la sortie "
+"Enlever tous les indicateurs d'avancement et rendre ainsi la sortie "
"journalisable. Cette option peut être passée plusieurs fois pour rendre le "
"programme de plus en plus silencieux, mais contrairement à &apt-get;, "
"&aptitude; n'ajoute pas implicitement <literal>-y</literal> quand <literal>-"
@@ -24912,26 +25411,25 @@ msgid ""
"conf</filename> and <filename>~/.aptitude/config</filename>). Packages "
"previously installed due to recommendations will not be removed."
msgstr ""
-"Ne gère <emphasis>pas</emphasis> les recommandations de dépendances lors de "
+"<emphasis>Ne pas</emphasis> gérer les recommandations de dépendances lors de "
"l'installation de nouveaux paquets (prioritaire sur les réglages de "
"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and <filename>~/.aptitude/config</"
-"filename>). Les paquets installés précédemment pour ces même raisons de "
+"filename>). Les paquets installés précédemment pour ces mêmes raisons de "
"recommandation ne seront pas supprimés."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1708
-#, fuzzy
msgid ""
"This corresponds to the pair of configuration options <literal><link "
"linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></"
"literal> and <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-"
"RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::InstallRecommends</link></literal>."
msgstr ""
-"Cela correspond au couple d'options de configuration <literal><link "
-"linkend='configRecommends-Important'>Aptitude::Recommends-Important</link></"
-"literal> et <literal><link linkend='configKeep-Recommends'>Aptitude::Keep-"
-"Recommends</link></literal>."
+"Directives du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link "
+"linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></"
+"literal> et <literal><link linkend='configApt-AutoRemove-"
+"RecommendsImportant'>Apt::AutoRemove::InstallRecommends</link></literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -24947,30 +25445,29 @@ msgid ""
"overrides settings in <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> and "
"<filename>~/.aptitude/config</filename>)."
msgstr ""
-"Traite les suggestions ou les recommandations en tant que dépendances lors "
-"de l'installation des nouveaux paquets. (Prioritaire sur les réglages de "
+"Traiter les suggestions ou les recommandations comme des dépendances lors de "
+"l'installation des nouveaux paquets (prioritaire sur les réglages de "
"<filename>/etc/apt.conf</filename> et <filename>~/.aptitude/config</"
"filename>)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1723
-#, fuzzy
msgid ""
"This corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></"
"literal>"
msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
-"\"configRecommends-Important\">Aptitude::Recommends-Important</link></"
-"literal>"
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link "
+"linkend='configAptInstall-Recommends'>Apt::Install-Recommends</link></"
+"literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1729
-#, fuzzy
msgid "<literal>--remove-user-tag <replaceable>tag</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>marqueur</replaceable></literal>"
+msgstr ""
+"<literal>--remove-user-tag <replaceable>étiquette</replaceable></literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -24987,17 +25484,25 @@ msgid ""
"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link> "
"command."
msgstr ""
+"Pour <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, "
+"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
+"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
+"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
+"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
+"literal> et <literal>unmarkauto</literal> : supprimer l'étiquette "
+"utilisateur <replaceable>étiquette</replaceable> de tous les paquets qui "
+"sont installés, supprimés ou mis à jour, comme avec la commande <link "
+"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1752
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>--remove-user-tag-from <replaceable>tag</replaceable>,"
"<replaceable>pattern</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>~S <replaceable>filtre</replaceable> <replaceable>mot</"
-"replaceable></literal>"
+"<literal>--remove-user-tag-from <replaceable>étiquette</replaceable>,"
+"<replaceable>motif</replaceable></literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25016,6 +25521,18 @@ msgid ""
"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in "
"the &aptitude; reference manual."
msgstr ""
+"Pour <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> "
+"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
+"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
+"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
+"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
+"literal> et <literal>unmarkauto</literal> : supprimer l'étiquette "
+"utilisateur <replaceable>étiquette</replaceable> de tous les paquets "
+"correspondant au <replaceable>motif</replaceable> comme avec la commande "
+"<link linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>remove-user-tag</"
+"literal></link>. Le motif est un motif de recherche, comme ceux décrits dans "
+"la section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Motifs de recherche</"
+"link></quote> du manuel de référence d'&aptitude;."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25027,6 +25544,11 @@ msgid ""
"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> command "
"is able to upgrade."
msgstr ""
+"Par exemple, <literal>aptitude safe-upgrade --remove-user-tag-from \"pas-mis-"
+"à-jour,?action(upgrade)\"</literal> supprimera l'étiquette <literal>pas-mis-"
+"à-jour</literal> de tous les paquets que la commande <link "
+"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> est "
+"capable de mettre à jour."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -25043,10 +25565,10 @@ msgid ""
"In the visual interface, always open the cache in read-only mode regardless "
"of whether you are &root;."
msgstr ""
-"En mode ligne de commande, affiche la liste des actions qui seraient "
-"réalisées, mais ne les lance pas réellement. Il n'est pas nécessaire d'avoir "
-"les privilèges d'administration. Dans l'interface visuelle, ouvre toujours "
-"le cache en mode lecture seule que vous soyez administrateur ou non."
+"En mode ligne de commande, afficher la liste des actions qui seraient "
+"réalisées, mais ne pas les lancer réellement. Il n'est pas nécessaire "
+"d'avoir les privilèges d'administration. Dans l'interface visuelle, ouvre "
+"toujours le cache en mode lecture seule que vous soyez administrateur ou non."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25061,9 +25583,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1807
-#, fuzzy
msgid "<literal>--safe-resolver</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>--safe-resolver</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25079,6 +25600,16 @@ msgid ""
"literal>. Because <literal>safe-upgrade</literal> always uses the safe "
"resolver, it does not accept the <literal>--safe-resolver</literal> flag."
msgstr ""
+"Lorsque des problèmes de dépendances sont rencontrés, utiliser l'algorithme "
+"<quote>sûr</quote> pour les résoudre. Ce solveur essaie de préserver le "
+"maximum de choix de l'utilisateur. Il ne supprimera jamais un paquet ni "
+"n'installera une version d'un paquet autre que la version candidate. C'est "
+"le même algorithme que celui utilisé dans la commande <link "
+"linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>. En "
+"effet, <literal>aptitude --safe-resolver full-upgrade</literal> est "
+"équivalent à <literal>aptitude safe-upgrade</literal>. Puisque <literal>safe-"
+"upgrade</literal> utilise toujours le solveur sûr, cette commande n'accepte "
+"pas l'option <literal>--sage-resolver</literal>. "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25088,13 +25619,15 @@ msgid ""
"linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-"
"Resolver</literal></link> to <literal>true</literal>."
msgstr ""
+"Cette option est équivalente à l'attribution de la valeur <literal>true</"
+"literal> à la variable <link linkend='configAlways-Use-Safe-"
+"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1836
-#, fuzzy
msgid "<literal>--schedule-only</literal>"
-msgstr "<literal>-h</literal>, <literal>--help</literal>"
+msgstr "<literal>--schedule-only</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25107,10 +25640,10 @@ msgid ""
"linkend='secUsingVisual'>visual mode</link>, then exiting the program "
"normally."
msgstr ""
-"Pour les commandes qui modifient l'état des paquets, programme les actions à "
-"faire pour plus tard, mais ne les fait pas. Vous pouvez exécuter les actions "
-"programmées en lançant <literal>aptitude install</literal> sans paramètre. "
-"Cela revient à faire la sélection correspondante en <link "
+"Pour les commandes qui modifient l'état des paquets, programmer les actions "
+"à faire pour plus tard, mais ne pas les effectuer. Vous pouvez exécuter les "
+"actions programmées en lançant <literal>aptitude install</literal> sans "
+"paramètre. Cela revient à faire la sélection correspondante en <link "
"linkend='secUsingVisual'>mode visuel</link>, puis à quitter &aptitude; "
"normalement."
@@ -25128,10 +25661,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1859
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>-S</literal> <replaceable>fname</replaceable>"
msgid "<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>when</replaceable>"
-msgstr "<literal>-S</literal> <replaceable>nom-fichier</replaceable>"
+msgstr ""
+"<literal>--show-package-names</literal> <replaceable>quand</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1863
@@ -25140,6 +25672,8 @@ msgid ""
"literal></link> command shows package names. The following settings are "
"allowed:"
msgstr ""
+"Contrôler quand la commande <link linkend='cmdlineVersions'>versions</link> "
+"affiche les noms de paquets. Les valeurs suivantes sont autorisées :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1872
@@ -25147,6 +25681,8 @@ msgid ""
"<literal>always</literal>: display package names every time that "
"<literal>aptitude versions</literal> runs."
msgstr ""
+"<literal>always</literal> : afficher le nom des paquets à chaque fois que la "
+"commande <literal>aptitude versions</literal> est exécutée."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1879
@@ -25155,6 +25691,10 @@ msgid ""
"versions</literal> runs if the output is not grouped by package, and either "
"there is a pattern-matching argument or there is more than one argument."
msgstr ""
+"<literal>auto</literal> : afficher le nom des paquets "
+"lorsqu'<literal>aptitude versions</literal> est exécuté si la sortie n'est "
+"pas groupée par paquet, et s'il y a soit un argument de correspondance à un "
+"motif, soit plus d'un argument."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1889
@@ -25162,25 +25702,26 @@ msgid ""
"<literal>never</literal>: never display package names in the output of "
"<literal>aptitude versions</literal>."
msgstr ""
+"<literal>never</literal> : ne jamais afficher le nom des paquets dans la "
+"sortie d'<literal>aptitude versions</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1896
-#, fuzzy
msgid ""
"This option corresponds to the configuration item <link "
"linkend='configCmdLine-Versions-Show-Package-Names'><literal>Aptitude::"
"CmdLine::Versions-Show-Package-Names</literal></link>."
msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
-"\"configCmdLine-Verbose\">Aptitude::CmdLine::Verbose</link></literal>."
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <link linkend='configCmdLine-"
+"Versions-Show-Package-Names'><literal>Aptitude::CmdLine::Versions-Show-"
+"Package-Names</literal></link>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1903
-#, fuzzy
msgid "<literal>--show-resolver-actions</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>--show-resolver-actions</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1907
@@ -25188,6 +25729,8 @@ msgid ""
"Display the actions performed by the <quote>safe</quote> resolver and by "
"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>."
msgstr ""
+"Afficher les actions effectuées par le solveur <quote>sûr</quote> et par "
+"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1913
@@ -25201,16 +25744,24 @@ msgid ""
"Actions'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal></"
"link>."
msgstr ""
+"Lorsque la commande <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-"
+"upgrade</literal></link> est exécutée ou l'option <link "
+"linkend='cmdlineSafeResolver'><literal>--safe-resolver</literal></link> est "
+"présente, &aptitude; affichera un résumé des actions effectuées par le "
+"solveur avant d'afficher l'aperçu de l'installation. Directive du fichier de "
+"configuration : <link linkend='configSafe-Resolver-Show-Resolver-"
+"Actions'><literal>Aptitude::Safe-Resolver::Show-Resolver-Actions</literal></"
+"link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1926
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>MODE</replaceable></"
"optional></literal>"
msgstr ""
-"<literal>Row</literal> <replaceable>ligne</replaceable><literal>;</literal>"
+"<literal>--show-summary<optional>=<replaceable>mode</replaceable></"
+"optional></literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25224,11 +25775,18 @@ msgid ""
"summary</literal> with <literal>-v</literal> to see a summary of all the "
"reasons for the target package to be installed."
msgstr ""
+"Changer le comportement de la commande <quote><literal>aptitude why</"
+"literal></quote> pour qu'elle résume chaque chaîne de dépendance affichée, "
+"plutôt que de l'afficher dans sa forme longue. Si cette option est présente "
+"et le <replaceable>mode</replaceable> n'est pas <quote><literal>no-summary</"
+"literal></quote>, les chaînes qui contiennent des dépendances suggérées "
+"(<quote>Suggests:</quote>) ne seront pas affichées. Pour voir un résumé de "
+"toutes les raisons pour lesquelles le paquet cible est installé, combinez "
+"<literal>--show-summary</literal> avec <literal>-v</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1943
-#, fuzzy
msgid "<replaceable>MODE</replaceable> can be any one of the following:"
msgstr ""
"<replaceable>mode</replaceable> peut prendre les valeurs suivantes&nbsp;:"
@@ -25240,6 +25798,8 @@ msgid ""
"<literal>no-summary</literal>: don't show a summary (the default behavior if "
"<literal>--show-summary</literal> is not present)."
msgstr ""
+"<literal>no-summary</literal> : ne pas afficher de résumé (comportement par "
+"défaut si <literal>--show-summary</literal> est absent)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para>
@@ -25249,6 +25809,9 @@ msgid ""
"This is the default value of <replaceable>MODE</replaceable> if it is not "
"present."
msgstr ""
+"<literal>first-package</literal> : afficher le premier paquet dans chaque "
+"chaîne. C'est la valeur par défaut du <replaceable>mode</replaceable> si "
+"elle n'est pas précisée."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para>
@@ -25257,17 +25820,19 @@ msgid ""
"<literal>first-package-and-type</literal>: display the first package in each "
"chain, along with the strength of the weakest dependency in the chain."
msgstr ""
+"<literal>first-package-and-type</literal> : afficher le premier paquet de "
+"chaque chaîne, ainsi que la force de la dépendance la plus faible dans cette "
+"chaîne."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1974
-#, fuzzy
msgid ""
"<literal>all-packages</literal>: briefly display each chain of dependencies "
"leading to the target package."
msgstr ""
-"A contrario, <literal>why-not</literal> cherche la chaîne de dépendances qui "
-"conduit au conflit avec le paquet ciblé."
+"<literal>all-packages</literal> : afficher brièvement chaque chaîne de "
+"dépendances conduisant au paquet cible."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para>
@@ -25277,11 +25842,13 @@ msgid ""
"chain of dependencies leading to the target package, including the target "
"version of each dependency."
msgstr ""
+"<literal>all-packages-with-dep-versions</literal> : afficher brièvement "
+"chaque chaîne de dépendances conduisant au paquet cible, en précisant la "
+"version candidate de chaque dépendance."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1990
-#, fuzzy
msgid ""
"This option corresponds to the configuration item <link "
"linkend='configCmdLine-Show-Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-"
@@ -25289,16 +25856,17 @@ msgid ""
"the command-line, it will override <link linkend='configCmdLine-Show-"
"Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal></link>."
msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
-"\"configCmdLine-Show-Versions\">Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></"
-"literal>."
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <link linkend='configCmdLine-"
+"Show-Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal></link>. Si "
+"l'option <literal>--show-summary</literal> est présente sur la ligne de "
+"commande, elle aura la priorité sur <link linkend='configCmdLine-Show-"
+"Summary'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal></link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/manpage.xml:1998
-#, fuzzy
msgid "Usage of <literal>--show-summary</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "Utilisation de <literal>--show-summary</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
@@ -25307,6 +25875,8 @@ msgid ""
"<literal>--show-summary</literal> used with <literal>-v</literal> to display "
"all the reasons a package is installed:"
msgstr ""
+"<literal>--show-summary</literal> utilisée avec <literal>-v</literal> pour "
+"afficher toutes les raisons pour lesquelles un paquet est installé :"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen>
@@ -25362,12 +25932,62 @@ msgid ""
" printconf D: foomatic-db\n"
"\t "
msgstr ""
+"$ aptitude -v --show-summary why foomatic-db\n"
+"Paquets dépendants de foomatic-db :\n"
+" cupsys-driver-gutenprint\n"
+" foomatic-db-engine\n"
+" foomatic-db-gutenprint\n"
+" foomatic-db-hpijs\n"
+" foomatic-filters-ppds\n"
+" foomatic-gui\n"
+" kde\n"
+" printconf\n"
+" wine\n"
+"\n"
+"$ aptitude -v --show-summary=first-package-and-type why foomatic-db\n"
+"Paquets dépendants de foomatic-db :\n"
+" [Depends] cupsys-driver-gutenprint\n"
+" [Depends] foomatic-db-engine\n"
+" [Depends] foomatic-db-gutenprint\n"
+" [Depends] foomatic-db-hpijs\n"
+" [Depends] foomatic-filters-ppds\n"
+" [Depends] foomatic-gui\n"
+" [Depends] kde\n"
+" [Depends] printconf\n"
+" [Depends] wine\n"
+"\n"
+"$ aptitude -v --show-summary=all-packages why foomatic-db\n"
+"Paquets dépendants de foomatic-db :\n"
+" cupsys-driver-gutenprint D: cups-driver-gutenprint D: cups R: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
+" foomatic-filters-ppds D: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
+" kde D: kdeadmin R: system-config-printer-kde D: system-config-printer R: hal-cups-utils D: cups R: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
+" wine D: libwine-print D: cups-bsd R: cups R: foomatic-filters R: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
+" foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
+" foomatic-db-gutenprint D: foomatic-db\n"
+" foomatic-db-hpijs D: foomatic-db\n"
+" foomatic-gui D: python-foomatic D: foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
+" printconf D: foomatic-db\n"
+"\n"
+"$ aptitude -v --show-summary=all-packages-with-dep-versions why foomatic-db\n"
+"Paquets dépendants de foomatic-db :\n"
+" cupsys-driver-gutenprint D: cups-driver-gutenprint (>= 5.0.2-4) D: cups (>= 1.3.0) R: foomatic-filters (>= 4.0) R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
+" foomatic-filters-ppds D: foomatic-filters R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
+" kde D: kdeadmin (>= 4:3.5.5) R: system-config-printer-kde (>= 4:4.2.2-1) D: system-config-printer (>= 1.0.0) R: hal-cups-utils D: cups R: foomatic-filters (>= 4.0) R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
+" wine D: libwine-print (= 1.1.15-1) D: cups-bsd R: cups R: foomatic-filters (>= 4.0) R: foomatic-db-engine (>= 4.0) D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
+" foomatic-db-engine D: foomatic-db\n"
+" foomatic-db-gutenprint D: foomatic-db\n"
+" foomatic-db-hpijs D: foomatic-db\n"
+" foomatic-gui D: python-foomatic (>= 0.7.9.2) D: foomatic-db-engine D: foomatic-db (>= 20090301)\n"
+" printconf D: foomatic-db\n"
+"\t "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/manpage.xml:2056
msgid "<literal>--show-summary</literal> used to list a chain on one line:"
msgstr ""
+"<literal>--show-summary</literal> utilisé pour afficher une chaîne sur une "
+"seule ligne :"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example><screen>
@@ -25378,11 +25998,14 @@ msgid ""
"Packages requiring libglib2.0-data:\n"
" aptitude-gtk D: libglib2.0-0 R: libglib2.0-data"
msgstr ""
+"$ aptitude --show-summary=all-packages why aptitude-gtk libglib2.0-data\n"
+"Paquets dépendants de libglib2.0-data:\n"
+" aptitude-gtk D: libglib2.0-0 R: libglib2.0-data"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><example>
#: en/manpage.xml:2059
msgid " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr " <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -25409,15 +26032,15 @@ msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
-"Définit la version à partir de laquelle les paquets devront être installés. "
-"Par exemple, <quote><literal>aptitude -t expérimental ...</literal></quote> "
+"Définir la version à partir de laquelle les paquets devront être installés. "
+"Par exemple, <quote><literal>aptitude -t experimental ...</literal></quote> "
"installera les paquets de la distribution expérimentale, si rien d'autre "
"n'est précisé. Pour les actions de la ligne de commandes <quote>changelog</"
"quote>, <quote>download</quote> et <quote>show</quote>, cela revient à "
-"suffixer <literal>/<replaceable>version</replaceable></literal> au nom de "
-"chaque paquet cité sur la ligne de commandes. Pour les autres commandes, "
-"cela modifiera la version installée par défaut selon les règles décrites "
-"dans <citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</"
+"ajouter le suffixe <literal>/<replaceable>version</replaceable></literal> au "
+"nom de chaque paquet cité sur la ligne de commande. Pour les autres "
+"commandes, cela modifiera la version installée par défaut selon les règles "
+"décrites dans <citerefentry><refentrytitle>apt_preferences</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25440,7 +26063,7 @@ msgstr "<literal>-V</literal>, <literal>--show-versions</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2093
msgid "Show which versions of packages will be installed."
-msgstr "Indique quelle version du paquet sera installée."
+msgstr "Indiquer quelle version du paquet sera installée."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25468,9 +26091,9 @@ msgid ""
"extra information. This may be supplied multiple times to get more and more "
"information."
msgstr ""
-"Force quelques commandes (<literal>show</literal> par exemple) à afficher "
-"des informations supplémentaires. Peut être invoqué plusieurs fois afin "
-"d'obtenir des informations de plus en plus complètes."
+"Forcer quelques commandes (<literal>show</literal> par exemple) à afficher "
+"des informations supplémentaires. Cette option peut être invoquée plusieurs "
+"fois afin d'obtenir des informations de plus en plus complètes."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25485,9 +26108,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2117
-#, fuzzy
msgid "<literal>--version</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--version</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25496,15 +26118,14 @@ msgid ""
"Display the version of &aptitude; and some information about how it was "
"compiled."
msgstr ""
-"Affiche la version et quelques informations sur l'environnement de "
+"Afficher la version et quelques informations sur l'environnement de "
"compilation d'&aptitude;."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2128
-#, fuzzy
msgid "<literal>--visual-preview</literal>"
-msgstr "<literal>-v</literal>, <literal>--verbose</literal>"
+msgstr "<literal>--visual-preview</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25514,15 +26135,15 @@ msgid ""
"displaying the usual prompt, start up the visual interface and display its "
"preview screen."
msgstr ""
-"Lance l'interface visuelle et affiche l'écran d'accueil, plutôt que "
-"d'afficher l'habituelle invite de commande en ligne."
+"Lors de l'installation ou de la suppression de paquets depuis la ligne de "
+"commande, lancer l'interface visuelle et afficher l'aperçu d'installation, "
+"plutôt que d'afficher l'habituelle invite de commande en ligne."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2141
-#, fuzzy
msgid "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>"
-msgstr "<literal>-D</literal>, <literal>--show-deps</literal>"
+msgstr "<literal>-W</literal>, <literal>--show-why</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25532,6 +26153,9 @@ msgid ""
"which manually installed package requires each automatically installed "
"package. For instance:"
msgstr ""
+"Dans l'aperçu affiché avant que des paquets ne soient installés ou "
+"supprimés, indiquer, pour chaque paquet installé automatiquement, quel "
+"paquet manuellement installé en dépend. Par exemple :"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen>
@@ -25545,6 +26169,12 @@ msgid ""
" php5-cli{a} (for mediawiki) php5-common{a} (for mediawiki)\n"
" php5-mysql{a} (for mediawiki)"
msgstr ""
+"$ aptitude --show-why install mediawiki\n"
+"...\n"
+"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés :\n"
+" libapache2-mod-php5{a} (for mediawiki) mediawiki php5{a} (for mediawiki)\n"
+" php5-cli{a} (for mediawiki) php5-common{a} (for mediawiki)\n"
+" php5-mysql{a} (for mediawiki)"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25555,6 +26185,11 @@ msgid ""
"literal></link>, this displays the entire chain of dependencies that lead "
"each package to be installed. For instance:"
msgstr ""
+"Lorsqu'elle est combinée avec <literal>-v</literal> ou avec une valeur non "
+"nulle de <link linkend='configCmdLine-Verbose'><literal>Aptitude::CmdLine::"
+"Verbose</literal></link>, cette option affiche la chaîne de dépendance "
+"complète qui conduit à chaque paquet sur le point d'être installé. Par "
+"exemple :"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen>
@@ -25567,6 +26202,11 @@ msgid ""
"The following packages will be REMOVED:\n"
" libdb4.4-dev{a} (libdb4.2-dev C: libdb-dev P&lt;- libdb-dev)"
msgstr ""
+"$ aptitude -v --show-why install libdb4.2-dev\n"
+"Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés :\n"
+" libdb4.2{a} (libdb4.2-dev D: libdb4.2) libdb4.2-dev\n"
+"Les paquets suivants seront ENLEVÉS : \n"
+" libdb4.4-dev{a} (libdb4.2-dev C: libdb-dev P&lt;- libdb-dev)"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25577,20 +26217,24 @@ msgid ""
"with <systemitem>libdb-dev</systemitem>, which is provided by "
"<systemitem>libdb-dev</systemitem>."
msgstr ""
+"Cette option décrira aussi pourquoi des paquets sont supprimés, comme on "
+"peut le voir ci-dessus. Dans cet exemple, <systemitem>libdb4.2-dev</"
+"systemitem> est en conflit avec <systemitem>libdb-dev</systemitem>, qui est "
+"fourni par <systemitem>libdb-dev</systemitem>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2180
-#, fuzzy
msgid ""
"This argument corresponds to the configuration option <literal><link "
"linkend='configCmdLine-Show-Why'>Aptitude::CmdLine::Show-Why</link></"
"literal> and displays the same information that is computed by "
"<literal>aptitude why</literal> and <literal>aptitude why-not</literal>."
msgstr ""
-"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
-"\"configCmdLine-Show-Versions\">Aptitude::CmdLine::Show-Versions</link></"
-"literal>."
+"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <link linkend='configCmdLine-"
+"Show-Why'><literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal></link>. Cette "
+"option affiche la même information que celle calculée par <literal>aptitude "
+"why</literal> et <literal>aptitude why-not</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -25609,8 +26253,8 @@ msgid ""
"Specify the display width which should be used for output from the "
"<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is used)."
msgstr ""
-"Définit la largeur utilisée pour l'affichage du résultat de la commande "
-"<literal>search</literal>. (Par défaut, c'est la largeur du terminal)."
+"Préciser la largeur utilisée pour l'affichage du résultat de la commande "
+"<literal>search</literal> (par défaut, c'est la largeur du terminal)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25622,7 +26266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Directive du fichier de configuration&nbsp;: <literal><link linkend="
"\"configCmdLine-Package-Display-Width\">Aptitude::CmdLine::Package-Display-"
-"Width</link></literal>"
+"Width</link></literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -25640,11 +26284,11 @@ msgid ""
"quote> actions, such as removing essential packages, will still be "
"displayed. This option overrides <literal>-P</literal>."
msgstr ""
-"Répond <quote>oui</quote> à toute question de type oui/non. En fait, cette "
+"Répondre <quote>oui</quote> à toute question de type oui/non. En fait, cette "
"option supprime l'invite (le prompt) qui apparaît quand on installe, met à "
"jour ou supprime des paquets. N'affecte pas les réponses aux questions "
"particulièrement dangereuses, telles que la suppression des paquets "
-"essentiels. A priorité sur <literal>-P</literal>."
+"essentiels. Cette option a la priorité sur <literal>-P</literal>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25660,9 +26304,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2226
-#, fuzzy
msgid "<literal>-Z</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-Z</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25671,7 +26314,7 @@ msgid ""
"Show how much disk space will be used or freed by the individual packages "
"being installed, upgraded, or removed."
msgstr ""
-"Affiche l'espace disque qui sera utilisé ou libéré par chacun des paquets à "
+"Afficher l'espace disque qui sera utilisé ou libéré par chacun des paquets à "
"installer, mettre à jour ou supprimer."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25700,14 +26343,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2250
-#, fuzzy
msgid "<literal>--autoclean-on-startup</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--autoclean-on-startup</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2254
-#, fuzzy
msgid ""
"Deletes old downloaded files when the program starts (equivalent to starting "
"the program and immediately selecting <menuchoice><guimenu>Actions</"
@@ -25716,22 +26357,22 @@ msgid ""
"quote>, <quote><literal>-i</literal></quote>, or <quote><literal>-u</"
"literal></quote> at the same time."
msgstr ""
-"Affiche l'écran de téléchargement au démarrage du programme (équivalent au "
-"lancement du programme, puis à l'appui sur <quote><keycap>g</keycap></"
-"quote>). On ne peut pas se servir en même temps de cette option et de "
-"<literal>-u</literal>."
+"Effacer les vieux fichiers téléchargés lors du démarrage du programme "
+"(équivalent à la sélection de <menuchoice><guimenu>Actions</"
+"guimenu><guimenuitem>Enlever les fichiers périmés</guimenuitem></menuchoice> "
+"juste après le démarrage). Il n'est pas possible d'utiliser cette option en "
+"conjonction avec <quote><literal>--clean-on-startup</literal></quote>, "
+"<quote><literal>-i</literal></quote> ou <quote><literal>-u</literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2268
-#, fuzzy
msgid "<literal>--clean-on-startup</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--clean-on-startup</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2272
-#, fuzzy
msgid ""
"Cleans the package cache when the program starts (equivalent to starting the "
"program and immediately selecting <menuchoice><guimenu>Actions</"
@@ -25740,22 +26381,22 @@ msgid ""
"quote>, <quote><literal>-i</literal></quote>, or <quote><literal>-u</"
"literal></quote> at the same time."
msgstr ""
-"Affiche l'écran de téléchargement au démarrage du programme (équivalent au "
-"lancement du programme, puis à l'appui sur <quote><keycap>g</keycap></"
-"quote>). On ne peut pas se servir en même temps de cette option et de "
-"<literal>-u</literal>."
+"Nettoyer le cache des paquets lors du démarrage du programme (équivalent à "
+"la sélection de <menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Nettoyer "
+"le cache des paquets</guimenuitem></menuchoice> juste après le démarrage). "
+"Il n'est pas possible d'utiliser cette option en conjonction avec "
+"<quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></quote>, <quote><literal>-"
+"i</literal></quote> ou <quote><literal>-u</literal></quote>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2286
-#, fuzzy
msgid "<literal>-i</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-i</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2290
-#, fuzzy
msgid ""
"Displays a download preview when the program starts (equivalent to starting "
"the program and immediately pressing <quote><keycap>g</keycap></quote>). "
@@ -25763,10 +26404,11 @@ msgid ""
"literal></quote>, <quote><literal>--clean-on-startup</literal></quote>, or "
"<quote><literal>-u</literal></quote> at the same time."
msgstr ""
-"Affiche l'écran de téléchargement au démarrage du programme (équivalent au "
+"Afficher l'écran de téléchargement au démarrage du programme (équivalent au "
"lancement du programme, puis à l'appui sur <quote><keycap>g</keycap></"
-"quote>). On ne peut pas se servir en même temps de cette option et de "
-"<literal>-u</literal>."
+"quote>). Il est impossible d'utiliser cette option conjointement avec "
+"<quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></quote>, <quote><literal>--"
+"clean-on-startup</literal></quote> ou <quote><literal>-u</literal></quote>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@ -25781,29 +26423,28 @@ msgid ""
"Loads the extended state information from <replaceable>fname</replaceable> "
"instead of the standard state file."
msgstr ""
-"Charge les informations supplémentaires à partir de <replaceable>nom-"
-"fichier</replaceable> plutôt qu'à partir du fichier standard."
+"Charger les informations supplémentaires à partir de <replaceable>nom-"
+"fichier</replaceable> plutôt qu'à partir du fichier d'état standard."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2313
-#, fuzzy
msgid "<literal>-u</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>-u</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2317
-#, fuzzy
msgid ""
"Begins updating the package lists as soon as the program starts. You cannot "
"use this option and <quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></"
"quote>, <quote><literal>--clean-on-startup</literal></quote>, or "
"<quote><literal>-i</literal></quote> at the same time."
msgstr ""
-"Lance la mise à jour de la liste des paquets dès le démarrage du programme. "
-"On ne peut pas se servir en même temps de cette option et de <literal>-i</"
-"literal>."
+"Lancer la mise à jour de la liste des paquets dès le démarrage du programme. "
+"Il est impossible d'utiliser cette option conjointement avec "
+"<quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></quote>, <quote><literal>--"
+"clean-on-startup</literal></quote> ou<quote><literal>-i</literal></quote>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
@@ -25814,20 +26455,12 @@ msgstr "Variables d'environnement"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2333
-#, fuzzy
msgid "<literal>HOME</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>HOME</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2337
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If $HOME/.aptitude exists, aptitude will store its configuration file in "
-#| "$HOME/.aptitude/config. Otherwise, it will look up the current user's "
-#| "home directory using <citerefentry><refentrytitle>getpwuid</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> and place its "
-#| "configuration file there."
msgid ""
"If <filename>$HOME/.aptitude</filename> exists, &aptitude; will store its "
"configuration file in <filename>$HOME/.aptitude/config</filename>. "
@@ -25835,18 +26468,17 @@ msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>getpwuid</refentrytitle><manvolnum>2</"
"manvolnum></citerefentry> and place its configuration file there."
msgstr ""
-"Si $HOME/.aptitude existe, aptitude stockera son fichier de configuration "
-"dans $HOME/.aptitude/config. Sinon, il recherchera le répertoire personnel "
-"de l'utilisateur courant, grâce à <citerefentry><refentrytitle>getpwuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> pour y placer son "
-"fichier de configuration."
+"Si <filename>$HOME/.aptitude</filename> existe, &aptitude; stockera son "
+"fichier de configuration dans $HOME/.aptitude/config. Sinon, il recherchera "
+"le répertoire personnel de l'utilisateur courant, grâce à "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwuid</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry> pour y placer son fichier de configuration."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2347
-#, fuzzy
msgid "<literal>PAGER</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>PAGER</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25864,9 +26496,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2360
-#, fuzzy
msgid "<literal>TMP</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>TMP</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25884,9 +26515,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2373
-#, fuzzy
msgid "<literal>TMPDIR</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>TMPDIR</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25900,42 +26530,38 @@ msgstr ""
"&aptitude; stockera ses fichiers temporaires dans le répertoire spécifié par "
"cette variable d'environnement. Si <literal>TMPDIR</literal> n'est pas "
"paramétrée, alors <literal>TMP</literal> est utilisée. Si cette dernière ne "
-"l'est pas non plus, alors &aptitude; utilise <filename>/tmp</filename>."
+"l'est pas non plus, alors &aptitude; utilisera <filename>/tmp</filename>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: en/manpage.xml:2391
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2395
msgid "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2398
-#, fuzzy
msgid ""
"The file in which stored package states and some package flags are stored."
msgstr ""
-"Dans la liste des paquets, style des paquets en surbrillance qu'il est prévu "
-"de mettre à une version antérieure."
+"Le fichier dans lequel sont stockés l'état des paquets ainsi que quelques "
+"indicateurs de paquets."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2408
-#, fuzzy
msgid ""
"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</"
"filename>, <filename>~/.aptitude/config</filename>"
msgstr ""
-"Traite les suggestions ou les recommandations en tant que dépendances lors "
-"de l'installation des nouveaux paquets. (Prioritaire sur les réglages de "
-"<filename>/etc/apt.conf</filename> et <filename>~/.aptitude/config</"
-"filename>)."
+"<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>, <filename>/etc/apt/apt.conf.d/*</"
+"filename>, <filename>~/.aptitude/config</filename>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -25947,11 +26573,15 @@ msgid ""
"manvolnum></citerefentry> for documentation of the format and contents of "
"these files."
msgstr ""
+"Les fichiers de configuration d'&aptitude;. <filename>~/.aptitude/config</"
+"filename> a priorité sur <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Consultez "
+"<citerefentry><refentrytitle>apt.conf</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> pour la documentation du format et le contenu de "
+"ces fichiers."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: en/manpage.xml:2427 en/manpage.xml:2630 en/manpage.xml:2838
-#, fuzzy
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"
@@ -25984,34 +26614,32 @@ msgid ""
"<productname>aptitude-create-state-bundle</productname> "
"<productnumber>&VERSION;</productnumber>"
msgstr ""
+"<productname>aptitude-create-state-bundle</productname> "
+"<productnumber>&VERSION;</productnumber>"
# type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
#: en/manpage.xml:2460 en/manpage.xml:2663
-#, fuzzy
msgid "Copyright 2007 Daniel Burrows."
-msgstr "Daniel Burrows"
+msgstr "Copyright 2007 Daniel Burrows."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: en/manpage.xml:2495
-#, fuzzy
msgid "bundle the current aptitude state"
-msgstr "Ferme la vue actuelle."
+msgstr "archiver l'état actuel d'aptitude"
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:2500
-#, fuzzy
msgid ""
"<command>aptitude-create-state-bundle</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
"choice='plain'><replaceable>output-file</replaceable></arg>"
msgstr ""
-"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
+"<command>aptitude-create-state-bundle</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
-"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' "
-"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>"
+"choice='plain'><replaceable>fichier-sortie</replaceable></arg>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -26022,56 +26650,59 @@ msgid ""
"archive state. The following files and directories are included in the "
"bundle:"
msgstr ""
+"<command>aptitude-create-state-bundle</command> produit une archive "
+"compressée contenant les fichiers nécéssaires à la réplication de l'état "
+"actuel de l'archive de paquets. Les fichiers et répertoires suivants sont "
+"inclus dans cette archive :"
# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2520
msgid "<filename><envar>$HOME</envar>/.aptitude</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename><envar>$HOME</envar>/.aptitude</filename>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2528
msgid "<filename>/var/lib/apt</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/var/lib/apt</filename>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2532
msgid "<filename>/var/cache/apt/*.bin</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/var/cache/apt/*.bin</filename>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2536
msgid "<filename>/etc/apt</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/etc/apt</filename>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2540
msgid "<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/var/lib/dpkg/status</filename>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2545
-#, fuzzy
msgid ""
"The output of this program can be used as an argument to <link "
"linkend='aptitudeRunStateBundle'><citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-"
"state-bundle</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>."
msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur le format du fichier de configuration, "
-"consultez la page de manuel <citerefentry><refentrytitle>apt.conf</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"La sortie de ce programme peut être utilisée comme un argument de la "
+"commande <link "
+"linkend='aptitudeRunStateBundle'><citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-"
+"state-bundle</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2555
-#, fuzzy
msgid "<literal>--force-bzip2</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--force-bzip2</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -26085,13 +26716,19 @@ msgid ""
"this option forces the use of <command>bzip2</command> even if it doesn't "
"appear to be available."
msgstr ""
+"Surcharger l'auto-détection de l'algorithme de compression à utiliser. Par "
+"défaut, <command>aptitude-create-state-bundle</command> utilise "
+"<citerefentry><refentrytitle>bunzip2</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> s'il est disponible, et "
+"<citerefentry><refentrytitle>gzip</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> sinon. Passer cette option force l'utilisation de "
+"<command>bzip2</command> même si la commande semble ne pas être disponible."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2573
-#, fuzzy
msgid "<literal>--force-gzip</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--force-gzip</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -26105,26 +26742,31 @@ msgid ""
"this option forces the use of <command>gzip</command> even if "
"<command>bzip2</command> is available."
msgstr ""
+"Surcharger l'auto-détection de l'algorithme de compression à utiliser. Par "
+"défaut, <command>aptitude-create-state-bundle</command> utilise "
+"<citerefentry><refentrytitle>bunzip</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> s'il est disponible, et <citerefentry><refentrytitle>gzip</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> sinon. Passer cette "
+"option force l'utilisation de <command>gzip</command> même si la "
+"<command>bzip2</command> est disponible."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2591 en/manpage.xml:2754
-#, fuzzy
msgid "<literal>--help</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--help</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2595
msgid "Print a brief usage message, then exit."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher un bref message d'aide, puis quitter"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2601
-#, fuzzy
msgid "<literal>--print-inputs</literal>"
-msgstr "<literal>-s</literal>, <literal>--simulate</literal>"
+msgstr "<literal>--print-inputs</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -26133,17 +26775,18 @@ msgid ""
"Instead of creating a bundle, display a list of the files and directories "
"that the program would include if it generated a bundle."
msgstr ""
+"Au lieu de créer une archive, afficher une liste des fichiers et répertoires "
+"que le programme inclurait s'il créait cette archive."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: en/manpage.xml:2615
msgid "File format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2618
-#, fuzzy
msgid ""
"The bundle file is simply a <citerefentry><refentrytitle>tar</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> file compressed with "
@@ -26152,16 +26795,17 @@ msgid ""
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, with each of the "
"input directory trees rooted at <quote><filename>.</filename></quote>."
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/"
-"doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> du "
-"paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>"
+"Ce fichier d'archive est simplement une archive "
+"<citerefentry><refentrytitle>tar</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> compressée avec <citerefentry><refentrytitle>bzip2</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ou "
+"<citerefentry><refentrytitle>gzip</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, avec chacune des arborescences de répertoires enracinées dans "
+"<quote><filename>.</filename></quote>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2633
-#, fuzzy
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-state-bundle</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
@@ -26169,11 +26813,11 @@ msgid ""
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>"
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"<citerefentry><refentrytitle>aptitude-run-state-bundle</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>aptitude</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/"
-"doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> du "
-"paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>"
# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
@@ -26188,17 +26832,19 @@ msgid ""
"<productname>aptitude-run-state-bundle</productname> <productnumber>&VERSION;"
"</productnumber>"
msgstr ""
+"<productname>aptitude-run-state-bundle</productname> <productnumber>&VERSION;"
+"</productnumber>"
# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: en/manpage.xml:2698
msgid "unpack an aptitude state bundle and invoke aptitude on it"
msgstr ""
+"désarchiver une archive d'état d'aptitude et appeler aptitude sur celle-ci"
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: en/manpage.xml:2703
-#, fuzzy
msgid ""
"<command>aptitude-run-state-bundle</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
@@ -26206,10 +26852,11 @@ msgid ""
"choice='opt'> <replaceable>program</replaceable> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></arg></arg>"
msgstr ""
-"<command>aptitude</command> <arg choice='opt' "
+"<command>aptitude-run-state-bundle</command> <arg choice='opt' "
"rep='repeat'><replaceable>options</replaceable></arg> <arg "
-"choice='plain'>search</arg> <arg choice='plain' "
-"rep='repeat'><replaceable>motifs</replaceable></arg>"
+"choice='plain'><replaceable>fichier-entrée</replaceable></arg> <arg "
+"choice='opt'> <replaceable>programme</replaceable> <arg choice='opt' "
+"rep='repeat'><replaceable>arguments</replaceable></arg></arg>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -26224,6 +26871,15 @@ msgid ""
"supplied, it defaults to <citerefentry><refentrytitle>aptitude</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
+"<command>aptitude-run-state-bundle</command> décompresse l'archive d'état "
+"d'aptitude donnée créée par <citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-"
+"state-bundle</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> dans un "
+"répertoire temporaire, et appelle le <replaceable>programme</replaceable> "
+"sur cette archive avec les <replaceable>arguments</replaceable> fournis, "
+"puis supprime le répertoire temporaire. Si le <replaceable>programme</"
+"replaceable> n'est pas précisé, c'est <citerefentry><refentrytitle>aptitude</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> qui est utilisé par "
+"défaut."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2733
@@ -26231,13 +26887,16 @@ msgid ""
"The following options may occur on the command-line before the input file. "
"Options following the input file are presumed to be arguments to &aptitude;."
msgstr ""
+"Les options suivantes peuvent être utilisées sur la ligne de commande avant "
+"le fichier d'entrée. Les options suivant le fichier d'entrées sont "
+"considérées comme étant des arguments du <replaceable>programme</"
+"replaceable>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2740
-#, fuzzy
msgid "<literal>--append-args</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--append-args</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -26247,19 +26906,21 @@ msgid ""
"the command line when invoking <replaceable>program</replaceable>, rather "
"than at the beginning (the default is to place options at the beginning)."
msgstr ""
+"Mettre les options donnant la position de l'archive d'état à la fin de la "
+"ligne de commande lors de l'appel du <replaceable>programme</replaceable> "
+"plutôt qu'au début (le comportement par défaut est de la placer au début)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2758
msgid "Display a brief usage summary."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher un bref message d'aide."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2764
-#, fuzzy
msgid "<literal>--prepend-args</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--prepend-args</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -26270,13 +26931,16 @@ msgid ""
"replaceable>, overriding any previous <literal>--append-args</literal> (the "
"default is to place options at the beginning)."
msgstr ""
+"Mettre les options donnant la position de l'archive d'état au début de la "
+"ligne de commande lors de l'appel du <replaceable>programme</replaceable>, "
+"surchargeant une utilisation éventuelle de <literal>--append-args</literal> "
+"(le comportement par défaut est de la placer au début)."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2778
-#, fuzzy
msgid "<literal>--no-clean</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--no-clean</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2782
@@ -26287,22 +26951,24 @@ msgid ""
"<command>aptitude</command> finishes running, the name of the state "
"directory will be printed so that you can access it in the future."
msgstr ""
+"Ne pas supprimer le répertoire d'état après avoir exécuté <command>aptitude</"
+"command>. Vous pouvez vouloir utiliser cette option si, par exemple, vous "
+"déboguez un problème apparaissant lorsque le fichier d'état d'&aptitude; est "
+"modifié. Lorsque la commande <command>aptitude</command> se termine, le nom "
+"du répertoire d'état sera affiché pour faciliter son accès après coup."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2792
-#, fuzzy
msgid "This option is enabled automatically by <literal>--statedir</literal>."
msgstr ""
-"Si cette option est absente, la valeur de l'option est <literal>true</"
-"literal>."
+"Cette option est automatiquement activée par <literal>--statedir</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2799
-#, fuzzy
msgid "<literal>--really-clean</literal>"
-msgstr "<literal>!<replaceable>mot</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>--really-clean</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -26312,13 +26978,15 @@ msgid ""
"if <literal>--no-clean</literal> or <literal>--statedir</literal> was "
"supplied."
msgstr ""
+"Effacer le répertoire d'état après l'exécution d'<command>aptitude</"
+"command>, même si les options <literal>--no-clean</literal> ou <literal>--"
+"statedir</literal> avaient été indiquées."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2812
-#, fuzzy
msgid "<literal>--statedir</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--statedir</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -26328,13 +26996,16 @@ msgid ""
"unpacked state bundle. For instance, you can use this to access the state "
"directory that was created by a prior run with <literal>--no-clean</literal>."
msgstr ""
+"Au lieu de traiter le fichier d'entrée comme une archive d'état, le traiter "
+"comme une archive décompressée. Par exemple, vous pouvez utiliser cela pour "
+"accéder au répertoire d'état créé par une exécution antérieure avec l'option "
+"<literal>--no-clean</literal>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2825
-#, fuzzy
msgid "<literal>--unpack</literal>"
-msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+msgstr "<literal>--unpack</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -26343,11 +27014,12 @@ msgid ""
"Unpack the input file to a temporary directory, but don't actually run "
"<command>aptitude</command>."
msgstr ""
+"Décompresser le fichier d'entrée dans un répertoire temporaire, mais ne pas "
+"exécuter <command>aptitude</command>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: en/manpage.xml:2841
-#, fuzzy
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-bundle</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
@@ -26355,132 +27027,174 @@ msgid ""
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>"
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"<citerefentry><refentrytitle>aptitude-create-state-bundle</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>aptitude</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <filename>/usr/share/"
-"doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> du "
-"paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>"
#. type: Content of: <svg><metadata><rdf:RDF><cc:Work><dc:format>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:80
#, no-wrap
msgid "image/svg+xml"
-msgstr ""
+msgstr "image/svg+xml"
#. type: Content of: <svg><g><g><text><textPath><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:108
#, no-wrap
msgid "Level 10,000: &quot;safe&quot; changes and package removals"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 10 000 : changements et suppressions de paquets &quot;sûr&quot;"
#. type: Content of: <svg><g><g><text><textPath><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:127
#, no-wrap
msgid "Level 20,000: cancel everything"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 20 000 : tout annuler"
#. type: Content of: <svg><g><g><text><textPath><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:146
#, no-wrap
msgid "Level 40,000: break holds"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 40 000 : casser les gels de paquets"
#. type: Content of: <svg><g><g><text><textPath><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:165
#, no-wrap
msgid "Level 50,000: install from non-default sources"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 50 000 : installer depuis des sources autres que celles par défaut"
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
#. type: Content of: <svg><g><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:185
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "Search"
-msgstr "Motifs de recherche"
+msgstr "Rechercher"
#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:202
#, no-wrap
msgid "Minimum cost level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de coût minimum"
#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:221
#, no-wrap
msgid "&quot;Install masqmail (sid)&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Installer masqmail (sid)&quot;"
#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:232
#, no-wrap
msgid "&quot;Install xteddy (sid)&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Installer xteddy (sid)&quot;"
#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:243
#, no-wrap
msgid "&quot;Keep libsdl1.2debian at its current version&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Conserver libsdl1.2debian à sa version actuelle&quot;"
#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:263
#, no-wrap
msgid "&quot;Cancel all the user's selections at once&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Annuler d'un coup toutes les sélections de l'utilisateur&quot;"
#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:274
#, no-wrap
msgid "&quot;Remove libgc7-jar&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Supprimer libgc7-jar&quot;"
#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:285
#, no-wrap
msgid "&quot;Remove xserver-xorg-video-rendition&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Supprimer xserver-xorg-video-rendition&quot;"
#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:296
#, no-wrap
msgid "&quot;Install coreutils 7.1-2 (currently held back)&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Installer coreutils 7.1-2 (actuellement figé)&quot;"
#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:307
#, no-wrap
msgid "&quot;Install xserver-xorg (experimental)&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Installer xserver-xorg (experimental)&quot;"
#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:318
#, no-wrap
msgid "&quot;Install qt4-doc (experimental)&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Installer qt4-doc (experimental)&quot;"
#. type: Content of: <svg><g><text><tspan>
#: en/images/safety-cost-level-diagram.svg:329
#, no-wrap
msgid "&quot;Install mplayer (debian-multimedia)&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Installer mplayer (debian-multimedia)&quot;"
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
#~ msgid "&aptitude;"
#~ msgstr "&aptitude;"
+# type: Content of the aptitude entity
+#~ msgid "<command>aptitude-create-state-bundle</command>"
+#~ msgstr "<command>aptitude-create-state-bundle</command>"
+
+# type: Content of the aptitude entity
+#~ msgid "<command>aptitude-run-state-bundle</command>"
+#~ msgstr "<command>aptitude-run-state-bundle</command>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "Obsolete"
+#~ msgstr "Obsolètes ou créés localement"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#~ msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Binary</literal>"
+#~ msgstr "<literal>Aptitude::Debtags-Binary</literal>"
+
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#, fuzzy
#~ msgid "<literal>/usr/bin/debtags</literal>"
-#~ msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+#~ msgstr "<literal>/usr/bin/debtags</literal>"
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#~ msgid ""
+#~ "The absolute path to the <systemitem>debtags</systemitem> command. If "
+#~ "configured with <systemitem>libept</systemitem> support, &aptitude; will "
+#~ "invoke this program whenever the package lists are updated, passing it "
+#~ "the arguments listed in <link linkend='configDebtags-Update-"
+#~ "Options'>Aptitude::Debtags-Update-Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chemin absolu pour la commande <systemitem>debtags</systemitem>. Si "
+#~ "&aptitude; est configuré avec la prise en charge de <systemitem>libept</"
+#~ "systemitem>, il appelera le programme dès que la liste de paquets est "
+#~ "mise à jour, en lui passant les arguments dans la liste <link "
+#~ "linkend='configDebtags-Update-Options'>Aptitude::Debtags-Update-Options</"
+#~ "link>."
+
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#~ msgid "<literal>Aptitude::Debtags-Update-Options</literal>"
+#~ msgstr "<literal>Aptitude::Debtags-Update-Options</literal>"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#, fuzzy
#~ msgid "<literal>--local</literal>"
-#~ msgstr "<literal>%</literal> littéral"
+#~ msgstr "<literal>--local</literal>"
-# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#~ msgid "Obsolete"
-#~ msgstr "Obsolètes ou créés localement"
+# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
+#~ msgid ""
+#~ "Additional options to pass to <literal>debtags update</literal> when "
+#~ "invoking it after the package lists are updated. These are split at "
+#~ "whitespace; single and double-quoted strings are recognized, so setting "
+#~ "this to <quote><literal>--vocabulary='/file with a space</literal></"
+#~ "quote> will store the <systemitem>debtags</systemitem> vocabulary in "
+#~ "<quote><filename>/file with a space</filename></quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Options supplémentaires à passer à la commande <literal>debtags update</"
+#~ "literal> lorsqu'elle est appelée après la mise à jour de la liste des "
+#~ "paquets."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#~ msgid "6"