diff options
-rw-r--r-- | doc/po4a/po/aptitude.pot | 4 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po4a/po/de.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po4a/po/es.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po4a/po/fr.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po4a/po/ja.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/aptitude.pot | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 45 |
45 files changed, 881 insertions, 930 deletions
diff --git a/doc/po4a/po/aptitude.pot b/doc/po4a/po/aptitude.pot index 5fa09448..c3b32125 100644 --- a/doc/po4a/po/aptitude.pot +++ b/doc/po4a/po/aptitude.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:37-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:12-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #. type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 -msgid "0.5.9rc4" +msgid "0.6.0" msgstr "" #. type: Content of the actions-install entity diff --git a/doc/po4a/po/de.po b/doc/po4a/po/de.po index 0f9e9162..6eca96e7 100644 --- a/doc/po4a/po/de.po +++ b/doc/po4a/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude-doc 0.4.11.10\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:37-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:12-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 16:48+0100\n" "Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 -msgid "0.5.9rc4" +msgid "0.6.0" msgstr "" # type: Content of the actions-install entity diff --git a/doc/po4a/po/es.po b/doc/po4a/po/es.po index aca5dbd3..b617b05d 100644 --- a/doc/po4a/po/es.po +++ b/doc/po4a/po/es.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude doc es 0.5.9rc1\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:37-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:12-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 19:17+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -65,9 +65,8 @@ msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" #. type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 -#, fuzzy -msgid "0.5.9rc4" -msgstr "0.5.9rc1" +msgid "0.6.0" +msgstr "" #. type: Content of the actions-install entity #: en/aptitude.xml:14 @@ -23658,6 +23657,10 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>apt</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>" +#, fuzzy +#~ msgid "0.5.9rc4" +#~ msgstr "0.5.9rc1" + #~ msgid "" #~ "Previous versions of &aptitude; would instead treat text with no leading " #~ "<quote>?</quote> as a &Sname; pattern." diff --git a/doc/po4a/po/fr.po b/doc/po4a/po/fr.po index a729d965..2f494c07 100644 --- a/doc/po4a/po/fr.po +++ b/doc/po4a/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:37-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:12-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 09:01+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -46,12 +46,10 @@ msgstr "<command>apt-get</command>" msgid "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" -# type: Content of the VERSION entity #. type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 -#, fuzzy -msgid "0.5.9rc4" -msgstr "0.4.9" +msgid "0.6.0" +msgstr "" # type: Content of the actions-install entity #. type: Content of the actions-install entity @@ -25587,6 +25585,11 @@ msgstr "" "doc/aptitude/html/<replaceable>lang</replaceable>/index.html</filename> du " "paquet aptitude-doc-<replaceable>lang</replaceable>" +# type: Content of the VERSION entity +#, fuzzy +#~ msgid "0.5.9rc4" +#~ msgstr "0.4.9" + # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #, fuzzy #~ msgid "</footnote>" diff --git a/doc/po4a/po/ja.po b/doc/po4a/po/ja.po index e149fa9e..64a7e7a5 100644 --- a/doc/po4a/po/ja.po +++ b/doc/po4a/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:37-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:12-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:34+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -47,12 +47,10 @@ msgstr "<command>apt-get</command>" msgid "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" -# type: Content of the VERSION entity #. type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 -#, fuzzy -msgid "0.5.9rc4" -msgstr "0.4.3" +msgid "0.6.0" +msgstr "" # type: Content of the actions-install entity #. type: Content of the actions-install entity @@ -25535,6 +25533,11 @@ msgstr "" "<replaceable>言語</replaceable> パッケージの <filename>/usr/share/doc/" "aptitude/html/<replaceable>言語</replaceable>/index.html</filename>" +# type: Content of the VERSION entity +#, fuzzy +#~ msgid "0.5.9rc4" +#~ msgstr "0.4.3" + # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #, fuzzy #~ msgid "</footnote>" diff --git a/po/aptitude.pot b/po/aptitude.pot index 88e54558..a3d50303 100644 --- a/po/aptitude.pot +++ b/po/aptitude.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "" @@ -2077,11 +2077,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "" @@ -2303,17 +2298,17 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2785,18 +2780,18 @@ msgstr "" msgid "Reading task descriptions" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "" @@ -3209,45 +3204,45 @@ msgstr "" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, c-format msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 msgid "Downloading changelogs" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 16:18+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "تعذر فتح %s للتسجيل" @@ -2184,12 +2184,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "عملية غير صالحة %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "غير مستوفى" @@ -2415,17 +2409,17 @@ msgstr "قد ترغب بتحديث لوائح الحزم لتصحيح هذه ا msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s قابل للقراءة فقط وليس للكتابة; تعذرت كتابة ملف التهيئة" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "تعذر استبدال %s بملف التهيئة الجديد" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2926,18 +2920,18 @@ msgstr "تعذر فتح /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "قراءة أوصاف المهمة" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "تعذر إنشاء دليل مؤقت من القالب \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "تعذرت إزالة الدليل \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ مجهول" @@ -3426,29 +3420,29 @@ msgstr "نعم" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "عنوان URL لاستخدامه عند تنزيل سجلّات التغيير" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3456,20 +3450,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "يمكنك عرض سجلات تغيير حزم دبيان الرسميّة فقط." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "يمكنك عرض سجلات تغيير حزم دبيان الرسميّة فقط." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "تنزيل سجل التغيير" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7685,6 +7679,11 @@ msgstr "تنزيل سجل التغيير" msgid "Download Changelog" msgstr "تنزيل سجل التغيير" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "عملية غير صالحة %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "إلا أنّها غير قابلة للتثبيت" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:44+0100\n" "Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." "com>\n" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Nun puede abrise %s pa escribir" @@ -2314,11 +2314,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Seleición de versión desconocida, dalgo ta permal." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Opción de llinia de comandu '%s' nun válida" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NON SATISFECHO" @@ -2549,19 +2544,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.ast" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s ye lleíble pero non escribíble; nun puede escribise ficheru de " "configuración." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Nun puede trocase %s col nuevu ficheru de configuración" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3076,18 +3071,18 @@ msgstr "Nun puede abrise /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Lleendo descripciones de les tarees" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Nun puede criase direutoriu temporal den la plantilla \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Nun puede esborrase direutoriu temporal \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Fallu desconocíu" @@ -3522,11 +3517,11 @@ msgstr "gtk-yes" msgid "gtk-no" msgstr "gtk-non" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "El rexistru de cambios ta vacíu." -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." @@ -3534,7 +3529,7 @@ msgstr "" "Ensín nueves entraes nel rexistru de cambios; esto suel ser debío a " "qu'instalaste una versión compilada llocalmente d'esti paquete." -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." @@ -3542,12 +3537,12 @@ msgstr "" "Ensín entraes nueves nel rexistru de cambios; esto suel ser debío a un " "binariu únicu xubíu a esti paquete." -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, c-format msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Falló al descargar el cambéu de rexistru: %s" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " @@ -3556,7 +3551,7 @@ msgstr "" "Namái puedes ver rexistros de cambéu de paquetes oficiales de Debian; el " "orixe de %s ye desconocíu." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." @@ -3564,11 +3559,11 @@ msgstr "" "Namás puedes ver rexistros de cambéu de paquetes oficiales de Debian; %s ye " "de %s." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Baxando Rexistru de cambeos; espere..." -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 msgid "Downloading changelogs" msgstr "Baxando Rexistru de Cambeos" @@ -7726,6 +7721,9 @@ msgstr "Baxando Rexistru de cambeos" msgid "Download Changelog" msgstr "Baxar Rexistru de cambeos" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Opción de llinia de comandu '%s' nun válida" + #~ msgid "" #~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable " #~ "to show its changelog." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-08 17:40+0100\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "" @@ -2095,11 +2095,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "" @@ -2322,17 +2317,17 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2809,18 +2804,18 @@ msgstr "" msgid "Reading task descriptions" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "" @@ -3248,48 +3243,48 @@ msgstr "" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL koji će se koristiti za preuzimanje changelog datoteka" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Preuzimam Changelog datoteku" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 00:45+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a l'escriptura" @@ -2200,12 +2200,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "L'operació %s no és vàlida" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "No satisfetes" @@ -2436,19 +2430,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s és de lectura però no d'escriptura; no s'ha pogut escriure el fitxer de " "configuració." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "No s'ha pogut reemplaçar el %s pel nou fitxer de configuració" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2966,19 +2960,19 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "S'estan llegint les descripcions de les tasques" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori temporal a partir de la plantilla \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal «%s»" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -3475,29 +3469,29 @@ msgstr "sí" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL a utilitzar per baixar els registres de canvis" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3507,7 +3501,7 @@ msgstr "" "Només podeu visualitzar els registres de cavis dels paquets oficials de " "Debian." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3516,13 +3510,13 @@ msgstr "" "Només podeu visualitzar els registres de cavis dels paquets oficials de " "Debian." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "S'està baixant el registre de canvis" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7847,6 +7841,11 @@ msgstr "S'està baixant el registre de canvis" msgid "Download Changelog" msgstr "Descarrega el registre de canvis" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "L'operació %s no és vàlida" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "però no es pot instal·lar." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-05 10:59+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis" @@ -2279,11 +2279,6 @@ msgstr "%s: tento příkaz vyžaduje nejméně jeden argument (zkoumaný balík) msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Výběr neznámé verze, něco je velmi špadně." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Neplatná volba „%s“" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NESPLNĚNO" @@ -2509,17 +2504,17 @@ msgstr "Pro opravení chybějících souborů zkuste aktualizovat seznamy balík msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.cs" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s se dá číst, ale ne zapisovat; nemohu zapsat konfigurační soubor." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Nemohu nahradit %s novým konfiguračním souborem" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3019,18 +3014,18 @@ msgstr "Nemohu otevřít /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Načítám popisy úloh" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář dle šablony „%s“: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Nemohu smazat dočasný adresář „%s“" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -3456,11 +3451,11 @@ msgstr "gtk-yes" msgid "gtk-no" msgstr "gtk-no" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "Seznam změn je prázdný." -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." @@ -3468,7 +3463,7 @@ msgstr "" "Žádné nové změny; zdá se, že jste nainstalovali lokálně vytvořenou verzi " "balíku." -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." @@ -3476,12 +3471,12 @@ msgstr "" "Žádné nové změny; to je nejspíš kvůli tomu, že správce nahrál pouze binární " "verzi balíku." -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, c-format msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Nepodařilo se stáhnout seznam změn: %s" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " @@ -3490,7 +3485,7 @@ msgstr "" "Seznamy změn můžete prohlížet pouze u oficiálních debianích balíků; původ %s " "je neznámý." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." @@ -3498,11 +3493,11 @@ msgstr "" "Seznamy změn můžete prohlížet pouze u oficiálních debianích balíků; %s " "pochází z %s." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Stahují se změny; čekejte prosím..." -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 msgid "Downloading changelogs" msgstr "Stahují se změny" @@ -7617,6 +7612,9 @@ msgstr "Stahuji Changelog" msgid "Download Changelog" msgstr "Stáhnout Changelog" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Neplatná volba „%s“" + #~ msgid "" #~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable " #~ "to show its changelog." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.5.9rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-13 18:12+0200\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning" @@ -2317,11 +2317,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Ukendt version valgt, noget er helt galt." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ugyldigt kommandolinje-tilvalg \"%s\"" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "UOPFYLDT" @@ -2547,17 +2542,17 @@ msgstr "En opdatering af pakkelisterne vil måske korrigere for manglende filer" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.da" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s kan læses, men ikke skrives til; kunne ikke skrive opsætningsfil." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Kunne ikke erstatte %s med ny opsætningsfil" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3061,18 +3056,18 @@ msgstr "Kunne ikke åbne /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Læser beskrivelser af opgavepakker" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke oprette midlertidigt katalog fra skabelon \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidigt katalog \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" @@ -3503,11 +3498,11 @@ msgstr "gtk-yes" msgid "gtk-no" msgstr "gtk-no" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "Ændringsloggen er tom." -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." @@ -3515,7 +3510,7 @@ msgstr "" "Ingen nye tilførsler til ændringsloggen. Det ser ud som om du har " "installeret en egenoversat verssion af denne pakke." -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." @@ -3523,12 +3518,12 @@ msgstr "" "Ingen nye tilførsler til ændringsloggen. Det skyldes sikkert at denne pakke " "kun er uploadet i en binær version." -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, c-format msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Kunne ikke hente ændringsloggen til: %s" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " @@ -3537,18 +3532,18 @@ msgstr "" "Du kan kun se ændringslogfiler for officielle Debian-pakker. Oprindelsen af %" "s er ukendt." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "" "Du kan kun se ændringslogfiler for officielle Debian-pakker; %s er fra %s." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Henter ændringslog: vent venligst ..." -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 msgid "Downloading changelogs" msgstr "Henter ændringslogs" @@ -7673,6 +7668,9 @@ msgstr "Henter ændringslog" msgid "Download Changelog" msgstr "Hent ændringslog" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ugyldigt kommandolinje-tilvalg \"%s\"" + #~ msgid "" #~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable " #~ "to show its changelog." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-02 15:13+0200\n" "Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" @@ -2378,13 +2378,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -# Should never happen. -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ungültige Operation: %s" - # If we can quickly prove that this is not satisfiable, tell # the user that. (specifically, if there are no available packages # fulfilling the dependency) @@ -2619,19 +2612,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.de" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s ist les- aber nicht schreibbar. Konnte Konfigurationsdatei nicht " "schreiben." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Konnte %s nicht durch neue Konfigurationsdatei ersetzen" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3158,18 +3151,18 @@ msgstr "Kann »/usr/share/tasksel/debian-tasks.desc« nicht öffnen." msgid "Reading task descriptions" msgstr "Lese Task-Beschreibungen" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Kann temporäres Verzeichnis aus Vorlage »%s« nicht erstellen: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Kann temporäres Verzeichnis »%s« nicht entfernen" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -3669,29 +3662,29 @@ msgstr "ja" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL für Änderungsprotokolle" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3701,7 +3694,7 @@ msgstr "" "Sie können nur die Änderungsprotokolle von offiziellen Debian-Paketen " "anzeigen." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3710,13 +3703,13 @@ msgstr "" "Sie können nur die Änderungsprotokolle von offiziellen Debian-Paketen " "anzeigen." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Herunterladen des Changelogs" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -8095,6 +8088,12 @@ msgstr "Herunterladen des Changelogs" msgid "Download Changelog" msgstr "Herunterladen des Changelogs" +# Should never happen. +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ungültige Operation: %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "ist aber nicht installationsfähig" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 03:27+0530\n" "Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006@hotmail.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ %s་དེ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" @@ -2214,12 +2214,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "ངལ་རངས་མ་བྱུང་།" @@ -2450,17 +2444,17 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%sདེ་ལྷག་བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ འབྲི་མི་བཏུབ། རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འབྲི་མ་ཚུགས།" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "%sདེ་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གྱིས་ཚབ་བཙུགས་མ་ཚུགས།" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2973,18 +2967,18 @@ msgstr " /ཡུ་ཨེསི་ཨཱར་/རུབ་སྤྱོད་ན msgid "Reading task descriptions" msgstr "ལས་ཀའི་འགྲེལ་བཤད་ལྷག་དོ།" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s ནང་ལས་གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "སྣོད་ཐོ་ \"%s\" དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "འཛོལ་བ་མ་ཤེསཔ།" @@ -3477,29 +3471,29 @@ msgstr "ཨིན།" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ལོགསི་ ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་་ནི་གི་ཡུ་ཨཱར་ཨེལ།" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3507,20 +3501,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་ཚུགས།" -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་ཚུགས།" -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲེན་དེབ་ཕབ་ལེན་འབད་དོ།" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7828,6 +7822,11 @@ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲེན་དེབ་ཕབ་ msgid "Download Changelog" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་ཕབ་ལེན་འབད།" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་བཏུབ་མི་མེན་པས།" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-11 15:53+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s για εγγραφή" @@ -2365,12 +2365,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ακυρη λειτουργία %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "ΜΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΑ" @@ -2604,19 +2598,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "Localized defaults|" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "το %s είναι αναγνώσιμο αλλά όχι εγγράψιμο. Αδυναμία εγγραφής του αρχείου " "ρύθμισης." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Αδύνατη η αντικατάσταση του %s με νέο αρχείο ρυθμίσεων" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3138,18 +3132,18 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του /usr/share/tasksel/debian-task msgid "Reading task descriptions" msgstr "Ανάγνωση περιγραφών" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Αδυναμία δημιοουργίας προσωρινού καταλόγου από το πρότυπο \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του προσωρινού καταλόγου \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Αγνωστο σφάλμα" @@ -3647,29 +3641,29 @@ msgstr "ναι" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί για τη μεταφόρτωση των αρχείων αλλαγών" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3677,20 +3671,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Μπορείτε να εμφανίσετε ημερολόγια αλλαγών μόνο για επίσημα πακέτα." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Μπορείτε να εμφανίσετε ημερολόγια αλλαγών μόνο για επίσημα πακέτα." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Μεταφόρτωση Αρχείου Αλλαγών" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -8036,6 +8030,11 @@ msgstr "Μεταφόρτωση Αρχείου Αλλαγών" msgid "Download Changelog" msgstr "Κατέβασμα Αρχείου Αλλαγών" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ακυρη λειτουργία %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "αλλά δεν είναι εγκατάστασιμο" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 01:22+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-l10n-Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "No se pudo abrir %s para escribir en él" @@ -2374,12 +2374,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Operación %s inválida" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "INSATISFECHO" @@ -2616,19 +2610,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.es" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "Se puede leer %s, pero no escribirlo. No se pudo escribir el fichero de " "configuración" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Imposible reemplazar %s con el nuevo fichero de configuración" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3143,18 +3137,18 @@ msgstr "Incapaz de abrir /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Leyendo las descripciones de las tareas" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "No se pudo crear el directorio temporal en base a la plantilla «%s»: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "No se pudo eliminar el directorio temporal «%s»" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -3620,11 +3614,11 @@ msgstr "sí" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "El registro de cambios esta vacío." -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." @@ -3632,18 +3626,18 @@ msgstr "" "No hay entradas nuevas en el registro de cambios, parece que instaló una " "versión de este paquete compilado localmente." -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, c-format msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Fallo al descargar el registro de cambios: %s" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3651,18 +3645,18 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Sólo puede ver registros de cambios de paquetes de Debian oficiales." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Sólo puede ver registros de cambios de paquetes de Debian oficiales." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Descargando registro de cambios; por favor, espere..." -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 msgid "Downloading changelogs" msgstr "Descargando registro de cambios" @@ -7869,6 +7863,11 @@ msgstr "Descargando registro de cambios" msgid "Download Changelog" msgstr "Descargar el registro de cambios" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Operación %s inválida" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "pero no es instalable" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 22:00+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Ezin da %s idazteko ireki" @@ -2332,12 +2332,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "BETEGABEA" @@ -2568,19 +2562,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "Lokalizaturiko lehenespenak|" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s irakurgarria da baina ez idazgarria; ezin da konfigurazio fitxategia " "idatzi." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Ezin da %s konfigurazio-fitxategi berriarekin ordeztu" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3103,18 +3097,18 @@ msgstr "Ezin da ireki /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Ataza azalpenak irakurtzen" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa \"%s\" txantiloitik sortu: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Ezinda \"%s\" aldiroko direktorioa ezabatu." -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" @@ -3609,29 +3603,29 @@ msgstr "bai" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Aldaketen egunkariak deskargatzeko erabiliko den URLa" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3640,7 +3634,7 @@ msgid "" msgstr "" "Debian-eko pakete ofizialen aldaketen erregistroak bakarrik ikus ditzakezu." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3648,13 +3642,13 @@ msgid "" msgstr "" "Debian-eko pakete ofizialen aldaketen erregistroak bakarrik ikus ditzakezu." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Aldaketen egunkaria deskargatzen" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7971,6 +7965,11 @@ msgstr "Aldaketen egunkaria deskargatzen" msgid "Download Changelog" msgstr "Deskargatu erregistro aldaketak" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Eragiketa baliogabea: %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "baina ez da instalagarria" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 15:47+0200\n" "Last-Translator: Jaakko Kangasharju <ashar@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "En pysty kirjoittamaan tiedostoon %s" @@ -2184,12 +2184,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Virheellinen toiminto %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "TYYDYTTÄMÄTÖN" @@ -2414,19 +2408,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s on luettavissa, mutta ei kirjoitettavissa; asetustiedostoa ei voi " "kirjoittaa." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "En pysty korvaamaan %s:a uudella asetustiedostolla" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2930,18 +2924,18 @@ msgstr "En pystynyt avaamaan tiedostoa /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Luen tehtäväkuvauksia" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Tilapäishakemiston luonti kaavasta \"%s\" epäonnistui: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "En pysty poistamaan hakemistoa \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -3431,29 +3425,29 @@ msgstr "on" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL josta muutoslokit noudetaan" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3461,20 +3455,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Vain virallisten Debian-pakettien muutoslokit ovat saatavilla." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Vain virallisten Debian-pakettien muutoslokit ovat saatavilla." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Noudan muutoslokia" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7717,6 +7711,11 @@ msgstr "Noudan muutoslokia" msgid "Download Changelog" msgstr "Nouda muutosloki" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Virheellinen toiminto %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "mutta se ei ole asennettavissa" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 19:55+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture" @@ -2367,11 +2367,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Choix d'une version inconnue, ce qui est très inhabituel." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Option de ligne de commande « %s » non valable" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NON SATISFAIT(E)" @@ -2606,19 +2601,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.fr" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s n'est accessible qu'en lecture ; impossible d'écrire le fichier de " "configuration" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Impossible de remplacer %s avec le nouveau fichier de configuration" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3149,19 +3144,19 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Lecture des descriptions de tâches" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "" "Création impossible du répertoire temporaire à partir du modèle « %s » : %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Impossible de supprimer le répertoire temporaire « %s »" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -3598,11 +3593,11 @@ msgstr "gtk-yes" msgid "gtk-no" msgstr "gtk-no" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "Le fichier des modifications (« changelog ») est vide." -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." @@ -3610,7 +3605,7 @@ msgstr "" "Pas de nouvelles entrées dans le fichier des modifications : cela est " "probablement dû à l'installation de versions compilées localement du paquet." -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." @@ -3618,12 +3613,12 @@ msgstr "" "Pas de nouvelles entrées dans le fichier des modifications : cela est " "probablement dû à une nouvelle version uniquement binaire du paquet." -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, c-format msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Échec de téléchargement du journal des modifications : %s" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " @@ -3632,7 +3627,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez afficher les fichiers de suivi de modifications que pour les " "paquets Debian officiels : l'origine de %s est inconnue." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." @@ -3640,13 +3635,13 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez afficher les fichiers de suivi de modifications que pour les " "paquets Debian officiels : %s provient de %s." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "" "Téléchargement du fichier du fichier de suivi des modifications, veuillez " "patienter..." -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 msgid "Downloading changelogs" msgstr "Téléchargement du fichier de suivi des modifications" @@ -7790,6 +7785,9 @@ msgstr "Téléchargement du fichier « Changelog »" msgid "Download Changelog" msgstr "Téléchargement du fichier « Changelog »" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Option de ligne de commande « %s » non valable" + #~ msgid "" #~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable " #~ "to show its changelog." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-19 14:12+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Non se puido abrir %s para escritura" @@ -2329,12 +2329,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Operación %s non válida" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "SEN SATISFACER" @@ -2566,19 +2560,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "empty|" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s pódese ler pero non escribir; non se puido gravar o ficheiro de " "configuración" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Non se puido substituír %s co novo ficheiro de configuración" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3101,18 +3095,18 @@ msgstr "Non se puido abrir /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "A ler as descricións das tarefas" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Non se puido crear o directorio temporal do patrón \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Non se puido eliminar o directorio temporal \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" @@ -3609,29 +3603,29 @@ msgstr "si" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL a empregar para descargar os rexistros de cambios" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3639,20 +3633,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Só se poden ver rexistros de cambios de paquetes Debian oficiais." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Só se poden ver rexistros de cambios de paquetes Debian oficiais." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "A descargar o rexistro de cambios" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7977,6 +7971,11 @@ msgstr "A descargar o rexistro de cambios" msgid "Download Changelog" msgstr "Descargar rexistro de cambios" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Operación %s non válida" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "pero non é instalable" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:44+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Nem lehet a(z) %s-t írásra megnyitni" @@ -2195,12 +2195,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Érvénytelen művelet: %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "TELJESÍTETLEN" @@ -2430,17 +2424,17 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "A(z) %s olvasható, de nem írható; nem sikerült a beállítófájlba írni." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Nem sikerült a(z) %s-t az új beállítófájllal helyettesíteni" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2948,18 +2942,18 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc fájlt" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Metacsomag leírások beolvasása" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Az átmeneti könyvtár létrehozása meghiúsult e sablonból: \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Nem sikerült törölni a \"%s\" könyvtárat" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" @@ -3448,29 +3442,29 @@ msgstr "igen" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL a módosításnaplók letöltéséhez" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3478,20 +3472,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Csak a hivatalos Debian csomagok munkanaplói olvashatók." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Csak a hivatalos Debian csomagok munkanaplói olvashatók." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Munkanapló letöltése" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7774,6 +7768,11 @@ msgstr "Munkanapló letöltése" msgid "Download Changelog" msgstr "Munkanapló letöltése" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Érvénytelen művelet: %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "de nem telepíthető" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 15:46+0100\n" "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura" @@ -2372,12 +2372,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Operazione «%s» non ammessa" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NON SODDISFATTA" @@ -2611,19 +2605,19 @@ msgstr "Aggiornare l'elenco dei pacchetti per correggere questi file mancanti." msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.it" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s è accessibile solo in lettura; impossibile scrivere il file di " "configurazione." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Impossibile sostituire %s con il nuovo file di configurazione" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3152,18 +3146,18 @@ msgstr "Impossibile aprire /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Lettura delle descrizioni dei task" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Impossibile creare la directory temporanea dal modello «%s»: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Impossibile eliminare la directory temporanea «%s»" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -3661,29 +3655,29 @@ msgstr "sì" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL da usare per scaricare i changelog" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3691,20 +3685,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "È possibile vedere i changelog solo dei pacchetti Debian ufficiali." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "È possibile vedere i changelog solo dei pacchetti Debian ufficiali." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Scaricamento del changelog" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -8034,6 +8028,11 @@ msgstr "Scaricamento del changelog" msgid "Download Changelog" msgstr "Scarica il changelog" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Operazione «%s» non ammessa" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "ma non è installabile" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-16 03:35+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "%s を書き込み可能な状態で開けません" @@ -2525,13 +2525,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -# Should never happen. -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "不正な操作です: %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "依存関係未解決" @@ -2764,19 +2757,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.ja" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s は読み取り可能ですが書き込み可能ではありません。設定ファイルに書き込めませ" "ん。" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "%s を新しい設定ファイルと入れ替えることができません" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3318,18 +3311,18 @@ msgstr "/usr/share/tasksel/debian-tasks.desc が開けません" msgid "Reading task descriptions" msgstr "タスクの記述を読み込んでいます" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "テンプレート \"%s\" から一時ディレクトリを作成できません: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "一時ディレクトリを削除できません: \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラーです" @@ -3853,29 +3846,29 @@ msgstr "yes" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "変更履歴のダウンロードに用いる URL" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3883,20 +3876,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "公式の Debian パッケージのみ変更履歴を閲覧できます。" -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "公式の Debian パッケージのみ変更履歴を閲覧できます。" -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "変更履歴をダウンロードしています" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -8399,6 +8392,12 @@ msgstr "変更履歴をダウンロードしています" msgid "Download Changelog" msgstr "変更履歴をダウンロードしました" +# Should never happen. +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "不正な操作です: %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "[インストール不能です]" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "មិនអាចបើក %s ដើម្បីសរសេរបានឡើយ" @@ -2165,12 +2165,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ %s មិនត្រឹមត្រូវ" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "មិនពេញចិត្ត" @@ -2394,17 +2388,17 @@ msgstr "អ្នកប្រហែលជាត្រូវធ្វ msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s គឺអាចអានបាន ប៉ុន្តែមិនអាចសរសេរបាន ។ មិនអាចសរសេរឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានឡើយ ។" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "មិនអាចជំនួស %s ដោយឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថ្មីបានឡើយ" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2906,18 +2900,18 @@ msgstr "មិនអាចបើក /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc msgid "Reading task descriptions" msgstr "កំពុងអានសេចក្ដីពណ៌នាភារកិច្ច" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "មិនអាចបង្កើតថតបណ្ដោះអាសន្នពីពុម្ព \"%s\" ៖ %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "មិនអាចយក \"%s\" ចេញបានឡើយ" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" @@ -3406,29 +3400,29 @@ msgstr "បាទ" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL ដែលត្រូវប្រើដើម្បីទាញយកកំណត់ហេតុការផ្លាស់ប្ដូរ" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3436,20 +3430,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "អ្នកអាចមើលតែកំណត់ហេតុការផ្លាស់ប្ដូរ របស់កញ្ចប់ដេបៀនផ្លូវការប៉ុណ្ណោះ ។" -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "អ្នកអាចមើលតែកំណត់ហេតុការផ្លាស់ប្ដូរ របស់កញ្ចប់ដេបៀនផ្លូវការប៉ុណ្ណោះ ។" -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "ទាញយកកំណត់ហេតុផ្លាស់ប្ដូរ" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7630,6 +7624,11 @@ msgstr "ទាញយកកំណត់ហេតុផ្លាស msgid "Download Changelog" msgstr "ទាញយកកំណត់ហេតុផ្លាស់ប្ដូរ" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "ប្រតិបត្តិការ %s មិនត្រឹមត្រូវ" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "ប៉ុន្តែមិនមានវាឡើយ" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-01 16:03+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "" @@ -2094,11 +2094,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "" @@ -2320,17 +2315,17 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2815,18 +2810,18 @@ msgstr "" msgid "Reading task descriptions" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "" @@ -3295,46 +3290,46 @@ msgstr "erê" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "Downloading " msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Tê daxistin " -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading " msgid "Downloading changelogs" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-25 12:12+0300\n" "Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "" " \n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Negaliu atidaryti %s rašymui" @@ -2295,12 +2295,6 @@ msgstr "%s: ši komanda reikalauja bent vieno argumento (paketo užklausai)." msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Klaidingas veiksmas %s" - # If we can quickly prove that this is not satisfiable, tell # the user that. (specifically, if there are no available packages # fulfilling the dependency) @@ -2532,19 +2526,19 @@ msgstr "Trūksta bylų, tikriausiai reikia atnaujinti paketų sąrašą" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s galima skaityti, bet negalima į jį rašyti; negalima įrašyti " "konfigūracijos bylos." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Negaliu pakeisti bylos %s nauja konfigūracijos byla" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3055,18 +3049,18 @@ msgstr "Negaliu atidaryti /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Skaitau užduočių aprašus" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Iš šablono \"%s\": %s nepavyko sukurti laikino aplanko" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Nepavyko pašalinti laikino aplanko „%s“" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" @@ -3561,29 +3555,29 @@ msgstr "taip" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3591,20 +3585,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Oficialių Debian paketų pakeitimų sąrašą galima tik skaityti." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Oficialių Debian paketų pakeitimų sąrašą galima tik skaityti." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Gaunu pakeitimų sąrašą" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7906,6 +7900,11 @@ msgstr "Gaunu pakeitimų sąrašą" msgid "Download Changelog" msgstr "Gauti pakeitimų sąrašą" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Klaidingas veiksmas %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 10:20+0200\n" "Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n" "Language-Team: <janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "लिहिण्याकरता (लिखाणाकरता) %s उघडण्यास असमर्थ." @@ -2166,12 +2166,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "अवैध क्रिया %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "असमाधानी" @@ -2403,17 +2397,17 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr " %s वाचनक्षम आहे परंतु लेखनक्षम नाही, संरचना फाइल लिहिण्यात असमर्थ." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "%sच्या बदली नवीन संरचना फाइल टाकण्यात असमर्थ" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2917,18 +2911,18 @@ msgstr "/usr/share/tasksel/debian-tasks.descउघडण्यास असम msgid "Reading task descriptions" msgstr "कामाची वर्णने वाचीत आहे." -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "\"%s\":%sनमुन्यातुन तात्पुरती संचयिका निर्माण करण्यास असमर्थ" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "\"%S\" संचयिका काढून टाकण्यास असमर्थ" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटी" @@ -3416,29 +3410,29 @@ msgstr "होय" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "बदल नोंदी उतरवून घेण्यासाठी यूआरएल(URL) वापरावीत" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3446,20 +3440,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "तुम्ही फक्त डेबियन पॅकेजेसचे चेंजलाॅग्ज बघू शकाल." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "तुम्ही फक्त डेबियन पॅकेजेसचे चेंजलाॅग्ज बघू शकाल." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "चेंजलाॅग डाऊनलोड होत आहे." -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7656,6 +7650,11 @@ msgstr "चेंजलाॅग डाऊनलोड होत आहे." msgid "Download Changelog" msgstr "डाऊनलोड चेंजलाॅग" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "अवैध क्रिया %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "परंतु ते संस्थापनीय नाही" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:03+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Klarte ikke å åpne %s for å skrive til den" @@ -2316,12 +2316,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "IKKE OPPFYLT" @@ -2546,17 +2540,17 @@ msgstr "Du vil kanskje oppdatere pakkelista for å rette på de manglende filene msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.nb" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s kan leses, men ikke skrives, kan ikke skrive oppsettsfila." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Klarte ikke å bytte ut %s med ny oppsettsfil" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3074,18 +3068,18 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Leser oppgavebeskrivelser" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig mappe fra malen «%s»: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å fjerne den midlertidige katalogen «%s»" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -3580,29 +3574,29 @@ msgstr "ja" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Nettadresse som changelogs skal hentes fra" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3610,20 +3604,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Du kan bare se på endringslogger til offisielle Debian-pakker." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Du kan bare se på endringslogger til offisielle Debian-pakker." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Laster ned endringslogg" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7914,6 +7908,11 @@ msgstr "Laster ned endringslogg" msgid "Download Changelog" msgstr "Last ned endringslogg" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ugyldig operasjon %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "men lar seg ikke installere" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:09+0545\n" "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "लेख्नको लागि %s खोल्न असक्षम भयो" @@ -2211,12 +2211,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "अवैध सञ्चालन %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "UNSATISFIED" @@ -2445,17 +2439,17 @@ msgstr "तपाईँ यी हराइरहेका फाइलहरु msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s पढ्नयोग्य छ तर लेख्न योग्य छैन;कनफिगरेसन फाइल लेख्न असक्षम भयो ।" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "नयाँ कनफिगरेसन फाइल संग %s बदल्न असक्षम भयो" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2963,18 +2957,18 @@ msgstr "/usr/share/tasksel/debian-tasks.desc खोल्न असक्षम msgid "Reading task descriptions" msgstr "कार्य विवरणहरू पढिदैछ" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" टेम्प्लेटबाट अस्थायी डाइरेक्ट्री सिर्जना गर्न असफल भयो: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "डाइरेक्टरी \"%s\" हटाउन असक्षम" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" @@ -3465,29 +3459,29 @@ msgstr "हो" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "परिवर्तन लगहरू डाउनलोड गर्न URL प्रयोग गर्नुहोस्" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3495,20 +3489,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "तपाईँले आधिकारिक डेविएन प्याकेजहरुको परिवर्तनलग मात्र हर्न सक्नुहुन्छ ।" -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "तपाईँले आधिकारिक डेविएन प्याकेजहरुको परिवर्तनलग मात्र हर्न सक्नुहुन्छ ।" -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "परिवर्तनलग डाउनलोड गर्दै" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7772,6 +7766,11 @@ msgstr "परिवर्तनलग डाउनलोड गर्दै" msgid "Download Changelog" msgstr "परिवर्तनलग डाउनलोड गर्नुहोस्" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "अवैध सञ्चालन %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "तर यो स्थापना योग्य छैन" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 23:04+0200\n" "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven" @@ -2258,12 +2258,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ongeldige operatie %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NIET VOLDAAN" @@ -2494,19 +2488,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "Gelocaliseerde standaardwaarden|" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s is leesbaar, maar niet schrijfbaar; onmogelijk om configuratiebestand te " "schrijven." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Kan %s niet vervangen door nieuw configuratiebestand" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3027,18 +3021,18 @@ msgstr "Kan /usr/share/tasksel/debian-task.desc niet openen" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Lezen van taakbeschrijvingen" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "kan tijdelijke map niet aanmaken van sjabloon \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Kan tijdelijke map \"%s\" niet verwijderen" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" @@ -3535,29 +3529,29 @@ msgstr "ja" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Te gebruiken URL voor het ophalen van changelogs" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3565,20 +3559,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "U kunt alleen changelogs van officiële Debian-pakketten bekijken." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "U kunt alleen changelogs van officiële Debian-pakketten bekijken." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Changelog wordt opgehaald" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7908,6 +7902,11 @@ msgstr "Changelog wordt opgehaald" msgid "Download Changelog" msgstr "Changelog Ophalen" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ongeldige operatie %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "maar het is niet installeerbaar" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-27 21:26+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Klarer ikkje opna %s for å skriva til ho" @@ -2178,12 +2178,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "IKKJE TILFREDSSTILT" @@ -2411,17 +2405,17 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, fuzzy, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "Klarer ikkje byta ut %s med ny oppsettsfil" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Klarer ikkje byta ut %s med ny oppsettsfil" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2925,18 +2919,18 @@ msgstr "Ikkje i stand til å opna /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Les oppgåveskildringar" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Ukjend" @@ -3417,29 +3411,29 @@ msgstr "ja" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Nettadresse som endringsloggar skal hentast frå" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3447,20 +3441,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Du kan berre lesa endringsloggar for offisielle debianpakkar." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Du kan berre lesa endringsloggar for offisielle debianpakkar." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Lastar ned endringslogg" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7696,6 +7690,11 @@ msgstr "Lastar ned endringslogg" msgid "Download Changelog" msgstr "Last ned endringslogg" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ugyldig operasjon %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "men lèt seg ikkje installera" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 11:06+0200\n" "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu" @@ -2345,12 +2345,6 @@ msgstr "%s: należy podać przynajmniej jeden argument (pakiet do wyszukania)." msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Błędna operacja '%s'" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NIESPEŁNIONE" @@ -2580,19 +2574,19 @@ msgstr "Można uaktualnić listy pakietów aby uzupełnić brakujące pliki" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.pl" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s jest dostępny do odczytu, ale nie do zapisu; nie można zapisać pliku " "konfiguracyjnego." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Nie można zastąpić %s nowym plikiem konfiguracyjnym" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3110,19 +3104,19 @@ msgstr "Nie można otworzyć /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Odczyt opisów zadań" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego nazwanego według wzorca \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -3617,29 +3611,29 @@ msgstr "tak" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL pobierania dzienników zmian" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3649,7 +3643,7 @@ msgstr "" "Możliwe jest wyświetlanie dzienników zmian tylko oficjalnych pakietów " "Debiana." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3658,13 +3652,13 @@ msgstr "" "Możliwe jest wyświetlanie dzienników zmian tylko oficjalnych pakietów " "Debiana." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Pobieranie dziennika zmian" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7986,6 +7980,11 @@ msgstr "Pobieranie dziennika zmian" msgid "Download Changelog" msgstr "Pobierz dziennik zmian" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Błędna operacja '%s'" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "którego nie można zainstalować" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 12:45+0200\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita" @@ -2341,11 +2341,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Operação inválida %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "(NÃO SATISFEITAS)" @@ -2578,19 +2573,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "Pré-definições traduzidas|" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s é legível mas não pode ser escrito; não foi possível escrever o ficheiro " "de configuração" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Não foi possível substituir %s pelo novo ficheiro de configuração" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3109,19 +3104,19 @@ msgstr "Não foi possível abrir /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "A ler as descrições das tarefas" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "" "Não foi possível criar o directório temporário a partir do modelo \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Não foi possível remover o directório temporário \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -3560,11 +3555,11 @@ msgstr "gtk-sim" msgid "gtk-no" msgstr "gtk-não" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "O registo de alterações está vazio." -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." @@ -3572,7 +3567,7 @@ msgstr "" "Sem novas entradas no registo de alterações; parece que instalou uma versão " "compilada localmente deste pacote." -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." @@ -3580,12 +3575,12 @@ msgstr "" "Sem novas entradas no registo de alterações; provavelmente deve-se a um " "upload de binário deste pacote." -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, c-format msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Falhou a transferência do registo de alterações: %s" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " @@ -3594,18 +3589,18 @@ msgstr "" "Só pode ver registo de alterações de pacotes Debian oficiais; a origem de %s " "é desconhecida." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "" "Só pode ver registos de alterações de pacotes oficiais Debian; %s vem de %s." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "A transferir registo de alterações; por favor aguarde..." -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 msgid "Downloading changelogs" msgstr "A transferir registos de alterações" @@ -7754,6 +7749,10 @@ msgstr "A efectuar a transferência do registo de alterações" msgid "Download Changelog" msgstr "A Transferir o Registo de Alterações" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Operação inválida %s" + #~ msgid "" #~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable " #~ "to show its changelog." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9bec1769..4f3468af 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:07-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Impossível abrir %s para escrita" @@ -2347,12 +2347,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Operação %s inválida" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NÃO SATISFEITAS" @@ -2584,18 +2578,18 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.pt_BR" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s é legível mas não gravável; impossível escrever arquivo de configuração." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Impossível substituir %s pelo novo arquivo de configuração" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3117,18 +3111,18 @@ msgstr "Impossível abrir /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Lendo descrições de tarefas" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Impossível criar diretório temporário a partir de modelo \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Impossível excluir diretório temporário \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -3623,29 +3617,29 @@ msgstr "sim" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL a ser usada para baixar os logs de mudanças" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3653,20 +3647,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Você só pode visualizar logs de mudanças de pacotes Debian oficiais." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Você só pode visualizar logs de mudanças de pacotes Debian oficiais." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Baixando logs de mudanças" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7991,6 +7985,11 @@ msgstr "Baixando logs de mudanças" msgid "Download Changelog" msgstr "Baixar logs de mudanças" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Operação %s inválida" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "mas não é instalável." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 15:42+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru scriere" @@ -2367,12 +2367,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Operațiune necorespunzătoare %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NESATISFĂCUT" @@ -2604,19 +2598,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.ro" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s se poate citi, nu se poate scrie; nu se poate scrie fișierul de " "configurare." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Nu se poate înlocui %s cu noul fișier de configurare" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3140,18 +3134,18 @@ msgstr "Nu se poate deschide /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Se citesc descrierile sarcinilor" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Nu se poate crea directorul temporar din șablonul „%s”: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Nu se poate șterge directorul temporar „%s”" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" @@ -3647,29 +3641,29 @@ msgstr "da" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL de folosit la descărcarea jurnalelor de modificări" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3678,7 +3672,7 @@ msgid "" msgstr "" "Puteți să vedeți doar jurnalele de modificări ale pachetelor Debian oficiale." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3686,13 +3680,13 @@ msgid "" msgstr "" "Puteți să vedeți doar jurnalele de modificări ale pachetelor Debian oficiale." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Se descarcă jurnalul de modificări" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -8040,6 +8034,11 @@ msgstr "Se descarcă jurnalul de modificări" msgid "Download Changelog" msgstr "Descarcă jurnalul de modificări" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Operațiune necorespunzătoare %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "dar nu este instalabil" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.3-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 12:30+0200\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Не удаётся открыть %s для записи" @@ -2321,11 +2321,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Выбранная версия неизвестна, в чём-то большая ошибка." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Неверная параметр командой строки \"%s\"" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ" @@ -2556,19 +2551,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.ru" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s доступен для чтения, но не для записи; невозможно сохранить файл " "настройки." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Не удаётся заменить %s новым файлом настройки" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3075,18 +3070,18 @@ msgstr "Не удаётся открыть /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Чтение описаний задач" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Не удалось создать временный каталог из шаблона \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Не удалось удалить временный каталог \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -3515,11 +3510,11 @@ msgstr "gtk-yes" msgid "gtk-no" msgstr "gtk-no" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "Список изменений пуст." -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." @@ -3527,7 +3522,7 @@ msgstr "" "В списке изменений нет новых записей; это похоже на то, как если бы вы " "установили локально собранную версию данного пакета." -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." @@ -3535,12 +3530,12 @@ msgstr "" "В списке изменений нет новых записей; вероятнее всего это из-за закачки " "только двоичной версии данного пакета." -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, c-format msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Не удалось скачать список изменений: %s" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " @@ -3549,7 +3544,7 @@ msgstr "" "Список изменений можно посмотреть только у официальных пакетов Debian; " "происхождение %s неизвестно." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." @@ -3557,11 +3552,11 @@ msgstr "" "Список изменений можно посмотреть только у официальных пакетов Debian; %s из " "%s." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Скачивается список изменений, подождите..." -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 msgid "Downloading changelogs" msgstr "Скачиваются файлы списков изменений" @@ -7689,6 +7684,9 @@ msgstr "Скачивается Changelog" msgid "Download Changelog" msgstr "Скачать Changelog" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Неверная параметр командой строки \"%s\"" + #~ msgid "" #~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable " #~ "to show its changelog." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-21 13:49+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "%s sa nedá otvoriť na zápis" @@ -2298,11 +2298,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "Neznámy výber verzie, niečo sa veľmi pokazilo." -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, c-format -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Nesprávna voľba príkazového riadka „%s“" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "NESPLNENÝ" @@ -2529,18 +2524,18 @@ msgstr "Na opravenie chýbajúcich súborov skúste aktualizovať zoznamy balík msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.sk" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s je čitateľný ale nie zapisovateľný; nedá sa zapísať konfiguračný súbor." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "%s sa nedá nahradiť novým konfiguračným súborom" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3051,18 +3046,18 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Načítavajú sa popisy úloh" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného adresára zo šablóny „%s“: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Nedá sa odstrániť dočasný adresár „%s“" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" @@ -3493,11 +3488,11 @@ msgstr "gtk-yes" msgid "gtk-no" msgstr "gtk-no" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "Záznam zmien je prázdny." -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." @@ -3505,7 +3500,7 @@ msgstr "" "Žiadne nové položky záznamu zmien; zdá sa, že ste nainštalovali verziu tohto " "balíka, ktorá bolo skompilovaná na lokálnom stroji." -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." @@ -3513,12 +3508,12 @@ msgstr "" "Žiadne nové položky záznamu zmien; je možné, že je to z dôvodu nahrania iba " "binárnej verzie tohto balíka." -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, c-format msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť záznam zmien: %s" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " @@ -3527,7 +3522,7 @@ msgstr "" "Môžete prehliadať zoznamy zmien iba oficiálnych Debian balíkov; pôvod balíka " "%s je neznámy." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." @@ -3535,11 +3530,11 @@ msgstr "" "Môžete prehliadať zoznamy zmien iba oficiálnych Debian balíkov; balík %s " "pochádza z %s." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Sťahuje sa záznam zmien (changelog), čakajte prosím..." -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 msgid "Downloading changelogs" msgstr "Sťahujú sa záznamy zmien" @@ -7673,6 +7668,9 @@ msgstr "Sťahuje sa záznam zmien (changelog)" msgid "Download Changelog" msgstr "Stiahnuť Changelog" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Nesprávna voľba príkazového riadka „%s“" + #~ msgid "" #~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable " #~ "to show its changelog." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:46+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning" @@ -2325,12 +2325,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Ogiltig åtgärd %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "OTILLFREDSSTÄLLT" @@ -2557,18 +2551,18 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.sv" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s är läsbar men inte skrivbar, kan inte skriva till konfigurationsfilen." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Kunde inte ersätta %s med ny konfigurationsfil" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3082,18 +3076,18 @@ msgstr "Kunde inte öppna /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Läser funktionsbeskrivningar" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalog från mallen \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Kunde inte ta bort katalogen \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -3589,29 +3583,29 @@ msgstr "ja" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL att använda för att hämta ändringsloggar" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3619,20 +3613,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Du kan endast se ändringsloggar från officiella Debianpaket." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Du kan endast se ändringsloggar från officiella Debianpaket." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Hämtar ändringslogg" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7931,6 +7925,11 @@ msgstr "Hämtar ändringslogg" msgid "Download Changelog" msgstr "Hämta ändringslogg" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Ogiltig åtgärd %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "men det är inte installerbart" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 12:52+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "" @@ -2079,12 +2079,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "" @@ -2306,17 +2300,17 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2791,18 +2785,18 @@ msgstr "" msgid "Reading task descriptions" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "" @@ -3225,46 +3219,46 @@ msgstr "" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to locate package %s" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " "is unknown." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 msgid "Downloading changelogs" msgstr "" @@ -7095,5 +7089,10 @@ msgstr "" msgid "Download Changelog" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "แต่ไม่สามารถติดตั้งได้" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 16:02+0800\n" "Last-Translator: Ryan Escarez <rescarez@gmail.com>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" @@ -2197,12 +2197,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Hindi tanggap na operasyon %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "HINDI KUNTENTO" @@ -2432,17 +2426,17 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, fuzzy, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "Hindi ma-palitan ang %s ng bagong configuration file" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Hindi ma-palitan ang %s ng bagong configuration file" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2943,18 +2937,18 @@ msgstr "Hindi mabuksan ang /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Binabasa ang deskripsyon na gagawin" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Hindi kilala" @@ -3437,29 +3431,29 @@ msgstr "oo" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3467,20 +3461,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Maari lang tignan ang mga changelog ng mga opisyal na paketeng Debian." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Maari lang tignan ang mga changelog ng mga opisyal na paketeng Debian." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Kinukuha ang Changelog" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7770,6 +7764,11 @@ msgstr "Kinukuha ang Changelog" msgid "Download Changelog" msgstr "Kinukuha ang Changelog" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Hindi tanggap na operasyon %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "ngunit hindi ito maaaring ma-instol." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 02:07+0300\n" "Last-Translator: Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "%s yazmak için açılamıyor" @@ -2174,12 +2174,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Geçersiz işlem %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr " KARŞILANAMAZ" @@ -2405,17 +2399,17 @@ msgstr "Bu kayıp dosyalar için paket listesini güncellemek istemelisiniz" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s okunabilir ama yazılabilir değil; yapılandırma dosyası yazılamıyor." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "%s yeni yapılandırma dosyası ile değiştirilemiyor" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 #, fuzzy msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " @@ -2918,18 +2912,18 @@ msgstr "/usr/share/tasksel/debian-tasks.desc açılamıyor" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Görev açıklamaları okunuyor" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" şablonundan geçici klasör oluşturulamıyor: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" klasörü silinemiyor" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" @@ -3421,29 +3415,29 @@ msgstr "evet" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3452,7 +3446,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sadece resmi Debian paketlerinin değişiklik güncelerini görebilirsiniz." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3460,13 +3454,13 @@ msgid "" msgstr "" "Sadece resmi Debian paketlerinin değişiklik güncelerini görebilirsiniz." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Changelog İndiriliyor" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7696,6 +7690,11 @@ msgstr "Changelog İndiriliyor" msgid "Download Changelog" msgstr "Changelog'u İndir" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Geçersiz işlem %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "fakat kurulabilir değil" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 09:43+0200\n" "Last-Translator: Borys Yanovych <borman@pravex.kiev.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Не вдається відкрити %s для запису" @@ -2395,12 +2395,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Помилкова дія %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "" @@ -2634,19 +2628,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s доступний для читання, але не для запису; неможливо зберегти файл " "налаштувань." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Неможливо замінити %s новим файлом налаштувань" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3161,18 +3155,18 @@ msgstr "Неможливо відкрити /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc msgid "Reading task descriptions" msgstr "Читання описів задач" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Не вдалося створити тимчасову теку з шаблона \"%s\": %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Неможливо видалити тимчасову теку \"%s\"" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" @@ -3666,29 +3660,29 @@ msgstr "так" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "URL для завантаження списків змін" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3696,20 +3690,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Список змін можна переглянути лише для офіційних пакунків Debian." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Список змін можна переглянути лише для офіційних пакунків Debian." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Завантаження списку змін" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -8098,6 +8092,11 @@ msgstr "Завантаження списку змін" msgid "Download Changelog" msgstr "Завантажити список змін" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Помилкова дія %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "проте його неможливо встановити" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-22 19:08+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Không thể mở %s để ghi" @@ -2314,12 +2314,6 @@ msgstr "%s: lệnh này cần thiết ít nhất một đối số (gói cần t msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "Thao tác không hợp lệ %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "CHƯA ỔN" @@ -2551,19 +2545,19 @@ msgstr "" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.vi" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "" "%s có khả năng đọc nhưng không có khả năng ghi nên không thể ghi tập tin cấu " "hình." -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "Không thể thay thế %s bằng tập tin cấu hình mới" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -3082,18 +3076,18 @@ msgstr "Không thể mở tập tin « /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc »" msgid "Reading task descriptions" msgstr "Đang đọc các mô tả tác vụ" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "Không thể tạo thư mục tạm từ mẫu « %s »: %s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "Không thể xoá thư mục tạm thời « %s »" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi không rõ" @@ -3587,29 +3581,29 @@ msgstr "có" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Địa chỉ URL cần dùng để tải về các bản ghi thay đổi (ChangeLog)" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3617,20 +3611,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "Bạn chỉ có thể xem bản ghi đổi của gói Debian chính thức." -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "Bạn chỉ có thể xem bản ghi đổi của gói Debian chính thức." -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Đang tải về Bản ghi đổi" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7906,6 +7900,11 @@ msgstr "Đang tải về Bản ghi đổi" msgid "Download Changelog" msgstr "Tải về Bản ghi đổi" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "Thao tác không hợp lệ %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "nhưng mà nó không có khả năng cài đặt" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 327ba313..82ab2d36 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-02 21:41+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "无法打开 %s 以写入" @@ -2212,12 +2212,6 @@ msgstr "%s:这个命令要求至少一个参数(要查询的软件包)。" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "无效的操作 %s" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "未满足的" @@ -2439,17 +2433,17 @@ msgstr "您可能需要更新软件包列表来解决缺少这些文件的问题 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.zh_CN" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s 可读但不可写;无法写入配置文件。" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "无法用新的配置文件代替 %s" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2952,18 +2946,18 @@ msgstr "无法打开 /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "正在读取软件集说明档" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "无法为模板“%s”创建临时文件夹:%s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "无法删除临时目录“%s”" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" @@ -3454,29 +3448,29 @@ msgstr "是" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "用于下载变更日志的 URL" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3484,20 +3478,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "您只能查看官方 Debian 软件包的变更日志。" -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "您只能查看官方 Debian 软件包的变更日志。" -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "正在下载变更日志" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7668,6 +7662,11 @@ msgstr "正在下载变更日志" msgid "Download Changelog" msgstr "下载变更日志" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "无效的操作 %s" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "但是它不是可安装的" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 55e86a96..acd8b0a6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-26 21:02+0100\n" "Last-Translator: Asho Yeh <ashoyeh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738 -#: src/generic/apt/apt.cc:311 +#: src/generic/apt/apt.cc:289 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "無法打開 %s 以寫入" @@ -2206,12 +2206,6 @@ msgstr "%s:該指令至少需要一個參數(被查詢的套件名)。" msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" -#: src/cmdline_parse.cc:22 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid operation %s" -msgid "Invalid command-line option '%s'" -msgstr "無效的操作“%s”" - #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "未滿足的" @@ -2433,17 +2427,17 @@ msgstr "您可能需要更新套件列表來解決缺少這些檔案的問題" msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.zh_TW" -#: src/generic/apt/apt.cc:283 +#: src/generic/apt/apt.cc:261 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s 可讀但不可寫;無法寫入設定檔案。" -#: src/generic/apt/apt.cc:328 +#: src/generic/apt/apt.cc:306 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "無法用新的配置檔案代替 %s" -#: src/generic/apt/apt.cc:479 +#: src/generic/apt/apt.cc:457 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2945,18 +2939,18 @@ msgstr "無法開啟 /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgid "Reading task descriptions" msgstr "閱讀作業敘述" -#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136 -#: src/generic/util/temp.cc:150 +#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137 +#: src/generic/util/temp.cc:151 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" msgstr "無法為模板“%s”建立臨時檔案目錄:%s" -#: src/generic/util/temp.cc:99 +#: src/generic/util/temp.cc:100 #, c-format msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\"" msgstr "無法刪除暫存目錄“%s”" -#: src/generic/util/temp.cc:145 +#: src/generic/util/temp.cc:146 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" @@ -3447,29 +3441,29 @@ msgstr "是" msgid "gtk-no" msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:284 +#: src/gtk/changelog.cc:285 msgid "The changelog is empty." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:286 +#: src/gtk/changelog.cc:287 msgid "" "No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " "version of this package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:288 +#: src/gtk/changelog.cc:289 msgid "" "No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " "package." msgstr "" -#: src/gtk/changelog.cc:381 +#: src/gtk/changelog.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "URL to use to download changelogs" msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "用於下載變更日誌的 URL" -#: src/gtk/changelog.cc:739 +#: src/gtk/changelog.cc:625 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" @@ -3477,20 +3471,20 @@ msgid "" "is unknown." msgstr "您只能閱讀官方 Debian 套件的更改紀錄。" -#: src/gtk/changelog.cc:743 +#: src/gtk/changelog.cc:629 #, fuzzy, c-format #| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." msgstr "您只能閱讀官方 Debian 套件的更改紀錄。" -#: src/gtk/changelog.cc:763 +#: src/gtk/changelog.cc:649 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "正在下載更改紀錄" -#: src/gtk/changelog.cc:846 +#: src/gtk/changelog.cc:734 #, fuzzy #| msgid "Downloading Changelog" msgid "Downloading changelogs" @@ -7649,6 +7643,11 @@ msgstr "正在下載更改紀錄" msgid "Download Changelog" msgstr "下載更動記錄" +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid operation %s" +#~ msgid "Invalid command-line option '%s'" +#~ msgstr "無效的操作“%s”" + #~ msgid "but it is not installable" #~ msgstr "但這無法安裝" |