summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2007-06-17 21:21:05 -0700
committerDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2007-06-17 21:21:05 -0700
commit89b7e6cf126c4242304255d8685de488dabd1748 (patch)
tree47332ef8b06fd8a97f91f1a83a0c1257c0918b47 /po/eu.po
parent0671d4951c1a47c06cb9193f3d5cc76d68c64979 (diff)
downloadaptitude-89b7e6cf126c4242304255d8685de488dabd1748.tar.gz
Update the pofiles with 'make dist'.
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po310
1 files changed, 155 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ce8d7da3..2a00d1ae 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-15 21:09-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-17 21:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\""
msgstr "Ustegabeko eredu-argumentua \"keep-all\"en ondoren"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:247 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:31
-#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:113 src/main.cc:526
+#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:113 src/main.cc:533
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Abortatu.\n"
@@ -1157,12 +1157,12 @@ msgstr ""
"*** ERROREA: bilaketa utzi egin da errore konponezin bat dela "
"eta, baina zenbait irtenbide ezingo dira eskuratu."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:100
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:102
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "%s(r)en iconv-ek huts egin du.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:116
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:118
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "bilatu: bilaketa-termino bat eman behar duzu gutxienez\n"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:\n"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:161 src/cmdline/cmdline_show.cc:399
-#: src/solution_fragment.cc:56
+#: src/solution_fragment.cc:57
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
@@ -1181,8 +1181,8 @@ msgstr "<NULL>"
msgid "not installed"
msgstr "ez dago instalatuta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:185 src/pkg_columnizer.cc:233
-#: src/pkg_ver_item.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:185 src/pkg_columnizer.cc:241
+#: src/pkg_ver_item.cc:216
msgid "unpacked"
msgstr "deskonprimituta"
@@ -1198,8 +1198,8 @@ msgstr "erdizka instalatuta"
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "ez dago instalatuta (konfigurazio-fitxategiak daude)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:193 src/pkg_columnizer.cc:241
-#: src/pkg_ver_item.cc:236
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:193 src/pkg_columnizer.cc:249
+#: src/pkg_ver_item.cc:224
msgid "installed"
msgstr "instalatuta"
@@ -1581,71 +1581,71 @@ msgstr ""
"Euskarri-aldaketa: sartu '%s' etiketadun diskoa '%s' unitatean, eta [Enter] "
"sakatu\n"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:280
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:283
msgid "Can't open Aptitude extended state file"
msgstr "Ezin da ireki Aptitude egoera-fitxategi hedatua"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:287 src/generic/apt/aptcache.cc:365
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:367
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:290 src/generic/apt/aptcache.cc:368
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:370
msgid "Reading extended state information"
msgstr "Egoera-informazio hedatua irakurtzen"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:372 src/generic/apt/aptcache.cc:448
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:451
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:375 src/generic/apt/aptcache.cc:451
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:454
msgid "Initializing package states"
msgstr "Pakete-egoerak hasieratzen"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:570
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:573
msgid "Cannot open Aptitude state file"
msgstr "Ezin da Aptitude egoera-fitxategia ireki"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:574 src/generic/apt/aptcache.cc:629
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:632
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:577 src/generic/apt/aptcache.cc:632
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:635
msgid "Writing extended state information"
msgstr "Egoera-informazio hedatua idazten"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:611
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:614
#, c-format
msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file"
msgstr "Barneko buffer-gainezkatzea \"%s\" paketean egoera-fitxategia idaztean"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:620
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:623
msgid "Couldn't write state file"
msgstr "Ezin izan da egoera-fitxategia idatzi"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:637
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:640
msgid "Error writing state file"
msgstr "Errorea egoera-fitxategia idaztean"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:655
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:658
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "huts egin du %s kentzean"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:662
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:665
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s"
msgstr "huts egin du izenez aldatzean: %s -> %s"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:670
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:673
#, c-format
msgid "couldn't replace %s with %s"
msgstr "ezin izan da %s %s(e)kin ordeztu"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1092
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1143
msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
msgstr ""
"Ezin izan dira mendekotasunak zuzendu; pakete batzuk ezin dira instalatu"
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1382
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1442
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri."
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1389
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1449
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Pakete-zerrendak edo egoera-fitxategia ezin dira analizatu edo ireki."
-#: src/generic/apt/aptcache.cc:1392
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1452
msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
msgstr ""
"Beharbada pakete-zerrendak eguneratu nahiko dituzu, falta diren fitxategiak "
@@ -2260,27 +2260,27 @@ msgstr "Itxi gabeko '(' ordenatze-arauaren azalpenean"
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Taldekatze-arau mota baliogabea: '%s'"
-#: src/main.cc:83
+#: src/main.cc:84
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "Ezin da dekodetu \"%ls\" ondorengo byte-anitzeko katea"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:93
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "Ezin da dekodetu \"%s\" ondorengo karaktere-handidun katea"
-#: src/main.cc:100
+#: src/main.cc:101
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s konpilatua -> %s %s\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:104
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Konpilatzailea: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ncurses bertsioa: %s\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2298,22 +2298,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Curses bertsioa: %s\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++ bertsioa: %s\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:117
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Erabilera: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:119
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [aukerak] <ekintza> ..."
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -2323,42 +2323,42 @@ msgstr ""
"da):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Instalatu/bertsio-berritu paketeak\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Kendu paketeak\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Kendu paketeak eta konfigurazio-fitxategiak\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Atxiki paketeak\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Utzi paketea atxikitzeari\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - Markatu paketeak automatikoki instalatutako gisa\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - Markatu paketeak eskuz instalatutako gisa\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -2367,19 +2367,19 @@ msgstr ""
" forbid-version - Eragotzi aptitude-ri pakete-bertsio jakin batera "
"berritzea.\n"
-#: src/main.cc:133
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr ""
" update - Deskargatu pakete berrien edo bertsio-berritzeko "
"modukoenzerrendak\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " safe-upgrade - Egin ertsio-berritze segurua\n"
-#: src/main.cc:135
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -2388,43 +2388,43 @@ msgstr ""
" full-upgrade - Bertsio berritze bat egin, posibleki paketak instalatu eta "
"kenduaz.\n"
-#: src/main.cc:136
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Ahaztu zein pakete diren \"berriak\"\n"
-#: src/main.cc:137
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr ""
" search - Bilatu pakete bat izenaren eta/edo adierazpenaren arabera\n"
-#: src/main.cc:138
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea\n"
-#: src/main.cc:139
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategiak\n"
-#: src/main.cc:140
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategi zaharrak\n"
-#: src/main.cc:141
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Ikusi paketearen aldaketa egunkaria\n"
-#: src/main.cc:142
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Deskargatu pakete baten .deb fitxategia\n"
-#: src/main.cc:143
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -2433,41 +2433,41 @@ msgstr ""
"berrinstalatu - Instalaturik dagoen paketea deskargatu eta (posibleki) "
"berrinstalatu\n"
-#: src/main.cc:145
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Aukerak:\n"
-#: src/main.cc:146
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Laguntza-testu hau\n"
-#: src/main.cc:147
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simulatu ekintzak, baina ez burutu.\n"
-#: src/main.cc:148
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Soilik deskargatu paketeak; ez instalatu edo kendu ezer.\n"
-#: src/main.cc:149
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Beti eskatu berrespena\n"
-#: src/main.cc:150
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr ""
" -y Bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango da\n"
-#: src/main.cc:151
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
" -F format Zehaztu bilaketa-emaitzak bistaratzeko formatu bat; ikus "
"eskuliburua\n"
-#: src/main.cc:152
+#: src/main.cc:153
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2484,36 +2484,36 @@ msgstr ""
" -O order Zehaztu bilaketa-emaitzak nola ordenatuko diren; ikus "
"eskuliburua\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w width Zehaztu bilaketa-emaitzak erakusteko zabalera\n"
-#: src/main.cc:154
+#: src/main.cc:155
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Agresiboki saiatu hautsitako paketeak konpontzen.\n"
-#: src/main.cc:155
+#: src/main.cc:156
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Erakutsi paketeen zein bertsio instalatuko diren.\n"
-#: src/main.cc:156
+#: src/main.cc:157
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Erakutsi automatikoki aldatutako paketeen mendekotasunak.\n"
-#: src/main.cc:157
+#: src/main.cc:158
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z\t\t Erakutsi pakete bakoitzaren instalatutako tamainaren aldaketa.\n"
-#: src/main.cc:158
+#: src/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -2521,13 +2521,13 @@ msgstr ""
" -v Bistaratu informazio gehigarria. (hainbat aldiz eman "
"daiteke)\n"
-#: src/main.cc:159
+#: src/main.cc:160
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [release] Ezarri zein banaketatatik instalatuko diren paketeak\n"
-#: src/main.cc:160
+#: src/main.cc:161
#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress "
@@ -2536,12 +2536,12 @@ msgstr ""
" -q Komando-lerro moduan, progresio-gehikuntzaren adierazlea "
"kentzen du.\n"
-#: src/main.cc:161
+#: src/main.cc:162
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o key=balioa 'key' aukeraren konfigurazioa ezartzen du zuzenean\n"
-#: src/main.cc:162
+#: src/main.cc:163
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2551,71 +2551,71 @@ msgstr ""
"sendotzat\n"
" joko diren ala ez\n"
-#: src/main.cc:163
+#: src/main.cc:164
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Irakurri aptitude-ren egoera-informazio hedatua fname-tik.\n"
-#: src/main.cc:164
+#: src/main.cc:165
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Deskargatu pakete-zerrenda berriak abioan.\n"
-#: src/main.cc:165
+#: src/main.cc:166
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Burutu instalazio-exekuzioa abioan.\n"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:168
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Aptitude honek ez dauka Superbehiaren ahalmenik.\n"
-#: src/main.cc:306
+#: src/main.cc:307
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q= -ren ondoren zenbaki bat espero da\n"
-#: src/main.cc:315
+#: src/main.cc:316
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "q= -ren ondoren zenbaki bat espero zen, %s eskuratu da\n"
-#: src/main.cc:339
+#: src/main.cc:340
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o aukerak key=balioa formako argumentua behar du, %s lortu da"
-#: src/main.cc:384 src/main.cc:393
+#: src/main.cc:385 src/main.cc:394
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ARRAROA: aukera-kode ezezaguna jaso da\n"
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "-u edo -i, bietako bat bakarrik zehatz daiteke\n"
-#: src/main.cc:418
+#: src/main.cc:419
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u eta -i ezin dira zehaztu komando-lerroaren moduan (adib. 'install'ekin)"
-#: src/main.cc:439
+#: src/main.cc:440
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u eta -i ezin dira zehaztu komando batekin"
-#: src/main.cc:519
+#: src/main.cc:526
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Komando ezezaguna: \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:531 src/main.cc:580
+#: src/main.cc:538 src/main.cc:587
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Salbuespena: %s\n"
-#: src/main.cc:535 src/main.cc:584
+#: src/main.cc:542 src/main.cc:591
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -2917,144 +2917,144 @@ msgstr "Disko-erabilera"
msgid "DownloadSize"
msgstr "Deskarga-tamaina"
-#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:106
-#: src/pkg_ver_item.cc:171
+#: src/pkg_columnizer.cc:136 src/pkg_columnizer.cc:148 src/pkg_ver_item.cc:94
+#: src/pkg_ver_item.cc:159
msgid "<N/A>"
msgstr "<E/E>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
+#: src/pkg_columnizer.cc:178 src/pkg_columnizer.cc:189
msgid "<none>"
msgstr "<bat ere ez>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_columnizer.cc:229 src/pkg_grouppolicy.cc:233
msgid "virtual"
msgstr "birtuala"
-#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:223
+#: src/pkg_columnizer.cc:236 src/pkg_ver_item.cc:203 src/pkg_ver_item.cc:211
msgid "purged"
msgstr "purgatuta"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:230
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_ver_item.cc:218
msgid "half-config"
msgstr "erdi-konfiguratuta"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:232
+#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "half-install"
msgstr "erdi-instalatuta"
-#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:234
+#: src/pkg_columnizer.cc:247 src/pkg_ver_item.cc:222
msgid "config-files"
msgstr "konfigurazio-fitxategiak"
-#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:526 src/pkg_ver_item.cc:238
+#: src/pkg_columnizer.cc:251 src/pkg_columnizer.cc:534 src/pkg_ver_item.cc:226
msgid "ERROR"
msgstr "ERROREA"
-#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:296
+#: src/pkg_columnizer.cc:298 src/pkg_ver_item.cc:284
msgid "hold"
msgstr "atxiki"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "forbidden upgrade"
msgstr "debekatu eguneratzea"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "purge"
msgstr "purgatu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:320
+#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:308
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:218 src/pkg_ver_item.cc:302
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:206 src/pkg_ver_item.cc:290
msgid "broken"
msgstr "hautsita"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:306 src/pkg_ver_item.cc:313
-#: src/pkg_ver_item.cc:322
+#: src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:294 src/pkg_ver_item.cc:301
+#: src/pkg_ver_item.cc:310
msgid "install"
msgstr "instalatu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:309
msgid "reinstall"
msgstr "berrinstalatu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303
+#: src/pkg_columnizer.cc:311
msgid "upgrade"
msgstr "bertsio-berritu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:308
-#: src/pkg_ver_item.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:327
+#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_columnizer.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:296
+#: src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:315
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
-#: src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_columnizer.cc:351
-#: src/pkg_columnizer.cc:358 src/pkg_grouppolicy.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:338 src/pkg_columnizer.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_grouppolicy.cc:227
#: src/pkg_info_screen.cc:115 src/pkg_info_screen.cc:116
-#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379
+#: src/pkg_ver_item.cc:334 src/pkg_ver_item.cc:368
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. ForTranslators: Imp = Important
-#: src/pkg_columnizer.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:354
+#: src/pkg_columnizer.cc:346 src/pkg_ver_item.cc:343
msgid "Imp"
msgstr "Gar."
#. ForTranslators: Req = Required
-#: src/pkg_columnizer.cc:340 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:346
msgid "Req"
msgstr "Beh."
#. ForTranslators: Std = Standard
-#: src/pkg_columnizer.cc:342 src/pkg_ver_item.cc:360
+#: src/pkg_columnizer.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:349
msgid "Std"
msgstr "Estd."
#. ForTranslators: Opt = Optional
-#: src/pkg_columnizer.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:352 src/pkg_ver_item.cc:352
msgid "Opt"
msgstr "Auk."
#. ForTranslators: Xtr = Extra
-#: src/pkg_columnizer.cc:346 src/pkg_ver_item.cc:366
+#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:368
+#: src/pkg_columnizer.cc:356 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:370
+#: src/pkg_columnizer.cc:378
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Hautsita: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:385
+#: src/pkg_columnizer.cc:393
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Diskoan %sB hartuko dira"
-#: src/pkg_columnizer.cc:393
+#: src/pkg_columnizer.cc:401
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Diskoan %sB libratuko dira"
-#: src/pkg_columnizer.cc:407
+#: src/pkg_columnizer.cc:415
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL tamaina: %sB"
#. ForTranslators: Hostname
-#: src/pkg_columnizer.cc:478
+#: src/pkg_columnizer.cc:486
msgid "HN too long"
msgstr "HN luzeegia"
-#: src/pkg_columnizer.cc:650 src/pkg_columnizer.cc:659
+#: src/pkg_columnizer.cc:658 src/pkg_columnizer.cc:667
#, c-format
msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
msgstr "Ezin da transkodetu \"%ls\" ondorengo pakete-bistaratzearen formatua"
-#: src/pkg_columnizer.cc:666
+#: src/pkg_columnizer.cc:674
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Barne-errorea: zutabe-kate lehenetsia ez da analizagarria"
@@ -3966,12 +3966,12 @@ msgstr ""
"%s beharrezko pakete bat da. %n%nZiur zaude ezabatu nahi duzula?%nZiur "
"bazaude, idatzi %s."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:655 src/solution_item.cc:291
+#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:647 src/solution_item.cc:291
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Honi buruzko informazioa: %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:657 src/solution_item.cc:289
+#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:649 src/solution_item.cc:289
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
@@ -3986,27 +3986,27 @@ msgstr "%s(r)en bertsio erabilgarriak"
msgid "%s versions"
msgstr "%s - bertsioak"
-#: src/pkg_item.cc:331 src/pkg_ver_item.cc:685
+#: src/pkg_item.cc:331 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "%s - mendekotasunak"
-#: src/pkg_item.cc:333 src/pkg_ver_item.cc:687
+#: src/pkg_item.cc:333 src/pkg_ver_item.cc:679
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s - mend."
-#: src/pkg_item.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:697
+#: src/pkg_item.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:689
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Honen mendeko paketeak: %s"
-#: src/pkg_item.cc:346 src/pkg_ver_item.cc:699
+#: src/pkg_item.cc:346 src/pkg_ver_item.cc:691
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s - alderantziko mend."
-#: src/pkg_item.cc:396 src/pkg_ver_item.cc:747
+#: src/pkg_item.cc:396 src/pkg_ver_item.cc:739
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "%s(e)ko erroreen berri ematen:\n"
@@ -4340,86 +4340,86 @@ msgstr "Aplikatu"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: src/solution_fragment.cc:104
+#: src/solution_fragment.cc:105
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s honen mendekoa da: %s"
-#: src/solution_fragment.cc:107
+#: src/solution_fragment.cc:108
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s honen aurremendekoa da: %s"
-#: src/solution_fragment.cc:110
+#: src/solution_fragment.cc:111
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s(e)k hau iradokitzen du: %s"
-#: src/solution_fragment.cc:113 src/solution_item.cc:593
+#: src/solution_fragment.cc:114 src/solution_item.cc:593
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s(e)k hau gomendatzen du: %s"
-#: src/solution_fragment.cc:116
+#: src/solution_fragment.cc:117
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s honekin dago gatazkan: %s"
-#: src/solution_fragment.cc:119
+#: src/solution_fragment.cc:120
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s(e)k hau ordezten du: %s"
-#: src/solution_fragment.cc:122
+#: src/solution_fragment.cc:123
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s(e)k hau zaharkitzen du: %s"
-#: src/solution_fragment.cc:135
+#: src/solution_fragment.cc:136
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s gatazkan dago %s(r)ekin [%s %s emanda]"
-#: src/solution_fragment.cc:145
+#: src/solution_fragment.cc:146
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s kentzen"
-#: src/solution_fragment.cc:147
+#: src/solution_fragment.cc:148
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Instalatzen: %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:216
+#: src/solution_fragment.cc:217
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BKendu%b honako paketeak:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:226
+#: src/solution_fragment.cc:227
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalatu%b honako paketeak:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:239
+#: src/solution_fragment.cc:240
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BMantendu%b honako paketeak beraien uneko bertsioan:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:246
+#: src/solution_fragment.cc:247
msgid "Not Installed"
msgstr "Ez dago instalatuta"
-#: src/solution_fragment.cc:259
+#: src/solution_fragment.cc:260
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BBertsio-berritu%b honako paketeak:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:274
+#: src/solution_fragment.cc:275
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAurreko bertsiora itzuli%b honako paketeak:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:291
+#: src/solution_fragment.cc:292
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Utzi honako mendekotasunak ebatzi gabe:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:299
+#: src/solution_fragment.cc:300
#, c-format
msgid "Score is %d"
msgstr "Puntuazioa: %d"
@@ -5391,11 +5391,11 @@ msgstr ""
"%ls: Menua %ls: Laguntza %ls: Irten %ls: Eguneratu %ls: Deskargatu/"
"Instalatu/Kendu paketeak"
-#: src/ui.cc:2907 src/vscreen/vscreen.cc:727
+#: src/ui.cc:2907 src/vscreen/vscreen.cc:808
msgid "yes_key"
msgstr "y"
-#: src/ui.cc:2908 src/vscreen/vscreen.cc:728
+#: src/ui.cc:2908 src/vscreen/vscreen.cc:809
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -5462,22 +5462,22 @@ msgstr "Laster-tekla huts baliogabea"
msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
msgstr "Kontrol-modifikatzaileak ezin du karaktere inprimakaitzik erabili"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:127
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Ene! SIGTERM jaso dut, amaitzen..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:130
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Ene! SIGSEV jaso dut, amaitzen..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:131
+#: src/vscreen/vscreen.cc:133
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Ene! SIGABRT jaso dut, amaitzen..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:134
+#: src/vscreen/vscreen.cc:136
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Ene! SIGQUIT jaso dut, amaitzen..\n"