diff options
| author | Daniel Hartwig <mandyke@gmail.com> | 2012-02-12 16:23:55 +0800 |
|---|---|---|
| committer | Daniel Hartwig <mandyke@gmail.com> | 2012-02-12 16:23:55 +0800 |
| commit | 14d898611b298317a8a35a91b431bab7db520156 (patch) | |
| tree | 483dff33a376866efc71b7b998e450a1ef1d072f /po | |
| parent | e5de84555e254b7d78632006377f2e602a994bfd (diff) | |
| download | aptitude-14d898611b298317a8a35a91b431bab7db520156.tar.gz | |
Unfuzzy help and prompt strings, untranslate some commands
Closes: #486615
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/ast.po | 18 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 13 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 229 | ||||
| -rw-r--r-- | po/da.po | 69 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 73 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 277 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 253 | ||||
| -rw-r--r-- | po/eu.po | 269 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 180 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 62 | ||||
| -rw-r--r-- | po/gl.po | 270 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 269 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ku.po | 30 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lt.po | 272 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nb.po | 259 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 260 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nn.po | 153 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 56 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 249 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 265 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ro.po | 265 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 69 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sk.po | 77 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 268 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 270 |
25 files changed, 1461 insertions, 3014 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-01 01:11+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:29+0800\n" "Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail." "com>\n" "Language-Team: Asturian <softast-xeneral@lists.sourceforge.net>\n" @@ -5541,17 +5541,14 @@ msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold - Desbloquea un paquete.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - marca paquetes como instalaos manualmente\n" +msgstr " markauto - Marca paquetes como instalaos manualmente.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - desmarca paquetes como instalaos manualmente\n" +msgstr " unmarkauto - Desmarca paquetes como instalaos manualmente.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5568,10 +5565,9 @@ msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr " update - Baxa les llistes de paquetes nuevos/actualizables.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - realiza una actualización segura\n" +msgstr " safe-upgrade - Realiza una actualización segura.\n" #: src/main.cc:208 #, c-format @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-01 01:15+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:32+0800\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "Language: ca\n" @@ -3313,10 +3313,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "El ')' és inesperat" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " o" +msgstr " o " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -5709,7 +5707,7 @@ msgstr "" "donat.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5717,8 +5715,7 @@ msgid "" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" " why - Mostra els paquets instal·lats manualment que requereix un\n" -" paquet, o per què un o més paquets requeriria el paquet " -"donat\n" +" paquet, o per què un o més paquets requeriria el paquet donat.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5795,7 +5792,7 @@ msgstr "" " de la cerca; fes una ullada al manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 10:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:36+0800\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" @@ -41,10 +41,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BHodnota:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Upravuji „%ls“" +msgstr "Upravuji „%ls“: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -747,12 +746,10 @@ msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s není nainstalován, tudíž nebude aktualizován.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." +#, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "%s je již nainstalován v nejnovější verzi, tudíž nebude aktualizován." +msgstr "%s je již nainstalován v nejnovější verzi, tudíž nebude aktualizován.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 #, c-format @@ -965,28 +962,20 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Staženo %sB za %s (%s/B/s)\n" +msgstr "Staženo %sB za %s (%s/B/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Výměna média: Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte " -"[Enter]\n" +msgstr "Výměna média: Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Pracuji]" +msgstr "[Pracuji]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1898,10 +1887,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Chybná odpověď; zadejte některý z následujících příkazů:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "V přiděleném čase nebylo nalezeno řešení. Zkusit důkladněji? [Y/n]" +msgstr "V přiděleném čase nebylo nalezeno řešení. Zkusit důkladněji? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2368,10 +2355,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Archiv" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Balík „%s“ neexistuje.\n" +msgstr "Balík „%s“ neexistuje." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -3228,8 +3214,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Nepodařilo se stáhnout seznam změn: %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Soubor změn %s" @@ -5484,47 +5469,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instaluje/aktualizuje balíky\n" +msgstr " install - Instaluje/aktualizuje balíky.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Odstraní balíky\n" +msgstr " remove - Odstraní balíky.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Odstraní balíky a jejich konfigurační soubory\n" +msgstr " purge - Odstraní balíky a jejich konfigurační soubory.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Ochrání balíky před aktualizací\n" +msgstr " hold - Ochrání balíky před aktualizací.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Zruší ochranu balíku před aktualizací\n" +msgstr " unhold - Zruší ochranu balíku před aktualizací.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Označí balíky, jako že byly instalovány automaticky\n" +msgstr " markauto - Označí balíky, jako že byly instalovány automaticky.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Označí balíky, jako že byly instalovány ručně\n" +msgstr " unmarkauto - Označí balíky, jako že byly instalovány ručně.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5535,28 +5512,21 @@ msgstr "" " forbid-version - Zakáže aptitude aktualizaci na konkrétní verzi balíku.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Stáhne seznamy nových/aktualizovatelných balíků\n" +msgstr " update - Stáhne seznamy nových/aktualizovatelných balíků.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Provede bezpečnou aktualizaci\n" +msgstr " safe-upgrade - Provede bezpečnou aktualizaci.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" -msgstr "" -" full-upgrade - Provede aktualizaci, při které možná (na|od)instaluje " -"balíky\n" +msgstr " full-upgrade - Provede aktualizaci, při které možná (na|od)instaluje balíky.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5565,22 +5535,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "„&BD“ pro instalaci závislostí pro sestavení balíku" #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Zapomene, které balíky jsou „nové“\n" +msgstr " forget-new - Zapomene, které balíky jsou „nové“.\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Hledá balíky podle jména a/nebo výrazu\n" +msgstr " search - Hledá balíky podle jména a/nebo výrazu.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Zobrazí podrobné informace o balíku\n" +msgstr " show - Zobrazí podrobné informace o balíku.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5589,45 +5556,34 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Zobrazí podrobné informace o balíku\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Smaže stažené .deb soubory balíků\n" +msgstr " clean - Smaže stažené .deb soubory balíků.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Smaže staré stažené .deb soubory balíků\n" +msgstr " autoclean - Smaže staré stažené .deb soubory balíků.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Zobrazí seznam změn balíku\n" +msgstr " changelog - Zobrazí seznam změn balíku.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Stáhne .deb soubor balíku\n" +msgstr " download - Stáhne .deb soubor balíku.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" -msgstr " reinstall - Stáhne a (možná) přeinstaluje již instalovaný balík\n" +msgstr " reinstall - Stáhne a (možná) přeinstaluje již instalovaný balík.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5637,13 +5593,7 @@ msgstr "" " nebo proč by jeden či více balíků vyžadovalo daný balík.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5660,10 +5610,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Volby:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Tato nápověda\n" +msgstr " -h Tato nápověda.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5703,49 +5652,35 @@ msgstr "" " -d Stáhne balíky, ale nic neinstaluje nebo neodstraňuje.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Vždy vyžaduje potvrzení akcí\n" +msgstr " -P Vždy vyžaduje potvrzení akcí.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr " -y Na jednoduché ano/ne otázky odpoví automaticky „ano“\n" +msgstr " -y Na jednoduché ano/ne otázky odpoví automaticky „ano“.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -F formát Určí formát pro zobrazení výsledků hledání; viz manuál\n" +msgstr " -F formát Určí formát pro zobrazení výsledků hledání; viz manuál.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -O řazení Určí, jak se mají výsledky hledání seřadit; viz manuál\n" +msgstr " -O řazení Určí, jak se mají výsledky hledání seřadit; viz manuál.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr " -w šířka Určí šířku zobrazení výsledků hledání\n" +msgstr " -w šířka Určí šířku zobrazení výsledků hledání.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5770,52 +5705,38 @@ msgstr "" " -Z Zobrazí změnu v instalované velikosti každého balíku.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -" -v Zobrazí dodatečné informace. (Můžete zadat několikrát.)\n" +msgstr " -v Zobrazí dodatečné informace. (Můžete zadat několikrát.)\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" -" -t [verze] Vybere verzi Debianu, ze které se mají balíky instalovat\n" +msgstr " -t [verze] Vybere verzi Debianu, ze které se mají balíky instalovat.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr " -q V příkazovém režimu potlačí indikátory postupu.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o klíč=hodn Nastaví konfigurační volbu nazvanou „klíč“\n" +msgstr " -o klíč=hodn Nastaví konfigurační volbu nazvanou „klíč“.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tNastaví, zda se mají doporučené závislosti\n" -" brát jako silné závislosti\n" +" brát jako silné závislosti.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7627,10 +7548,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Chyba při ukládání stavu řešitele" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Soubor, do kterého se má uložit stav řešitele:" +msgstr "Soubor, do kterého se má uložit stav řešitele: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.6.3-3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:38+0800\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -49,10 +49,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BVærdi:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Redigerer \"%ls\"" +msgstr "Redigerer \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -766,14 +765,10 @@ msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s er aktuelt ikke installeret, så den vil ikke blive opgraderet.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." +#, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "" -"%s er allerede installeret i den nyeste version, så den vil ikke blive " -"opgraderet." +msgstr "%s er allerede installeret i den nyeste version, så den vil ikke blive opgraderet.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 #, c-format @@ -990,28 +985,20 @@ msgid "Err" msgstr "Fejl " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Skift disk: Indsæt venligst disken navngivet \"%s\" i drevet \"%s\" og tryk " -"retur.\n" +msgstr "Skift disk: Indsæt venligst disken navngivet \"%s\" i drevet \"%s\" og tryk retur." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Arbejder]" +msgstr "[Arbejder]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1940,11 +1927,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Ugyldigt svar. Anfør en af følgende kommandoer:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "" -"Ingen løsning fundet indenfor den fastsatte tid. Prøv mere ihærdigt? [Y/n]" +msgstr "Ingen løsning fundet indenfor den fastsatte tid. Prøv mere ihærdigt? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -5590,19 +5574,14 @@ msgstr "" "pakke.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" " why - Vis de manuelt installerede pakker som kræver en pakke, \n" -"eller\n" -" hvorfor en eller flere pakker kræver den angivne pakke\n" +" eller hvorfor en eller flere pakker kræver den angivne pakke.\n" #: src/main.cc:221 #, c-format @@ -5672,8 +5651,7 @@ msgstr "" " -d Hent kun pakker, installér eller afinstallér ikke noget.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Spørg altid om bekræftelse eller handlinger.\n" @@ -5745,10 +5723,7 @@ msgid "" msgstr " -t [udgave] Angiv hvilken udgave pakker skal installeres fra.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5763,10 +5738,7 @@ msgstr "" " -o nøgle=værdi Tildel værdi direkte til opsætningstilvalget \"nøgle\".\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5785,10 +5757,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Hent nye pakkelister ved opstart\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" +#, c-format msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr " (kun terminal-brugerflade)" +msgstr " (kun terminal-brugerflade)\n" #: src/main.cc:256 #, c-format @@ -7598,10 +7569,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Fejl ved dumpning af status for afhængighedsudreder" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fil som status for afhængighedsudreder skal skrives til:" +msgstr "Fil som status for afhængighedsudreder skal skrives til: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-15 18:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:39+0800\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: \n" @@ -44,10 +44,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BWert:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Bearbeiten von »%ls«" +msgstr "Bearbeiten von »%ls«: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -763,14 +762,10 @@ msgstr "" "%s ist momentan nicht installiert und wird folglich nicht aktualisiert.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." +#, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "" -"»%s« ist bereits in der neuesten Version installiert, daher wird es nicht " -"aktualisiert." +msgstr "»%s« ist bereits in der neuesten Version installiert, daher wird es nicht aktualisiert.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 #, c-format @@ -999,28 +994,20 @@ msgid "Err" msgstr "Feh " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "%sB wurden in %s heruntergeladen (%sB/s)\n" +msgstr "%sB wurden in %s heruntergeladen (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Medienwechsel: Bitte legen Sie den Datenträger »%s« in das Laufwerk »%s« ein " -"und drücken Sie die Eingabetaste.\n" +msgstr "Medienwechsel: Bitte legen Sie den Datenträger »%s« in das Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Arbeite]" +msgstr "[Arbeite]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1975,12 +1962,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Ungültige Antwort. Bitte geben Sie einen der folgenden Befehle ein:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "" -"Es wurde in der zugewiesenen Zeit keine Lösung gefunden. Intensiver suchen? " -"[Y/n]" +msgstr "Es wurde in der zugewiesenen Zeit keine Lösung gefunden. Intensiver suchen? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -5712,11 +5695,7 @@ msgstr "" " installierten Pakets\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5724,7 +5703,7 @@ msgid "" msgstr "" " why Anzeigen der manuell installierten Pakete, die ein Paket\n" " benötigen, oder warum ein oder mehrere Pakete das gegebene\n" -" Paket benötigen\n" +" Paket benötigen.\n" #: src/main.cc:221 #, c-format @@ -5794,10 +5773,9 @@ msgstr "" "entfernen\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Immer zur Bestätigung nachfragen\n" +msgstr " -P Immer zur Bestätigung nachfragen.\n" #: src/main.cc:238 #, c-format @@ -5876,10 +5854,7 @@ msgstr "" " (z.B. stable, unstable, squeeze, ...)\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5891,17 +5866,14 @@ msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o opt=wert Die Konfigurationsoption »schl« direkt setzen\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\n" " Angeben, ob »Empfehlungen« wie starke Abhängigkeiten\n" -" gehandhabt werden sollen (»with-«) oder nicht (»without-«)\n" +" gehandhabt werden sollen (»with-«) oder nicht (»without-«).\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -5916,10 +5888,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Neue Paketlisten beim Start herunterladen\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" +#, c-format msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr " (nur Terminal-Oberfläche)" +msgstr " (nur Terminal-Oberfläche)\n" #: src/main.cc:256 #, c-format @@ -7789,10 +7760,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Fehler beim Ausgeben des Auflösungsstatus" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Datei, in welche der Auflösungsstatus gesichert werden soll:" +msgstr "Datei, in welche der Auflösungsstatus gesichert werden soll: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-11 15:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:46+0800\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" @@ -48,10 +48,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValue:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Διόρθωση του \"%ls\"" +msgstr "Διόρθωση του \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -714,10 +713,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Αδύνατη η εύρεση πηγαίου πακέτου για το \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Αδύνατη η ικανοποίηση του build-depends: %s." +msgstr "Αδύνατη η ικανοποίηση του build-depends: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -1003,28 +1001,20 @@ msgid "Err" msgstr "Σφάλμα " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n" +msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο με επιγραφή '%s' στη μονάδα '%s' " -"και πατήστε [Enter].\n" +msgstr "Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο με επιγραφή '%s' στη μονάδα '%s' και πατήστε [Enter]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Λειτουργεί]" +msgstr "[Λειτουργεί]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1976,10 +1966,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Μη έγκυρη απόκριση. Παρακαλώ εισάγετε μια από τις ακόλουθες εντολές:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Δεν βρέθηκε λύση μέσα στον διατιθέμενο χρόνο. Δοκιμή κεφαλίδας;[Y/n]" +msgstr "Δεν βρέθηκε λύση μέσα στον διατιθέμενο χρόνο. Δοκιμή κεφαλίδας;[Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2050,10 +2038,9 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "αλλά δεν είναι εγκατάστασιμο" +msgstr "αλλά δεν είναι εγκατάστασιμο." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format @@ -2156,10 +2143,9 @@ msgid " [held]" msgstr " [κρατημένο]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; θα εγκατασταθεί" +msgstr "%s%s; θα εγκατασταθεί" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 #, fuzzy, c-format @@ -2447,10 +2433,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Αρχείο" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο πακέτο \"%s\".\n" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο πακέτο \"%s\"." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -2626,13 +2611,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Αδύνατο το parse μερικών σχημάτων ταιριάσματος." #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" -"%s: αυτή η εντολή απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα (το πακέτο προς διερεύνηση)." +msgstr "%s: αυτή η εντολή απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα (το πακέτο προς διερεύνηση).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." @@ -3510,10 +3492,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "Μή αναμενόμενη ')'" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " ή" +msgstr " ή " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -5770,48 +5750,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Εγκατάσταση/αναβάθμιση πακέτου\n" +msgstr " install - Εγκατάσταση/αναβάθμιση πακέτου.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Αφαίρεση πακέτων\n" +msgstr " remove - Αφαίρεση πακέτων.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Αφαίρεση πακέτων μαζί με τα αρχεία ρυθμίσεών τους\n" +msgstr " purge - Αφαίρεση πακέτων μαζί με τα αρχεία ρυθμίσεών τους.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Τοποθέτηση πακέτων σε αναμονή\n" +msgstr " hold - Τοποθέτηση πακέτων σε αναμονή.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Ακύρωση της εντολής αναμονή για πακέτο\n" +msgstr " unhold - Ακύρωση της εντολής αναμονή για πακέτο.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr "markauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί αυτόματα\n" +msgstr "markauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί αυτόματα.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr "" -"unmarkauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί χειροκίνητα\n" +msgstr "unmarkauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί χειροκίνητα.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5823,28 +5794,21 @@ msgstr "" "συγκεκριμένη έκδοση.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr "update - Μεταφόρτωση λιστών των νέων/αναβαθμιζόμενων πακέτων\n" +msgstr "update - Μεταφόρτωση λιστών των νέων/αναβαθμιζόμενων πακέτων.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Εκτέλεση μιας ασφαλούς αναβάθμισης\n" +msgstr " safe-upgrade - Εκτέλεση μιας ασφαλούς αναβάθμισης.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" -msgstr "" -" full-upgrade - Εκτέλεση μιας αναβάθμισης, πιθανόν με εγκατάσταση και " -"αφαίρεση πακέτων\n" +msgstr " full-upgrade - Εκτέλεση μιας αναβάθμισης, πιθανόν με εγκατάσταση και αφαίρεση πακέτων.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5853,23 +5817,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' για να εγκαταστήσετε τις build-εξαρτήσεις ενός πακέτου." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr "forget-new - Ξέχασε ποια πακέτα είναι \"νέα\"\n" +msgstr "forget-new - Ξέχασε ποια πακέτα είναι \"νέα\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr "" -" search - Αναζήτηση ενός πακέτου με βάση το όνομα ή/και έκφραση\n" +msgstr " search - Αναζήτηση ενός πακέτου με βάση το όνομα ή/και έκφραση.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με ένα πακέτο\n" +msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με ένα πακέτο.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5878,77 +5838,55 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με ένα πακέτο\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Διαγραφή μεταφορτομένων πακέτων\n" +msgstr " clean - Διαγραφή μεταφορτομένων πακέτων.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Διαγραφή παλαιότερα μεταφορτομένων αρχεία πακέτων\n" +msgstr " autoclean - Διαγραφή παλαιότερα μεταφορτομένων αρχεία πακέτων.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " ημερ. αλλαγών -Εμφάνισε το ημερολόγιο αλλαγών ενός πακέτου\n" +msgstr " changelog - Εμφάνισε το ημερολόγιο αλλαγών ενός πακέτου.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Μεταφόρτωση ενός αρχείου .deb για ένα πακέτο\n" +msgstr " download - Μεταφόρτωση ενός αρχείου .deb για ένα πακέτο.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -"επανεγκατάσταση - Κατέβασμα και (πιθανόν) επανεγκατάσταση ενός ήδη " -"εγκατεστημένου πακέτου\n" +"επανεγκατάσταση - Κατέβασμα και (πιθανόν) επανεγκατάσταση ενός ήδη\n" +" εγκατεστημένου πακέτου.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" γιατί - Εμφάνιση των εγκατεστημένων με το χέρι πακέτων που " -"απαιτούν ένα πακέτο ή \n" -" του γιατί ένα ή περισσότερα πακέτα θα απαιτούσαν το " -"συγκεκριμένο πακέτο\n" +" why - Εμφάνιση των εγκατεστημένων με το χέρι πακέτων που απαιτούν ένα πακέτο ή \n" +" του γιατί ένα ή περισσότερα πακέτα θα απαιτούσαν το συγκεκριμένο πακέτο.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" " with the given package, or why one or more packages would\n" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" -" γιατί-όχι - Εμφάνισε τα εγκατεστημένα με το χέρι πακέτα που οδηγούν σε " -"σύγκρουση\n" -" με το δοσμένο πακέτο, ή το γιατί ένα ή περισσότερα πακέτα θα " -"μπορούσαν να\n" -" οδηγήσουν σε μια σύγκρουση με το δοσμένο πακέτο αν " -"εγκατασταθούν\n" +" why-not - Εμφάνισε τα εγκατεστημένα με το χέρι πακέτα που οδηγούν σε σύγκρουση\n" +" με το δοσμένο πακέτο, ή το γιατί ένα ή περισσότερα πακέτα θα μπορούσαν να\n" +" οδηγήσουν σε μια σύγκρουση με το δοσμένο πακέτο αν εγκατασταθούν.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5956,10 +5894,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Επιλογές:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n" +msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -6000,54 +5937,39 @@ msgstr "" "απεγκατάσταση κάτι.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr "-P Να γίνονται πάντα ερωτήσεις επιβεβαίωσης ή ενέργειες\n" +msgstr "-P Να γίνονται πάντα ερωτήσεις επιβεβαίωσης ή ενέργειες.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" -"-y Υπέθεσε ότι η απάντηση σε απλές ερωτήσεις ναι/όχι είναι 'ναι'\n" +msgstr "-y Υπέθεσε ότι η απάντηση σε απλές ερωτήσεις ναι/όχι είναι 'ναι'.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" -"-F format Ορισμός του τρόπου εμφάνισης των αποτελεσμάτων αναζήτησης, " -"δείτε εγχειρίδιο χρήσης\n" +"-F format Ορισμός του τρόπου εμφάνισης των αποτελεσμάτων αναζήτησης, δείτε\n" +" εγχειρίδιο χρήσης.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -"-O order Ορισμός του τρόπου ταξινόμησης των αποτελεσμάτων αναζήτησης, " -"δείτε το εγχειρίδιο χρήσης\n" +"-O order Ορισμός του τρόπου ταξινόμησης των αποτελεσμάτων αναζήτησης,\n" +" δείτε το εγχειρίδιο χρήσης.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr "" -" -w width Καθορισμός του πλάτους εμφάνισης των αποτελεσμάτων " -"αναζήτησης\n" +msgstr " -w width Καθορισμός του πλάτους εμφάνισης των αποτελεσμάτων αναζήτησης.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6075,57 +5997,40 @@ msgstr "" "-Z\t\t Εμφάνιση της αλλαγής μεγέθους στο εγκατεστημένο κάθε πακέτου.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -"-v Εμφανίζει επιπλέον πληροφορίες (μπορεί να οριστεί πολλαπλές " -"φορές)\n" +msgstr "-v Εμφανίζει επιπλέον πληροφορίες (μπορεί να οριστεί πολλαπλές φορές).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" -" -t [release] Ορίστε την έκδοση από ποια πακέτα θα πρέπει να " -"εγκατασταθούν\n" +msgstr " -t [release] Ορίστε την έκδοση από ποια πακέτα θα πρέπει να εγκατασταθούν.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr "" -" -q Σε κατάσταση γραμμής-εντολών, απόκρυψη των δεικτών " -"σταδιακής\n" -" προόδου.\n" +" -q Σε κατάσταση γραμμής-εντολών, απόκρυψη των δεικτών σταδιακής\n" +" προόδου.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o key=val Άμεσος καθορισμός μια παραμέτρου με όνομα 'key'\n" +msgstr " -o key=val Άμεσος καθορισμός μια παραμέτρου με όνομα 'key'.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tΚαθορισμός αντιμετώπισης των συνιστώμενων ως\n" -" ισχυρών εξαρτήσεων\n" +" ισχυρών εξαρτήσεων.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7983,10 +7888,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Λάθος κατά το \"άδειασμα\" της κατάστασης του resolver" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Αρχείο για το \"άδειασμα\" της κατάστασης του resolver:" +msgstr "Αρχείο για το \"άδειασμα\" της κατάστασης του resolver: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-15 01:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:21+0800\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-l10n-Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: \n" @@ -54,10 +54,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValor:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Editando «%ls»" +msgstr "Editando «%ls»: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -1017,29 +1016,22 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s).\n" +msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." msgstr "" -"Cambio de medio: Por favor, introduzca el disco etiquetado «%s» en la unidad " -"«%s»\n" -"y pulse [Intro].\n" +"Cambio de medio: Por favor, introduzca el disco etiquetado «%s» en la unidad «%s»\n" +"y pulse [Intro]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Trabajando]" +msgstr "[Trabajando]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1985,12 +1977,10 @@ msgstr "" "Respuesta inválida. Por favor, introduzca una de las órdenes siguientes:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"No se encontró ninguna solución en el tiempo asignado. ¿Intentarlo " -"conzienzudamente? [Y/n]" +"No se encontró ninguna solución en el tiempo asignado.\n" +"¿Intentarlo conzienzudamente? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2458,10 +2448,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Archivo" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "No existe el paquete «%s».\n" +msgstr "No existe el paquete «%s»." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -3340,8 +3329,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Fallo al descargar el registro de cambios: %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Registro de cambios de %s" @@ -3519,10 +3507,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "«)» inesperado" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " o" +msgstr " o " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -5620,48 +5606,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - instala/actualiza paquetes\n" +msgstr " install - Instala/actualiza paquetes.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - elimina paquetes\n" +msgstr " remove - Elimina paquetes.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr "" -" purge - elimina paquetes junto con sus ficheros de configuración\n" +msgstr " purge - Elimina paquetes junto con sus ficheros de configuración.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - bloquea paquetes\n" +msgstr " hold - Bloquea paquetes.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - desbloquea un paquete\n" +msgstr " unhold - Desbloquea un paquete.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - marca paquetes como instalados manualmente\n" +msgstr " markauto - Marca paquetes como instalados manualmente.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - desmarca paquetes como instalados manualmente\n" +msgstr " unmarkauto - Desmarca paquetes como instalados manualmente.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5673,28 +5650,23 @@ msgstr "" "un paquete.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - descarga las listas de paquetes nuevos/actualizables\n" +msgstr " update - Descarga las listas de paquetes nuevos/actualizables.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - realiza una actualización segura\n" +msgstr " safe-upgrade - Realiza una actualización segura.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" -" full-upgrade - realiza una actualización, posiblemente instalando y " -"eliminando paquetes\n" +" full-upgrade - Realiza una actualización, posiblemente instalando\n" +" y eliminando paquetes.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5703,22 +5675,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' para instalar las depedencias para construir un paquete." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - olvida qué paquetes son \"nuevos\"\n" +msgstr " forget-new - Olvida qué paquetes son \"nuevos\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - busca un paquete por nombre y/o expresión\n" +msgstr " search - Busca un paquete por nombre y/o expresión.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - muestra información detallada de un paquete\n" +msgstr " show - Muestra información detallada de un paquete.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5727,65 +5696,45 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - muestra información detallada de un paquete\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - elimina los ficheros de paquetes descargados\n" +msgstr " clean - Elimina los ficheros de paquetes descargados.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr "" -" autoclean - elimina los ficheros de paquetes descargados obsoletos\n" +msgstr " autoclean - Elimina los ficheros de paquetes descargados obsoletos.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - muestra el registro de cambios del paquete\n" +msgstr " changelog - Muestra el registro de cambios del paquete.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - descarga los ficheros .deb para un paquete\n" +msgstr " download - Descarga los ficheros .deb para un paquete.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" -msgstr "" -" reinstall - descarga y (posiblemente) reinstala un paquete ya instalado\n" +msgstr " reinstall - Descarga y (posiblemente) reinstala un paquete ya instalado.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" why - Muestra los paquetes manualmente instalados que necesitan " -"un paquete\n" +" why - Muestra los paquetes manualmente instalados que necesitan un paquete\n" " o por qué uno de los paquetes necesita un paquete concreto.\n" "\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5793,10 +5742,8 @@ msgid "" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" " why-not - Mostrar los paquetes manualmente instalados que llevan a un\n" -" conflicto con un paquete determinado, o por qué si se " -"isntalaran\n" -" uno o más paquetes llevarían a un conflicto con dicho " -"paquete.\n" +" conflicto con un paquete determinado, o por qué si se isntalaran\n" +" uno o más paquetes llevarían a un conflicto con dicho paquete.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5804,10 +5751,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opciones:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr "-h Este texto de ayuda\n" +msgstr "-h Este texto de ayuda.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5852,55 +5798,41 @@ msgstr "" "-d Sólo descarga paquetes, no instala o desinstala nada.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr "-p Siempre pide confirmación de las acciones\n" +msgstr "-p Siempre pide confirmación de las acciones.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" -"-y Supone que la respuesta a preguntas simples del tipo sí/no " -"es «sí»\n" +msgstr "-y Supone que la respuesta a preguntas simples del tipo sí/no es «sí».\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" -"-F formato Especifica el formato para mostrar los resultados de las " -"búsquedas, lea el manual\n" +"-F formato Especifica el formato para mostrar los resultados de las\n" +" búsquedas, lea el manual.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -"-O orden Especifica como se deben ordenar los resultados de la " -"búsqueda, lea el manual\n" +"-O orden Especifica como se deben ordenar los resultados de la búsqueda,\n" +" lea el manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" -"-w ancho Especifica el ancho del visor para dar formato a los " -"resultado de la búsqueda\n" +"-w ancho Especifica el ancho del visor para dar formato a los resultado\n" +" de la búsqueda.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5926,31 +5858,20 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr "-Z\t\t Muestra el cambio del tamaño instalado de cada paquete.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -"-v Muestra información extra (puede darse más de una vez)\n" +msgstr "-v Muestra información extra (puede darse más de una vez).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" -"-t [distrib] Establece la distribución desde la que se instalan los " -"paquetes\n" +msgstr "-t [distrib] Establece la distribución desde la que se instalan los paquetes.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5959,24 +5880,18 @@ msgstr "" " en el modo de línea de órdenes.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr "" -" -o opconf=val Establecer directamente la opción de configuración " -"llamada «opconf»\n" +msgstr " -o opconf=val Establecer directamente la opción de configuración llamada «opconf».\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" -" --with(out)-recommends,\tEspecifica si se tratan o no las " -"recomendaciones como dependencias fuertes\n" +" --with(out)-recommends,\tEspecifica si se tratan o no las\n" +" recomendaciones como dependencias fuertes.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7839,10 +7754,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Error las volcar el estado del solucionador" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fichero al que se debe volcar de el estado del solucionador:" +msgstr "Fichero al que se debe volcar de el estado del solucionador: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-05 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:16+0800\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language: eu\n" @@ -705,10 +705,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Ezin da \"%s\"-(r)en iturburuko paketea aurkitu.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Ezin da eraikitze-mendekotasuna bete: %s." +msgstr "Ezin da eraikitze-mendekotasuna bete: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -994,28 +993,20 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n" +msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Euskarri-aldaketa: sartu '%s' etiketadun diskoa '%s' unitatean, eta sakatu " -"[Sartu].\n" +msgstr "Euskarri-aldaketa: sartu '%s' etiketadun diskoa '%s' unitatean, eta sakatu [Sartu]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Lanean]" +msgstr "[Lanean]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1943,10 +1934,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Erantzun baliogabea. Sartu hurrengo komandoetariko bat:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Ez da irtenbiderik aurkitu emandako denboran. Sakonago saiatu? [Y/n]" +msgstr "Ez da irtenbiderik aurkitu emandako denboran. Sakonago saiatu? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2017,10 +2006,9 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "baina %s instalatuta dago." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "baina ez da instalagarria" +msgstr "baina ez da instalagarria." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format @@ -2123,16 +2111,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [mantenduta]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s, instalatu egingo da." +msgstr "%s%s, instalatu egingo da." #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; automatikoki instalatu egingo da" +msgstr "%s%s; automatikoki instalatu egingo da" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2415,10 +2401,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Artxiboa" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Ez dago \"%s\" bezalako paketerik.\n" +msgstr "Ez dago \"%s\" bezalako paketerik." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -3291,8 +3276,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Aldaketen egunkariak deskargatzeko erabiliko den URLa" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "%s aldaketen egunkaria" @@ -3475,10 +3459,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "Espero ez zen ')'" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " edo" +msgstr " edo " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -5733,47 +5715,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instalatu/bertsio-berritu paketeak\n" +msgstr " install - Instalatu/bertsio-berritu paketeak.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Kendu paketeak\n" +msgstr " remove - Kendu paketeak.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Kendu paketeak eta konfigurazio-fitxategiak\n" +msgstr " purge - Kendu paketeak eta konfigurazio-fitxategiak.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Atxiki paketeak\n" +msgstr " hold - Atxiki paketeak.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Utzi paketea atxikitzeari\n" +msgstr " unhold - Utzi paketea atxikitzeari.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Markatu paketeak automatikoki instalatutako gisa\n" +msgstr " markauto - Markatu paketeak automatikoki instalatutako gisa.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Markatu paketeak eskuz instalatutako gisa\n" +msgstr " unmarkauto - Markatu paketeak eskuz instalatutako gisa.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5785,30 +5759,23 @@ msgstr "" "berritzea.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr "" -" update - Deskargatu pakete berrien edo bertsio-berritzeko " -"modukoenzerrendak\n" +" update - Deskargatu pakete berrien edo bertsio-berritzeko\n" +" modukoenzerrendak.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Egin bertsio-berritze segurua\n" +msgstr " safe-upgrade - Egin bertsio-berritze segurua.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" -msgstr "" -" full-upgrade - Egin eguneratze bat, seguru asko paketeak instalatuz eta " -"kenduz\n" +msgstr " full-upgrade - Egin eguneratze bat, seguru asko paketeak instalatuz eta kenduz.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5817,23 +5784,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' pakete baten eraikitzeko mendekotasunak instalatzeko." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Ahaztu zein pakete diren \"berriak\"\n" +msgstr " forget-new - Ahaztu zein pakete diren \"berriak\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr "" -" search - Bilatu pakete bat izenaren eta/edo adierazpenaren arabera\n" +msgstr " search - Bilatu pakete bat izenaren eta/edo adierazpenaren arabera.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea\n" +msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5842,65 +5805,47 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategiak\n" +msgstr " clean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategiak.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategi zaharrak\n" +msgstr " autoclean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategi zaharrak.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Ikusi paketearen aldaketa egunkaria\n" +msgstr " changelog - Ikusi paketearen aldaketa egunkaria.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Deskargatu pakete baten .deb fitxategia\n" +msgstr " download - Deskargatu pakete baten .deb fitxategia.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Instalaturik dagoen paketea deskargatu eta (posibleki) " -"berrinstalatu\n" +" reinstall - Instalaturik dagoen paketea deskargatu eta (posibleki)\n" +" berrinstalatu.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" why - Erakutsi eskuz instalatutako paketeak (pakete bat \n" -" behar dutena) edo\n" -" zergatik pakete batek edo gehiagok behar duten emandako " -"paketea\n" +" why - Erakutsi eskuz instalatutako paketeak (pakete bat behar dutena)\n" +" edo zergatik pakete batek edo gehiagok behar duten emandako\n" +" paketea.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5908,10 +5853,9 @@ msgid "" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" " why-not - Erakutsi eskuz instalatutako paketeak eta emandako\n" -" paketearekin gatazkan sar daitezkeenak\n" -" edo zergatik pakete bat edo gehiago gatazkan sartuko\n" -" diren emandako paketearekin (azken hau instalatzen " -"bada)\n" +" paketearekin gatazkan sar daitezkeenak\n" +" edo zergatik pakete bat edo gehiago gatazkan sartuko\n" +" diren emandako paketearekin (azken hau instalatzen bada).\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5919,10 +5863,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Aukerak:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Laguntza-testu hau\n" +msgstr " -h Laguntza-testu hau.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5960,52 +5903,35 @@ msgstr "" " -d Soilik deskargatu paketeak; ez instalatu edo kendu ezer.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Beti eskatu berrespena\n" +msgstr " -P Beti eskatu berrespena.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" -" -y Bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango da\n" +msgstr " -y Bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango da.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -F format Zehaztu bilaketa-emaitzak bistaratzeko formatu bat; ikus " -"eskuliburua\n" +msgstr " -F format Zehaztu bilaketa-emaitzak bistaratzeko formatu bat; ikus eskuliburua.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -O order Zehaztu bilaketa-emaitzak nola ordenatuko diren; ikus " -"eskuliburua\n" +msgstr " -O order Zehaztu bilaketa-emaitzak nola ordenatuko diren; ikus eskuliburua.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr " -w width Zehaztu bilaketa-emaitzak erakusteko zabalera\n" +msgstr " -w width Zehaztu bilaketa-emaitzak erakusteko zabalera.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6031,55 +5957,40 @@ msgstr "" " -Z\t\t Erakutsi pakete bakoitzaren instalatutako tamainaren aldaketa.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -" -v Bistaratu informazio gehigarria. (hainbat aldiz eman " -"daiteke)\n" +msgstr " -v Bistaratu informazio gehigarria (hainbat aldiz eman daiteke).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr " -t [release] Ezarri zein banaketatatik instalatuko diren paketeak\n" +msgstr " -t [release] Ezarri zein banaketatatik instalatuko diren paketeak.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr "" " -q Komando-lerro moduan, progresio-gehikuntzaren adierazlea\n" -" kentzen du.\n" +" kentzen du.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o key=balioa 'key' aukeraren konfigurazioa ezartzen du zuzenean\n" +msgstr " -o key=balioa 'key' aukeraren konfigurazioa ezartzen du zuzenean.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" -" --with(out)-recommends,\tZehaztu gomendioak (iradokizunak) mendekotasun " -"sendotzat\n" -" joko diren ala ez\n" +" --with(out)-recommends,\tZehaztu gomendioak (iradokizunak) mendekotasun sendotzat\n" +" joko diren ala ez.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7919,10 +7830,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Errorea ebazpen-egoera iraultzean" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fitxategia ebazpen-egoera iraultzeko:" +msgstr "Fitxategia ebazpen-egoera iraultzeko: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-05 15:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:11+0800\n" "Last-Translator: Jaakko Kangasharju <ashar@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "Language: fi\n" @@ -869,10 +869,9 @@ msgid "Err" msgstr "Virhe " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Noudin %sB ajassa %s (%sB/s)\n" +msgstr "Noudin %sB ajassa %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 #, fuzzy, c-format @@ -882,10 +881,8 @@ msgid "" msgstr "Levynvaihto: Aseta levyke nimeltä '%s' asemaan '%s' ja paina enteriä\n" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Toimin]" +msgstr "[Toimin]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1781,12 +1778,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Virheellinen syöte; anna jokin seuraavista komennoista:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "" -"Ratkaisua ei löytynyt annetun ajan sisällä. Yritetäänkö pitempään? [Kyllä=y/" -"ei=n]" +msgstr "Ratkaisua ei löytynyt annetun ajan sisällä. Yritetäänkö pitempään? [Kyllä=y/ei=n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1851,10 +1844,9 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "mutta %s on asennettu." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "mutta se ei ole asennettavissa" +msgstr "mutta se ei ole asennettavissa." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format @@ -1957,16 +1949,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [jäissä]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; asennetaan." +msgstr "%s%s; asennetaan" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; asennetaan automaattisesti" +msgstr "%s%s; asennetaan automaattisesti" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -5499,47 +5489,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Asenna tai päivitä paketteja\n" +msgstr " install - Asenna tai päivitä paketteja.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Poista paketteja\n" +msgstr " remove - Poista paketteja.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Poista paketteja asetustiedostoineen\n" +msgstr " purge - Poista paketteja asetustiedostoineen.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Jäädytä paketteja\n" +msgstr " hold - Jäädytä paketteja.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Peruuta paketin jäädytys\n" +msgstr " unhold - Peruuta paketin jäädytys.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Merkitse paketteja automaattisesti asennetuiksi\n" +msgstr " markauto - Merkitse paketteja automaattisesti asennetuiksi.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Merkitse paketteja käsin asennetuiksi\n" +msgstr " unmarkauto - Merkitse paketteja käsin asennetuiksi.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5551,10 +5533,9 @@ msgstr "" "versioon\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Nouda uusien ja päivitettävien pakettien luettelo\n" +msgstr " update - Nouda uusien ja päivitettävien pakettien luettelo.\n" #: src/main.cc:207 #, fuzzy, c-format @@ -5574,22 +5555,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "" #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Tyhjennä uusien pakettien ryhmä\n" +msgstr " forget-new - Tyhjennä uusien pakettien ryhmä.\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Etsi paketteja nimellä tai lausekkeella\n" +msgstr " search - Etsi paketteja nimellä tai lausekkeella.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Näytä paketin yksityiskohtaiset tiedot\n" +msgstr " show - Näytä paketin yksityiskohtaiset tiedot.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5598,39 +5576,31 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Näytä paketin yksityiskohtaiset tiedot\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Poista noudetut pakettitiedostot\n" +msgstr " clean - Poista noudetut pakettitiedostot.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Poista vanhat noudetut pakettitiedostot\n" +msgstr " autoclean - Poista vanhat noudetut pakettitiedostot.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " muutosloki - Näytä paketin muutosloki\n" +msgstr " changelog - Näytä paketin muutosloki.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Nouda pakettitiedosto\n" +msgstr " download - Nouda pakettitiedosto.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" -msgstr "" -" reinstall - Nouda ja (mahdollisesti) asenna uudelleen asennettu paketti\n" +msgstr " reinstall - Nouda ja (mahdollisesti) asenna uudelleen asennettu paketti.\n" #: src/main.cc:219 #, fuzzy, c-format @@ -5655,10 +5625,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Valitsimet:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Tämä avustusteksti\n" +msgstr " -h Tämä avustusteksti.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5697,47 +5666,35 @@ msgstr "" " -d Älä asenna tai poista paketteja, ainoastaan nouda ne.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Kysy aina varmistusta tai toimintoa\n" +msgstr " -P Kysy aina varmistusta tai toimintoa.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr " -y Vastaa yksinkertaisiin kyllä/ei-kysymyksiin kyllä.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" -msgstr " -F muotoilu Määritä hakutulosten näyttömuoto; katso käyttöopasta\n" +msgstr " -F muotoilu Määritä hakutulosten näyttömuoto; katso käyttöopasta.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" -msgstr " -O järjestys Määritä hakutulosten järjestys; katso käyttöopasta\n" +msgstr " -O järjestys Määritä hakutulosten järjestys; katso käyttöopasta.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr " -w leveys Määritä näytön leveys hakutuloksia varten\n" +msgstr " -w leveys Määritä näytön leveys hakutuloksia varten.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5764,47 +5721,38 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t Näytä asennetun koon muutos jokaisesta paketista.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr " -v Näytä lisätietoa (voidaan käyttää useita kertoja)\n" +msgstr " -v Näytä lisätietoa (voidaan käyttää useita kertoja).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr " -t [julkaisu] Aseta julkaisu, josta paketit asennetaan\n" +msgstr " -t [julkaisu] Aseta julkaisu, josta paketit asennetaan.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr " -q Älä näytä edistymistä komentoriviltä käytettäessä.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o avain=arvo Anna suoraan asetuksen 'avain' arvo\n" +msgstr " -o avain=arvo Anna suoraan asetuksen 'avain' arvo.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tMääritä, käsitelläänkö suosituksia\n" -" riippuvuuksina\n" +" riippuvuuksina.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7649,8 +7597,6 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Selvityksen tilan tallennuksessa tapahtui virhe" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " msgstr "Mihin tiedostoon selvityksen tila tallennetaan? " @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-26 14:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:03+0800\n" "Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -772,14 +772,10 @@ msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s n'est pas actuellement installé, il ne sera donc pas mis à jour.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." +#, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "" -"%s est déjà installé avec la dernière version disponible, il ne sera donc " -"pas mis à jour." +msgstr "%s est déjà installé avec la dernière version disponible, il ne sera donc pas mis à jour.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 #, c-format @@ -1007,28 +1003,20 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr " %so téléchargés en %s (%so/s)\n" +msgstr " %so téléchargés en %s (%so/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Changement de support : veuillez insérer le disque dont le nom est « %s » " -"dans le lecteur « %s » et presser Entrée.\n" +msgstr "Changement de support : veuillez insérer le disque dont le nom est « %s » dans le lecteur « %s » et presser Entrée." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [En cours]" +msgstr "[En cours]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1985,12 +1973,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Réponse incorrecte. Veuillez entrer une des commandes suivantes :" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Aucune solution n'a été trouvée dans le temps alloué. Faut-il poursuivre la " -"recherche ? [Y/n]" +"Aucune solution n'a été trouvée dans le temps alloué. Faut-il poursuivre la\n" +"recherche ? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -5719,11 +5705,7 @@ msgstr "" " installé.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5799,8 +5781,7 @@ msgstr "" " installer ou enlever quoi que ce soit.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Toujours demander confirmation pour les actions.\n" @@ -5883,10 +5864,7 @@ msgstr "" " installé.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5902,10 +5880,7 @@ msgstr "" " « clé ».\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5927,10 +5902,9 @@ msgstr "" " -u Télécharger les nouvelles listes de paquets au démarrage.\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" +#, c-format msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr " (interfaces texte seulement)" +msgstr " (interfaces texte seulement)\n" #: src/main.cc:256 #, c-format @@ -7769,10 +7743,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'état du solveur" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fichier vers lequel l'état du solveur doit être écrit :" +msgstr "Fichier vers lequel l'état du solveur doit être écrit : " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-19 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:01+0800\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language: gl\n" @@ -41,10 +41,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValor:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "A editar \"%ls\"" +msgstr "A editar \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -699,10 +698,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Non se puido atopar o paquete fonte para \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación: %s." +msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -987,28 +985,20 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Recibíronse %sB en %s (%sB/s)\n" +msgstr "Recibíronse %sB en %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Cambio de soporte: Introduza o disco etiquetado \"%s\" na unidade \"%s\" e " -"prema [Intro]\n" +msgstr "Cambio de soporte: Introduza o disco etiquetado \"%s\" na unidade \"%s\" e prema [Intro]" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [A traballar]" +msgstr "[A traballar]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1939,10 +1929,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Resposta non válida; introdza unha das seguintes ordes:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Non se atopou unha solución no tempo asignado. ¿Seguir probando? [S/n]" +msgstr "Non se atopou unha solución no tempo asignado. ¿Seguir probando? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2013,10 +2001,9 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "pero %s está instalado." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "pero non é instalable" +msgstr "pero non é instalable." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format @@ -2119,16 +2106,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [retido]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; hase instalar" +msgstr "%s%s; hase instalar" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; hase instalar automaticamente" +msgstr "%s%s; hase instalar automaticamente" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2411,10 +2396,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Arquivo" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Non hai tal paquete \"%s\".\n" +msgstr "Non hai tal paquete \"%s\"." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -2590,13 +2574,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Non se puideron analizar algúns patróns de busca." #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" -"%s: esta orde precisa de alomenos un argumento (o paquete a consultar)." +msgstr "%s: esta orde precisa de alomenos un argumento (o paquete a consultar).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." @@ -3294,8 +3275,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL a empregar para descargar os rexistros de cambios" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Rexistro de cambios de %s" @@ -3473,10 +3453,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "Non se esperaba un \")\"" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " ou" +msgstr " ou " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -5738,49 +5716,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instalar/actualizar paquetes\n" +msgstr " install - Instalar/actualizar paquetes.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Eliminar paquetes\n" +msgstr " remove - Eliminar paquetes.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr "" -" purge - Eliminar paquetes e os seus ficheiros de configuración\n" +msgstr " purge - Eliminar paquetes e os seus ficheiros de configuración.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Reter paquetes\n" +msgstr " hold - Reter paquetes.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Cancelar a retención dun paquete\n" +msgstr " unhold - Cancelar a retención dun paquete.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr "" -" markauto - Marcar paquetes coma se fosen instalados automaticamente\n" +msgstr " markauto - Marcar paquetes coma se fosen instalados automaticamente.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Marcar paquetes coma se fose instalados manualmente\n" +msgstr " unmarkauto - Marcar paquetes coma se fose instalados manualmente.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5791,28 +5759,21 @@ msgstr "" " forbid-version - Impedir que aptitude actualice un paquete a unha versión.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Descargar as listas de paquetes novos/actualizables\n" +msgstr " update - Descargar as listas de paquetes novos/actualizables.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Realizar unha actualización segura\n" +msgstr " safe-upgrade - Realizar unha actualización segura.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" -msgstr "" -" full-upgrade - Facer unha actualización, quizais instalando e borrando " -"paquetes\n" +msgstr " full-upgrade - Facer unha actualización, quizais instalando e borrando paquetes.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5821,22 +5782,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "\"&BD\" para instalar as dependencias de compilación dun paquete." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Esquecer que paquetes son \"novos\"\n" +msgstr " forget-new - Esquecer que paquetes son \"novos\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Buscar un paquete por nome e/ou expresión\n" +msgstr " search - Buscar un paquete por nome e/ou expresión.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Amosar información detallada sobre un paquete\n" +msgstr " show - Amosar información detallada sobre un paquete.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5845,46 +5803,34 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Amosar información detallada sobre un paquete\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados\n" +msgstr " clean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados vellos\n" +msgstr " autoclean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados vellos.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Amosar o rexistro de cambios dun paquete\n" +msgstr " changelog - Amosar o rexistro de cambios dun paquete.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Descargar o ficheiro .deb dun paquete\n" +msgstr " download - Descargar o ficheiro .deb dun paquete.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" -msgstr "" -" reinstall - Descargar e (tal vez) reinstalar un paquete xa instalado\n" +msgstr " reinstall - Descargar e (tal vez) reinstalar un paquete xa instalado.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5892,16 +5838,10 @@ msgid "" msgstr "" " why - Amosar os paquetes instalados manualmente que requiren un\n" " paquete, ou por que un ou máis paquetes habían requirir o\n" -" paquete indicado\n" +" paquete indicado.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5911,7 +5851,7 @@ msgstr "" " why-not - Amosar os paquetes instalados manualmente que conducen a\n" " un conflicto co paquete indicado, ou por que un ou máis\n" " paquetes habían conducir a un conflicto co paquete indicado\n" -" se se instalaran\n" +" se se instalaran.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5919,10 +5859,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opcións:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Este texto de axuda\n" +msgstr " -h Este texto de axuda.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5960,53 +5899,35 @@ msgstr "" " -d Só descargar os paquetes, non instalar ou eliminar nada.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Pedir sempre confirmación para as accións\n" +msgstr " -P Pedir sempre confirmación para as accións.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" -" -y Supoñer que a resposta ás preguntas simples de si/non é \"si" -"\"\n" +msgstr " -y Supoñer que a resposta ás preguntas simples de si/non é \"si\".\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -F formato Indicar un formato para os resultados das buscas; vexa o " -"manual\n" +msgstr " -F formato Indicar un formato para os resultados das buscas; vexa o manual.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -O orde Indicar como ordear os resultados das buscas; vexa o manual\n" +msgstr " -O orde Indicar como ordear os resultados das buscas; vexa o manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr "" -" -w anchura Indicar a anchura para formatar os resultados das buscas\n" +msgstr " -w anchura Indicar a anchura para formatar os resultados das buscas.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6032,55 +5953,38 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z Amosar o cambio no tamaño instalado de cada paquete.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -" -v Amosar información extra (pode indicarse varias veces)\n" +msgstr " -v Amosar información extra (pode indicarse varias veces).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" -" -t [distro] Indicar de que distribución hai que instalar os paquetes\n" +msgstr " -t [distro] Indicar de que distribución hai que instalar os paquetes.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" -msgstr "" -" -q No modo de liña de ordes, eliminar os indicadores de " -"progreso.\n" +msgstr " -q No modo de liña de ordes, eliminar os indicadores de progreso.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr "" -" -o clave=valor Establecer a opción de configuración chamada \"clave\"\n" +msgstr " -o clave=valor Establecer a opción de configuración chamada \"clave\".\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tIndicar se hai que tratar as recomendacións coma\n" -" dependencias fortes\n" +" dependencias fortes.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7928,10 +7832,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Erro ao verquer o estado do resolvedor" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Ficheiro no que se quere gravar o estado do resolvedor:" +msgstr "Ficheiro no que se quere gravar o estado do resolvedor: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-23 15:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:57+0800\n" "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -77,10 +77,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValore:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Modifica di «%ls»" +msgstr "Modifica di «%ls»: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -738,10 +737,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto sorgente di «%s».\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Impossibile soddisfare le dipendenze «Build-Depends»: %s" +msgstr "Impossibile soddisfare le dipendenze «Build-Depends»: %s\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -1030,28 +1028,20 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Cambio disco: inserire il disco chiamato «%s» nell'unità «%s» e premere " -"[Invio].\n" +msgstr "Cambio disco: inserire il disco chiamato «%s» nell'unità «%s» e premere [Invio]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [In corso]" +msgstr "[In corso]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1980,11 +1970,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Risposta non ammessa. Immettere uno dei seguenti comandi:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "" -"Nessuna soluzione trovata nel tempo stabilito. Proseguire la ricerca? [Y/n]" +msgstr "Nessuna soluzione trovata nel tempo stabilito. Proseguire la ricerca? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2055,10 +2042,9 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "ma %s è installato." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "ma non è installabile" +msgstr "ma non è installabile." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format @@ -2161,16 +2147,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [bloccato]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; verrà installato." +msgstr "%s%s; verrà installato." #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; verrà installato automaticamente" +msgstr "%s%s; verrà installato automaticamente" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2457,10 +2441,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Archivio" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente.\n" +msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -2636,13 +2619,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Impossibile analizzare il modello di ricerca." #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" -"%s: questo comando richiede almeno un argomento (il pacchetto da esaminare)." +msgstr "%s: questo comando richiede almeno un argomento (il pacchetto da esaminare).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." @@ -3344,10 +3324,9 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL da usare per scaricare i changelog" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" -msgstr "ChangeLog di %s" +msgstr "Changelog di %s" #: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49 #, c-format @@ -3525,8 +3504,6 @@ msgid "Expected %s" msgstr "\")\" non prevista" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " msgstr " o " @@ -5771,47 +5748,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Installa/aggiorna pacchetti\n" +msgstr " install - Installa/aggiorna pacchetti.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Rimuove pacchetti\n" +msgstr " remove - Rimuove pacchetti.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Elimina i pacchetti e i loro file di configurazione\n" +msgstr " purge - Elimina i pacchetti e i loro file di configurazione.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Imposta i pacchetti come bloccati\n" +msgstr " hold - Imposta i pacchetti come bloccati.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Rimuove il blocco ad un pacchetto bloccato\n" +msgstr " unhold - Rimuove il blocco ad un pacchetto bloccato.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Segna i pacchetti come installati automaticamente\n" +msgstr " markauto - Segna i pacchetti come installati automaticamente.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Segna i pacchetti come installati manualmente\n" +msgstr " unmarkauto - Segna i pacchetti come installati manualmente.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5823,28 +5792,23 @@ msgstr "" "versione.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Scarica l'elenco dei pacchetti nuovi/da aggiornare\n" +msgstr " update - Scarica l'elenco dei pacchetti nuovi/da aggiornare.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Esegue un aggiornamento sicuro\n" +msgstr " safe-upgrade - Esegue un aggiornamento sicuro.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Esegue un aggiornamento, eventualmente installando e\n" -" rimuovendo pacchetti\n" +" rimuovendo pacchetti.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5853,22 +5817,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "\"&BD\" per installare le dipendenze «Build-Depends» di un pacchetto." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Dimentica quali pacchetti sono «nuovi»\n" +msgstr " forget-new - Dimentica quali pacchetti sono «nuovi».\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Cerca un pacchetto per nome o espressione\n" +msgstr " search - Cerca un pacchetto per nome o espressione.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto\n" +msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5877,65 +5838,45 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Cancella i file dei pacchetti scaricati\n" +msgstr " clean - Cancella i file dei pacchetti scaricati.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Cancella i file dei vecchi pacchetti scaricati\n" +msgstr " autoclean - Cancella i file dei vecchi pacchetti scaricati.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto\n" +msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto\n" +msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" -msgstr "" -" reinstall - Scarica ed eventualmente reinstalla un pacchetto già " -"installato\n" +msgstr " reinstall - Scarica ed eventualmente reinstalla un pacchetto già installato.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" " why - Mostra i pacchetti installati manualmente che richiedono un\n" -" pacchetto oppure mostra perché uno o più pacchetti " -"richiedono\n" -" il pacchetto specificato\n" +" pacchetto oppure mostra perché uno o più pacchetti richiedono\n" +" il pacchetto specificato.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5943,10 +5884,8 @@ msgid "" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" " why-not - Mostra i pacchetti installati manualmente che vanno in\n" -" conflitto con il pacchetto specificato opppure mostra " -"perché\n" -" uno o più pacchetti vanno in conflitto con il pacchetto " -"dato\n" +" conflitto con il pacchetto specificato opppure mostra perché\n" +" uno o più pacchetti vanno in conflitto con il pacchetto dato.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5954,10 +5893,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opzioni:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Questo help\n" +msgstr " -h Questo help.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5996,55 +5934,39 @@ msgstr "" "nulla\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione\n" +msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" -" -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì»\n" +msgstr " -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì».\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -F formato Specifica un formato per mostrare i risultati di una " -"ricerca;\n" -" vedere anche il manuale\n" +" -F formato Specifica un formato per mostrare i risultati di una ricerca;\n" +" vedere anche il manuale.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" " -O ordine Specifica come ordinare i risultati di una ricerca; vedere\n" -" anche il manuale\n" +" anche il manuale.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr "" -" -w larghezza Specifica la larghezza per mostrare i risultati di una " -"ricerca\n" +msgstr " -w larghezza Specifica la larghezza per mostrare i risultati di una ricerca.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6073,29 +5995,20 @@ msgstr "" "pacchetto\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -" -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte)\n" +msgstr " -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti\n" +msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6104,22 +6017,18 @@ msgstr "" " avanzamento incrementali.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave»\n" +msgstr " -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave».\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\n" -" Specifica se trattare Raccomanda come una dipendenza forte\n" +" Specifica se trattare Raccomanda come una dipendenza forte.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7981,10 +7890,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Impossibile salvare lo stato del risolutore" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore:" +msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-01 16:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:53+0800\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" "Language: ku\n" @@ -825,10 +825,9 @@ msgid "Err" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "%sB di (%sB/ç) de %s hatin daxistin." +msgstr "%sB di (%sB/ç) de %s hatin daxistin" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 #, c-format @@ -838,10 +837,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Dixebite]" +msgstr "[Dixebite]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1757,10 +1754,9 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "lê %s sazkirî ye." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" +msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format @@ -1863,10 +1859,9 @@ msgid " [held]" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; dê were sazkirin" +msgstr "%s%s; dê were sazkirin" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 #, fuzzy, c-format @@ -2153,10 +2148,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Arşîv" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Pakêteke wusa tune \"%s\".\n" +msgstr "Pakêteke wusa tune \"%s\"." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -3143,10 +3137,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " an" +msgstr " an " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-25 12:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:52+0800\n" "Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -42,10 +42,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BReikšmė:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Redaguojant \"%ls\"" +msgstr "Redaguojant \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -681,10 +680,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Paketui „%s“ nėra išeities tektų paketo.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Nepavyko patenkinti build-depends: %s." +msgstr "Nepavyko patenkinti build-depends: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -966,28 +964,20 @@ msgid "Err" msgstr "Kld " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Paimta %sB iš %s (%sB/s)\n" +msgstr "Paimta %sB iš %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Keičiasi laikmena: Prašome į įrenginį „%1$s“ įdėti diską „%2$s“ ir spauskite " -"ENTER.\n" +msgstr "Keičiasi laikmena: Prašome į įrenginį „%1$s“ įdėti diską „%2$s“ ir spauskite ENTER." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Dirbu]" +msgstr "[Dirbu]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1904,10 +1894,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Blogas atsakymas; įveskite vieną iš išvardintų komandų:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Per nurodytą laiką sprendimas nerastas. Pasistengti labiau? [Y/n]" +msgstr "Per nurodytą laiką sprendimas nerastas. Pasistengti labiau? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1976,10 +1964,9 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "tačiau %s yra įdiegtas." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" +msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format @@ -2083,16 +2070,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [užlaikytas]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; bus įdiegtas" +msgstr "%s%s; bus įdiegtas" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; bus įdiegtas automatiškai" +msgstr "%s%s; bus įdiegtas automatiškai" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2380,10 +2365,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Archyvas" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Nėra tokio paketo „%s“.\n" +msgstr "Nėra tokio paketo „%s“." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -3251,8 +3235,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Pasikeitimų sąrašas paketui %s" @@ -3431,10 +3414,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "Netikėtas „)“" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " arba" +msgstr " arba " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -5690,52 +5671,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Įdiegti/atnaujinti paketus\n" +msgstr " install - Įdiegti/atnaujinti paketus.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Pašalinti paketus\n" +msgstr " remove - Pašalinti paketus.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr "" -" purge - Pašalinti paketus ir jų konfigūracijos bylas (išvalyti)\n" +msgstr " purge - Pašalinti paketus ir jų konfigūracijos bylas (išvalyti).\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Sulaikyti paketų atnaujinimą\n" +msgstr " hold - Sulaikyti paketų atnaujinimą.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Atšaukti paketų sulaikymą\n" +msgstr " unhold - Atšaukti paketų sulaikymą.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr "" -" markauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti " -"automatiškai\n" +msgstr " markauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti automatiškai.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr "" -" unmarkauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti rankiniu " -"būdu\n" +msgstr " unmarkauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti rankiniu būdu.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5745,28 +5713,21 @@ msgid "" msgstr " forbid-version - Uždrausti atnaujinimą į nurodytą versiją.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Atsisiųsti naują paketų sąrašą\n" +msgstr " update - Atsisiųsti naują paketų sąrašą.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Vykdyti saugų atnaujinimą\n" +msgstr " safe-upgrade - Vykdyti saugų atnaujinimą.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" -msgstr "" -" full-upgrade - Vykdyti atnaujinimą, leidžiamas paketų diegimas ir " -"šalinimas\n" +msgstr " full-upgrade - Vykdyti atnaujinimą, leidžiamas paketų diegimas ir šalinimas.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5775,22 +5736,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' kad įdiegti kompiliavimo priklausomybes paketui." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Užmiršti kurie paketai yra „nauji“\n" +msgstr " forget-new - Užmiršti kurie paketai yra „nauji“.\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Paketo paieška pagal pavadinimą ir/arba išraišką\n" +msgstr " search - Paketo paieška pagal pavadinimą ir/arba išraišką.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją\n" +msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5799,74 +5757,53 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Pašalinti gautų paketų bylas\n" +msgstr " clean - Pašalinti gautų paketų bylas.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Pašalinti senas gautas paketų bylas\n" +msgstr " autoclean - Pašalinti senas gautas paketų bylas.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Žiūrėti paketo pakeitimų sąrašą\n" +msgstr " changelog - Žiūrėti paketo pakeitimų sąrašą.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Gauti paketo .deb bylą\n" +msgstr " download - Gauti paketo .deb bylą.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" -msgstr "" -" reinstall - Gauti ir (galbūt) įdiegti iš naujo šiuo metu įdiegtą paketą\n" +msgstr " reinstall - Gauti ir (galbūt) įdiegti iš naujo šiuo metu įdiegtą paketą.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" why - Rodyti rankiniu būdu įdiegtus paketus, kuriems reikalingas " -"paketas arba\n" -" kodėl vienas ar daugiau paketų reikalautu nurodyto paketo\n" +" why - Rodyti rankiniu būdu įdiegtus paketus, kuriems reikalingas paketas arba\n" +" kodėl vienas ar daugiau paketų reikalautu nurodyto paketo.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" " with the given package, or why one or more packages would\n" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" -" why-not - Rodyti rankiniu būdu įdiegtus paketus, dėl kurių kyla " -"konfliktas\n" -" su nurodytu paketu, arba kodėl vienas ar keli paketai " -"diegiant\n" -" sukelia konfliktą\n" +" why-not - Rodyti rankiniu būdu įdiegtus paketus, dėl kurių kyla konfliktas\n" +" su nurodytu paketu, arba kodėl vienas ar keli paketai diegiant\n" +" sukelia konfliktą.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5874,10 +5811,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Parinktys:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Ši pagalbos informacija\n" +msgstr " -h Ši pagalbos informacija.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5916,51 +5852,35 @@ msgstr "" "nešalinti.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Visada klausti veiksmų patvirtinimo\n" +msgstr " -P Visada klausti veiksmų patvirtinimo.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr " -y Į klausimus taip/ne automatiškai atsakyti „taip“\n" +msgstr " -y Į klausimus taip/ne automatiškai atsakyti „taip“.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -F formatas Nurodyti kokių formatu rodyti paieškos rezultatus žr. " -"instrukciją\n" +msgstr " -F formatas Nurodyti kokių formatu rodyti paieškos rezultatus žr. instrukciją.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -O tvarka Nurodyti kaip rūšiuoti paieškos rezultatus; žr. " -"instrukcijoje\n" +msgstr " -O tvarka Nurodyti kaip rūšiuoti paieškos rezultatus; žr. instrukcijoje.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr " -w plotis Nuodyti ekrano plotį, paieškos rezultatų formavimui\n" +msgstr " -w plotis Nuodyti ekrano plotį, paieškos rezultatų formavimui.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5984,54 +5904,38 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z Rodyti įdiegtų paketų dydžio pasikeitimus.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -" -v Rodyti papildomą informaciją.( gali būti naudojamas kelis " -"kartus)\n" +msgstr " -v Rodyti papildomą informaciją (gali būti naudojamas kelis kartus).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr " -t [release] Nustatyti iš kurių paketų diegti.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" -msgstr "" -" -q Komandinėje eilutėje nerodyti progreso indikatoriaus.\n" +msgstr " -q Komandinėje eilutėje nerodyti progreso indikatoriaus.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o raktas=reikšmė Tiesiogiai siųsti parametrą „raktas“\n" +msgstr " -o raktas=reikšmė Tiesiogiai siųsti parametrą „raktas“.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" -" --with(out)-recommends\tNurodo ar Laikyti (arba nelaikyti) rekomenduojamus " -"paketus\n" -" kaip reikalingus\n" +" --with(out)-recommends\tNurodo ar Laikyti (arba nelaikyti) rekomenduojamus paketus\n" +" kaip reikalingus.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7861,10 +7765,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Klaida iškraunant sprendimų būseną" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Byla į kurią turėtu būti iškraunama sprendimų būsena:" +msgstr "Byla į kurią turėtu būti iškraunama sprendimų būsena: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:25+0800\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" @@ -48,10 +48,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BVerdi:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Redigerer «%ls»" +msgstr "Redigerer «%ls»: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -699,10 +698,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Klarte ikke finne kildepakken for «%s».\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Klarte ikke tilfredsstille byggeavhengighetene: «%s»." +msgstr "Klarte ikke tilfredsstille byggeavhengighetene: «%s».\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -984,21 +982,16 @@ msgid "Err" msgstr "Feil " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n" +msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"CD-skift: Sett inn CD-en som er merket «%s» i stasjonen «%s» og trykk Enter\n" +msgstr "CD-skift: Sett inn CD-en som er merket «%s» i stasjonen «%s» og trykk Enter." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 #, fuzzy @@ -1928,10 +1921,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Ugyldig respons. Skriv inn en av følgende kommandoer:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Ingen løsning funnet innen tidsfristen. Arbeide videre? [Y/n]" +msgstr "Ingen løsning funnet innen tidsfristen. Arbeide videre? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2001,10 +1992,9 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "men %s er installert." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "men lar seg ikke installere" +msgstr "men lar seg ikke installere." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format @@ -2397,10 +2387,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Arkiv" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Pakken «%s» finnes ikke.\n" +msgstr "Pakken «%s» finnes ikke." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -2577,13 +2566,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Klarte ikke å tolke noen treffmønster." #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" -"%s: Denne kommando krever minst ett argument (pakken som skal spørres)." +msgstr "%s: Denne kommando krever minst ett argument (pakken som skal spørres).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." @@ -3268,8 +3254,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Nettadresse som changelogs skal hentes fra" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Endringslogg for %s" @@ -3447,10 +3432,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "Uventet «)»" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " eller" +msgstr " eller " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -5698,79 +5681,63 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Installer/oppgrader pakker\n" +msgstr " install - Installer/oppgrader pakker.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Fjerner pakker\n" +msgstr " remove - Fjerner pakker.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Fjerner pakker og oppsettsfilene deres\n" +msgstr " purge - Fjerner pakker og oppsettsfilene deres.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Beholder pakkevalget\n" +msgstr " hold - Beholder pakkevalget.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Fjern en hold-kommando for en pakke\n" +msgstr " unhold - Fjern en hold-kommando for en pakke.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Merk pakker som automatisk installert k\n" +msgstr " markauto - Merk pakker som automatisk installert.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Merk pakker som manuelt installert\n" +msgstr " unmarkauto - Merk pakker som manuelt installert.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format msgid "" " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " "version.\n" -msgstr "" -" forby versjon - Forby aptitude å oppgradere til en bestemt pakkeversjon.\n" +msgstr " forbid-version - Forby aptitude å oppgradere til en bestemt pakkeversjon.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Last ned listene over nye/oppgraderbare pakker\n" +msgstr " update - Last ned listene over nye/oppgraderbare pakker.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Utfør en trygg oppgradering\n" +msgstr " safe-upgrade - Utfør en trygg oppgradering.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" -msgstr "" -" full-upgrade - Utfør en oppgradering, det kan være pakker blir installert " -"og fjernet\n" +msgstr " full-upgrade - Utfør en oppgradering, det kan være pakker blir installert og fjernet.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5779,22 +5746,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "«&BD» for å installere byggeavhengighetene for en pakke." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Glem hvilke pakker som er «nye»\n" +msgstr " forget-new - Glem hvilke pakker som er «nye».\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Søk etter en pakke utifra navn og/eller uttrykk\n" +msgstr " search - Søk etter en pakke utifra navn og/eller uttrykk.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke\n" +msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5803,75 +5767,53 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Slett nedlastede pakkefiler\n" +msgstr " clean - Slett nedlastede pakkefiler.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Slett eldre nedlastede pakkefiler\n" +msgstr " autoclean - Slett eldre nedlastede pakkefiler.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " endringslogg - Vis en pakkes endringslogg\n" +msgstr " changelog - Vis en pakkes endringslogg.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Les ned .deb-fila til en pakke\n" +msgstr " download - Les ned .deb-fila til en pakke.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" -msgstr "" -" reinstall - Last ned og (kanskje) installer omigjen en pakke som nå er " -"installert\n" +msgstr " reinstall - Last ned og (kanskje) installer omigjen en pakke som nå er installert.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" why - Vis de manuelt installerte pakkene som krever en pakke, " -"eller\n" -" hvorfor en eller flere pakker ville krever den gitte pakken\n" +" why - Vis de manuelt installerte pakkene som krever en pakke, eller\n" +" hvorfor en eller flere pakker ville krever den gitte pakken.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" " with the given package, or why one or more packages would\n" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" -" why-not - Vis de manuelt installerte pakkene som fører til en " -"konflikt\n" -" med den gitte pakken, eller hvorfor en eller flere pakker " -"ville\n" -" lede til en konflikt med den gitte pakken hvis installert\n" +" why-not - Vis de manuelt installerte pakkene som fører til en konflikt\n" +" med den gitte pakken, eller hvorfor en eller flere pakker ville\n" +" lede til en konflikt med den gitte pakken hvis installert.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5879,10 +5821,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Valg:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n" +msgstr " -h Denne hjelpeteksten.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5920,50 +5861,35 @@ msgstr "" " -d Bare last ned pakker, ikke installer eller slett noe.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Spør alltid om bekreftelse eller handlinger\n" +msgstr " -P Spør alltid om bekreftelse eller handlinger.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr " -y Forutsett at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja»\n" +msgstr " -y Forutsett at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja».\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -F format Oppgi et format for visning av søkeresultatet; se manualen\n" +msgstr " -F format Oppgi et format for visning av søkeresultatet; se manualen.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -O rekkefølge Oppgir hvordan et søkeresultat skal sorteres; se manualen\n" +msgstr " -O rekkefølge Oppgir hvordan et søkeresultat skal sorteres; se manualen.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr "" -" -w bredde Oppgi visningsbredde for formatering av søkeresultatet\n" +msgstr " -w bredde Oppgi visningsbredde for formatering av søkeresultatet.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5988,51 +5914,38 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t Vis endringene på installert størrelse på hver pakke.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr " -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyes flere ganger)\n" +msgstr " -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyes flere ganger).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr " -t [slippversjon] Angi hvilken versjon pakker skal installeres fra\n" +msgstr " -t [slippversjon] Angi hvilken versjon pakker skal installeres fra.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" -msgstr "" -" -q Ved bruk av kommandolinja, ikke vis framdriftsindikatorer.\n" +msgstr " -q Ved bruk av kommandolinja, ikke vis framdriftsindikatorer.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o nøkkel=verdi Sett direkte oppsettsvalget «nøkkel»\n" +msgstr " -o nøkkel=verdi Sett direkte oppsettsvalget «nøkkel».\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\t Oppgi om anbefalte pakker skal håndteres\n" -" som strenge avhengigheter\n" +" som strenge avhengigheter.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7869,10 +7782,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Feil under dumping av løsermotorens tilstand" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fil som løsermotorens tilstand skal dumpes til:" +msgstr "Fil som løsermotorens tilstand skal dumpes til: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-05 23:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:39+0800\n" "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -41,10 +41,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BWaarde:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Bezig met wijzigen van \"%ls\"" +msgstr "Bezig met wijzigen van \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -615,10 +614,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Geen bronpakket gevonden voor \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Kan de 'build-depends' niet voldoen: %s." +msgstr "Kan de 'build-depends' niet voldoen: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -906,26 +904,18 @@ msgid "Err" msgstr "Fout " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Mediawisseling: plaats de schijf met opschrift '%s' in het station '%s' en " -"druk op [Enter].\n" +msgstr "Mediawisseling: plaats de schijf met opschrift '%s' in het station '%s' en druk op [Enter]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" msgstr "[Bezig]" @@ -1869,10 +1859,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Ongeldig antwoord; geef één van de volgende commando's:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "Geen oplossing gevonden in de toegewezen tijd. Harder proberen? [Y/n]" +msgstr "Geen oplossing gevonden in de toegewezen tijd. Harder proberen? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -1943,10 +1931,9 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "maar %s is geïnstalleerd." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "maar het is niet installeerbaar" +msgstr "maar het is niet installeerbaar." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format @@ -2049,16 +2036,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [houden]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; zal worden geïnstalleerd." +msgstr "%s%s; zal worden geïnstalleerd" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; zal automatisch worden geïnstalleerd" +msgstr "%s%s; zal automatisch worden geïnstalleerd" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2341,10 +2326,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Archief" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Pakket \"%s\" bestaat niet.\n" +msgstr "Pakket \"%s\" bestaat niet." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -2519,13 +2503,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Kan sommige vergelijkingspatronen niet ontleden." #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" -"%s: de opdracht vereist tenminste één argument (het te bevragen pakket)." +msgstr "%s: de opdracht vereist tenminste één argument (het te bevragen pakket).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." @@ -5653,80 +5634,65 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Pakketten installeren/opwaarderen\n" +msgstr " install - Pakketten installeren/opwaarderen.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Pakketten verwijderen\n" +msgstr " remove - Pakketten verwijderen.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen\n" +msgstr " purge - Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Pakketten behouden\n" +msgstr " hold - Pakketten behouden.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Annuleer het behouden van een pakket\n" +msgstr " unhold - Annuleer het behouden van een pakket.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Pakketten aanduiden als automatisch geïnstalleerd\n" +msgstr " markauto - Pakketten aanduiden als automatisch geïnstalleerd.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Pakketten aanduiden als handmatig geïnstalleerd\n" +msgstr " unmarkauto - Pakketten aanduiden als handmatig geïnstalleerd.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format msgid "" " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " "version.\n" -msgstr "" -" verboden-versie - Verbied aptitude van op te waarderen naar een specifieke " -"pakketversie.\n" +msgstr " forbid-version - Verbied aptitude van op te waarderen naar een specifieke pakketversie.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Lijsten van nieuwe/opwaardeerbare pakketten ophalen\n" +msgstr " update - Lijsten van nieuwe/opwaardeerbare pakketten ophalen.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Een veilige opwaardering uitvoeren\n" +msgstr " safe-upgrade - Een veilige opwaardering uitvoeren.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" -" full-upgrade - Een opwaardering uitvoeren, waarbij mogelijk pakketten " -"worden geïnstalleerd of verwijderd\n" +" full-upgrade - Een opwaardering uitvoeren, waarbij mogelijk pakketten worden\n" +" geïnstalleerd of verwijderd.\n" #: src/main.cc:209 #, c-format @@ -5734,22 +5700,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "" #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr "forget-new - Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn\n" +msgstr "forget-new - Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn.\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Een pakket opzoeken op naam en/of op expressie\n" +msgstr " search - Een pakket opzoeken op naam en/of op expressie.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n" +msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5758,65 +5721,47 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Opgehaalde pakketbestanden wissen\n" +msgstr " clean - Opgehaalde pakketbestanden wissen.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Oude opgehaalde pakketbestanden wissen\n" +msgstr " autoclean - Oude opgehaalde pakketbestanden wissen.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Bekijk de changelog van een pakket\n" +msgstr " changelog - Bekijk de changelog van een pakket.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Het .deb-bestand van een pakket ophalen\n" +msgstr " download - Het .deb-bestand van een pakket ophalen.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Download en herinstalleer (mogelijk) een momenteel " -"geïnstalleerd pakket\n" +" reinstall - Download en herinstalleer (mogelijk) een momenteel\n" +" geïnstalleerd pakket.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" " why - Toon de handmatig geïnstalleerde pakketten die een pakket\n" -" vereisen, of waarom één of meer pakketten het opgegeven " -"pakket\n" -" nodig zouden hebben\n" +" vereisen, of waarom één of meer pakketten het opgegeven pakket\n" +" nodig zouden hebben.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5826,7 +5771,7 @@ msgstr "" " why-not - Toon de handmatig geïnstalleerde pakketten die een conflict\n" " veroorzaken met het opgegeven pakket, of waarom één of meer\n" " pakketten zouden leiden tot een conflict met het opgegeven\n" -" pakket indien geïnstalleerd\n" +" pakket indien geïnstalleerd.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5834,10 +5779,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opties:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Deze helptekst\n" +msgstr " -h Deze helptekst.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5875,10 +5819,9 @@ msgstr "" " -d Enkel pakketten ophalen, niets installeren of verwijderen.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr "-P Steeds naar bevestiging of actie vragen\n" +msgstr "-P Steeds naar bevestiging of actie vragen.\n" #: src/main.cc:238 #, fuzzy, c-format @@ -5892,37 +5835,26 @@ msgstr "" "'ja' is\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -F indeling Een indeling aangeven voor de zoekresultaten; zie " -"handleiding\n" +msgstr " -F indeling Een indeling aangeven voor de zoekresultaten; zie handleiding.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -O ordening Geef aan hoe zoekresultaten moeten gesorteerd worden; zie " -"handleiding\n" +" -O ordening Geef aan hoe zoekresultaten moeten gesorteerd worden; zie\n" +" handleiding.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr "" -" -w breedte Geeft de breedte aan voor weergave van zoekresultaten\n" +msgstr " -w breedte Geeft de breedte aan voor weergave van zoekresultaten.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5950,58 +5882,40 @@ msgstr "" " -Z Toont de wijziging in installatiegrootte van elk pakket\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -" -v Toont extra informatie. (kan meerdere keren worden " -"meegegeven)\n" +msgstr " -v Toont extra informatie. (kan meerdere keren worden meegegeven).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" -" -t [release] Zet de release waarvan pakketten moeten geïnstalleerd " -"worden\n" +msgstr " -t [release] Zet de release waarvan pakketten moeten geïnstalleerd worden.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr "" -" -q In commandoregelmodus: onderdruk de incrementele " -"voortgangs-\n" +" -q In commandoregelmodus: onderdruk de incrementele voortgangs-\n" " indicatoren.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr "" -" -o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks\n" +msgstr " -o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tspecifieert of recommends al dan niet als sterke\n" -" afhankelijkheden worden behandeld\n" +" afhankelijkheden worden behandeld.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7854,10 +7768,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Fout bij het archiveren van de status van de oplosser" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Bestand waarin de status van de oplosser moet worden gearchiveerd:" +msgstr "Bestand waarin de status van de oplosser moet worden gearchiveerd: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-27 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:45+0800\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" @@ -5459,48 +5459,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Installer/oppgrader pakkar\n" +msgstr " install - Installer/oppgrader pakkar.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Fjernar pakkar\n" +msgstr " remove - Fjernar pakkar.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Fjernar pakkar og oppsettsfilene deira\n" +msgstr " purge - Fjernar pakkar og oppsettsfilene deira.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Legg pakkar på hald\n" +msgstr " hold - Legg pakkar på hald.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Fjern ein hald-kommando for ein pakke\n" +msgstr " unhold - Fjern ein hald-kommando for ein pakke.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr "" -" markauto - Merk pakkar som at dei er blitt installert automatisk\n" +msgstr " markauto - Merk pakkar som at dei er blitt installert automatisk.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Merk pakkar som at dei er installert manuelt\n" +msgstr " unmarkauto - Merk pakkar som at dei er installert manuelt.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5511,10 +5502,9 @@ msgstr "" " forby versjon - Forby aptitude å oppgradere til ein særskild pakkeversjon.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Last ned liste over nye/oppgraderbare pakkar\n" +msgstr " update - Last ned liste over nye/oppgraderbare pakkar.\n" #: src/main.cc:207 #, fuzzy, c-format @@ -5522,13 +5512,13 @@ msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" msgstr " upgrade - Utfør ei trygg oppgradering\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" -" dist-upgrade - Utfør ei oppgradering, det kan vera pakkar blir installert " -"og fjerna\n" +" full-upgrade - Utfør ei oppgradering, det kan vera pakkar blir installert\n" +" og fjerna.\n" #: src/main.cc:209 #, c-format @@ -5536,22 +5526,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "" #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Gløym kva for pakkar som er «nye»\n" +msgstr " forget-new - Gløym kva for pakkar som er «nye».\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Søk etter ein pakke etter namn og/eller uttrykk\n" +msgstr " search - Søk etter ein pakke etter namn og/eller uttrykk.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Vis detaljert informasjon om ei pakke\n" +msgstr " show - Vis detaljert informasjon om ei pakke.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5560,28 +5547,24 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Vis detaljert informasjon om ei pakke\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Slett nedlasta pakkefiler\n" +msgstr " clean - Slett nedlasta pakkefiler.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Slett gamle nedlasta pakkefiler\n" +msgstr " autoclean - Slett gamle nedlasta pakkefiler.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Vis endringsloggen til ein pakke\n" +msgstr " changelog - Vis endringsloggen til ein pakke.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Last ned .deb-fila for ein pakke\n" +msgstr " download - Last ned .deb-fila for ein pakke.\n" #: src/main.cc:218 #, c-format @@ -5613,10 +5596,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Val:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n" +msgstr " -h Denne hjelpeteksten.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5654,51 +5636,35 @@ msgstr "" " -d Berre lasta ned pakkar, ikkje installer eller fjern noko.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Spør alltid om stadfesting eller handlingar\n" +msgstr " -P Spør alltid om stadfesting eller handlingar.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr " -y Forutset at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja»\n" +msgstr " -y Forutset at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja».\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -F format Oppgje eit format for vising av søkjeresultat; sjå manualen\n" +msgstr " -F format Oppgje eit format for vising av søkjeresultat; sjå manualen.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -O rekkjefølgje Oppgjev korleis eit søkjeresultat skal sorterast; sjå " -"manualen\n" +msgstr " -O rekkjefølgje Oppgjev korleis eit søkjeresultat skal sorterast; sjå manualen.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr "" -" -w breidde Oppgje visingsbreidde for formatering av søkjeresultat\n" +msgstr " -w breidde Oppgje visingsbreidde for formatering av søkjeresultat.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5723,24 +5689,17 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t Vis endringane på installert storleik på kvar pakke.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -" -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyast fleire gongar)\n" +msgstr " -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyast fleire gongar).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" -" -t [sleppversjon] Set sleppversjonen som pakkar skal installerast frå\n" +msgstr " -t [sleppversjon] Set sleppversjonen som pakkar skal installerast frå.\n" #: src/main.cc:248 #, c-format @@ -5750,22 +5709,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr " -o nøkkel=verdi Set direkte oppsettsvalet som heiter «nøkkel»\n" +msgstr " -o nøkkel=verdi Set direkte oppsettsvalet som heiter «nøkkel».\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tOppgje om tilrådde og/eller føreslåtte pakkar skal\n" -" handterast som strenge pakkekrav\n" +" handterast som strenge pakkekrav.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:47+0800\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "Language: pl\n" @@ -49,10 +49,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BWartość:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Edycja \"%ls\"" +msgstr "Edycja \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -1939,11 +1938,8 @@ msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź. Proszę podać jedno z następujących polece # Nie należy tłumaczyć Y na T! Patrz #495551. #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "" -"Nie znaleziono rozwiązań przed upływem limitu czasu. Próbować dalej? [Y/n]" +msgstr "Nie znaleziono rozwiązań przed upływem limitu czasu. Próbować dalej? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -5471,16 +5467,14 @@ msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Obsługa Gtk+ wyłączona.\n" #: src/main.cc:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n" +#, c-format msgid " Compiled with Qt %s\n" -msgstr " Skompilowany z Qt 4.6.2 %s\n" +msgstr " Skompilowany z Qt %s\n" #: src/main.cc:180 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n" +#, c-format msgid " Running on Qt %s\n" -msgstr " Uruchamianie korzystając z Qt 4.6.2 %s\n" +msgstr " Uruchamianie korzystając z Qt %s\n" #: src/main.cc:182 #, c-format @@ -5647,20 +5641,14 @@ msgstr "" " reinstall - Pobranie i ponowna instalacja już zainstalowanego pakietu.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" why - Wyświetlenie pakietów ręcznie zainstalowanych, które " -"wymagają\n" -" danego pakietu, lub dlaczego pakiet lub pakiety mogą go " -"wymagać.\n" +" why - Wyświetlenie pakietów ręcznie zainstalowanych, które wymagają\n" +" danego pakietu, lub dlaczego pakiet lub pakiety mogą go wymagać.\n" #: src/main.cc:221 #, c-format @@ -5725,8 +5713,7 @@ msgstr "" " -d Pobranie pakietów bez instalacji lub usuwania czegokolwiek.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Pytanie o potwierdzenie wykonywanych akcji.\n" @@ -5800,10 +5787,7 @@ msgstr "" "pakiety.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5817,10 +5801,7 @@ msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o nazwa=wartość Bezpośrednie ustawienie wartości podanej opcji.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5841,10 +5822,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u: : Uaktualnienie listy pakietów przy starcie.\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" +#, c-format msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr " (tylko interfejs terminalowy)" +msgstr " (tylko interfejs terminalowy)\n" #: src/main.cc:256 #, c-format @@ -7639,10 +7619,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Błąd w czasie zapisu stanu procedury rozwiązywania zależności" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Plik do zapisu stanu procedury rozwiązywania zależności:" +msgstr "Plik do zapisu stanu procedury rozwiązywania zależności: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-12 23:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:00+0800\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -40,10 +40,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValor:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "A editar \"%ls\"" +msgstr "A editar \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -997,28 +996,20 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Obteve %sB em %s (%sB/s)\n" +msgstr "Obteve %sB em %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Mudança de Media: Por favor, insira o disco chamado '%s' na drive '%s' e " -"carregue em [Enter]\n" +msgstr "Mudança de Media: Por favor, insira o disco chamado '%s' na drive '%s' e carregue em [Enter]" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [A trabalhar]" +msgstr "[A trabalhar]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1952,12 +1943,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Resposta inválida; por favor introduza um dos seguintes comandos:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Não foi encontrada nenhuma solução dentro do tempo alocado. Tentar melhor? " -"[Y/n]" +"Não foi encontrada nenhuma solução dentro do tempo alocado.\n" +"Tentar melhor? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2422,10 +2411,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Arquivo" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "O pacote \"%s\" não existe.\n" +msgstr "O pacote \"%s\" não existe." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -3310,8 +3298,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "Falhou a transferência do changelog: %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "'Changelog' de %s" @@ -5580,49 +5567,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instalar/actualizar pacotes\n" +msgstr " install - Instalar/actualizar pacotes.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Remover pacotes\n" +msgstr " remove - Remover pacotes.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Remover pacotes e os seus ficheiros de configuração\n" +msgstr " purge - Remover pacotes e os seus ficheiros de configuração.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Manter pacotes na versão actual\n" +msgstr " hold - Manter pacotes na versão actual.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Cancelar o comando hold para um pacote\n" +msgstr " unhold - Cancelar o comando hold para um pacote.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr "" -" markauto - Marcar pacotes como tendo sido automaticamente instalados\n" +msgstr " markauto - Marcar pacotes como tendo sido automaticamente instalados.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr "" -" unmarkauto - Marcar pacotes como tendo sido manualmente instalados\n" +msgstr " unmarkauto - Marcar pacotes como tendo sido manualmente instalados.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5634,28 +5611,23 @@ msgstr "" "específica de um pacote.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Transferir as listas de pacotes novos/actualizáveis\n" +msgstr " update - Transferir as listas de pacotes novos/actualizáveis.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Executar uma actualização segura\n" +msgstr " safe-upgrade - Executar uma actualização segura.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" -" full-upgrade - Executar uma actualização, possivelmente instalando e " -"removendo pacotes\n" +" full-upgrade - Executar uma actualização, possivelmente instalando e removendo\n" +" pacotes.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5664,22 +5636,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' para instalar as dependências de compilação de um pacote." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Esquecer quais os pacotes que são \"novos\"\n" +msgstr " forget-new - Esquecer quais os pacotes que são \"novos\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Procurar um pacote por nome e/ou expressão\n" +msgstr " search - Procurar um pacote por nome e/ou expressão.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Mostrar informação detalhada acerca de um pacote\n" +msgstr " show - Mostrar informação detalhada acerca de um pacote.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5688,65 +5657,47 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Mostrar informação detalhada acerca de um pacote\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Apagar ficheiros de pacotes já transferidos\n" +msgstr " clean - Apagar ficheiros de pacotes já transferidos.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Apagar ficheiros antigos de pacotes transferidos\n" +msgstr " autoclean - Apagar ficheiros antigos de pacotes transferidos.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Ver o registo de alterações de um pacote\n" +msgstr " changelog - Ver o registo de alterações de um pacote.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Transferir o ficheiro .deb para um pacote\n" +msgstr " download - Transferir o ficheiro .deb para um pacote.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Transferir e (possivelmente) reinstalar um pacote " -"actualmente instalado\n" +" reinstall - Transferir e (possivelmente) reinstalar um pacote actualmente\n" +" instalado.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" why - Mostrar os pacotes instalados manualmente que necessitem " -"dum\n" -" pacote, ou porque um ou mais pacotes necessitariam dum dado " -"pacote\n" +" why - Mostrar os pacotes instalados manualmente que necessitem dum\n" +" pacote, ou porque um ou mais pacotes necessitariam dum dado\n" +" pacote.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5754,7 +5705,7 @@ msgid "" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" " why-not - Mostrar os pacotes instalados manualmente que levam a um\n" -" conflito com o dito pacote, se instalado\n" +" conflito com o dito pacote, se instalado.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5762,10 +5713,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opções:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Este texto de ajuda\n" +msgstr " -h Este texto de ajuda.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5807,55 +5757,41 @@ msgstr "" " -d Transferir apenas os pacotes, não instalar ou remover nada.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Pedir sempre por confirmação ou acções\n" +msgstr " -P Pedir sempre por confirmação ou acções.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" -" -y Assumir que a resposta é 'sim' para perguntas simples de sim/" -"não\n" +msgstr " -y Assumir que a resposta é 'sim' para perguntas simples de sim/não.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -F formato Especificar um formato para exibição dos resultados da " -"pesquisa; ver o manual\n" +" -F formato Especificar um formato para exibição dos resultados da\n" +" pesquisa; ver o manual.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -O ordem Especifica como os resultados das pesquisas devem ser " -"ordenados; ver o manual\n" +" -O ordem Especifica como os resultados das pesquisas devem ser\n" +" ordenados; ver o manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" -" -w largura Especifica a largura de exibição para formatar os " -"resultados de pesquisa\n" +" -w largura Especifica a largura de exibição para formatar os resultados\n" +" de pesquisa.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5884,55 +5820,40 @@ msgstr "" " -Z Mostrar a alteração no tamanho instalado de cada pacote.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -" -v Exibir informação extra. (pode ser fornecido várias vezes)\n" +msgstr " -v Exibir informação extra. (pode ser fornecido várias vezes).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" -" -t [release] Define de que distribuição os pacotes devem ser instalados\n" +msgstr " -t [release] Define de que distribuição os pacotes devem ser instalados.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr "" -" -q No modo de linha de comandos, suprimir os " -"indicadores incrementais de progresso.\n" +" -q No modo de linha de comandos, suprimir os indicadores\n" +" incrementais de progresso.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr "" -" -o key=val Define directamente a opção de configuração chamada 'key'\n" +msgstr " -o key=val Define directamente a opção de configuração chamada 'key'.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tEspecifica se as recomendações devem ser \n" -" tratadas como dependências fortes\n" +" tratadas como dependências fortes.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7780,10 +7701,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Erro enquanto fazia o dump do estado do resolvedor" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Ficheiro para o qual deve ser feito o dump do estado do resolvedor:" +msgstr "Ficheiro para o qual deve ser feito o dump do estado do resolvedor: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f2dc5e63..42c8300e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:07-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:54+0800\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -39,10 +39,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValor:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Editando \"%ls\"" +msgstr "Editando \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -708,10 +707,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Impossível encontrar o pacote fonte para \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Impossível satisfazer as dependências de construção: %s." +msgstr "Impossível satisfazer as dependências de construção: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -1001,28 +999,20 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Buscados %sB em %s (%sB/s)\n" +msgstr "Buscados %sB em %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Mudança de mídia: Por favor, insira o disco nomeado '%s' na unidade '%s' e " -"pressione [Enter].\n" +msgstr "Mudança de mídia: Por favor, insira o disco nomeado '%s' na unidade '%s' e pressione [Enter]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Trabalhando]" +msgstr "[Trabalhando]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1956,12 +1946,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Resposta inválida; por favor, informe um dos seguintes comandos:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Nenhuma solução encontrada dentro do tempo alocado. Tentar mais " -"agressivamente? [Y/n]" +"Nenhuma solução encontrada dentro do tempo alocado.\n" +"Tentar mais agressivamente? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2033,8 +2021,7 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "mas %s está instalado." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "mas não é instalável." @@ -2139,16 +2126,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [retido]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; serão instalados." +msgstr "%s%s; serão instalados." #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; serão automaticamente instalados" +msgstr "%s%s; serão automaticamente instalados" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2431,10 +2416,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Repositório" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Não há pacote \"%s\".\n" +msgstr "Não há pacote \"%s\"." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -2609,13 +2593,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Impossível interpretar alguns padrões." #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" -"%s: este comando requer pelo menos um argumento (o pacote a ser consultado)." +msgstr "%s: este comando requer pelo menos um argumento (o pacote a ser consultado).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." @@ -3311,8 +3292,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL a ser usada para baixar os logs de mudanças" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Log de mudanças de %s" @@ -3490,10 +3470,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "')' inesperado" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " ou" +msgstr " ou " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -5746,48 +5724,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instala/atualiza pacotes\n" +msgstr " install - Instala/atualiza pacotes.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Remove pacotes\n" +msgstr " remove - Remove pacotes.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Remove pacotes e seus arquivos de configuração\n" +msgstr " purge - Remove pacotes e seus arquivos de configuração.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Coloca pacotes em retenção (\"hold\")\n" +msgstr " hold - Coloca pacotes em retenção (\"hold\").\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Cancela o comando 'hold' para um pacote\n" +msgstr " unhold - Cancela o comando 'hold' para um pacote.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr "" -" markauto - Marca pacotes como tendo sido automaticamente instalados\n" +msgstr " markauto - Marca pacotes como tendo sido automaticamente instalados.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Marca pacotes como tendo sido manualmente instalados\n" +msgstr " unmarkauto - Marca pacotes como tendo sido manualmente instalados.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5799,28 +5768,23 @@ msgstr "" " do pacote.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Baixa as listas de pacotes novos/atualizáveis\n" +msgstr " update - Baixa as listas de pacotes novos/atualizáveis.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Executa uma atualização segura\n" +msgstr " safe-upgrade - Executa uma atualização segura.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" -" full-upgrade - Executa uma atualização, possivelmente instalando e " -"removendo pacotes\n" +" full-upgrade - Executa uma atualização, possivelmente instalando e removendo\n" +" pacotes.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5829,22 +5793,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' para instalar as dependências de construção de um pacote." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Esquece quais pacotes são \"novos\"\n" +msgstr " forget-new - Esquece quais pacotes são \"novos\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Pesquisa por um pacote pelo nome e/ou expressão\n" +msgstr " search - Pesquisa por um pacote pelo nome e/ou expressão.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote\n" +msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5853,46 +5814,34 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Apaga arquivos de pacotes baixados\n" +msgstr " clean - Apaga arquivos de pacotes baixados.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Apaga arquivos antigos de pacotes baixados\n" +msgstr " autoclean - Apaga arquivos antigos de pacotes baixados.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Visualiza o log de mudanças de um pacote\n" +msgstr " changelog - Visualiza o log de mudanças de um pacote.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Baixa do arquivo .deb de um pacote\n" +msgstr " download - Baixa do arquivo .deb de um pacote.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" -msgstr "" -" reinstall - Baixa e (possivelmente) reinstala um pacote já instalado\n" +msgstr " reinstall - Baixa e (possivelmente) reinstala um pacote já instalado.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5900,16 +5849,10 @@ msgid "" msgstr "" " why - Mostra os pacotes manualmente instalados que requerem um\n" " pacote, ou mostra por que um ou mais pacotes precisariam\n" -" do pacote dado\n" +" do pacote dado.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5919,7 +5862,7 @@ msgstr "" " why-not - Mostra os pacotes manualmente instalados que levam a um\n" " conflito com o pacote dado, ou mostra por que um ou mais\n" " pacotes levariam a um conflito com o pacote dado, se\n" -" instalado\n" +" instalado.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5927,10 +5870,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opções:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Este texto de ajuda\n" +msgstr " -h Este texto de ajuda.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5967,56 +5909,41 @@ msgid "" msgstr " -d Somente baixa pacotes, não instala ou remove nada.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Sempre pedir por confirmação ou ações\n" +msgstr " -P Sempre pedir por confirmação ou ações.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" -" -y Assume que a resposta para perguntas simples sim/não é " -"'sim'\n" +msgstr " -y Assume que a resposta para perguntas simples sim/não é 'sim'.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" " -F formato Especifica um formato para exibição dos resultados da\n" -" pesquisa; veja o manual\n" +" pesquisa; veja o manual.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -O ordem Especifica como resultados de pesquisas devem ser " -"ordenados;\n" -" veja o manual\n" +" -O ordem Especifica como resultados de pesquisas devem ser ordenados;\n" +" veja o manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" " -w largura Especifica a largura de exibição para formatar resultados\n" -" de busca\n" +" de busca.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6043,31 +5970,20 @@ msgstr "" " -Z Mostra a mudança no tamanho instalado de cada pacote.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -" -v Exibe informação extra. (pode ser fornecido múltiplas " -"vezes)\n" +msgstr " -v Exibe informação extra. (pode ser fornecido múltiplas vezes).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" -" -t [release] Define de qual distribuição os pacotes devem ser instalados\n" +msgstr " -t [release] Define de qual distribuição os pacotes devem ser instalados.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6076,23 +5992,18 @@ msgstr "" " progresso incremental.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr "" -" -o chave=val Definir diretamente a opção de configuração chamada 'chave'\n" +msgstr " -o chave=val Definir diretamente a opção de configuração chamada 'chave'.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tEspecifica se as recomendações devem ou não ser\n" -" tratadas como dependências fortes\n" +" tratadas como dependências fortes.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7939,10 +7850,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Erro descarregando o estado do resolvedor" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Arquivo no qual o estado do resolvedor deverá ser descarregado:" +msgstr "Arquivo no qual o estado do resolvedor deverá ser descarregado: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-17 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:07+0800\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" "Language: ro\n" @@ -43,10 +43,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValoare:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Se editează „%ls”" +msgstr "Se editează „%ls”: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -717,10 +716,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Nu s-a putut găsi pachetul sursă pentru „%s”.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Nu se pot satisface dependențele la compilare: %s." +msgstr "Nu se pot satisface dependențele la compilare: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -1006,28 +1004,20 @@ msgid "Err" msgstr "Er " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "S-au adus %sO în %s (%sO/s)\n" +msgstr "S-au adus %sO în %s (%sO/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Schimbare de mediu: Introduceți discul „%s” în unitatea „%s” și apăsați " -"[Enter]\n" +msgstr "Schimbare de mediu: Introduceți discul „%s” în unitatea „%s” și apăsați [Enter]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [În lucru]" +msgstr "[În lucru]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1970,11 +1960,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Răspuns nevalid; vă rog introduceți una din următoarele comenzi:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "" -"Nu s-a găsit nici o soluție în timpul acordat. Încerc mai hotărât? [Y/n]" +msgstr "Nu s-a găsit nici o soluție în timpul acordat. Încerc mai hotărât? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2046,10 +2033,9 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "dar %s este instalat." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "dar nu este instalabil" +msgstr "dar nu este instalabil." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format @@ -2152,16 +2138,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [reținut]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; va fi instalat" +msgstr "%s%s; va fi instalat" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; va fi instalată automat" +msgstr "%s%s; va fi instalată automat" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2448,10 +2432,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Arhivă" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Nu există pachetul „%s”.\n" +msgstr "Nu există pachetul „%s”." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -2627,14 +2610,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nu s-au putut analiza unele modele de căutare." #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" -"%s: această comandă are nevoie cel puțin de un argument (pachetul de " -"interogat)." +msgstr "%s: această comandă are nevoie cel puțin de un argument (pachetul de interogat).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." @@ -5789,47 +5768,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instalează/înnoiește pachetele\n" +msgstr " install - Instalează/înnoiește pachetele.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Șterge pachetele\n" +msgstr " remove - Șterge pachetele.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Curăță pachetele și fișierele lor de configurare\n" +msgstr " purge - Curăță pachetele și fișierele lor de configurare.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Pune pachetele în starea „păstrează”\n" +msgstr " hold - Pune pachetele în starea „păstrează”.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Anulează comanda de păstrare pentru un pachet\n" +msgstr " unhold - Anulează comanda de păstrare pentru un pachet.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Marchează pachetele ca fiind automat instalate\n" +msgstr " markauto - Marchează pachetele ca fiind automat instalate.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Marchează pachetele ca fiind instalate manual\n" +msgstr " unmarkauto - Marchează pachetele ca fiind instalate manual.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5841,27 +5812,21 @@ msgstr "" "versiune de pachet.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Descarcă listele de pachete noi/posibil de înnoit\n" +msgstr " update - Descarcă listele de pachete noi/posibil de înnoit.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Execută o înnoire sigură\n" +msgstr " safe-upgrade - Execută o înnoire sigură.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" -msgstr "" -" full-upgrade - Execută o înnoire, posibil instalând și ștergând pachete\n" +msgstr " full-upgrade - Execută o înnoire, posibil instalând și ștergând pachete.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5870,22 +5835,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' pentru instalarea dependențelor de compilare ale unui pachet." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Uită de pachetele ce sunt \"noi\"\n" +msgstr " forget-new - Uită de pachetele ce sunt \"noi\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Caută un pachet după nume și/sau expresie\n" +msgstr " search - Caută un pachet după nume și/sau expresie.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Afișează informații detaliate despre un pachet\n" +msgstr " show - Afișează informații detaliate despre un pachet.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5894,63 +5856,46 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Afișează informații detaliate despre un pachet\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Șterge fișierele pachetelor descărcate\n" +msgstr " clean - Șterge fișierele pachetelor descărcate.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Șterge vechile fișiere ale pachetelor descărcate\n" +msgstr " autoclean - Șterge vechile fișiere ale pachetelor descărcate.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Afișează jurnalul de modificări al unui pachet\n" +msgstr " changelog - Afișează jurnalul de modificări al unui pachet.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Descarcă fișierul .deb pentru un pachet\n" +msgstr " download - Descarcă fișierul .deb pentru un pachet.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Descarcă și reinstalează (pe cât posibil) un pachet instalat " -"curent\n" +" reinstall - Descarcă și reinstalează (pe cât posibil) un pachet instalat\n" +" curent.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" " why - Arată pachetele instalate manual care „cer” un pachet, sau\n" -" de ce unul sau mai multe pachete ar „cere” pachetul dat\n" +" de ce unul sau mai multe pachete ar „cere” pachetul dat.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5959,7 +5904,7 @@ msgid "" msgstr "" " why-not - Arată pachetele instalate manual care duc la un conflict\n" " cu pachetul dat, sau de ce unul sau mai multe pachete ar\n" -" duce la un conflict cu pachetul dat dacă este instalat\n" +" duce la un conflict cu pachetul dat dacă este instalat.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5967,10 +5912,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opțiuni:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Acest text de ajutor\n" +msgstr " -h Acest text de ajutor.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -6008,55 +5952,41 @@ msgstr "" " -d Doar descarcă pachetele, nu instala sau șterge nimic.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Întodeauna cere confirmare pentru acțiuni\n" +msgstr " -P Întodeauna cere confirmare pentru acțiuni.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" -" -y Presupune că răspunsul la întrebările simple da/nu este " -"'da'\n" +msgstr " -y Presupune că răspunsul la întrebările simple da/nu este 'da'.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -F format Specifică un format pentru afișarea rezultatelor căutării; " -"vezi manualul\n" +" -F format Specifică un format pentru afișarea rezultatelor căutării;\n" +" vezi manualul.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -O ordine Specifică modul în care rezultatele căutării să fie sortate; " -"vezi manual\n" +" -O ordine Specifică modul în care rezultatele căutării să fie sortate;\n" +" vezi manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" -" -w lățime Specifică lățimea afișării pentru formatarea rezultatului de " -"căutare\n" +" -w lățime Specifică lățimea afișării pentru formatarea rezultatului\n" +" de căutare.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6081,31 +6011,22 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\tArată modificarea în dimensiune a fiecărui pachet instalat.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" msgstr "" -" -v Afișează informații suplimentare (poate fi folosită de mai " -"multe ori)\n" +" -v Afișează informații suplimentare (poate fi folosită de mai\n" +" multe ori).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" -" -t [producție] Impune producția din care pachetele ar trebui instalate\n" +msgstr " -t [producție] Impune producția din care pachetele ar trebui instalate.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6114,24 +6035,18 @@ msgstr "" " incrementale.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr "" -" -o key=val Ajustează direct opțiunea de configurare numită 'key'\n" +msgstr " -o key=val Ajustează direct opțiunea de configurare numită 'key'.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" -" --with(out)-recommends\t Specifică dacă recomandările să fie tratate ca " -"dependențe\n" -" puternice sau nu\n" +" --with(out)-recommends\t Specifică dacă recomandările să fie tratate ca dependențe\n" +" puternice sau nu.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7990,10 +7905,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Eroare în timpul scrierii stării rezolvatorului" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fișierul în care ar trebui scrisă starea rezolvatorului:" +msgstr "Fișierul în care ar trebui scrisă starea rezolvatorului: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.6.1.3-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-06 08:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:10+0800\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" @@ -49,10 +49,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BЗначение:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Редактируется \"%ls\"" +msgstr "Редактируется \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -991,28 +990,20 @@ msgid "Err" msgstr "Ош " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Получено %sБ в %s (%sБ/с)\n" +msgstr "Получено %sБ в %s (%sБ/с)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Смена носителя: вставьте диск, помеченный как '%s' в привод '%s' и нажмите " -"[Enter].\n" +msgstr "Смена носителя: вставьте диск, помеченный как '%s' в привод '%s' и нажмите [Enter]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Обработка]" +msgstr "[Обработка]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1938,11 +1929,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Неверный ответ; можно вводить одну из следующих команд:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "" -"За отведённое время решения не было найдено. Попытаться тщательнее? [Y/n]" +msgstr "За отведённое время решения не было найдено. Попытаться тщательнее? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2408,10 +2396,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Архив" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Пакет не найден \"%s\".\n" +msgstr "Пакет не найден \"%s\"." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -5640,11 +5627,7 @@ msgstr "" "пакет.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5652,7 +5635,7 @@ msgid "" msgstr "" " why - Показать вручную установленные пакеты, которым нужен пакет,\n" " или почему одному или более пакетам потребовался бы\n" -" заданный пакет\n" +" заданный пакет.\n" #: src/main.cc:221 #, c-format @@ -5719,8 +5702,7 @@ msgstr "" "удалять.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Всегда спрашивать подтверждение или действия.\n" @@ -5794,16 +5776,11 @@ msgstr "" " -t [release] Задать выпуск, из которого должны быть установлены пакеты.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" -msgstr "" -" -q Не выводить индикаторы хода работы в режиме командной " -"строки.\n" +msgstr " -q Не выводить индикаторы хода работы в режиме командной строки.\n" #: src/main.cc:250 #, c-format @@ -5813,10 +5790,7 @@ msgstr "" "'key'.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" @@ -5836,10 +5810,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Скачать список новых пакетов при запуске.\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" +#, c-format msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr " (только в текстовом интерфейсе)" +msgstr " (только в текстовом интерфейсе)\n" #: src/main.cc:256 #, c-format @@ -7637,10 +7610,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Ошибка во время сброса состояния решателя" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Файл, в который будет сброшено состояние решателя:" +msgstr "Файл, в который будет сброшено состояние решателя: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-03 11:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:12+0800\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -42,10 +42,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BHodnota:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Upravuje sa „%ls“" +msgstr "Upravuje sa „%ls“: " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -749,13 +748,10 @@ msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s nie je momentálne nainštalovaný, preto sa nebude aktualizovať.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." +#, c-format msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "" -"%s je už inštalovaný v požadovanej verzii, preto sa nebude aktualizovať." +msgstr "%s je už inštalovaný v požadovanej verzii, preto sa nebude aktualizovať.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 #, c-format @@ -973,28 +969,20 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Stiahnuté %sB za %s (%s/B/s)\n" +msgstr "Stiahnuté %sB za %s (%s/B/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Výmena nosiča: Do mechaniky „%s“ vložte disk s názvom „%s“ a stlačte " -"[Enter].\n" +msgstr "Výmena nosiča: Do mechaniky „%s“ vložte disk s názvom „%s“ a stlačte [Enter]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Vykonáva sa]" +msgstr "[Vykonáva sa]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1912,11 +1900,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Chybná odpoveď; prosím zadajte jeden z nasledujúcich príkazov:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "" -"Počas prideleného času sa nenašlo žiadne riešenie. Skúsiť dôkladnejšie? [Y/n]" +msgstr "Počas prideleného času sa nenašlo žiadne riešenie. Skúsiť dôkladnejšie? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2382,10 +2367,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Archív" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Neexistuje balík „%s“.\n" +msgstr "Neexistuje balík „%s“." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -5625,19 +5609,14 @@ msgstr "" "nainštalovaný balík.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" why - Zobrazí ručne nainštalované balíky, ktoré vyžadujú balík " -"alebo\n" -" prečo by jeden alebo viac balíkov vyžadovalo daný balík\n" +" why - Zobrazí ručne nainštalované balíky, ktoré vyžadujú balík alebo\n" +" prečo by jeden alebo viac balíkov vyžadovalo daný balík.\n" #: src/main.cc:221 #, c-format @@ -5705,8 +5684,7 @@ msgstr "" " -d Stiahne balíky, ale nič neinštaluje ani neodstraňuje.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" msgstr " -P Vždy vyžadovať potvrdenie alebo operácie.\n" @@ -5778,10 +5756,7 @@ msgstr "" "balíky.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -5795,16 +5770,13 @@ msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o kľúč=hodn Nastaví konfiguračnú voľbu nazvanú „kľúč“.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -#| " strong dependencies.\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tNastaví, či sa majú odporúčané závislosti\n" -" brať ako silné závislosti\n" +" brať ako silné závislosti.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -5817,10 +5789,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Pri štarte stiahne nové zoznamy balíkov.\n" #: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (terminal interface only)" +#, c-format msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr " (iba terminálové rozhranie)" +msgstr " (iba terminálové rozhranie)\n" #: src/main.cc:256 #, c-format @@ -7609,10 +7580,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Nastala chyba pri ukladaní stavu riešenia" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Súbor, do ktorého má byť stav riešenia uložený:" +msgstr "Súbor, do ktorého má byť stav riešenia uložený: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:17+0800\n" "Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "Language: sv\n" @@ -43,10 +43,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BVärde:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Redigerar \"%ls\"" +msgstr "Redigerar \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -699,10 +698,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta källpaket för \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Beroenden för att köra byggnation av källan saknas: \"%s\"." +msgstr "Beroenden för att köra byggnation av källan saknas: \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -993,28 +991,20 @@ msgid "Err" msgstr "Fel" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på " -"[Enter].\n" +msgstr "Mediabyte: Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på [Enter]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Arbetar]" +msgstr "[Arbetar]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -2008,10 +1998,9 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "men %s är installerat." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "men det är inte installerbart" +msgstr "men det är inte installerbart." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format @@ -2114,16 +2103,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [kvarhålls]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; kommer att installeras" +msgstr "%s%s; kommer att installeras" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; kommer att installeras automatiskt" +msgstr "%s%s; kommer att installeras automatiskt" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2406,10 +2393,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Arkiv" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Inget sådant paket \"%s\".\n" +msgstr "Inget sådant paket \"%s\"." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -2587,14 +2573,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Kunde inte tolka sökmönstret." #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" -"%s: det här kommandot kräver åtminstone ett argument (paketet som " -"efterfrågas)." +msgstr "%s: det här kommandot kräver åtminstone ett argument (paketet som efterfrågas).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." @@ -3276,8 +3258,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL att använda för att hämta ändringsloggar" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Ändringslogg för %s" @@ -3456,10 +3437,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "Oväntat \")\"" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " eller" +msgstr " eller " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -5706,47 +5685,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Installera/uppgradera paket\n" +msgstr " install - Installera/uppgradera paket.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Ta bort paket\n" +msgstr " remove - Ta bort paket.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Rensa paket och deras konfigurationsfiler\n" +msgstr " purge - Rensa paket och deras konfigurationsfiler.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Ställ in paket till att hållas tillbaka\n" +msgstr " hold - Ställ in paket till att hållas tillbaka.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Avbryt tillbakahållning av ett paket\n" +msgstr " unhold - Avbryt tillbakahållning av ett paket.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Markera paket som de vore automatiskt installerade\n" +msgstr " markauto - Markera paket som de vore automatiskt installerade.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Markera paket som de vore manuellt installerade\n" +msgstr " unmarkauto - Markera paket som de vore manuellt installerade.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5758,28 +5729,21 @@ msgstr "" "paketversion.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Hämta listor på nya/uppgraderingsbara paket\n" +msgstr " update - Hämta listor på nya/uppgraderingsbara paket.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Genomför en säker uppgradering\n" +msgstr " safe-upgrade - Genomför en säker uppgradering.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" -msgstr "" -" full-upgrade - Genomför en uppgradering och om möjligt installera och ta " -"bort paket\n" +msgstr " full-upgrade - Genomför en uppgradering och om möjligt installera och ta bort paket.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5788,22 +5752,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "\"&BD\" för att installera bygg-beroenden för ett paket." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Glöm vilka paket som är \"nya\"\n" +msgstr " forget-new - Glöm vilka paket som är \"nya\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Sök efter ett paket efter namn och/eller uttryck\n" +msgstr " search - Sök efter ett paket efter namn och/eller uttryck.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Visa detaljerad information om ett paket\n" +msgstr " show - Visa detaljerad information om ett paket.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5812,76 +5773,55 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Visa detaljerad information om ett paket\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Radera hämtade paketfiler\n" +msgstr " clean - Radera hämtade paketfiler.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Radera gamla hämtade paketfiler\n" +msgstr " autoclean - Radera gamla hämtade paketfiler.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Visa ändringsloggen för ett paket\n" +msgstr " changelog - Visa ändringsloggen för ett paket.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Hämta .deb-filen för ett paket\n" +msgstr " download - Hämta .deb-filen för ett paket.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" msgstr "" -" reinstall - Hämta och (eventuellt) installera om ett för närvarande " -"installerat paket\n" +" reinstall - Hämta och (eventuellt) installera om ett för närvarande\n" +" installerat paket.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" " why one or more packages would require the given package.\n" msgstr "" -" varför - Visa de manuellt installerade paketen som kräver ett " -"paket eller\n" -" varför ett eller flera paket kan vara de som kräver det " -"aktuella paketet\n" +" varför - Visa de manuellt installerade paketen som kräver ett paket eller\n" +" varför ett eller flera paket kan vara de som kräver det aktuella paketet\n" # if I ever meet the person who choose this layout... /Martin #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" " with the given package, or why one or more packages would\n" " lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" -" varför inte - Visa de manuellt installerade paketen som skapat " -"konflikten\n" -" med det aktuella paketet eller varför ett eller flera paket " -"kan\n" +" varför inte - Visa de manuellt installerade paketen som skapat konflikten\n" +" med det aktuella paketet eller varför ett eller flera paket kan\n" " skapa en konflikt med det givna paketet om det installeras.\n" #: src/main.cc:225 @@ -5890,10 +5830,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Flaggor:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Denna hjälptext\n" +msgstr " -h Denna hjälptext.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5932,48 +5871,35 @@ msgstr "" "någonting.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Fråga alltid efter bekräftelse eller åtgärder\n" +msgstr " -P Fråga alltid efter bekräftelse eller åtgärder.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr " -y Anta att svaret på enkla ja/nej-frågor är \"ja\"\n" +msgstr " -y Anta att svaret på enkla ja/nej-frågor är \"ja\".\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -F format Ange ett format för visning av sökresultat; se manualen\n" +msgstr " -F format Ange ett format för visning av sökresultat; se manualen.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" -msgstr " -O sortering Ange hur sökresultat ska sorteras; se manualen\n" +msgstr " -O sortering Ange hur sökresultat ska sorteras; se manualen.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr " -w bredd Ange visningsbredd för att formatera sökresultat\n" +msgstr " -w bredd Ange visningsbredd för att formatera sökresultat.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -5997,54 +5923,42 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t Visa ändring av installationsstorlek för varje paket.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr " -v Visa extra information. (kan anges flera gånger)\n" +msgstr " -v Visa extra information. (kan anges flera gånger).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr " -t [utgåva] Ange utgåvan för vilken paketen ska installeras\n" +msgstr " -t [utgåva] Ange utgåvan för vilken paketen ska installeras.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" msgstr "" -" -q I kommandoradsläge, tysta ner den inkrementella " -"förloppsindikatorn.\n" +" -q I kommandoradsläge, tysta ner den inkrementella\n" +" förloppsindikatorn.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" -" -o nyckel=värde Ställ direkt in en konfigurationsinställning med namnet " -"\"nyckel\"\n" +" -o nyckel=värde Ställ direkt in en konfigurationsinställning med\n" +" namnet \"nyckel\".\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tFastställ huruvida rekommendationer ska behandlas\n" -" som starka beroenden\n" +" som starka beroenden.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7886,10 +7800,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Fel vid dumpning av problemlösarens tillstånd" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Fil i vilken problemlösaren ska dumpa sitt tillstånd:" +msgstr "Fil i vilken problemlösaren ska dumpa sitt tillstånd: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-05 09:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:26+0800\n" "Last-Translator: Borys Yanovych <borman@pravex.kiev.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" @@ -42,10 +42,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BЗначення:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Редагування \"%ls\"" +msgstr "Редагування \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -1018,28 +1017,20 @@ msgid "Err" msgstr "Пмл " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Стягнено %sb за %s (%sb/s)\n" +msgstr "Стягнено %sb за %s (%sb/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Заміна Носія: будь ласка, вставте диск з міткою '%s' в пристрій '%s' та " -"натисніть [Enter].\n" +msgstr "Заміна Носія: будь ласка, вставте диск з міткою '%s' в пристрій '%s' та натисніть [Enter]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Обробка]" +msgstr "[Обробка]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1050,10 +1041,9 @@ msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92 #: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\"" +#, c-format msgid "No such package \"%s\".\n" -msgstr "Неможливо знайти пакунок \"%s\"" +msgstr "Неможливо знайти пакунок \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132 #, c-format @@ -1346,16 +1336,11 @@ msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "Пакунків не знайдено -- введіть назви пакунків в рядку після 'c'.\n" #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by " -#| "the package to justify." +#, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" -msgstr "" -"Пакунків не знайдено -- для підтвердження введіть нуль або більше коренів " -"пошуку після назви пакунка." +msgstr "Пакунків не знайдено -- для підтвердження введіть нуль або більше коренів пошуку після назви пакунка.\n" #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 #, c-format @@ -1973,11 +1958,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Неправильна відповідь; будь ласка, введіть одну з таких команд:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "" -"Не вдалося знайти розв'язок за виділений час. Спробувати ретельніше? [Y/n]" +msgstr "Не вдалося знайти розв'язок за виділений час. Спробувати ретельніше? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2046,10 +2028,9 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "однак встановлено %s " #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." -msgstr "проте його неможливо встановити" +msgstr "проте його неможливо встановити." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, fuzzy, c-format @@ -2152,16 +2133,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [зафіксований]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; буде встановлено." +msgstr "%s%s; буде встановлено." #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; буде встановлений автоматично" +msgstr "%s%s; буде встановлений автоматично" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2450,10 +2429,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Архів" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\"" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Неможливо знайти пакунок \"%s\"" +msgstr "Неможливо знайти пакунок \"%s\"." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -2644,13 +2622,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Не вдалося дослідити деякі шаблони відповідності." #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" -"%s: ця команда потребує хоча б одного аргументу (назви пакунка для запиту)." +msgstr "%s: ця команда потребує хоча б одного аргументу (назви пакунка для запиту).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." @@ -2743,10 +2718,8 @@ msgid " [ %i%% ]" msgstr " [ %i%% ]" #: src/download_list.cc:264 -#, fuzzy -#| msgid "Downloading..." msgid "Downloading... " -msgstr "Завантаження..." +msgstr "Завантаження... " #: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441 #, c-format @@ -2754,10 +2727,8 @@ msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" msgstr "Будь ласка, вставте диск з міткою \"%s\" в пристрій \"%s\"" #: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445 -#, fuzzy -#| msgid "Abort.\n" msgid "Abort" -msgstr "Перервати.\n" +msgstr "Перервати" #: src/download_list.cc:405 msgid "[IGNORED]" @@ -3342,8 +3313,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL для завантаження списків змін" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Список змін для %s" @@ -3521,10 +3491,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "Неочікувана ')'" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " чи" +msgstr " чи " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -5839,47 +5807,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Встановити/оновити пакунки\n" +msgstr " install - Встановити/оновити пакунки.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Видалити пакунки\n" +msgstr " remove - Видалити пакунки.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Видалити пакунки і їх конфігураційні файли\n" +msgstr " purge - Видалити пакунки і їх конфігураційні файли.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Зафіксувати пакунки\n" +msgstr " hold - Зафіксувати пакунки.\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Скасувати команду hold для пакунка\n" +msgstr " unhold - Скасувати команду hold для пакунка.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Позначити пакунок як автоматично встановлений\n" +msgstr " markauto - Позначити пакунок як автоматично встановлений.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Позначити пакунок як встановлений вручну\n" +msgstr " unmarkauto - Позначити пакунок як встановлений вручну.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5890,28 +5850,21 @@ msgstr "" " forbid-version - Заборонити aptitude оновлювати вказану версію пакунка.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Завантажити списки нових/оновлених пакунків\n" +msgstr " update - Завантажити списки нових/оновлених пакунків.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Виконати безпечне оновлення\n" +msgstr " safe-upgrade - Виконати безпечне оновлення.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" -msgstr "" -" full-upgrade - Виконати оновлення, дозволяється встановлення та видалення " -"пакунків\n" +msgstr " full-upgrade - Виконати оновлення, дозволяється встановлення та видалення пакунків.\n" #: src/main.cc:209 #, c-format @@ -5919,22 +5872,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "" #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Забути про те які пакунки є \"новими\"\n" +msgstr " forget-new - Забути про те які пакунки є \"новими\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Пошук пакунка по назві та/або виразу\n" +msgstr " search - Пошук пакунка по назві та/або виразу.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Показати детальну інформацію про пакунок\n" +msgstr " show - Показати детальну інформацію про пакунок.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5943,40 +5893,31 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Показати детальну інформацію про пакунок\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Стерти завантажені файли пакунків\n" +msgstr " clean - Стерти завантажені файли пакунків.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Стерти старі завантажені файли пакунків\n" +msgstr " autoclean - Стерти старі завантажені файли пакунків.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Переглянути список змін пакунка\n" +msgstr " changelog - Переглянути список змін пакунка.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Завантажити .deb-файл пакунка\n" +msgstr " download - Завантажити .deb-файл пакунка.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" -msgstr "" -" reinstall - Завантажити і (можливо) перевстановити вже встановлений " -"пакунок\n" +msgstr " reinstall - Завантажити і (можливо) перевстановити вже встановлений пакунок.\n" #: src/main.cc:219 #, c-format @@ -6001,10 +5942,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Параметри:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Цей допоміжний текст\n" +msgstr " -h Цей допоміжний текст.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -6043,54 +5983,35 @@ msgstr "" "видаляти.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Завжди запитувати підтвердження дій\n" +msgstr " -P Завжди запитувати підтвердження дій.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" -" -y Вважати що відповіддю на прості запитання (yes/no) буде " -"'yes'\n" +msgstr " -y Вважати що відповіддю на прості запитання (yes/no) буде 'yes'.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -F format Вказати формат відображення результатів пошуку; див. " -"підручник\n" +msgstr " -F format Вказати формат відображення результатів пошуку; див. підручник.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" -msgstr "" -" -O order Вказати формат сортування результатів пошуку; див. " -"підручник\n" +msgstr " -O order Вказати формат сортування результатів пошуку; див. підручник.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr "" -" -w width Вказати ширину виводу для форматування результатів пошуку\n" +msgstr " -w width Вказати ширину виводу для форматування результатів пошуку.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6117,55 +6038,38 @@ msgstr "" " -Z Показувати зміну розміру для кожного встановленого пакунка.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -" -v Показувати додаткову інформацію. (можна вказувати " -"багаторазово)\n" +msgstr " -v Показувати додаткову інформацію. (можна вказувати багаторазово).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" -" -t [випуск] Задати випуск, з якого потрібно встановлювати пакунки\n" +msgstr " -t [випуск] Задати випуск, з якого потрібно встановлювати пакунки.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress " -#| "indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" -msgstr "" -" -q В режимі командного рядка не показувати індикатор прогресу\n" +msgstr " -q В режимі командного рядка не показувати індикатор прогресу.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr "" -" -o key=val Напряму задати конфігураційний параметр з назвою 'key'\n" +msgstr " -o key=val Напряму задати конфігураційний параметр з назвою 'key'.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tВказати, вважати чи ні рекомендації строгими\n" -" залежностями\n" +" залежностями.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -8041,10 +7945,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Помилка під час скидання стану розв'язувача" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Файл, в який потрібно скидати стан розв'язувача:" +msgstr "Файл, в який потрібно скидати стан розв'язувача: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" |
