summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2009-10-25 11:16:18 -0700
committerDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2009-10-25 11:16:18 -0700
commit5633efec27b6a9ef2685ad8142251b2c53468cf1 (patch)
treeddf08daefbf10f7cdf83971bbee1de86c65014e9 /po/da.po
parent73eaf94904ec95240c979787e377d921e6427a5f (diff)
downloadaptitude-5633efec27b6a9ef2685ad8142251b2c53468cf1.tar.gz
Update translation files.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po42
1 files changed, 20 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 90a0cfe7..10c838af 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.5.9rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738
-#: src/generic/apt/apt.cc:311
+#: src/generic/apt/apt.cc:289
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning"
@@ -2317,11 +2317,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "Ukendt version valgt, noget er helt galt."
-#: src/cmdline_parse.cc:22
-#, c-format
-msgid "Invalid command-line option '%s'"
-msgstr "Ugyldigt kommandolinje-tilvalg \"%s\""
-
#: src/dep_item.cc:148
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "UOPFYLDT"
@@ -2547,17 +2542,17 @@ msgstr "En opdatering af pakkelisterne vil måske korrigere for manglende filer"
msgid "Localized defaults|"
msgstr "aptitude-defaults.da"
-#: src/generic/apt/apt.cc:283
+#: src/generic/apt/apt.cc:261
#, c-format
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
msgstr "%s kan læses, men ikke skrives til; kunne ikke skrive opsætningsfil."
-#: src/generic/apt/apt.cc:328
+#: src/generic/apt/apt.cc:306
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "Kunne ikke erstatte %s med ny opsætningsfil"
-#: src/generic/apt/apt.cc:479
+#: src/generic/apt/apt.cc:457
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes "
@@ -3061,18 +3056,18 @@ msgstr "Kunne ikke åbne /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Læser beskrivelser af opgavepakker"
-#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136
-#: src/generic/util/temp.cc:150
+#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137
+#: src/generic/util/temp.cc:151
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidigt katalog fra skabelon \"%s\": %s"
-#: src/generic/util/temp.cc:99
+#: src/generic/util/temp.cc:100
#, c-format
msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\""
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidigt katalog \"%s\""
-#: src/generic/util/temp.cc:145
+#: src/generic/util/temp.cc:146
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
@@ -3503,11 +3498,11 @@ msgstr "gtk-yes"
msgid "gtk-no"
msgstr "gtk-no"
-#: src/gtk/changelog.cc:284
+#: src/gtk/changelog.cc:285
msgid "The changelog is empty."
msgstr "Ændringsloggen er tom."
-#: src/gtk/changelog.cc:286
+#: src/gtk/changelog.cc:287
msgid ""
"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled "
"version of this package."
@@ -3515,7 +3510,7 @@ msgstr ""
"Ingen nye tilførsler til ændringsloggen. Det ser ud som om du har "
"installeret en egenoversat verssion af denne pakke."
-#: src/gtk/changelog.cc:288
+#: src/gtk/changelog.cc:289
msgid ""
"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this "
"package."
@@ -3523,12 +3518,12 @@ msgstr ""
"Ingen nye tilførsler til ændringsloggen. Det skyldes sikkert at denne pakke "
"kun er uploadet i en binær version."
-#: src/gtk/changelog.cc:381
+#: src/gtk/changelog.cc:382
#, c-format
msgid "Failed to download the changelog: %s"
msgstr "Kunne ikke hente ændringsloggen til: %s"
-#: src/gtk/changelog.cc:739
+#: src/gtk/changelog.cc:625
#, c-format
msgid ""
"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s "
@@ -3537,18 +3532,18 @@ msgstr ""
"Du kan kun se ændringslogfiler for officielle Debian-pakker. Oprindelsen af %"
"s er ukendt."
-#: src/gtk/changelog.cc:743
+#: src/gtk/changelog.cc:629
#, c-format
msgid ""
"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s."
msgstr ""
"Du kan kun se ændringslogfiler for officielle Debian-pakker; %s er fra %s."
-#: src/gtk/changelog.cc:763
+#: src/gtk/changelog.cc:649
msgid "Downloading changelog; please wait..."
msgstr "Henter ændringslog: vent venligst ..."
-#: src/gtk/changelog.cc:846
+#: src/gtk/changelog.cc:734
msgid "Downloading changelogs"
msgstr "Henter ændringslogs"
@@ -7673,6 +7668,9 @@ msgstr "Henter ændringslog"
msgid "Download Changelog"
msgstr "Hent ændringslog"
+#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
+#~ msgstr "Ugyldigt kommandolinje-tilvalg \"%s\""
+
#~ msgid ""
#~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable "
#~ "to show its changelog."