summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Hartwig <mandyke@gmail.com>2012-02-12 16:23:55 +0800
committerDaniel Hartwig <mandyke@gmail.com>2012-02-12 16:23:55 +0800
commit14d898611b298317a8a35a91b431bab7db520156 (patch)
tree483dff33a376866efc71b7b998e450a1ef1d072f /po/nb.po
parente5de84555e254b7d78632006377f2e602a994bfd (diff)
downloadaptitude-14d898611b298317a8a35a91b431bab7db520156.tar.gz
Unfuzzy help and prompt strings, untranslate some commands
Closes: #486615
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po259
1 files changed, 85 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 757fcef4..9f038e83 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:25+0800\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
@@ -48,10 +48,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BVerdi:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Redigerer «%ls»"
+msgstr "Redigerer «%ls»: "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -699,10 +698,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Klarte ikke finne kildepakken for «%s».\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "Klarte ikke tilfredsstille byggeavhengighetene: «%s»."
+msgstr "Klarte ikke tilfredsstille byggeavhengighetene: «%s».\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -984,21 +982,16 @@ msgid "Err"
msgstr "Feil "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"CD-skift: Sett inn CD-en som er merket «%s» i stasjonen «%s» og trykk Enter\n"
+msgstr "CD-skift: Sett inn CD-en som er merket «%s» i stasjonen «%s» og trykk Enter."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
#, fuzzy
@@ -1928,10 +1921,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ugyldig respons. Skriv inn en av følgende kommandoer:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr "Ingen løsning funnet innen tidsfristen. Arbeide videre? [Y/n]"
+msgstr "Ingen løsning funnet innen tidsfristen. Arbeide videre? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2001,10 +1992,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "men %s er installert."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "men lar seg ikke installere"
+msgstr "men lar seg ikke installere."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2397,10 +2387,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Arkiv"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Pakken «%s» finnes ikke.\n"
+msgstr "Pakken «%s» finnes ikke."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2577,13 +2566,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Klarte ikke å tolke noen treffmønster."
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
+#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
-msgstr ""
-"%s: Denne kommando krever minst ett argument (pakken som skal spørres)."
+msgstr "%s: Denne kommando krever minst ett argument (pakken som skal spørres).\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
@@ -3268,8 +3254,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "Nettadresse som changelogs skal hentes fra"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "Endringslogg for %s"
@@ -3447,10 +3432,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "Uventet «)»"
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " eller"
+msgstr " eller "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
@@ -5698,79 +5681,63 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Installer/oppgrader pakker\n"
+msgstr " install - Installer/oppgrader pakker.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Fjerner pakker\n"
+msgstr " remove - Fjerner pakker.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Fjerner pakker og oppsettsfilene deres\n"
+msgstr " purge - Fjerner pakker og oppsettsfilene deres.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Beholder pakkevalget\n"
+msgstr " hold - Beholder pakkevalget.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Fjern en hold-kommando for en pakke\n"
+msgstr " unhold - Fjern en hold-kommando for en pakke.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - Merk pakker som automatisk installert k\n"
+msgstr " markauto - Merk pakker som automatisk installert.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Merk pakker som manuelt installert\n"
+msgstr " unmarkauto - Merk pakker som manuelt installert.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
-msgstr ""
-" forby versjon - Forby aptitude å oppgradere til en bestemt pakkeversjon.\n"
+msgstr " forbid-version - Forby aptitude å oppgradere til en bestemt pakkeversjon.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Last ned listene over nye/oppgraderbare pakker\n"
+msgstr " update - Last ned listene over nye/oppgraderbare pakker.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Utfør en trygg oppgradering\n"
+msgstr " safe-upgrade - Utfør en trygg oppgradering.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
-msgstr ""
-" full-upgrade - Utfør en oppgradering, det kan være pakker blir installert "
-"og fjernet\n"
+msgstr " full-upgrade - Utfør en oppgradering, det kan være pakker blir installert og fjernet.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5779,22 +5746,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "«&BD» for å installere byggeavhengighetene for en pakke."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Glem hvilke pakker som er «nye»\n"
+msgstr " forget-new - Glem hvilke pakker som er «nye».\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Søk etter en pakke utifra navn og/eller uttrykk\n"
+msgstr " search - Søk etter en pakke utifra navn og/eller uttrykk.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke\n"
+msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5803,75 +5767,53 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Slett nedlastede pakkefiler\n"
+msgstr " clean - Slett nedlastede pakkefiler.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Slett eldre nedlastede pakkefiler\n"
+msgstr " autoclean - Slett eldre nedlastede pakkefiler.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " endringslogg - Vis en pakkes endringslogg\n"
+msgstr " changelog - Vis en pakkes endringslogg.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Les ned .deb-fila til en pakke\n"
+msgstr " download - Les ned .deb-fila til en pakke.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
-msgstr ""
-" reinstall - Last ned og (kanskje) installer omigjen en pakke som nå er "
-"installert\n"
+msgstr " reinstall - Last ned og (kanskje) installer omigjen en pakke som nå er installert.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-" why - Vis de manuelt installerte pakkene som krever en pakke, "
-"eller\n"
-" hvorfor en eller flere pakker ville krever den gitte pakken\n"
+" why - Vis de manuelt installerte pakkene som krever en pakke, eller\n"
+" hvorfor en eller flere pakker ville krever den gitte pakken.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
" with the given package, or why one or more packages would\n"
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
-" why-not - Vis de manuelt installerte pakkene som fører til en "
-"konflikt\n"
-" med den gitte pakken, eller hvorfor en eller flere pakker "
-"ville\n"
-" lede til en konflikt med den gitte pakken hvis installert\n"
+" why-not - Vis de manuelt installerte pakkene som fører til en konflikt\n"
+" med den gitte pakken, eller hvorfor en eller flere pakker ville\n"
+" lede til en konflikt med den gitte pakken hvis installert.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5879,10 +5821,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Valg:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
+msgstr " -h Denne hjelpeteksten.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5920,50 +5861,35 @@ msgstr ""
" -d Bare last ned pakker, ikke installer eller slett noe.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Spør alltid om bekreftelse eller handlinger\n"
+msgstr " -P Spør alltid om bekreftelse eller handlinger.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr " -y Forutsett at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja»\n"
+msgstr " -y Forutsett at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja».\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -F format Oppgi et format for visning av søkeresultatet; se manualen\n"
+msgstr " -F format Oppgi et format for visning av søkeresultatet; se manualen.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -O rekkefølge Oppgir hvordan et søkeresultat skal sorteres; se manualen\n"
+msgstr " -O rekkefølge Oppgir hvordan et søkeresultat skal sorteres; se manualen.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr ""
-" -w bredde Oppgi visningsbredde for formatering av søkeresultatet\n"
+msgstr " -w bredde Oppgi visningsbredde for formatering av søkeresultatet.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -5988,51 +5914,38 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Vis endringene på installert størrelse på hver pakke.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr " -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyes flere ganger)\n"
+msgstr " -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyes flere ganger).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr " -t [slippversjon] Angi hvilken versjon pakker skal installeres fra\n"
+msgstr " -t [slippversjon] Angi hvilken versjon pakker skal installeres fra.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
-msgstr ""
-" -q Ved bruk av kommandolinja, ikke vis framdriftsindikatorer.\n"
+msgstr " -q Ved bruk av kommandolinja, ikke vis framdriftsindikatorer.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr " -o nøkkel=verdi Sett direkte oppsettsvalget «nøkkel»\n"
+msgstr " -o nøkkel=verdi Sett direkte oppsettsvalget «nøkkel».\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\t Oppgi om anbefalte pakker skal håndteres\n"
-" som strenge avhengigheter\n"
+" som strenge avhengigheter.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7869,10 +7782,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Feil under dumping av løsermotorens tilstand"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Fil som løsermotorens tilstand skal dumpes til:"
+msgstr "Fil som løsermotorens tilstand skal dumpes til: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"