summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Hartwig <mandyke@gmail.com>2012-02-12 16:23:55 +0800
committerDaniel Hartwig <mandyke@gmail.com>2012-02-12 16:23:55 +0800
commit14d898611b298317a8a35a91b431bab7db520156 (patch)
tree483dff33a376866efc71b7b998e450a1ef1d072f /po
parente5de84555e254b7d78632006377f2e602a994bfd (diff)
downloadaptitude-14d898611b298317a8a35a91b431bab7db520156.tar.gz
Unfuzzy help and prompt strings, untranslate some commands
Closes: #486615
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ast.po18
-rw-r--r--po/ca.po13
-rw-r--r--po/cs.po229
-rw-r--r--po/da.po69
-rw-r--r--po/de.po73
-rw-r--r--po/el.po277
-rw-r--r--po/es.po253
-rw-r--r--po/eu.po269
-rw-r--r--po/fi.po180
-rw-r--r--po/fr.po62
-rw-r--r--po/gl.po270
-rw-r--r--po/it.po269
-rw-r--r--po/ku.po30
-rw-r--r--po/lt.po272
-rw-r--r--po/nb.po259
-rw-r--r--po/nl.po260
-rw-r--r--po/nn.po153
-rw-r--r--po/pl.po56
-rw-r--r--po/pt.po249
-rw-r--r--po/pt_BR.po265
-rw-r--r--po/ro.po265
-rw-r--r--po/ru.po69
-rw-r--r--po/sk.po77
-rw-r--r--po/sv.po268
-rw-r--r--po/uk.po270
25 files changed, 1461 insertions, 3014 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 0db06bc2..48481933 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-01 01:11+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:29+0800\n"
"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Asturian <softast-xeneral@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -5541,17 +5541,14 @@ msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold - Desbloquea un paquete.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - marca paquetes como instalaos manualmente\n"
+msgstr " markauto - Marca paquetes como instalaos manualmente.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - desmarca paquetes como instalaos manualmente\n"
+msgstr " unmarkauto - Desmarca paquetes como instalaos manualmente.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5568,10 +5565,9 @@ msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr " update - Baxa les llistes de paquetes nuevos/actualizables.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - realiza una actualización segura\n"
+msgstr " safe-upgrade - Realiza una actualización segura.\n"
#: src/main.cc:208
#, c-format
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 84eeb177..a5329bfd 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-01 01:15+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:32+0800\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -3313,10 +3313,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "El ')' és inesperat"
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " o"
+msgstr " o "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
@@ -5709,7 +5707,7 @@ msgstr ""
"donat.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
@@ -5717,8 +5715,7 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
" why - Mostra els paquets instal·lats manualment que requereix un\n"
-" paquet, o per què un o més paquets requeriria el paquet "
-"donat\n"
+" paquet, o per què un o més paquets requeriria el paquet donat.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5795,7 +5792,7 @@ msgstr ""
" de la cerca; fes una ullada al manual.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index be4187a7..35d08b28 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 10:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:36+0800\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -41,10 +41,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BHodnota:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Upravuji „%ls“"
+msgstr "Upravuji „%ls“: "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -747,12 +746,10 @@ msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "%s není nainstalován, tudíž nebude aktualizován.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded."
+#, c-format
msgid ""
"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n"
-msgstr "%s je již nainstalován v nejnovější verzi, tudíž nebude aktualizován."
+msgstr "%s je již nainstalován v nejnovější verzi, tudíž nebude aktualizován.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336
#, c-format
@@ -965,28 +962,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Err "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Staženo %sB za %s (%s/B/s)\n"
+msgstr "Staženo %sB za %s (%s/B/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Výměna média: Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte "
-"[Enter]\n"
+msgstr "Výměna média: Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Pracuji]"
+msgstr "[Pracuji]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1898,10 +1887,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Chybná odpověď; zadejte některý z následujících příkazů:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr "V přiděleném čase nebylo nalezeno řešení. Zkusit důkladněji? [Y/n]"
+msgstr "V přiděleném čase nebylo nalezeno řešení. Zkusit důkladněji? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2368,10 +2355,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Archiv"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Balík „%s“ neexistuje.\n"
+msgstr "Balík „%s“ neexistuje."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -3228,8 +3214,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "Nepodařilo se stáhnout seznam změn: %s"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "Soubor změn %s"
@@ -5484,47 +5469,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Instaluje/aktualizuje balíky\n"
+msgstr " install - Instaluje/aktualizuje balíky.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Odstraní balíky\n"
+msgstr " remove - Odstraní balíky.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Odstraní balíky a jejich konfigurační soubory\n"
+msgstr " purge - Odstraní balíky a jejich konfigurační soubory.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Ochrání balíky před aktualizací\n"
+msgstr " hold - Ochrání balíky před aktualizací.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Zruší ochranu balíku před aktualizací\n"
+msgstr " unhold - Zruší ochranu balíku před aktualizací.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - Označí balíky, jako že byly instalovány automaticky\n"
+msgstr " markauto - Označí balíky, jako že byly instalovány automaticky.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Označí balíky, jako že byly instalovány ručně\n"
+msgstr " unmarkauto - Označí balíky, jako že byly instalovány ručně.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5535,28 +5512,21 @@ msgstr ""
" forbid-version - Zakáže aptitude aktualizaci na konkrétní verzi balíku.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Stáhne seznamy nových/aktualizovatelných balíků\n"
+msgstr " update - Stáhne seznamy nových/aktualizovatelných balíků.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Provede bezpečnou aktualizaci\n"
+msgstr " safe-upgrade - Provede bezpečnou aktualizaci.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
-msgstr ""
-" full-upgrade - Provede aktualizaci, při které možná (na|od)instaluje "
-"balíky\n"
+msgstr " full-upgrade - Provede aktualizaci, při které možná (na|od)instaluje balíky.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5565,22 +5535,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "„&BD“ pro instalaci závislostí pro sestavení balíku"
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Zapomene, které balíky jsou „nové“\n"
+msgstr " forget-new - Zapomene, které balíky jsou „nové“.\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Hledá balíky podle jména a/nebo výrazu\n"
+msgstr " search - Hledá balíky podle jména a/nebo výrazu.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Zobrazí podrobné informace o balíku\n"
+msgstr " show - Zobrazí podrobné informace o balíku.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5589,45 +5556,34 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Zobrazí podrobné informace o balíku\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Smaže stažené .deb soubory balíků\n"
+msgstr " clean - Smaže stažené .deb soubory balíků.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Smaže staré stažené .deb soubory balíků\n"
+msgstr " autoclean - Smaže staré stažené .deb soubory balíků.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Zobrazí seznam změn balíku\n"
+msgstr " changelog - Zobrazí seznam změn balíku.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Stáhne .deb soubor balíku\n"
+msgstr " download - Stáhne .deb soubor balíku.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
-msgstr " reinstall - Stáhne a (možná) přeinstaluje již instalovaný balík\n"
+msgstr " reinstall - Stáhne a (možná) přeinstaluje již instalovaný balík.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
@@ -5637,13 +5593,7 @@ msgstr ""
" nebo proč by jeden či více balíků vyžadovalo daný balík.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
@@ -5660,10 +5610,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Volby:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Tato nápověda\n"
+msgstr " -h Tato nápověda.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5703,49 +5652,35 @@ msgstr ""
" -d Stáhne balíky, ale nic neinstaluje nebo neodstraňuje.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Vždy vyžaduje potvrzení akcí\n"
+msgstr " -P Vždy vyžaduje potvrzení akcí.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr " -y Na jednoduché ano/ne otázky odpoví automaticky „ano“\n"
+msgstr " -y Na jednoduché ano/ne otázky odpoví automaticky „ano“.\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -F formát Určí formát pro zobrazení výsledků hledání; viz manuál\n"
+msgstr " -F formát Určí formát pro zobrazení výsledků hledání; viz manuál.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -O řazení Určí, jak se mají výsledky hledání seřadit; viz manuál\n"
+msgstr " -O řazení Určí, jak se mají výsledky hledání seřadit; viz manuál.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr " -w šířka Určí šířku zobrazení výsledků hledání\n"
+msgstr " -w šířka Určí šířku zobrazení výsledků hledání.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -5770,52 +5705,38 @@ msgstr ""
" -Z Zobrazí změnu v instalované velikosti každého balíku.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-" -v Zobrazí dodatečné informace. (Můžete zadat několikrát.)\n"
+msgstr " -v Zobrazí dodatečné informace. (Můžete zadat několikrát.)\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr ""
-" -t [verze] Vybere verzi Debianu, ze které se mají balíky instalovat\n"
+msgstr " -t [verze] Vybere verzi Debianu, ze které se mají balíky instalovat.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q V příkazovém režimu potlačí indikátory postupu.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr " -o klíč=hodn Nastaví konfigurační volbu nazvanou „klíč“\n"
+msgstr " -o klíč=hodn Nastaví konfigurační volbu nazvanou „klíč“.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tNastaví, zda se mají doporučené závislosti\n"
-" brát jako silné závislosti\n"
+" brát jako silné závislosti.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7627,10 +7548,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Chyba při ukládání stavu řešitele"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Soubor, do kterého se má uložit stav řešitele:"
+msgstr "Soubor, do kterého se má uložit stav řešitele: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3964cc9a..2013fe3d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.6.3-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:38+0800\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -49,10 +49,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BVærdi:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Redigerer \"%ls\""
+msgstr "Redigerer \"%ls\": "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -766,14 +765,10 @@ msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "%s er aktuelt ikke installeret, så den vil ikke blive opgraderet.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded."
+#, c-format
msgid ""
"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n"
-msgstr ""
-"%s er allerede installeret i den nyeste version, så den vil ikke blive "
-"opgraderet."
+msgstr "%s er allerede installeret i den nyeste version, så den vil ikke blive opgraderet.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336
#, c-format
@@ -990,28 +985,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Fejl "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Skift disk: Indsæt venligst disken navngivet \"%s\" i drevet \"%s\" og tryk "
-"retur.\n"
+msgstr "Skift disk: Indsæt venligst disken navngivet \"%s\" i drevet \"%s\" og tryk retur."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Arbejder]"
+msgstr "[Arbejder]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1940,11 +1927,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ugyldigt svar. Anfør en af følgende kommandoer:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr ""
-"Ingen løsning fundet indenfor den fastsatte tid. Prøv mere ihærdigt? [Y/n]"
+msgstr "Ingen løsning fundet indenfor den fastsatte tid. Prøv mere ihærdigt? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -5590,19 +5574,14 @@ msgstr ""
"pakke.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Vis de manuelt installerede pakker som kræver en pakke, \n"
-"eller\n"
-" hvorfor en eller flere pakker kræver den angivne pakke\n"
+" eller hvorfor en eller flere pakker kræver den angivne pakke.\n"
#: src/main.cc:221
#, c-format
@@ -5672,8 +5651,7 @@ msgstr ""
" -d Hent kun pakker, installér eller afinstallér ikke noget.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Spørg altid om bekræftelse eller handlinger.\n"
@@ -5745,10 +5723,7 @@ msgid ""
msgstr " -t [udgave] Angiv hvilken udgave pakker skal installeres fra.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
@@ -5763,10 +5738,7 @@ msgstr ""
" -o nøgle=værdi Tildel værdi direkte til opsætningstilvalget \"nøgle\".\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
-#| " strong dependencies.\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
@@ -5785,10 +5757,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Hent nye pakkelister ved opstart\n"
#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (terminal interface only)"
+#, c-format
msgid " (terminal interface only)\n"
-msgstr " (kun terminal-brugerflade)"
+msgstr " (kun terminal-brugerflade)\n"
#: src/main.cc:256
#, c-format
@@ -7598,10 +7569,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Fejl ved dumpning af status for afhængighedsudreder"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Fil som status for afhængighedsudreder skal skrives til:"
+msgstr "Fil som status for afhængighedsudreder skal skrives til: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 075791e5..5c7b9dc7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-15 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:39+0800\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
@@ -44,10 +44,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BWert:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Bearbeiten von »%ls«"
+msgstr "Bearbeiten von »%ls«: "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -763,14 +762,10 @@ msgstr ""
"%s ist momentan nicht installiert und wird folglich nicht aktualisiert.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded."
+#, c-format
msgid ""
"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n"
-msgstr ""
-"»%s« ist bereits in der neuesten Version installiert, daher wird es nicht "
-"aktualisiert."
+msgstr "»%s« ist bereits in der neuesten Version installiert, daher wird es nicht aktualisiert.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336
#, c-format
@@ -999,28 +994,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Feh "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "%sB wurden in %s heruntergeladen (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB wurden in %s heruntergeladen (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Medienwechsel: Bitte legen Sie den Datenträger »%s« in das Laufwerk »%s« ein "
-"und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
+msgstr "Medienwechsel: Bitte legen Sie den Datenträger »%s« in das Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Arbeite]"
+msgstr "[Arbeite]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1975,12 +1962,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ungültige Antwort. Bitte geben Sie einen der folgenden Befehle ein:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr ""
-"Es wurde in der zugewiesenen Zeit keine Lösung gefunden. Intensiver suchen? "
-"[Y/n]"
+msgstr "Es wurde in der zugewiesenen Zeit keine Lösung gefunden. Intensiver suchen? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -5712,11 +5695,7 @@ msgstr ""
" installierten Pakets\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
@@ -5724,7 +5703,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" why Anzeigen der manuell installierten Pakete, die ein Paket\n"
" benötigen, oder warum ein oder mehrere Pakete das gegebene\n"
-" Paket benötigen\n"
+" Paket benötigen.\n"
#: src/main.cc:221
#, c-format
@@ -5794,10 +5773,9 @@ msgstr ""
"entfernen\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Immer zur Bestätigung nachfragen\n"
+msgstr " -P Immer zur Bestätigung nachfragen.\n"
#: src/main.cc:238
#, c-format
@@ -5876,10 +5854,7 @@ msgstr ""
" (z.B. stable, unstable, squeeze, ...)\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
@@ -5891,17 +5866,14 @@ msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o opt=wert Die Konfigurationsoption »schl« direkt setzen\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
-#| " strong dependencies.\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\n"
" Angeben, ob »Empfehlungen« wie starke Abhängigkeiten\n"
-" gehandhabt werden sollen (»with-«) oder nicht (»without-«)\n"
+" gehandhabt werden sollen (»with-«) oder nicht (»without-«).\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -5916,10 +5888,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Neue Paketlisten beim Start herunterladen\n"
#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (terminal interface only)"
+#, c-format
msgid " (terminal interface only)\n"
-msgstr " (nur Terminal-Oberfläche)"
+msgstr " (nur Terminal-Oberfläche)\n"
#: src/main.cc:256
#, c-format
@@ -7789,10 +7760,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Fehler beim Ausgeben des Auflösungsstatus"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Datei, in welche der Auflösungsstatus gesichert werden soll:"
+msgstr "Datei, in welche der Auflösungsstatus gesichert werden soll: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index fcff9fa6..c9f9dfb6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 15:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:46+0800\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -48,10 +48,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValue:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Διόρθωση του \"%ls\""
+msgstr "Διόρθωση του \"%ls\": "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -714,10 +713,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση πηγαίου πακέτου για το \"%s\".\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "Αδύνατη η ικανοποίηση του build-depends: %s."
+msgstr "Αδύνατη η ικανοποίηση του build-depends: %s.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -1003,28 +1001,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Σφάλμα "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο με επιγραφή '%s' στη μονάδα '%s' "
-"και πατήστε [Enter].\n"
+msgstr "Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο με επιγραφή '%s' στη μονάδα '%s' και πατήστε [Enter]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Λειτουργεί]"
+msgstr "[Λειτουργεί]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1976,10 +1966,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Μη έγκυρη απόκριση. Παρακαλώ εισάγετε μια από τις ακόλουθες εντολές:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr "Δεν βρέθηκε λύση μέσα στον διατιθέμενο χρόνο. Δοκιμή κεφαλίδας;[Y/n]"
+msgstr "Δεν βρέθηκε λύση μέσα στον διατιθέμενο χρόνο. Δοκιμή κεφαλίδας;[Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2050,10 +2038,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "αλλά δεν είναι εγκατάστασιμο"
+msgstr "αλλά δεν είναι εγκατάστασιμο."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2156,10 +2143,9 @@ msgid " [held]"
msgstr " [κρατημένο]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; θα εγκατασταθεί"
+msgstr "%s%s; θα εγκατασταθεί"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
#, fuzzy, c-format
@@ -2447,10 +2433,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Αρχείο"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο πακέτο \"%s\".\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο πακέτο \"%s\"."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2626,13 +2611,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Αδύνατο το parse μερικών σχημάτων ταιριάσματος."
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
+#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
-msgstr ""
-"%s: αυτή η εντολή απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα (το πακέτο προς διερεύνηση)."
+msgstr "%s: αυτή η εντολή απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα (το πακέτο προς διερεύνηση).\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
@@ -3510,10 +3492,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "Μή αναμενόμενη ')'"
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " ή"
+msgstr " ή "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
@@ -5770,48 +5750,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Εγκατάσταση/αναβάθμιση πακέτου\n"
+msgstr " install - Εγκατάσταση/αναβάθμιση πακέτου.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Αφαίρεση πακέτων\n"
+msgstr " remove - Αφαίρεση πακέτων.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Αφαίρεση πακέτων μαζί με τα αρχεία ρυθμίσεών τους\n"
+msgstr " purge - Αφαίρεση πακέτων μαζί με τα αρχεία ρυθμίσεών τους.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Τοποθέτηση πακέτων σε αναμονή\n"
+msgstr " hold - Τοποθέτηση πακέτων σε αναμονή.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Ακύρωση της εντολής αναμονή για πακέτο\n"
+msgstr " unhold - Ακύρωση της εντολής αναμονή για πακέτο.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr "markauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί αυτόματα\n"
+msgstr "markauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί αυτόματα.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr ""
-"unmarkauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί χειροκίνητα\n"
+msgstr "unmarkauto - Σήμανση των πακέτων σαν να έχουν εγκατασταθεί χειροκίνητα.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5823,28 +5794,21 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένη έκδοση.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr "update - Μεταφόρτωση λιστών των νέων/αναβαθμιζόμενων πακέτων\n"
+msgstr "update - Μεταφόρτωση λιστών των νέων/αναβαθμιζόμενων πακέτων.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Εκτέλεση μιας ασφαλούς αναβάθμισης\n"
+msgstr " safe-upgrade - Εκτέλεση μιας ασφαλούς αναβάθμισης.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
-msgstr ""
-" full-upgrade - Εκτέλεση μιας αναβάθμισης, πιθανόν με εγκατάσταση και "
-"αφαίρεση πακέτων\n"
+msgstr " full-upgrade - Εκτέλεση μιας αναβάθμισης, πιθανόν με εγκατάσταση και αφαίρεση πακέτων.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5853,23 +5817,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "'&BD' για να εγκαταστήσετε τις build-εξαρτήσεις ενός πακέτου."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr "forget-new - Ξέχασε ποια πακέτα είναι \"νέα\"\n"
+msgstr "forget-new - Ξέχασε ποια πακέτα είναι \"νέα\".\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr ""
-" search - Αναζήτηση ενός πακέτου με βάση το όνομα ή/και έκφραση\n"
+msgstr " search - Αναζήτηση ενός πακέτου με βάση το όνομα ή/και έκφραση.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με ένα πακέτο\n"
+msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με ένα πακέτο.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5878,77 +5838,55 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με ένα πακέτο\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Διαγραφή μεταφορτομένων πακέτων\n"
+msgstr " clean - Διαγραφή μεταφορτομένων πακέτων.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Διαγραφή παλαιότερα μεταφορτομένων αρχεία πακέτων\n"
+msgstr " autoclean - Διαγραφή παλαιότερα μεταφορτομένων αρχεία πακέτων.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " ημερ. αλλαγών -Εμφάνισε το ημερολόγιο αλλαγών ενός πακέτου\n"
+msgstr " changelog - Εμφάνισε το ημερολόγιο αλλαγών ενός πακέτου.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Μεταφόρτωση ενός αρχείου .deb για ένα πακέτο\n"
+msgstr " download - Μεταφόρτωση ενός αρχείου .deb για ένα πακέτο.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-"επανεγκατάσταση - Κατέβασμα και (πιθανόν) επανεγκατάσταση ενός ήδη "
-"εγκατεστημένου πακέτου\n"
+"επανεγκατάσταση - Κατέβασμα και (πιθανόν) επανεγκατάσταση ενός ήδη\n"
+" εγκατεστημένου πακέτου.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-" γιατί - Εμφάνιση των εγκατεστημένων με το χέρι πακέτων που "
-"απαιτούν ένα πακέτο ή \n"
-" του γιατί ένα ή περισσότερα πακέτα θα απαιτούσαν το "
-"συγκεκριμένο πακέτο\n"
+" why - Εμφάνιση των εγκατεστημένων με το χέρι πακέτων που απαιτούν ένα πακέτο ή \n"
+" του γιατί ένα ή περισσότερα πακέτα θα απαιτούσαν το συγκεκριμένο πακέτο.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
" with the given package, or why one or more packages would\n"
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
-" γιατί-όχι - Εμφάνισε τα εγκατεστημένα με το χέρι πακέτα που οδηγούν σε "
-"σύγκρουση\n"
-" με το δοσμένο πακέτο, ή το γιατί ένα ή περισσότερα πακέτα θα "
-"μπορούσαν να\n"
-" οδηγήσουν σε μια σύγκρουση με το δοσμένο πακέτο αν "
-"εγκατασταθούν\n"
+" why-not - Εμφάνισε τα εγκατεστημένα με το χέρι πακέτα που οδηγούν σε σύγκρουση\n"
+" με το δοσμένο πακέτο, ή το γιατί ένα ή περισσότερα πακέτα θα μπορούσαν να\n"
+" οδηγήσουν σε μια σύγκρουση με το δοσμένο πακέτο αν εγκατασταθούν.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5956,10 +5894,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Επιλογές:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n"
+msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -6000,54 +5937,39 @@ msgstr ""
"απεγκατάσταση κάτι.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr "-P Να γίνονται πάντα ερωτήσεις επιβεβαίωσης ή ενέργειες\n"
+msgstr "-P Να γίνονται πάντα ερωτήσεις επιβεβαίωσης ή ενέργειες.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr ""
-"-y Υπέθεσε ότι η απάντηση σε απλές ερωτήσεις ναι/όχι είναι 'ναι'\n"
+msgstr "-y Υπέθεσε ότι η απάντηση σε απλές ερωτήσεις ναι/όχι είναι 'ναι'.\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-"-F format Ορισμός του τρόπου εμφάνισης των αποτελεσμάτων αναζήτησης, "
-"δείτε εγχειρίδιο χρήσης\n"
+"-F format Ορισμός του τρόπου εμφάνισης των αποτελεσμάτων αναζήτησης, δείτε\n"
+" εγχειρίδιο χρήσης.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-"-O order Ορισμός του τρόπου ταξινόμησης των αποτελεσμάτων αναζήτησης, "
-"δείτε το εγχειρίδιο χρήσης\n"
+"-O order Ορισμός του τρόπου ταξινόμησης των αποτελεσμάτων αναζήτησης,\n"
+" δείτε το εγχειρίδιο χρήσης.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr ""
-" -w width Καθορισμός του πλάτους εμφάνισης των αποτελεσμάτων "
-"αναζήτησης\n"
+msgstr " -w width Καθορισμός του πλάτους εμφάνισης των αποτελεσμάτων αναζήτησης.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -6075,57 +5997,40 @@ msgstr ""
"-Z\t\t Εμφάνιση της αλλαγής μεγέθους στο εγκατεστημένο κάθε πακέτου.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-"-v Εμφανίζει επιπλέον πληροφορίες (μπορεί να οριστεί πολλαπλές "
-"φορές)\n"
+msgstr "-v Εμφανίζει επιπλέον πληροφορίες (μπορεί να οριστεί πολλαπλές φορές).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr ""
-" -t [release] Ορίστε την έκδοση από ποια πακέτα θα πρέπει να "
-"εγκατασταθούν\n"
+msgstr " -t [release] Ορίστε την έκδοση από ποια πακέτα θα πρέπει να εγκατασταθούν.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
-" -q Σε κατάσταση γραμμής-εντολών, απόκρυψη των δεικτών "
-"σταδιακής\n"
-" προόδου.\n"
+" -q Σε κατάσταση γραμμής-εντολών, απόκρυψη των δεικτών σταδιακής\n"
+" προόδου.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr " -o key=val Άμεσος καθορισμός μια παραμέτρου με όνομα 'key'\n"
+msgstr " -o key=val Άμεσος καθορισμός μια παραμέτρου με όνομα 'key'.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tΚαθορισμός αντιμετώπισης των συνιστώμενων ως\n"
-" ισχυρών εξαρτήσεων\n"
+" ισχυρών εξαρτήσεων.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7983,10 +7888,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Λάθος κατά το \"άδειασμα\" της κατάστασης του resolver"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Αρχείο για το \"άδειασμα\" της κατάστασης του resolver:"
+msgstr "Αρχείο για το \"άδειασμα\" της κατάστασης του resolver: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c5e0b8f5..39ebdc6d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 01:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:21+0800\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
@@ -54,10 +54,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValor:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Editando «%ls»"
+msgstr "Editando «%ls»: "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -1017,29 +1016,22 @@ msgid "Err"
msgstr "Err "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s).\n"
+msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
msgstr ""
-"Cambio de medio: Por favor, introduzca el disco etiquetado «%s» en la unidad "
-"«%s»\n"
-"y pulse [Intro].\n"
+"Cambio de medio: Por favor, introduzca el disco etiquetado «%s» en la unidad «%s»\n"
+"y pulse [Intro]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Trabajando]"
+msgstr "[Trabajando]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1985,12 +1977,10 @@ msgstr ""
"Respuesta inválida. Por favor, introduzca una de las órdenes siguientes:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
-"No se encontró ninguna solución en el tiempo asignado. ¿Intentarlo "
-"conzienzudamente? [Y/n]"
+"No se encontró ninguna solución en el tiempo asignado.\n"
+"¿Intentarlo conzienzudamente? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2458,10 +2448,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Archivo"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "No existe el paquete «%s».\n"
+msgstr "No existe el paquete «%s»."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -3340,8 +3329,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "Fallo al descargar el registro de cambios: %s"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "Registro de cambios de %s"
@@ -3519,10 +3507,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "«)» inesperado"
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " o"
+msgstr " o "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
@@ -5620,48 +5606,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - instala/actualiza paquetes\n"
+msgstr " install - Instala/actualiza paquetes.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - elimina paquetes\n"
+msgstr " remove - Elimina paquetes.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr ""
-" purge - elimina paquetes junto con sus ficheros de configuración\n"
+msgstr " purge - Elimina paquetes junto con sus ficheros de configuración.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - bloquea paquetes\n"
+msgstr " hold - Bloquea paquetes.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - desbloquea un paquete\n"
+msgstr " unhold - Desbloquea un paquete.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - marca paquetes como instalados manualmente\n"
+msgstr " markauto - Marca paquetes como instalados manualmente.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - desmarca paquetes como instalados manualmente\n"
+msgstr " unmarkauto - Desmarca paquetes como instalados manualmente.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5673,28 +5650,23 @@ msgstr ""
"un paquete.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - descarga las listas de paquetes nuevos/actualizables\n"
+msgstr " update - Descarga las listas de paquetes nuevos/actualizables.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - realiza una actualización segura\n"
+msgstr " safe-upgrade - Realiza una actualización segura.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
msgstr ""
-" full-upgrade - realiza una actualización, posiblemente instalando y "
-"eliminando paquetes\n"
+" full-upgrade - Realiza una actualización, posiblemente instalando\n"
+" y eliminando paquetes.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5703,22 +5675,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "'&BD' para instalar las depedencias para construir un paquete."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - olvida qué paquetes son \"nuevos\"\n"
+msgstr " forget-new - Olvida qué paquetes son \"nuevos\".\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - busca un paquete por nombre y/o expresión\n"
+msgstr " search - Busca un paquete por nombre y/o expresión.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - muestra información detallada de un paquete\n"
+msgstr " show - Muestra información detallada de un paquete.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5727,65 +5696,45 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - muestra información detallada de un paquete\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - elimina los ficheros de paquetes descargados\n"
+msgstr " clean - Elimina los ficheros de paquetes descargados.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr ""
-" autoclean - elimina los ficheros de paquetes descargados obsoletos\n"
+msgstr " autoclean - Elimina los ficheros de paquetes descargados obsoletos.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - muestra el registro de cambios del paquete\n"
+msgstr " changelog - Muestra el registro de cambios del paquete.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - descarga los ficheros .deb para un paquete\n"
+msgstr " download - Descarga los ficheros .deb para un paquete.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
-msgstr ""
-" reinstall - descarga y (posiblemente) reinstala un paquete ya instalado\n"
+msgstr " reinstall - Descarga y (posiblemente) reinstala un paquete ya instalado.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-" why - Muestra los paquetes manualmente instalados que necesitan "
-"un paquete\n"
+" why - Muestra los paquetes manualmente instalados que necesitan un paquete\n"
" o por qué uno de los paquetes necesita un paquete concreto.\n"
"\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
@@ -5793,10 +5742,8 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
" why-not - Mostrar los paquetes manualmente instalados que llevan a un\n"
-" conflicto con un paquete determinado, o por qué si se "
-"isntalaran\n"
-" uno o más paquetes llevarían a un conflicto con dicho "
-"paquete.\n"
+" conflicto con un paquete determinado, o por qué si se isntalaran\n"
+" uno o más paquetes llevarían a un conflicto con dicho paquete.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5804,10 +5751,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Opciones:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr "-h Este texto de ayuda\n"
+msgstr "-h Este texto de ayuda.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5852,55 +5798,41 @@ msgstr ""
"-d Sólo descarga paquetes, no instala o desinstala nada.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr "-p Siempre pide confirmación de las acciones\n"
+msgstr "-p Siempre pide confirmación de las acciones.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr ""
-"-y Supone que la respuesta a preguntas simples del tipo sí/no "
-"es «sí»\n"
+msgstr "-y Supone que la respuesta a preguntas simples del tipo sí/no es «sí».\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-"-F formato Especifica el formato para mostrar los resultados de las "
-"búsquedas, lea el manual\n"
+"-F formato Especifica el formato para mostrar los resultados de las\n"
+" búsquedas, lea el manual.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-"-O orden Especifica como se deben ordenar los resultados de la "
-"búsqueda, lea el manual\n"
+"-O orden Especifica como se deben ordenar los resultados de la búsqueda,\n"
+" lea el manual.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
-"-w ancho Especifica el ancho del visor para dar formato a los "
-"resultado de la búsqueda\n"
+"-w ancho Especifica el ancho del visor para dar formato a los resultado\n"
+" de la búsqueda.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -5926,31 +5858,20 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr "-Z\t\t Muestra el cambio del tamaño instalado de cada paquete.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-"-v Muestra información extra (puede darse más de una vez)\n"
+msgstr "-v Muestra información extra (puede darse más de una vez).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr ""
-"-t [distrib] Establece la distribución desde la que se instalan los "
-"paquetes\n"
+msgstr "-t [distrib] Establece la distribución desde la que se instalan los paquetes.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
@@ -5959,24 +5880,18 @@ msgstr ""
" en el modo de línea de órdenes.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr ""
-" -o opconf=val Establecer directamente la opción de configuración "
-"llamada «opconf»\n"
+msgstr " -o opconf=val Establecer directamente la opción de configuración llamada «opconf».\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
-" --with(out)-recommends,\tEspecifica si se tratan o no las "
-"recomendaciones como dependencias fuertes\n"
+" --with(out)-recommends,\tEspecifica si se tratan o no las\n"
+" recomendaciones como dependencias fuertes.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7839,10 +7754,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Error las volcar el estado del solucionador"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Fichero al que se debe volcar de el estado del solucionador:"
+msgstr "Fichero al que se debe volcar de el estado del solucionador: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5f32a1d0..8da39d82 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-05 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:16+0800\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -705,10 +705,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Ezin da \"%s\"-(r)en iturburuko paketea aurkitu.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "Ezin da eraikitze-mendekotasuna bete: %s."
+msgstr "Ezin da eraikitze-mendekotasuna bete: %s.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -994,28 +993,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Err "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n"
+msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Euskarri-aldaketa: sartu '%s' etiketadun diskoa '%s' unitatean, eta sakatu "
-"[Sartu].\n"
+msgstr "Euskarri-aldaketa: sartu '%s' etiketadun diskoa '%s' unitatean, eta sakatu [Sartu]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Lanean]"
+msgstr "[Lanean]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1943,10 +1934,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Erantzun baliogabea. Sartu hurrengo komandoetariko bat:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr "Ez da irtenbiderik aurkitu emandako denboran. Sakonago saiatu? [Y/n]"
+msgstr "Ez da irtenbiderik aurkitu emandako denboran. Sakonago saiatu? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2017,10 +2006,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "baina %s instalatuta dago."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "baina ez da instalagarria"
+msgstr "baina ez da instalagarria."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2123,16 +2111,14 @@ msgid " [held]"
msgstr " [mantenduta]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s, instalatu egingo da."
+msgstr "%s%s, instalatu egingo da."
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed automatically"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
-msgstr "%s; automatikoki instalatu egingo da"
+msgstr "%s%s; automatikoki instalatu egingo da"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
@@ -2415,10 +2401,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Artxiboa"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Ez dago \"%s\" bezalako paketerik.\n"
+msgstr "Ez dago \"%s\" bezalako paketerik."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -3291,8 +3276,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "Aldaketen egunkariak deskargatzeko erabiliko den URLa"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "%s aldaketen egunkaria"
@@ -3475,10 +3459,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "Espero ez zen ')'"
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " edo"
+msgstr " edo "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
@@ -5733,47 +5715,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Instalatu/bertsio-berritu paketeak\n"
+msgstr " install - Instalatu/bertsio-berritu paketeak.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Kendu paketeak\n"
+msgstr " remove - Kendu paketeak.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Kendu paketeak eta konfigurazio-fitxategiak\n"
+msgstr " purge - Kendu paketeak eta konfigurazio-fitxategiak.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Atxiki paketeak\n"
+msgstr " hold - Atxiki paketeak.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Utzi paketea atxikitzeari\n"
+msgstr " unhold - Utzi paketea atxikitzeari.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - Markatu paketeak automatikoki instalatutako gisa\n"
+msgstr " markauto - Markatu paketeak automatikoki instalatutako gisa.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Markatu paketeak eskuz instalatutako gisa\n"
+msgstr " unmarkauto - Markatu paketeak eskuz instalatutako gisa.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5785,30 +5759,23 @@ msgstr ""
"berritzea.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr ""
-" update - Deskargatu pakete berrien edo bertsio-berritzeko "
-"modukoenzerrendak\n"
+" update - Deskargatu pakete berrien edo bertsio-berritzeko\n"
+" modukoenzerrendak.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Egin bertsio-berritze segurua\n"
+msgstr " safe-upgrade - Egin bertsio-berritze segurua.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
-msgstr ""
-" full-upgrade - Egin eguneratze bat, seguru asko paketeak instalatuz eta "
-"kenduz\n"
+msgstr " full-upgrade - Egin eguneratze bat, seguru asko paketeak instalatuz eta kenduz.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5817,23 +5784,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "'&BD' pakete baten eraikitzeko mendekotasunak instalatzeko."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Ahaztu zein pakete diren \"berriak\"\n"
+msgstr " forget-new - Ahaztu zein pakete diren \"berriak\".\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr ""
-" search - Bilatu pakete bat izenaren eta/edo adierazpenaren arabera\n"
+msgstr " search - Bilatu pakete bat izenaren eta/edo adierazpenaren arabera.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea\n"
+msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5842,65 +5805,47 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategiak\n"
+msgstr " clean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategiak.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategi zaharrak\n"
+msgstr " autoclean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategi zaharrak.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Ikusi paketearen aldaketa egunkaria\n"
+msgstr " changelog - Ikusi paketearen aldaketa egunkaria.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Deskargatu pakete baten .deb fitxategia\n"
+msgstr " download - Deskargatu pakete baten .deb fitxategia.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-" reinstall - Instalaturik dagoen paketea deskargatu eta (posibleki) "
-"berrinstalatu\n"
+" reinstall - Instalaturik dagoen paketea deskargatu eta (posibleki)\n"
+" berrinstalatu.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-" why - Erakutsi eskuz instalatutako paketeak (pakete bat \n"
-" behar dutena) edo\n"
-" zergatik pakete batek edo gehiagok behar duten emandako "
-"paketea\n"
+" why - Erakutsi eskuz instalatutako paketeak (pakete bat behar dutena)\n"
+" edo zergatik pakete batek edo gehiagok behar duten emandako\n"
+" paketea.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
@@ -5908,10 +5853,9 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
" why-not - Erakutsi eskuz instalatutako paketeak eta emandako\n"
-" paketearekin gatazkan sar daitezkeenak\n"
-" edo zergatik pakete bat edo gehiago gatazkan sartuko\n"
-" diren emandako paketearekin (azken hau instalatzen "
-"bada)\n"
+" paketearekin gatazkan sar daitezkeenak\n"
+" edo zergatik pakete bat edo gehiago gatazkan sartuko\n"
+" diren emandako paketearekin (azken hau instalatzen bada).\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5919,10 +5863,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Aukerak:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Laguntza-testu hau\n"
+msgstr " -h Laguntza-testu hau.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5960,52 +5903,35 @@ msgstr ""
" -d Soilik deskargatu paketeak; ez instalatu edo kendu ezer.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Beti eskatu berrespena\n"
+msgstr " -P Beti eskatu berrespena.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr ""
-" -y Bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango da\n"
+msgstr " -y Bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango da.\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -F format Zehaztu bilaketa-emaitzak bistaratzeko formatu bat; ikus "
-"eskuliburua\n"
+msgstr " -F format Zehaztu bilaketa-emaitzak bistaratzeko formatu bat; ikus eskuliburua.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -O order Zehaztu bilaketa-emaitzak nola ordenatuko diren; ikus "
-"eskuliburua\n"
+msgstr " -O order Zehaztu bilaketa-emaitzak nola ordenatuko diren; ikus eskuliburua.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr " -w width Zehaztu bilaketa-emaitzak erakusteko zabalera\n"
+msgstr " -w width Zehaztu bilaketa-emaitzak erakusteko zabalera.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -6031,55 +5957,40 @@ msgstr ""
" -Z\t\t Erakutsi pakete bakoitzaren instalatutako tamainaren aldaketa.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-" -v Bistaratu informazio gehigarria. (hainbat aldiz eman "
-"daiteke)\n"
+msgstr " -v Bistaratu informazio gehigarria (hainbat aldiz eman daiteke).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr " -t [release] Ezarri zein banaketatatik instalatuko diren paketeak\n"
+msgstr " -t [release] Ezarri zein banaketatatik instalatuko diren paketeak.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q Komando-lerro moduan, progresio-gehikuntzaren adierazlea\n"
-" kentzen du.\n"
+" kentzen du.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr " -o key=balioa 'key' aukeraren konfigurazioa ezartzen du zuzenean\n"
+msgstr " -o key=balioa 'key' aukeraren konfigurazioa ezartzen du zuzenean.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
-" --with(out)-recommends,\tZehaztu gomendioak (iradokizunak) mendekotasun "
-"sendotzat\n"
-" joko diren ala ez\n"
+" --with(out)-recommends,\tZehaztu gomendioak (iradokizunak) mendekotasun sendotzat\n"
+" joko diren ala ez.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7919,10 +7830,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Errorea ebazpen-egoera iraultzean"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Fitxategia ebazpen-egoera iraultzeko:"
+msgstr "Fitxategia ebazpen-egoera iraultzeko: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 181197dc..35a3341e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 15:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:11+0800\n"
"Last-Translator: Jaakko Kangasharju <ashar@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -869,10 +869,9 @@ msgid "Err"
msgstr "Virhe "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Noudin %sB ajassa %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Noudin %sB ajassa %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
#, fuzzy, c-format
@@ -882,10 +881,8 @@ msgid ""
msgstr "Levynvaihto: Aseta levyke nimeltä '%s' asemaan '%s' ja paina enteriä\n"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Toimin]"
+msgstr "[Toimin]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1781,12 +1778,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Virheellinen syöte; anna jokin seuraavista komennoista:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr ""
-"Ratkaisua ei löytynyt annetun ajan sisällä. Yritetäänkö pitempään? [Kyllä=y/"
-"ei=n]"
+msgstr "Ratkaisua ei löytynyt annetun ajan sisällä. Yritetäänkö pitempään? [Kyllä=y/ei=n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -1851,10 +1844,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "mutta %s on asennettu."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "mutta se ei ole asennettavissa"
+msgstr "mutta se ei ole asennettavissa."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -1957,16 +1949,14 @@ msgid " [held]"
msgstr " [jäissä]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; asennetaan."
+msgstr "%s%s; asennetaan"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed automatically"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
-msgstr "%s; asennetaan automaattisesti"
+msgstr "%s%s; asennetaan automaattisesti"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
@@ -5499,47 +5489,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Asenna tai päivitä paketteja\n"
+msgstr " install - Asenna tai päivitä paketteja.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Poista paketteja\n"
+msgstr " remove - Poista paketteja.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Poista paketteja asetustiedostoineen\n"
+msgstr " purge - Poista paketteja asetustiedostoineen.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Jäädytä paketteja\n"
+msgstr " hold - Jäädytä paketteja.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Peruuta paketin jäädytys\n"
+msgstr " unhold - Peruuta paketin jäädytys.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - Merkitse paketteja automaattisesti asennetuiksi\n"
+msgstr " markauto - Merkitse paketteja automaattisesti asennetuiksi.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Merkitse paketteja käsin asennetuiksi\n"
+msgstr " unmarkauto - Merkitse paketteja käsin asennetuiksi.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5551,10 +5533,9 @@ msgstr ""
"versioon\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Nouda uusien ja päivitettävien pakettien luettelo\n"
+msgstr " update - Nouda uusien ja päivitettävien pakettien luettelo.\n"
#: src/main.cc:207
#, fuzzy, c-format
@@ -5574,22 +5555,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Tyhjennä uusien pakettien ryhmä\n"
+msgstr " forget-new - Tyhjennä uusien pakettien ryhmä.\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Etsi paketteja nimellä tai lausekkeella\n"
+msgstr " search - Etsi paketteja nimellä tai lausekkeella.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Näytä paketin yksityiskohtaiset tiedot\n"
+msgstr " show - Näytä paketin yksityiskohtaiset tiedot.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5598,39 +5576,31 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Näytä paketin yksityiskohtaiset tiedot\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Poista noudetut pakettitiedostot\n"
+msgstr " clean - Poista noudetut pakettitiedostot.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Poista vanhat noudetut pakettitiedostot\n"
+msgstr " autoclean - Poista vanhat noudetut pakettitiedostot.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " muutosloki - Näytä paketin muutosloki\n"
+msgstr " changelog - Näytä paketin muutosloki.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Nouda pakettitiedosto\n"
+msgstr " download - Nouda pakettitiedosto.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
-msgstr ""
-" reinstall - Nouda ja (mahdollisesti) asenna uudelleen asennettu paketti\n"
+msgstr " reinstall - Nouda ja (mahdollisesti) asenna uudelleen asennettu paketti.\n"
#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
@@ -5655,10 +5625,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Valitsimet:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Tämä avustusteksti\n"
+msgstr " -h Tämä avustusteksti.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5697,47 +5666,35 @@ msgstr ""
" -d Älä asenna tai poista paketteja, ainoastaan nouda ne.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Kysy aina varmistusta tai toimintoa\n"
+msgstr " -P Kysy aina varmistusta tai toimintoa.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y Vastaa yksinkertaisiin kyllä/ei-kysymyksiin kyllä.\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
-msgstr " -F muotoilu Määritä hakutulosten näyttömuoto; katso käyttöopasta\n"
+msgstr " -F muotoilu Määritä hakutulosten näyttömuoto; katso käyttöopasta.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
-msgstr " -O järjestys Määritä hakutulosten järjestys; katso käyttöopasta\n"
+msgstr " -O järjestys Määritä hakutulosten järjestys; katso käyttöopasta.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr " -w leveys Määritä näytön leveys hakutuloksia varten\n"
+msgstr " -w leveys Määritä näytön leveys hakutuloksia varten.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -5764,47 +5721,38 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Näytä asennetun koon muutos jokaisesta paketista.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr " -v Näytä lisätietoa (voidaan käyttää useita kertoja)\n"
+msgstr " -v Näytä lisätietoa (voidaan käyttää useita kertoja).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr " -t [julkaisu] Aseta julkaisu, josta paketit asennetaan\n"
+msgstr " -t [julkaisu] Aseta julkaisu, josta paketit asennetaan.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q Älä näytä edistymistä komentoriviltä käytettäessä.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr " -o avain=arvo Anna suoraan asetuksen 'avain' arvo\n"
+msgstr " -o avain=arvo Anna suoraan asetuksen 'avain' arvo.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tMääritä, käsitelläänkö suosituksia\n"
-" riippuvuuksina\n"
+" riippuvuuksina.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7649,8 +7597,6 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Selvityksen tilan tallennuksessa tapahtui virhe"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Mihin tiedostoon selvityksen tila tallennetaan? "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 932afb2b..8791af30 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:03+0800\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -772,14 +772,10 @@ msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "%s n'est pas actuellement installé, il ne sera donc pas mis à jour.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded."
+#, c-format
msgid ""
"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n"
-msgstr ""
-"%s est déjà installé avec la dernière version disponible, il ne sera donc "
-"pas mis à jour."
+msgstr "%s est déjà installé avec la dernière version disponible, il ne sera donc pas mis à jour.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336
#, c-format
@@ -1007,28 +1003,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Err "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr " %so téléchargés en %s (%so/s)\n"
+msgstr " %so téléchargés en %s (%so/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Changement de support : veuillez insérer le disque dont le nom est « %s » "
-"dans le lecteur « %s » et presser Entrée.\n"
+msgstr "Changement de support : veuillez insérer le disque dont le nom est « %s » dans le lecteur « %s » et presser Entrée."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [En cours]"
+msgstr "[En cours]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1985,12 +1973,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Réponse incorrecte. Veuillez entrer une des commandes suivantes :"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
-"Aucune solution n'a été trouvée dans le temps alloué. Faut-il poursuivre la "
-"recherche ? [Y/n]"
+"Aucune solution n'a été trouvée dans le temps alloué. Faut-il poursuivre la\n"
+"recherche ? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -5719,11 +5705,7 @@ msgstr ""
" installé.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
@@ -5799,8 +5781,7 @@ msgstr ""
" installer ou enlever quoi que ce soit.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Toujours demander confirmation pour les actions.\n"
@@ -5883,10 +5864,7 @@ msgstr ""
" installé.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
@@ -5902,10 +5880,7 @@ msgstr ""
" « clé ».\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
-#| " strong dependencies.\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
@@ -5927,10 +5902,9 @@ msgstr ""
" -u Télécharger les nouvelles listes de paquets au démarrage.\n"
#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (terminal interface only)"
+#, c-format
msgid " (terminal interface only)\n"
-msgstr " (interfaces texte seulement)"
+msgstr " (interfaces texte seulement)\n"
#: src/main.cc:256
#, c-format
@@ -7769,10 +7743,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'état du solveur"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Fichier vers lequel l'état du solveur doit être écrit :"
+msgstr "Fichier vers lequel l'état du solveur doit être écrit : "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 36856a61..1d6eec01 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-19 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 16:01+0800\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
@@ -41,10 +41,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValor:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "A editar \"%ls\""
+msgstr "A editar \"%ls\": "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -699,10 +698,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Non se puido atopar o paquete fonte para \"%s\".\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación: %s."
+msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación: %s.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -987,28 +985,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Err "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Recibíronse %sB en %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Recibíronse %sB en %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Cambio de soporte: Introduza o disco etiquetado \"%s\" na unidade \"%s\" e "
-"prema [Intro]\n"
+msgstr "Cambio de soporte: Introduza o disco etiquetado \"%s\" na unidade \"%s\" e prema [Intro]"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [A traballar]"
+msgstr "[A traballar]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1939,10 +1929,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Resposta non válida; introdza unha das seguintes ordes:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr "Non se atopou unha solución no tempo asignado. ¿Seguir probando? [S/n]"
+msgstr "Non se atopou unha solución no tempo asignado. ¿Seguir probando? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2013,10 +2001,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "pero %s está instalado."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "pero non é instalable"
+msgstr "pero non é instalable."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2119,16 +2106,14 @@ msgid " [held]"
msgstr " [retido]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; hase instalar"
+msgstr "%s%s; hase instalar"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed automatically"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
-msgstr "%s; hase instalar automaticamente"
+msgstr "%s%s; hase instalar automaticamente"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
@@ -2411,10 +2396,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Arquivo"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Non hai tal paquete \"%s\".\n"
+msgstr "Non hai tal paquete \"%s\"."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2590,13 +2574,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Non se puideron analizar algúns patróns de busca."
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
+#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
-msgstr ""
-"%s: esta orde precisa de alomenos un argumento (o paquete a consultar)."
+msgstr "%s: esta orde precisa de alomenos un argumento (o paquete a consultar).\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
@@ -3294,8 +3275,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "URL a empregar para descargar os rexistros de cambios"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "Rexistro de cambios de %s"
@@ -3473,10 +3453,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "Non se esperaba un \")\""
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " ou"
+msgstr " ou "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
@@ -5738,49 +5716,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Instalar/actualizar paquetes\n"
+msgstr " install - Instalar/actualizar paquetes.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Eliminar paquetes\n"
+msgstr " remove - Eliminar paquetes.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr ""
-" purge - Eliminar paquetes e os seus ficheiros de configuración\n"
+msgstr " purge - Eliminar paquetes e os seus ficheiros de configuración.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Reter paquetes\n"
+msgstr " hold - Reter paquetes.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Cancelar a retención dun paquete\n"
+msgstr " unhold - Cancelar a retención dun paquete.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr ""
-" markauto - Marcar paquetes coma se fosen instalados automaticamente\n"
+msgstr " markauto - Marcar paquetes coma se fosen instalados automaticamente.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Marcar paquetes coma se fose instalados manualmente\n"
+msgstr " unmarkauto - Marcar paquetes coma se fose instalados manualmente.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5791,28 +5759,21 @@ msgstr ""
" forbid-version - Impedir que aptitude actualice un paquete a unha versión.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Descargar as listas de paquetes novos/actualizables\n"
+msgstr " update - Descargar as listas de paquetes novos/actualizables.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Realizar unha actualización segura\n"
+msgstr " safe-upgrade - Realizar unha actualización segura.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
-msgstr ""
-" full-upgrade - Facer unha actualización, quizais instalando e borrando "
-"paquetes\n"
+msgstr " full-upgrade - Facer unha actualización, quizais instalando e borrando paquetes.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5821,22 +5782,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "\"&BD\" para instalar as dependencias de compilación dun paquete."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Esquecer que paquetes son \"novos\"\n"
+msgstr " forget-new - Esquecer que paquetes son \"novos\".\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Buscar un paquete por nome e/ou expresión\n"
+msgstr " search - Buscar un paquete por nome e/ou expresión.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Amosar información detallada sobre un paquete\n"
+msgstr " show - Amosar información detallada sobre un paquete.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5845,46 +5803,34 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Amosar información detallada sobre un paquete\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados\n"
+msgstr " clean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados vellos\n"
+msgstr " autoclean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados vellos.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Amosar o rexistro de cambios dun paquete\n"
+msgstr " changelog - Amosar o rexistro de cambios dun paquete.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Descargar o ficheiro .deb dun paquete\n"
+msgstr " download - Descargar o ficheiro .deb dun paquete.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
-msgstr ""
-" reinstall - Descargar e (tal vez) reinstalar un paquete xa instalado\n"
+msgstr " reinstall - Descargar e (tal vez) reinstalar un paquete xa instalado.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
@@ -5892,16 +5838,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" why - Amosar os paquetes instalados manualmente que requiren un\n"
" paquete, ou por que un ou máis paquetes habían requirir o\n"
-" paquete indicado\n"
+" paquete indicado.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
@@ -5911,7 +5851,7 @@ msgstr ""
" why-not - Amosar os paquetes instalados manualmente que conducen a\n"
" un conflicto co paquete indicado, ou por que un ou máis\n"
" paquetes habían conducir a un conflicto co paquete indicado\n"
-" se se instalaran\n"
+" se se instalaran.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5919,10 +5859,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Opcións:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Este texto de axuda\n"
+msgstr " -h Este texto de axuda.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5960,53 +5899,35 @@ msgstr ""
" -d Só descargar os paquetes, non instalar ou eliminar nada.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Pedir sempre confirmación para as accións\n"
+msgstr " -P Pedir sempre confirmación para as accións.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr ""
-" -y Supoñer que a resposta ás preguntas simples de si/non é \"si"
-"\"\n"
+msgstr " -y Supoñer que a resposta ás preguntas simples de si/non é \"si\".\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -F formato Indicar un formato para os resultados das buscas; vexa o "
-"manual\n"
+msgstr " -F formato Indicar un formato para os resultados das buscas; vexa o manual.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -O orde Indicar como ordear os resultados das buscas; vexa o manual\n"
+msgstr " -O orde Indicar como ordear os resultados das buscas; vexa o manual.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr ""
-" -w anchura Indicar a anchura para formatar os resultados das buscas\n"
+msgstr " -w anchura Indicar a anchura para formatar os resultados das buscas.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -6032,55 +5953,38 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Amosar o cambio no tamaño instalado de cada paquete.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-" -v Amosar información extra (pode indicarse varias veces)\n"
+msgstr " -v Amosar información extra (pode indicarse varias veces).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr ""
-" -t [distro] Indicar de que distribución hai que instalar os paquetes\n"
+msgstr " -t [distro] Indicar de que distribución hai que instalar os paquetes.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
-msgstr ""
-" -q No modo de liña de ordes, eliminar os indicadores de "
-"progreso.\n"
+msgstr " -q No modo de liña de ordes, eliminar os indicadores de progreso.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr ""
-" -o clave=valor Establecer a opción de configuración chamada \"clave\"\n"
+msgstr " -o clave=valor Establecer a opción de configuración chamada \"clave\".\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tIndicar se hai que tratar as recomendacións coma\n"
-" dependencias fortes\n"
+" dependencias fortes.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7928,10 +7832,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Erro ao verquer o estado do resolvedor"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Ficheiro no que se quere gravar o estado do resolvedor:"
+msgstr "Ficheiro no que se quere gravar o estado do resolvedor: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7014e092..06c470db 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 15:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:57+0800\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -77,10 +77,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValore:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Modifica di «%ls»"
+msgstr "Modifica di «%ls»: "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -738,10 +737,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto sorgente di «%s».\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "Impossibile soddisfare le dipendenze «Build-Depends»: %s"
+msgstr "Impossibile soddisfare le dipendenze «Build-Depends»: %s\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -1030,28 +1028,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Err "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Cambio disco: inserire il disco chiamato «%s» nell'unità «%s» e premere "
-"[Invio].\n"
+msgstr "Cambio disco: inserire il disco chiamato «%s» nell'unità «%s» e premere [Invio]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [In corso]"
+msgstr "[In corso]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1980,11 +1970,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Risposta non ammessa. Immettere uno dei seguenti comandi:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr ""
-"Nessuna soluzione trovata nel tempo stabilito. Proseguire la ricerca? [Y/n]"
+msgstr "Nessuna soluzione trovata nel tempo stabilito. Proseguire la ricerca? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2055,10 +2042,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "ma %s è installato."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "ma non è installabile"
+msgstr "ma non è installabile."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2161,16 +2147,14 @@ msgid " [held]"
msgstr " [bloccato]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; verrà installato."
+msgstr "%s%s; verrà installato."
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed automatically"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
-msgstr "%s; verrà installato automaticamente"
+msgstr "%s%s; verrà installato automaticamente"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
@@ -2457,10 +2441,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Archivio"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente.\n"
+msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2636,13 +2619,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Impossibile analizzare il modello di ricerca."
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
+#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
-msgstr ""
-"%s: questo comando richiede almeno un argomento (il pacchetto da esaminare)."
+msgstr "%s: questo comando richiede almeno un argomento (il pacchetto da esaminare).\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
@@ -3344,10 +3324,9 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "URL da usare per scaricare i changelog"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
-msgstr "ChangeLog di %s"
+msgstr "Changelog di %s"
#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49
#, c-format
@@ -3525,8 +3504,6 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "\")\" non prevista"
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
msgstr " o "
@@ -5771,47 +5748,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Installa/aggiorna pacchetti\n"
+msgstr " install - Installa/aggiorna pacchetti.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Rimuove pacchetti\n"
+msgstr " remove - Rimuove pacchetti.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Elimina i pacchetti e i loro file di configurazione\n"
+msgstr " purge - Elimina i pacchetti e i loro file di configurazione.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Imposta i pacchetti come bloccati\n"
+msgstr " hold - Imposta i pacchetti come bloccati.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Rimuove il blocco ad un pacchetto bloccato\n"
+msgstr " unhold - Rimuove il blocco ad un pacchetto bloccato.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - Segna i pacchetti come installati automaticamente\n"
+msgstr " markauto - Segna i pacchetti come installati automaticamente.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Segna i pacchetti come installati manualmente\n"
+msgstr " unmarkauto - Segna i pacchetti come installati manualmente.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5823,28 +5792,23 @@ msgstr ""
"versione.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Scarica l'elenco dei pacchetti nuovi/da aggiornare\n"
+msgstr " update - Scarica l'elenco dei pacchetti nuovi/da aggiornare.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Esegue un aggiornamento sicuro\n"
+msgstr " safe-upgrade - Esegue un aggiornamento sicuro.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
msgstr ""
" full-upgrade - Esegue un aggiornamento, eventualmente installando e\n"
-" rimuovendo pacchetti\n"
+" rimuovendo pacchetti.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5853,22 +5817,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "\"&BD\" per installare le dipendenze «Build-Depends» di un pacchetto."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Dimentica quali pacchetti sono «nuovi»\n"
+msgstr " forget-new - Dimentica quali pacchetti sono «nuovi».\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Cerca un pacchetto per nome o espressione\n"
+msgstr " search - Cerca un pacchetto per nome o espressione.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto\n"
+msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5877,65 +5838,45 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Cancella i file dei pacchetti scaricati\n"
+msgstr " clean - Cancella i file dei pacchetti scaricati.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Cancella i file dei vecchi pacchetti scaricati\n"
+msgstr " autoclean - Cancella i file dei vecchi pacchetti scaricati.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto\n"
+msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto\n"
+msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
-msgstr ""
-" reinstall - Scarica ed eventualmente reinstalla un pacchetto già "
-"installato\n"
+msgstr " reinstall - Scarica ed eventualmente reinstalla un pacchetto già installato.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Mostra i pacchetti installati manualmente che richiedono un\n"
-" pacchetto oppure mostra perché uno o più pacchetti "
-"richiedono\n"
-" il pacchetto specificato\n"
+" pacchetto oppure mostra perché uno o più pacchetti richiedono\n"
+" il pacchetto specificato.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
@@ -5943,10 +5884,8 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
" why-not - Mostra i pacchetti installati manualmente che vanno in\n"
-" conflitto con il pacchetto specificato opppure mostra "
-"perché\n"
-" uno o più pacchetti vanno in conflitto con il pacchetto "
-"dato\n"
+" conflitto con il pacchetto specificato opppure mostra perché\n"
+" uno o più pacchetti vanno in conflitto con il pacchetto dato.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5954,10 +5893,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Opzioni:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Questo help\n"
+msgstr " -h Questo help.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5996,55 +5934,39 @@ msgstr ""
"nulla\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione\n"
+msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr ""
-" -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì»\n"
+msgstr " -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì».\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-" -F formato Specifica un formato per mostrare i risultati di una "
-"ricerca;\n"
-" vedere anche il manuale\n"
+" -F formato Specifica un formato per mostrare i risultati di una ricerca;\n"
+" vedere anche il manuale.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
" -O ordine Specifica come ordinare i risultati di una ricerca; vedere\n"
-" anche il manuale\n"
+" anche il manuale.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr ""
-" -w larghezza Specifica la larghezza per mostrare i risultati di una "
-"ricerca\n"
+msgstr " -w larghezza Specifica la larghezza per mostrare i risultati di una ricerca.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -6073,29 +5995,20 @@ msgstr ""
"pacchetto\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-" -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte)\n"
+msgstr " -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti\n"
+msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
@@ -6104,22 +6017,18 @@ msgstr ""
" avanzamento incrementali.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr " -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave»\n"
+msgstr " -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave».\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\n"
-" Specifica se trattare Raccomanda come una dipendenza forte\n"
+" Specifica se trattare Raccomanda come una dipendenza forte.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7981,10 +7890,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Impossibile salvare lo stato del risolutore"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore:"
+msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 7638962e..41d8f203 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-01 16:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:53+0800\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
"Language: ku\n"
@@ -825,10 +825,9 @@ msgid "Err"
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "%sB di (%sB/ç) de %s hatin daxistin."
+msgstr "%sB di (%sB/ç) de %s hatin daxistin"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
#, c-format
@@ -838,10 +837,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Dixebite]"
+msgstr "[Dixebite]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1757,10 +1754,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "lê %s sazkirî ye."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
+msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -1863,10 +1859,9 @@ msgid " [held]"
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; dê were sazkirin"
+msgstr "%s%s; dê were sazkirin"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
#, fuzzy, c-format
@@ -2153,10 +2148,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Arşîv"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Pakêteke wusa tune \"%s\".\n"
+msgstr "Pakêteke wusa tune \"%s\"."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -3143,10 +3137,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr ""
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " an"
+msgstr " an "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 35dfff02..256b84f2 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 12:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:52+0800\n"
"Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -42,10 +42,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BReikšmė:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Redaguojant \"%ls\""
+msgstr "Redaguojant \"%ls\": "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -681,10 +680,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Paketui „%s“ nėra išeities tektų paketo.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "Nepavyko patenkinti build-depends: %s."
+msgstr "Nepavyko patenkinti build-depends: %s.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -966,28 +964,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Kld "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Paimta %sB iš %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Paimta %sB iš %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Keičiasi laikmena: Prašome į įrenginį „%1$s“ įdėti diską „%2$s“ ir spauskite "
-"ENTER.\n"
+msgstr "Keičiasi laikmena: Prašome į įrenginį „%1$s“ įdėti diską „%2$s“ ir spauskite ENTER."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Dirbu]"
+msgstr "[Dirbu]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1904,10 +1894,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Blogas atsakymas; įveskite vieną iš išvardintų komandų:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr "Per nurodytą laiką sprendimas nerastas. Pasistengti labiau? [Y/n]"
+msgstr "Per nurodytą laiką sprendimas nerastas. Pasistengti labiau? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -1976,10 +1964,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "tačiau %s yra įdiegtas."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
+msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2083,16 +2070,14 @@ msgid " [held]"
msgstr " [užlaikytas]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; bus įdiegtas"
+msgstr "%s%s; bus įdiegtas"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed automatically"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
-msgstr "%s; bus įdiegtas automatiškai"
+msgstr "%s%s; bus įdiegtas automatiškai"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
@@ -2380,10 +2365,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Archyvas"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Nėra tokio paketo „%s“.\n"
+msgstr "Nėra tokio paketo „%s“."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -3251,8 +3235,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "URL adresas, iš kur paimami pakeitimų žurnalai"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "Pasikeitimų sąrašas paketui %s"
@@ -3431,10 +3414,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "Netikėtas „)“"
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " arba"
+msgstr " arba "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
@@ -5690,52 +5671,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Įdiegti/atnaujinti paketus\n"
+msgstr " install - Įdiegti/atnaujinti paketus.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Pašalinti paketus\n"
+msgstr " remove - Pašalinti paketus.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr ""
-" purge - Pašalinti paketus ir jų konfigūracijos bylas (išvalyti)\n"
+msgstr " purge - Pašalinti paketus ir jų konfigūracijos bylas (išvalyti).\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Sulaikyti paketų atnaujinimą\n"
+msgstr " hold - Sulaikyti paketų atnaujinimą.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Atšaukti paketų sulaikymą\n"
+msgstr " unhold - Atšaukti paketų sulaikymą.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr ""
-" markauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti "
-"automatiškai\n"
+msgstr " markauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti automatiškai.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr ""
-" unmarkauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti rankiniu "
-"būdu\n"
+msgstr " unmarkauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti rankiniu būdu.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5745,28 +5713,21 @@ msgid ""
msgstr " forbid-version - Uždrausti atnaujinimą į nurodytą versiją.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Atsisiųsti naują paketų sąrašą\n"
+msgstr " update - Atsisiųsti naują paketų sąrašą.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Vykdyti saugų atnaujinimą\n"
+msgstr " safe-upgrade - Vykdyti saugų atnaujinimą.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
-msgstr ""
-" full-upgrade - Vykdyti atnaujinimą, leidžiamas paketų diegimas ir "
-"šalinimas\n"
+msgstr " full-upgrade - Vykdyti atnaujinimą, leidžiamas paketų diegimas ir šalinimas.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5775,22 +5736,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "'&BD' kad įdiegti kompiliavimo priklausomybes paketui."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Užmiršti kurie paketai yra „nauji“\n"
+msgstr " forget-new - Užmiršti kurie paketai yra „nauji“.\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Paketo paieška pagal pavadinimą ir/arba išraišką\n"
+msgstr " search - Paketo paieška pagal pavadinimą ir/arba išraišką.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją\n"
+msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5799,74 +5757,53 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Pašalinti gautų paketų bylas\n"
+msgstr " clean - Pašalinti gautų paketų bylas.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Pašalinti senas gautas paketų bylas\n"
+msgstr " autoclean - Pašalinti senas gautas paketų bylas.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Žiūrėti paketo pakeitimų sąrašą\n"
+msgstr " changelog - Žiūrėti paketo pakeitimų sąrašą.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Gauti paketo .deb bylą\n"
+msgstr " download - Gauti paketo .deb bylą.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
-msgstr ""
-" reinstall - Gauti ir (galbūt) įdiegti iš naujo šiuo metu įdiegtą paketą\n"
+msgstr " reinstall - Gauti ir (galbūt) įdiegti iš naujo šiuo metu įdiegtą paketą.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-" why - Rodyti rankiniu būdu įdiegtus paketus, kuriems reikalingas "
-"paketas arba\n"
-" kodėl vienas ar daugiau paketų reikalautu nurodyto paketo\n"
+" why - Rodyti rankiniu būdu įdiegtus paketus, kuriems reikalingas paketas arba\n"
+" kodėl vienas ar daugiau paketų reikalautu nurodyto paketo.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
" with the given package, or why one or more packages would\n"
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
-" why-not - Rodyti rankiniu būdu įdiegtus paketus, dėl kurių kyla "
-"konfliktas\n"
-" su nurodytu paketu, arba kodėl vienas ar keli paketai "
-"diegiant\n"
-" sukelia konfliktą\n"
+" why-not - Rodyti rankiniu būdu įdiegtus paketus, dėl kurių kyla konfliktas\n"
+" su nurodytu paketu, arba kodėl vienas ar keli paketai diegiant\n"
+" sukelia konfliktą.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5874,10 +5811,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Parinktys:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Ši pagalbos informacija\n"
+msgstr " -h Ši pagalbos informacija.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5916,51 +5852,35 @@ msgstr ""
"nešalinti.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Visada klausti veiksmų patvirtinimo\n"
+msgstr " -P Visada klausti veiksmų patvirtinimo.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr " -y Į klausimus taip/ne automatiškai atsakyti „taip“\n"
+msgstr " -y Į klausimus taip/ne automatiškai atsakyti „taip“.\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -F formatas Nurodyti kokių formatu rodyti paieškos rezultatus žr. "
-"instrukciją\n"
+msgstr " -F formatas Nurodyti kokių formatu rodyti paieškos rezultatus žr. instrukciją.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -O tvarka Nurodyti kaip rūšiuoti paieškos rezultatus; žr. "
-"instrukcijoje\n"
+msgstr " -O tvarka Nurodyti kaip rūšiuoti paieškos rezultatus; žr. instrukcijoje.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr " -w plotis Nuodyti ekrano plotį, paieškos rezultatų formavimui\n"
+msgstr " -w plotis Nuodyti ekrano plotį, paieškos rezultatų formavimui.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -5984,54 +5904,38 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Rodyti įdiegtų paketų dydžio pasikeitimus.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-" -v Rodyti papildomą informaciją.( gali būti naudojamas kelis "
-"kartus)\n"
+msgstr " -v Rodyti papildomą informaciją (gali būti naudojamas kelis kartus).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release] Nustatyti iš kurių paketų diegti.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
-msgstr ""
-" -q Komandinėje eilutėje nerodyti progreso indikatoriaus.\n"
+msgstr " -q Komandinėje eilutėje nerodyti progreso indikatoriaus.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr " -o raktas=reikšmė Tiesiogiai siųsti parametrą „raktas“\n"
+msgstr " -o raktas=reikšmė Tiesiogiai siųsti parametrą „raktas“.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
-" --with(out)-recommends\tNurodo ar Laikyti (arba nelaikyti) rekomenduojamus "
-"paketus\n"
-" kaip reikalingus\n"
+" --with(out)-recommends\tNurodo ar Laikyti (arba nelaikyti) rekomenduojamus paketus\n"
+" kaip reikalingus.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7861,10 +7765,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Klaida iškraunant sprendimų būseną"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Byla į kurią turėtu būti iškraunama sprendimų būsena:"
+msgstr "Byla į kurią turėtu būti iškraunama sprendimų būsena: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 757fcef4..9f038e83 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:25+0800\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
@@ -48,10 +48,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BVerdi:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Redigerer «%ls»"
+msgstr "Redigerer «%ls»: "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -699,10 +698,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Klarte ikke finne kildepakken for «%s».\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "Klarte ikke tilfredsstille byggeavhengighetene: «%s»."
+msgstr "Klarte ikke tilfredsstille byggeavhengighetene: «%s».\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -984,21 +982,16 @@ msgid "Err"
msgstr "Feil "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"CD-skift: Sett inn CD-en som er merket «%s» i stasjonen «%s» og trykk Enter\n"
+msgstr "CD-skift: Sett inn CD-en som er merket «%s» i stasjonen «%s» og trykk Enter."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
#, fuzzy
@@ -1928,10 +1921,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ugyldig respons. Skriv inn en av følgende kommandoer:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr "Ingen løsning funnet innen tidsfristen. Arbeide videre? [Y/n]"
+msgstr "Ingen løsning funnet innen tidsfristen. Arbeide videre? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2001,10 +1992,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "men %s er installert."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "men lar seg ikke installere"
+msgstr "men lar seg ikke installere."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2397,10 +2387,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Arkiv"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Pakken «%s» finnes ikke.\n"
+msgstr "Pakken «%s» finnes ikke."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2577,13 +2566,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Klarte ikke å tolke noen treffmønster."
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
+#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
-msgstr ""
-"%s: Denne kommando krever minst ett argument (pakken som skal spørres)."
+msgstr "%s: Denne kommando krever minst ett argument (pakken som skal spørres).\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
@@ -3268,8 +3254,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "Nettadresse som changelogs skal hentes fra"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "Endringslogg for %s"
@@ -3447,10 +3432,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "Uventet «)»"
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " eller"
+msgstr " eller "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
@@ -5698,79 +5681,63 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Installer/oppgrader pakker\n"
+msgstr " install - Installer/oppgrader pakker.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Fjerner pakker\n"
+msgstr " remove - Fjerner pakker.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Fjerner pakker og oppsettsfilene deres\n"
+msgstr " purge - Fjerner pakker og oppsettsfilene deres.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Beholder pakkevalget\n"
+msgstr " hold - Beholder pakkevalget.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Fjern en hold-kommando for en pakke\n"
+msgstr " unhold - Fjern en hold-kommando for en pakke.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - Merk pakker som automatisk installert k\n"
+msgstr " markauto - Merk pakker som automatisk installert.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Merk pakker som manuelt installert\n"
+msgstr " unmarkauto - Merk pakker som manuelt installert.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
-msgstr ""
-" forby versjon - Forby aptitude å oppgradere til en bestemt pakkeversjon.\n"
+msgstr " forbid-version - Forby aptitude å oppgradere til en bestemt pakkeversjon.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Last ned listene over nye/oppgraderbare pakker\n"
+msgstr " update - Last ned listene over nye/oppgraderbare pakker.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Utfør en trygg oppgradering\n"
+msgstr " safe-upgrade - Utfør en trygg oppgradering.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
-msgstr ""
-" full-upgrade - Utfør en oppgradering, det kan være pakker blir installert "
-"og fjernet\n"
+msgstr " full-upgrade - Utfør en oppgradering, det kan være pakker blir installert og fjernet.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5779,22 +5746,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "«&BD» for å installere byggeavhengighetene for en pakke."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Glem hvilke pakker som er «nye»\n"
+msgstr " forget-new - Glem hvilke pakker som er «nye».\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Søk etter en pakke utifra navn og/eller uttrykk\n"
+msgstr " search - Søk etter en pakke utifra navn og/eller uttrykk.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke\n"
+msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5803,75 +5767,53 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Slett nedlastede pakkefiler\n"
+msgstr " clean - Slett nedlastede pakkefiler.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Slett eldre nedlastede pakkefiler\n"
+msgstr " autoclean - Slett eldre nedlastede pakkefiler.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " endringslogg - Vis en pakkes endringslogg\n"
+msgstr " changelog - Vis en pakkes endringslogg.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Les ned .deb-fila til en pakke\n"
+msgstr " download - Les ned .deb-fila til en pakke.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
-msgstr ""
-" reinstall - Last ned og (kanskje) installer omigjen en pakke som nå er "
-"installert\n"
+msgstr " reinstall - Last ned og (kanskje) installer omigjen en pakke som nå er installert.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-" why - Vis de manuelt installerte pakkene som krever en pakke, "
-"eller\n"
-" hvorfor en eller flere pakker ville krever den gitte pakken\n"
+" why - Vis de manuelt installerte pakkene som krever en pakke, eller\n"
+" hvorfor en eller flere pakker ville krever den gitte pakken.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
" with the given package, or why one or more packages would\n"
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
-" why-not - Vis de manuelt installerte pakkene som fører til en "
-"konflikt\n"
-" med den gitte pakken, eller hvorfor en eller flere pakker "
-"ville\n"
-" lede til en konflikt med den gitte pakken hvis installert\n"
+" why-not - Vis de manuelt installerte pakkene som fører til en konflikt\n"
+" med den gitte pakken, eller hvorfor en eller flere pakker ville\n"
+" lede til en konflikt med den gitte pakken hvis installert.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5879,10 +5821,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Valg:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
+msgstr " -h Denne hjelpeteksten.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5920,50 +5861,35 @@ msgstr ""
" -d Bare last ned pakker, ikke installer eller slett noe.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Spør alltid om bekreftelse eller handlinger\n"
+msgstr " -P Spør alltid om bekreftelse eller handlinger.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr " -y Forutsett at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja»\n"
+msgstr " -y Forutsett at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja».\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -F format Oppgi et format for visning av søkeresultatet; se manualen\n"
+msgstr " -F format Oppgi et format for visning av søkeresultatet; se manualen.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -O rekkefølge Oppgir hvordan et søkeresultat skal sorteres; se manualen\n"
+msgstr " -O rekkefølge Oppgir hvordan et søkeresultat skal sorteres; se manualen.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr ""
-" -w bredde Oppgi visningsbredde for formatering av søkeresultatet\n"
+msgstr " -w bredde Oppgi visningsbredde for formatering av søkeresultatet.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -5988,51 +5914,38 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Vis endringene på installert størrelse på hver pakke.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr " -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyes flere ganger)\n"
+msgstr " -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyes flere ganger).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr " -t [slippversjon] Angi hvilken versjon pakker skal installeres fra\n"
+msgstr " -t [slippversjon] Angi hvilken versjon pakker skal installeres fra.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
-msgstr ""
-" -q Ved bruk av kommandolinja, ikke vis framdriftsindikatorer.\n"
+msgstr " -q Ved bruk av kommandolinja, ikke vis framdriftsindikatorer.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr " -o nøkkel=verdi Sett direkte oppsettsvalget «nøkkel»\n"
+msgstr " -o nøkkel=verdi Sett direkte oppsettsvalget «nøkkel».\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\t Oppgi om anbefalte pakker skal håndteres\n"
-" som strenge avhengigheter\n"
+" som strenge avhengigheter.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7869,10 +7782,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Feil under dumping av løsermotorens tilstand"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Fil som løsermotorens tilstand skal dumpes til:"
+msgstr "Fil som løsermotorens tilstand skal dumpes til: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6ea12985..8ba150a5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 23:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:39+0800\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -41,10 +41,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BWaarde:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Bezig met wijzigen van \"%ls\""
+msgstr "Bezig met wijzigen van \"%ls\": "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -615,10 +614,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Geen bronpakket gevonden voor \"%s\".\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "Kan de 'build-depends' niet voldoen: %s."
+msgstr "Kan de 'build-depends' niet voldoen: %s.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -906,26 +904,18 @@ msgid "Err"
msgstr "Fout "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Mediawisseling: plaats de schijf met opschrift '%s' in het station '%s' en "
-"druk op [Enter].\n"
+msgstr "Mediawisseling: plaats de schijf met opschrift '%s' in het station '%s' en druk op [Enter]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
msgstr "[Bezig]"
@@ -1869,10 +1859,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ongeldig antwoord; geef één van de volgende commando's:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr "Geen oplossing gevonden in de toegewezen tijd. Harder proberen? [Y/n]"
+msgstr "Geen oplossing gevonden in de toegewezen tijd. Harder proberen? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -1943,10 +1931,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "maar %s is geïnstalleerd."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "maar het is niet installeerbaar"
+msgstr "maar het is niet installeerbaar."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2049,16 +2036,14 @@ msgid " [held]"
msgstr " [houden]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; zal worden geïnstalleerd."
+msgstr "%s%s; zal worden geïnstalleerd"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed automatically"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
-msgstr "%s; zal automatisch worden geïnstalleerd"
+msgstr "%s%s; zal automatisch worden geïnstalleerd"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
@@ -2341,10 +2326,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Archief"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Pakket \"%s\" bestaat niet.\n"
+msgstr "Pakket \"%s\" bestaat niet."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2519,13 +2503,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Kan sommige vergelijkingspatronen niet ontleden."
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
+#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
-msgstr ""
-"%s: de opdracht vereist tenminste één argument (het te bevragen pakket)."
+msgstr "%s: de opdracht vereist tenminste één argument (het te bevragen pakket).\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
@@ -5653,80 +5634,65 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Pakketten installeren/opwaarderen\n"
+msgstr " install - Pakketten installeren/opwaarderen.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Pakketten verwijderen\n"
+msgstr " remove - Pakketten verwijderen.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen\n"
+msgstr " purge - Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Pakketten behouden\n"
+msgstr " hold - Pakketten behouden.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Annuleer het behouden van een pakket\n"
+msgstr " unhold - Annuleer het behouden van een pakket.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - Pakketten aanduiden als automatisch geïnstalleerd\n"
+msgstr " markauto - Pakketten aanduiden als automatisch geïnstalleerd.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Pakketten aanduiden als handmatig geïnstalleerd\n"
+msgstr " unmarkauto - Pakketten aanduiden als handmatig geïnstalleerd.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
-msgstr ""
-" verboden-versie - Verbied aptitude van op te waarderen naar een specifieke "
-"pakketversie.\n"
+msgstr " forbid-version - Verbied aptitude van op te waarderen naar een specifieke pakketversie.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Lijsten van nieuwe/opwaardeerbare pakketten ophalen\n"
+msgstr " update - Lijsten van nieuwe/opwaardeerbare pakketten ophalen.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Een veilige opwaardering uitvoeren\n"
+msgstr " safe-upgrade - Een veilige opwaardering uitvoeren.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
msgstr ""
-" full-upgrade - Een opwaardering uitvoeren, waarbij mogelijk pakketten "
-"worden geïnstalleerd of verwijderd\n"
+" full-upgrade - Een opwaardering uitvoeren, waarbij mogelijk pakketten worden\n"
+" geïnstalleerd of verwijderd.\n"
#: src/main.cc:209
#, c-format
@@ -5734,22 +5700,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr "forget-new - Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn\n"
+msgstr "forget-new - Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn.\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Een pakket opzoeken op naam en/of op expressie\n"
+msgstr " search - Een pakket opzoeken op naam en/of op expressie.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n"
+msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5758,65 +5721,47 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Opgehaalde pakketbestanden wissen\n"
+msgstr " clean - Opgehaalde pakketbestanden wissen.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Oude opgehaalde pakketbestanden wissen\n"
+msgstr " autoclean - Oude opgehaalde pakketbestanden wissen.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Bekijk de changelog van een pakket\n"
+msgstr " changelog - Bekijk de changelog van een pakket.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Het .deb-bestand van een pakket ophalen\n"
+msgstr " download - Het .deb-bestand van een pakket ophalen.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-" reinstall - Download en herinstalleer (mogelijk) een momenteel "
-"geïnstalleerd pakket\n"
+" reinstall - Download en herinstalleer (mogelijk) een momenteel\n"
+" geïnstalleerd pakket.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Toon de handmatig geïnstalleerde pakketten die een pakket\n"
-" vereisen, of waarom één of meer pakketten het opgegeven "
-"pakket\n"
-" nodig zouden hebben\n"
+" vereisen, of waarom één of meer pakketten het opgegeven pakket\n"
+" nodig zouden hebben.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
@@ -5826,7 +5771,7 @@ msgstr ""
" why-not - Toon de handmatig geïnstalleerde pakketten die een conflict\n"
" veroorzaken met het opgegeven pakket, of waarom één of meer\n"
" pakketten zouden leiden tot een conflict met het opgegeven\n"
-" pakket indien geïnstalleerd\n"
+" pakket indien geïnstalleerd.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5834,10 +5779,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Opties:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Deze helptekst\n"
+msgstr " -h Deze helptekst.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5875,10 +5819,9 @@ msgstr ""
" -d Enkel pakketten ophalen, niets installeren of verwijderen.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr "-P Steeds naar bevestiging of actie vragen\n"
+msgstr "-P Steeds naar bevestiging of actie vragen.\n"
#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
@@ -5892,37 +5835,26 @@ msgstr ""
"'ja' is\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -F indeling Een indeling aangeven voor de zoekresultaten; zie "
-"handleiding\n"
+msgstr " -F indeling Een indeling aangeven voor de zoekresultaten; zie handleiding.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-" -O ordening Geef aan hoe zoekresultaten moeten gesorteerd worden; zie "
-"handleiding\n"
+" -O ordening Geef aan hoe zoekresultaten moeten gesorteerd worden; zie\n"
+" handleiding.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr ""
-" -w breedte Geeft de breedte aan voor weergave van zoekresultaten\n"
+msgstr " -w breedte Geeft de breedte aan voor weergave van zoekresultaten.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -5950,58 +5882,40 @@ msgstr ""
" -Z Toont de wijziging in installatiegrootte van elk pakket\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-" -v Toont extra informatie. (kan meerdere keren worden "
-"meegegeven)\n"
+msgstr " -v Toont extra informatie. (kan meerdere keren worden meegegeven).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr ""
-" -t [release] Zet de release waarvan pakketten moeten geïnstalleerd "
-"worden\n"
+msgstr " -t [release] Zet de release waarvan pakketten moeten geïnstalleerd worden.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
-" -q In commandoregelmodus: onderdruk de incrementele "
-"voortgangs-\n"
+" -q In commandoregelmodus: onderdruk de incrementele voortgangs-\n"
" indicatoren.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr ""
-" -o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks\n"
+msgstr " -o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tspecifieert of recommends al dan niet als sterke\n"
-" afhankelijkheden worden behandeld\n"
+" afhankelijkheden worden behandeld.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7854,10 +7768,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Fout bij het archiveren van de status van de oplosser"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Bestand waarin de status van de oplosser moet worden gearchiveerd:"
+msgstr "Bestand waarin de status van de oplosser moet worden gearchiveerd: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 8cb39417..f465781b 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 21:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:45+0800\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
@@ -5459,48 +5459,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Installer/oppgrader pakkar\n"
+msgstr " install - Installer/oppgrader pakkar.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Fjernar pakkar\n"
+msgstr " remove - Fjernar pakkar.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Fjernar pakkar og oppsettsfilene deira\n"
+msgstr " purge - Fjernar pakkar og oppsettsfilene deira.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Legg pakkar på hald\n"
+msgstr " hold - Legg pakkar på hald.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Fjern ein hald-kommando for ein pakke\n"
+msgstr " unhold - Fjern ein hald-kommando for ein pakke.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr ""
-" markauto - Merk pakkar som at dei er blitt installert automatisk\n"
+msgstr " markauto - Merk pakkar som at dei er blitt installert automatisk.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Merk pakkar som at dei er installert manuelt\n"
+msgstr " unmarkauto - Merk pakkar som at dei er installert manuelt.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5511,10 +5502,9 @@ msgstr ""
" forby versjon - Forby aptitude å oppgradere til ein særskild pakkeversjon.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Last ned liste over nye/oppgraderbare pakkar\n"
+msgstr " update - Last ned liste over nye/oppgraderbare pakkar.\n"
#: src/main.cc:207
#, fuzzy, c-format
@@ -5522,13 +5512,13 @@ msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " upgrade - Utfør ei trygg oppgradering\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
msgstr ""
-" dist-upgrade - Utfør ei oppgradering, det kan vera pakkar blir installert "
-"og fjerna\n"
+" full-upgrade - Utfør ei oppgradering, det kan vera pakkar blir installert\n"
+" og fjerna.\n"
#: src/main.cc:209
#, c-format
@@ -5536,22 +5526,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Gløym kva for pakkar som er «nye»\n"
+msgstr " forget-new - Gløym kva for pakkar som er «nye».\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Søk etter ein pakke etter namn og/eller uttrykk\n"
+msgstr " search - Søk etter ein pakke etter namn og/eller uttrykk.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Vis detaljert informasjon om ei pakke\n"
+msgstr " show - Vis detaljert informasjon om ei pakke.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5560,28 +5547,24 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Vis detaljert informasjon om ei pakke\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Slett nedlasta pakkefiler\n"
+msgstr " clean - Slett nedlasta pakkefiler.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Slett gamle nedlasta pakkefiler\n"
+msgstr " autoclean - Slett gamle nedlasta pakkefiler.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Vis endringsloggen til ein pakke\n"
+msgstr " changelog - Vis endringsloggen til ein pakke.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Last ned .deb-fila for ein pakke\n"
+msgstr " download - Last ned .deb-fila for ein pakke.\n"
#: src/main.cc:218
#, c-format
@@ -5613,10 +5596,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Val:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
+msgstr " -h Denne hjelpeteksten.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5654,51 +5636,35 @@ msgstr ""
" -d Berre lasta ned pakkar, ikkje installer eller fjern noko.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Spør alltid om stadfesting eller handlingar\n"
+msgstr " -P Spør alltid om stadfesting eller handlingar.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr " -y Forutset at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja»\n"
+msgstr " -y Forutset at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja».\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -F format Oppgje eit format for vising av søkjeresultat; sjå manualen\n"
+msgstr " -F format Oppgje eit format for vising av søkjeresultat; sjå manualen.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -O rekkjefølgje Oppgjev korleis eit søkjeresultat skal sorterast; sjå "
-"manualen\n"
+msgstr " -O rekkjefølgje Oppgjev korleis eit søkjeresultat skal sorterast; sjå manualen.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr ""
-" -w breidde Oppgje visingsbreidde for formatering av søkjeresultat\n"
+msgstr " -w breidde Oppgje visingsbreidde for formatering av søkjeresultat.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -5723,24 +5689,17 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Vis endringane på installert storleik på kvar pakke.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-" -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyast fleire gongar)\n"
+msgstr " -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyast fleire gongar).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr ""
-" -t [sleppversjon] Set sleppversjonen som pakkar skal installerast frå\n"
+msgstr " -t [sleppversjon] Set sleppversjonen som pakkar skal installerast frå.\n"
#: src/main.cc:248
#, c-format
@@ -5750,22 +5709,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr " -o nøkkel=verdi Set direkte oppsettsvalet som heiter «nøkkel»\n"
+msgstr " -o nøkkel=verdi Set direkte oppsettsvalet som heiter «nøkkel».\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tOppgje om tilrådde og/eller føreslåtte pakkar skal\n"
-" handterast som strenge pakkekrav\n"
+" handterast som strenge pakkekrav.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 52d399ce..bbd3f705 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:47+0800\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -49,10 +49,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BWartość:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Edycja \"%ls\""
+msgstr "Edycja \"%ls\": "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -1939,11 +1938,8 @@ msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź. Proszę podać jedno z następujących polece
# Nie należy tłumaczyć Y na T! Patrz #495551.
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr ""
-"Nie znaleziono rozwiązań przed upływem limitu czasu. Próbować dalej? [Y/n]"
+msgstr "Nie znaleziono rozwiązań przed upływem limitu czasu. Próbować dalej? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -5471,16 +5467,14 @@ msgid " Gtk+ support disabled.\n"
msgstr " Obsługa Gtk+ wyłączona.\n"
#: src/main.cc:179
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+#, c-format
msgid " Compiled with Qt %s\n"
-msgstr " Skompilowany z Qt 4.6.2 %s\n"
+msgstr " Skompilowany z Qt %s\n"
#: src/main.cc:180
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+#, c-format
msgid " Running on Qt %s\n"
-msgstr " Uruchamianie korzystając z Qt 4.6.2 %s\n"
+msgstr " Uruchamianie korzystając z Qt %s\n"
#: src/main.cc:182
#, c-format
@@ -5647,20 +5641,14 @@ msgstr ""
" reinstall - Pobranie i ponowna instalacja już zainstalowanego pakietu.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-" why - Wyświetlenie pakietów ręcznie zainstalowanych, które "
-"wymagają\n"
-" danego pakietu, lub dlaczego pakiet lub pakiety mogą go "
-"wymagać.\n"
+" why - Wyświetlenie pakietów ręcznie zainstalowanych, które wymagają\n"
+" danego pakietu, lub dlaczego pakiet lub pakiety mogą go wymagać.\n"
#: src/main.cc:221
#, c-format
@@ -5725,8 +5713,7 @@ msgstr ""
" -d Pobranie pakietów bez instalacji lub usuwania czegokolwiek.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Pytanie o potwierdzenie wykonywanych akcji.\n"
@@ -5800,10 +5787,7 @@ msgstr ""
"pakiety.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
@@ -5817,10 +5801,7 @@ msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o nazwa=wartość Bezpośrednie ustawienie wartości podanej opcji.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
-#| " strong dependencies.\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
@@ -5841,10 +5822,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u: : Uaktualnienie listy pakietów przy starcie.\n"
#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (terminal interface only)"
+#, c-format
msgid " (terminal interface only)\n"
-msgstr " (tylko interfejs terminalowy)"
+msgstr " (tylko interfejs terminalowy)\n"
#: src/main.cc:256
#, c-format
@@ -7639,10 +7619,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Błąd w czasie zapisu stanu procedury rozwiązywania zależności"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Plik do zapisu stanu procedury rozwiązywania zależności:"
+msgstr "Plik do zapisu stanu procedury rozwiązywania zależności: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 489b03c9..d39bbfad 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 23:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:00+0800\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -40,10 +40,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValor:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "A editar \"%ls\""
+msgstr "A editar \"%ls\": "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -997,28 +996,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Err "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Obteve %sB em %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Obteve %sB em %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Mudança de Media: Por favor, insira o disco chamado '%s' na drive '%s' e "
-"carregue em [Enter]\n"
+msgstr "Mudança de Media: Por favor, insira o disco chamado '%s' na drive '%s' e carregue em [Enter]"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [A trabalhar]"
+msgstr "[A trabalhar]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1952,12 +1943,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Resposta inválida; por favor introduza um dos seguintes comandos:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
-"Não foi encontrada nenhuma solução dentro do tempo alocado. Tentar melhor? "
-"[Y/n]"
+"Não foi encontrada nenhuma solução dentro do tempo alocado.\n"
+"Tentar melhor? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2422,10 +2411,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Arquivo"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "O pacote \"%s\" não existe.\n"
+msgstr "O pacote \"%s\" não existe."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -3310,8 +3298,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "Falhou a transferência do changelog: %s"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "'Changelog' de %s"
@@ -5580,49 +5567,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Instalar/actualizar pacotes\n"
+msgstr " install - Instalar/actualizar pacotes.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Remover pacotes\n"
+msgstr " remove - Remover pacotes.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Remover pacotes e os seus ficheiros de configuração\n"
+msgstr " purge - Remover pacotes e os seus ficheiros de configuração.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Manter pacotes na versão actual\n"
+msgstr " hold - Manter pacotes na versão actual.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Cancelar o comando hold para um pacote\n"
+msgstr " unhold - Cancelar o comando hold para um pacote.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr ""
-" markauto - Marcar pacotes como tendo sido automaticamente instalados\n"
+msgstr " markauto - Marcar pacotes como tendo sido automaticamente instalados.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr ""
-" unmarkauto - Marcar pacotes como tendo sido manualmente instalados\n"
+msgstr " unmarkauto - Marcar pacotes como tendo sido manualmente instalados.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5634,28 +5611,23 @@ msgstr ""
"específica de um pacote.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Transferir as listas de pacotes novos/actualizáveis\n"
+msgstr " update - Transferir as listas de pacotes novos/actualizáveis.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Executar uma actualização segura\n"
+msgstr " safe-upgrade - Executar uma actualização segura.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
msgstr ""
-" full-upgrade - Executar uma actualização, possivelmente instalando e "
-"removendo pacotes\n"
+" full-upgrade - Executar uma actualização, possivelmente instalando e removendo\n"
+" pacotes.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5664,22 +5636,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "'&BD' para instalar as dependências de compilação de um pacote."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Esquecer quais os pacotes que são \"novos\"\n"
+msgstr " forget-new - Esquecer quais os pacotes que são \"novos\".\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Procurar um pacote por nome e/ou expressão\n"
+msgstr " search - Procurar um pacote por nome e/ou expressão.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Mostrar informação detalhada acerca de um pacote\n"
+msgstr " show - Mostrar informação detalhada acerca de um pacote.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5688,65 +5657,47 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Mostrar informação detalhada acerca de um pacote\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Apagar ficheiros de pacotes já transferidos\n"
+msgstr " clean - Apagar ficheiros de pacotes já transferidos.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Apagar ficheiros antigos de pacotes transferidos\n"
+msgstr " autoclean - Apagar ficheiros antigos de pacotes transferidos.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Ver o registo de alterações de um pacote\n"
+msgstr " changelog - Ver o registo de alterações de um pacote.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Transferir o ficheiro .deb para um pacote\n"
+msgstr " download - Transferir o ficheiro .deb para um pacote.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-" reinstall - Transferir e (possivelmente) reinstalar um pacote "
-"actualmente instalado\n"
+" reinstall - Transferir e (possivelmente) reinstalar um pacote actualmente\n"
+" instalado.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-" why - Mostrar os pacotes instalados manualmente que necessitem "
-"dum\n"
-" pacote, ou porque um ou mais pacotes necessitariam dum dado "
-"pacote\n"
+" why - Mostrar os pacotes instalados manualmente que necessitem dum\n"
+" pacote, ou porque um ou mais pacotes necessitariam dum dado\n"
+" pacote.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
@@ -5754,7 +5705,7 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
" why-not - Mostrar os pacotes instalados manualmente que levam a um\n"
-" conflito com o dito pacote, se instalado\n"
+" conflito com o dito pacote, se instalado.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5762,10 +5713,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Opções:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Este texto de ajuda\n"
+msgstr " -h Este texto de ajuda.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5807,55 +5757,41 @@ msgstr ""
" -d Transferir apenas os pacotes, não instalar ou remover nada.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Pedir sempre por confirmação ou acções\n"
+msgstr " -P Pedir sempre por confirmação ou acções.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr ""
-" -y Assumir que a resposta é 'sim' para perguntas simples de sim/"
-"não\n"
+msgstr " -y Assumir que a resposta é 'sim' para perguntas simples de sim/não.\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-" -F formato Especificar um formato para exibição dos resultados da "
-"pesquisa; ver o manual\n"
+" -F formato Especificar um formato para exibição dos resultados da\n"
+" pesquisa; ver o manual.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-" -O ordem Especifica como os resultados das pesquisas devem ser "
-"ordenados; ver o manual\n"
+" -O ordem Especifica como os resultados das pesquisas devem ser\n"
+" ordenados; ver o manual.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
-" -w largura Especifica a largura de exibição para formatar os "
-"resultados de pesquisa\n"
+" -w largura Especifica a largura de exibição para formatar os resultados\n"
+" de pesquisa.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -5884,55 +5820,40 @@ msgstr ""
" -Z Mostrar a alteração no tamanho instalado de cada pacote.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-" -v Exibir informação extra. (pode ser fornecido várias vezes)\n"
+msgstr " -v Exibir informação extra. (pode ser fornecido várias vezes).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr ""
-" -t [release] Define de que distribuição os pacotes devem ser instalados\n"
+msgstr " -t [release] Define de que distribuição os pacotes devem ser instalados.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
-" -q No modo de linha de comandos, suprimir os "
-"indicadores incrementais de progresso.\n"
+" -q No modo de linha de comandos, suprimir os indicadores\n"
+" incrementais de progresso.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr ""
-" -o key=val Define directamente a opção de configuração chamada 'key'\n"
+msgstr " -o key=val Define directamente a opção de configuração chamada 'key'.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tEspecifica se as recomendações devem ser \n"
-" tratadas como dependências fortes\n"
+" tratadas como dependências fortes.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7780,10 +7701,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Erro enquanto fazia o dump do estado do resolvedor"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Ficheiro para o qual deve ser feito o dump do estado do resolvedor:"
+msgstr "Ficheiro para o qual deve ser feito o dump do estado do resolvedor: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f2dc5e63..42c8300e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:54+0800\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
@@ -39,10 +39,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValor:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Editando \"%ls\""
+msgstr "Editando \"%ls\": "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -708,10 +707,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Impossível encontrar o pacote fonte para \"%s\".\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "Impossível satisfazer as dependências de construção: %s."
+msgstr "Impossível satisfazer as dependências de construção: %s.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -1001,28 +999,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Err "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Buscados %sB em %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Buscados %sB em %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Mudança de mídia: Por favor, insira o disco nomeado '%s' na unidade '%s' e "
-"pressione [Enter].\n"
+msgstr "Mudança de mídia: Por favor, insira o disco nomeado '%s' na unidade '%s' e pressione [Enter]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Trabalhando]"
+msgstr "[Trabalhando]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1956,12 +1946,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Resposta inválida; por favor, informe um dos seguintes comandos:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
-"Nenhuma solução encontrada dentro do tempo alocado. Tentar mais "
-"agressivamente? [Y/n]"
+"Nenhuma solução encontrada dentro do tempo alocado.\n"
+"Tentar mais agressivamente? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2033,8 +2021,7 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "mas %s está instalado."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
msgstr "mas não é instalável."
@@ -2139,16 +2126,14 @@ msgid " [held]"
msgstr " [retido]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; serão instalados."
+msgstr "%s%s; serão instalados."
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed automatically"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
-msgstr "%s; serão automaticamente instalados"
+msgstr "%s%s; serão automaticamente instalados"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
@@ -2431,10 +2416,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Repositório"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Não há pacote \"%s\".\n"
+msgstr "Não há pacote \"%s\"."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2609,13 +2593,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Impossível interpretar alguns padrões."
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
+#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
-msgstr ""
-"%s: este comando requer pelo menos um argumento (o pacote a ser consultado)."
+msgstr "%s: este comando requer pelo menos um argumento (o pacote a ser consultado).\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
@@ -3311,8 +3292,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "URL a ser usada para baixar os logs de mudanças"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "Log de mudanças de %s"
@@ -3490,10 +3470,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "')' inesperado"
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " ou"
+msgstr " ou "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
@@ -5746,48 +5724,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Instala/atualiza pacotes\n"
+msgstr " install - Instala/atualiza pacotes.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Remove pacotes\n"
+msgstr " remove - Remove pacotes.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Remove pacotes e seus arquivos de configuração\n"
+msgstr " purge - Remove pacotes e seus arquivos de configuração.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Coloca pacotes em retenção (\"hold\")\n"
+msgstr " hold - Coloca pacotes em retenção (\"hold\").\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Cancela o comando 'hold' para um pacote\n"
+msgstr " unhold - Cancela o comando 'hold' para um pacote.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr ""
-" markauto - Marca pacotes como tendo sido automaticamente instalados\n"
+msgstr " markauto - Marca pacotes como tendo sido automaticamente instalados.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Marca pacotes como tendo sido manualmente instalados\n"
+msgstr " unmarkauto - Marca pacotes como tendo sido manualmente instalados.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5799,28 +5768,23 @@ msgstr ""
" do pacote.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Baixa as listas de pacotes novos/atualizáveis\n"
+msgstr " update - Baixa as listas de pacotes novos/atualizáveis.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Executa uma atualização segura\n"
+msgstr " safe-upgrade - Executa uma atualização segura.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
msgstr ""
-" full-upgrade - Executa uma atualização, possivelmente instalando e "
-"removendo pacotes\n"
+" full-upgrade - Executa uma atualização, possivelmente instalando e removendo\n"
+" pacotes.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5829,22 +5793,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "'&BD' para instalar as dependências de construção de um pacote."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Esquece quais pacotes são \"novos\"\n"
+msgstr " forget-new - Esquece quais pacotes são \"novos\".\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Pesquisa por um pacote pelo nome e/ou expressão\n"
+msgstr " search - Pesquisa por um pacote pelo nome e/ou expressão.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote\n"
+msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5853,46 +5814,34 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Apaga arquivos de pacotes baixados\n"
+msgstr " clean - Apaga arquivos de pacotes baixados.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Apaga arquivos antigos de pacotes baixados\n"
+msgstr " autoclean - Apaga arquivos antigos de pacotes baixados.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Visualiza o log de mudanças de um pacote\n"
+msgstr " changelog - Visualiza o log de mudanças de um pacote.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Baixa do arquivo .deb de um pacote\n"
+msgstr " download - Baixa do arquivo .deb de um pacote.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
-msgstr ""
-" reinstall - Baixa e (possivelmente) reinstala um pacote já instalado\n"
+msgstr " reinstall - Baixa e (possivelmente) reinstala um pacote já instalado.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
@@ -5900,16 +5849,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" why - Mostra os pacotes manualmente instalados que requerem um\n"
" pacote, ou mostra por que um ou mais pacotes precisariam\n"
-" do pacote dado\n"
+" do pacote dado.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
@@ -5919,7 +5862,7 @@ msgstr ""
" why-not - Mostra os pacotes manualmente instalados que levam a um\n"
" conflito com o pacote dado, ou mostra por que um ou mais\n"
" pacotes levariam a um conflito com o pacote dado, se\n"
-" instalado\n"
+" instalado.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5927,10 +5870,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Opções:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Este texto de ajuda\n"
+msgstr " -h Este texto de ajuda.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5967,56 +5909,41 @@ msgid ""
msgstr " -d Somente baixa pacotes, não instala ou remove nada.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Sempre pedir por confirmação ou ações\n"
+msgstr " -P Sempre pedir por confirmação ou ações.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr ""
-" -y Assume que a resposta para perguntas simples sim/não é "
-"'sim'\n"
+msgstr " -y Assume que a resposta para perguntas simples sim/não é 'sim'.\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
" -F formato Especifica um formato para exibição dos resultados da\n"
-" pesquisa; veja o manual\n"
+" pesquisa; veja o manual.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-" -O ordem Especifica como resultados de pesquisas devem ser "
-"ordenados;\n"
-" veja o manual\n"
+" -O ordem Especifica como resultados de pesquisas devem ser ordenados;\n"
+" veja o manual.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
" -w largura Especifica a largura de exibição para formatar resultados\n"
-" de busca\n"
+" de busca.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -6043,31 +5970,20 @@ msgstr ""
" -Z Mostra a mudança no tamanho instalado de cada pacote.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-" -v Exibe informação extra. (pode ser fornecido múltiplas "
-"vezes)\n"
+msgstr " -v Exibe informação extra. (pode ser fornecido múltiplas vezes).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr ""
-" -t [release] Define de qual distribuição os pacotes devem ser instalados\n"
+msgstr " -t [release] Define de qual distribuição os pacotes devem ser instalados.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
@@ -6076,23 +5992,18 @@ msgstr ""
" progresso incremental.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr ""
-" -o chave=val Definir diretamente a opção de configuração chamada 'chave'\n"
+msgstr " -o chave=val Definir diretamente a opção de configuração chamada 'chave'.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tEspecifica se as recomendações devem ou não ser\n"
-" tratadas como dependências fortes\n"
+" tratadas como dependências fortes.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7939,10 +7850,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Erro descarregando o estado do resolvedor"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Arquivo no qual o estado do resolvedor deverá ser descarregado:"
+msgstr "Arquivo no qual o estado do resolvedor deverá ser descarregado: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 53509369..3ea53620 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-17 15:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:07+0800\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
@@ -43,10 +43,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValoare:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Se editează „%ls”"
+msgstr "Se editează „%ls”: "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -717,10 +716,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Nu s-a putut găsi pachetul sursă pentru „%s”.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "Nu se pot satisface dependențele la compilare: %s."
+msgstr "Nu se pot satisface dependențele la compilare: %s.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -1006,28 +1004,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Er "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "S-au adus %sO în %s (%sO/s)\n"
+msgstr "S-au adus %sO în %s (%sO/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Schimbare de mediu: Introduceți discul „%s” în unitatea „%s” și apăsați "
-"[Enter]\n"
+msgstr "Schimbare de mediu: Introduceți discul „%s” în unitatea „%s” și apăsați [Enter]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [În lucru]"
+msgstr "[În lucru]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1970,11 +1960,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Răspuns nevalid; vă rog introduceți una din următoarele comenzi:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit nici o soluție în timpul acordat. Încerc mai hotărât? [Y/n]"
+msgstr "Nu s-a găsit nici o soluție în timpul acordat. Încerc mai hotărât? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2046,10 +2033,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "dar %s este instalat."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "dar nu este instalabil"
+msgstr "dar nu este instalabil."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2152,16 +2138,14 @@ msgid " [held]"
msgstr " [reținut]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; va fi instalat"
+msgstr "%s%s; va fi instalat"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed automatically"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
-msgstr "%s; va fi instalată automat"
+msgstr "%s%s; va fi instalată automat"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
@@ -2448,10 +2432,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Arhivă"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Nu există pachetul „%s”.\n"
+msgstr "Nu există pachetul „%s”."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2627,14 +2610,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Nu s-au putut analiza unele modele de căutare."
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
+#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
-msgstr ""
-"%s: această comandă are nevoie cel puțin de un argument (pachetul de "
-"interogat)."
+msgstr "%s: această comandă are nevoie cel puțin de un argument (pachetul de interogat).\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
@@ -5789,47 +5768,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Instalează/înnoiește pachetele\n"
+msgstr " install - Instalează/înnoiește pachetele.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Șterge pachetele\n"
+msgstr " remove - Șterge pachetele.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Curăță pachetele și fișierele lor de configurare\n"
+msgstr " purge - Curăță pachetele și fișierele lor de configurare.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Pune pachetele în starea „păstrează”\n"
+msgstr " hold - Pune pachetele în starea „păstrează”.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Anulează comanda de păstrare pentru un pachet\n"
+msgstr " unhold - Anulează comanda de păstrare pentru un pachet.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - Marchează pachetele ca fiind automat instalate\n"
+msgstr " markauto - Marchează pachetele ca fiind automat instalate.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Marchează pachetele ca fiind instalate manual\n"
+msgstr " unmarkauto - Marchează pachetele ca fiind instalate manual.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5841,27 +5812,21 @@ msgstr ""
"versiune de pachet.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Descarcă listele de pachete noi/posibil de înnoit\n"
+msgstr " update - Descarcă listele de pachete noi/posibil de înnoit.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Execută o înnoire sigură\n"
+msgstr " safe-upgrade - Execută o înnoire sigură.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
-msgstr ""
-" full-upgrade - Execută o înnoire, posibil instalând și ștergând pachete\n"
+msgstr " full-upgrade - Execută o înnoire, posibil instalând și ștergând pachete.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5870,22 +5835,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "'&BD' pentru instalarea dependențelor de compilare ale unui pachet."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Uită de pachetele ce sunt \"noi\"\n"
+msgstr " forget-new - Uită de pachetele ce sunt \"noi\".\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Caută un pachet după nume și/sau expresie\n"
+msgstr " search - Caută un pachet după nume și/sau expresie.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Afișează informații detaliate despre un pachet\n"
+msgstr " show - Afișează informații detaliate despre un pachet.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5894,63 +5856,46 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Afișează informații detaliate despre un pachet\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Șterge fișierele pachetelor descărcate\n"
+msgstr " clean - Șterge fișierele pachetelor descărcate.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Șterge vechile fișiere ale pachetelor descărcate\n"
+msgstr " autoclean - Șterge vechile fișiere ale pachetelor descărcate.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Afișează jurnalul de modificări al unui pachet\n"
+msgstr " changelog - Afișează jurnalul de modificări al unui pachet.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Descarcă fișierul .deb pentru un pachet\n"
+msgstr " download - Descarcă fișierul .deb pentru un pachet.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-" reinstall - Descarcă și reinstalează (pe cât posibil) un pachet instalat "
-"curent\n"
+" reinstall - Descarcă și reinstalează (pe cât posibil) un pachet instalat\n"
+" curent.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Arată pachetele instalate manual care „cer” un pachet, sau\n"
-" de ce unul sau mai multe pachete ar „cere” pachetul dat\n"
+" de ce unul sau mai multe pachete ar „cere” pachetul dat.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
@@ -5959,7 +5904,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" why-not - Arată pachetele instalate manual care duc la un conflict\n"
" cu pachetul dat, sau de ce unul sau mai multe pachete ar\n"
-" duce la un conflict cu pachetul dat dacă este instalat\n"
+" duce la un conflict cu pachetul dat dacă este instalat.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5967,10 +5912,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Opțiuni:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Acest text de ajutor\n"
+msgstr " -h Acest text de ajutor.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -6008,55 +5952,41 @@ msgstr ""
" -d Doar descarcă pachetele, nu instala sau șterge nimic.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Întodeauna cere confirmare pentru acțiuni\n"
+msgstr " -P Întodeauna cere confirmare pentru acțiuni.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr ""
-" -y Presupune că răspunsul la întrebările simple da/nu este "
-"'da'\n"
+msgstr " -y Presupune că răspunsul la întrebările simple da/nu este 'da'.\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-" -F format Specifică un format pentru afișarea rezultatelor căutării; "
-"vezi manualul\n"
+" -F format Specifică un format pentru afișarea rezultatelor căutării;\n"
+" vezi manualul.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-" -O ordine Specifică modul în care rezultatele căutării să fie sortate; "
-"vezi manual\n"
+" -O ordine Specifică modul în care rezultatele căutării să fie sortate;\n"
+" vezi manual.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
-" -w lățime Specifică lățimea afișării pentru formatarea rezultatului de "
-"căutare\n"
+" -w lățime Specifică lățimea afișării pentru formatarea rezultatului\n"
+" de căutare.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -6081,31 +6011,22 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\tArată modificarea în dimensiune a fiecărui pachet instalat.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
msgstr ""
-" -v Afișează informații suplimentare (poate fi folosită de mai "
-"multe ori)\n"
+" -v Afișează informații suplimentare (poate fi folosită de mai\n"
+" multe ori).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr ""
-" -t [producție] Impune producția din care pachetele ar trebui instalate\n"
+msgstr " -t [producție] Impune producția din care pachetele ar trebui instalate.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
@@ -6114,24 +6035,18 @@ msgstr ""
" incrementale.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr ""
-" -o key=val Ajustează direct opțiunea de configurare numită 'key'\n"
+msgstr " -o key=val Ajustează direct opțiunea de configurare numită 'key'.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
-" --with(out)-recommends\t Specifică dacă recomandările să fie tratate ca "
-"dependențe\n"
-" puternice sau nu\n"
+" --with(out)-recommends\t Specifică dacă recomandările să fie tratate ca dependențe\n"
+" puternice sau nu.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7990,10 +7905,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Eroare în timpul scrierii stării rezolvatorului"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Fișierul în care ar trebui scrisă starea rezolvatorului:"
+msgstr "Fișierul în care ar trebui scrisă starea rezolvatorului: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d81b6d8b..e7c07548 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.6.1.3-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-06 08:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:10+0800\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -49,10 +49,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BЗначение:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Редактируется \"%ls\""
+msgstr "Редактируется \"%ls\": "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -991,28 +990,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Ош "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Получено %sБ в %s (%sБ/с)\n"
+msgstr "Получено %sБ в %s (%sБ/с)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Смена носителя: вставьте диск, помеченный как '%s' в привод '%s' и нажмите "
-"[Enter].\n"
+msgstr "Смена носителя: вставьте диск, помеченный как '%s' в привод '%s' и нажмите [Enter]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Обработка]"
+msgstr "[Обработка]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1938,11 +1929,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Неверный ответ; можно вводить одну из следующих команд:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr ""
-"За отведённое время решения не было найдено. Попытаться тщательнее? [Y/n]"
+msgstr "За отведённое время решения не было найдено. Попытаться тщательнее? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2408,10 +2396,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Архив"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Пакет не найден \"%s\".\n"
+msgstr "Пакет не найден \"%s\"."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -5640,11 +5627,7 @@ msgstr ""
"пакет.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
@@ -5652,7 +5635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" why - Показать вручную установленные пакеты, которым нужен пакет,\n"
" или почему одному или более пакетам потребовался бы\n"
-" заданный пакет\n"
+" заданный пакет.\n"
#: src/main.cc:221
#, c-format
@@ -5719,8 +5702,7 @@ msgstr ""
"удалять.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Всегда спрашивать подтверждение или действия.\n"
@@ -5794,16 +5776,11 @@ msgstr ""
" -t [release] Задать выпуск, из которого должны быть установлены пакеты.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
-msgstr ""
-" -q Не выводить индикаторы хода работы в режиме командной "
-"строки.\n"
+msgstr " -q Не выводить индикаторы хода работы в режиме командной строки.\n"
#: src/main.cc:250
#, c-format
@@ -5813,10 +5790,7 @@ msgstr ""
"'key'.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
-#| " strong dependencies.\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
@@ -5836,10 +5810,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Скачать список новых пакетов при запуске.\n"
#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (terminal interface only)"
+#, c-format
msgid " (terminal interface only)\n"
-msgstr " (только в текстовом интерфейсе)"
+msgstr " (только в текстовом интерфейсе)\n"
#: src/main.cc:256
#, c-format
@@ -7637,10 +7610,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Ошибка во время сброса состояния решателя"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Файл, в который будет сброшено состояние решателя:"
+msgstr "Файл, в который будет сброшено состояние решателя: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2a15afbf..89e28845 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-03 11:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:12+0800\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
@@ -42,10 +42,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BHodnota:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Upravuje sa „%ls“"
+msgstr "Upravuje sa „%ls“: "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -749,13 +748,10 @@ msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "%s nie je momentálne nainštalovaný, preto sa nebude aktualizovať.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded."
+#, c-format
msgid ""
"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n"
-msgstr ""
-"%s je už inštalovaný v požadovanej verzii, preto sa nebude aktualizovať."
+msgstr "%s je už inštalovaný v požadovanej verzii, preto sa nebude aktualizovať.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336
#, c-format
@@ -973,28 +969,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Err "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Stiahnuté %sB za %s (%s/B/s)\n"
+msgstr "Stiahnuté %sB za %s (%s/B/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Výmena nosiča: Do mechaniky „%s“ vložte disk s názvom „%s“ a stlačte "
-"[Enter].\n"
+msgstr "Výmena nosiča: Do mechaniky „%s“ vložte disk s názvom „%s“ a stlačte [Enter]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Vykonáva sa]"
+msgstr "[Vykonáva sa]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1912,11 +1900,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Chybná odpoveď; prosím zadajte jeden z nasledujúcich príkazov:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr ""
-"Počas prideleného času sa nenašlo žiadne riešenie. Skúsiť dôkladnejšie? [Y/n]"
+msgstr "Počas prideleného času sa nenašlo žiadne riešenie. Skúsiť dôkladnejšie? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2382,10 +2367,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Archív"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Neexistuje balík „%s“.\n"
+msgstr "Neexistuje balík „%s“."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -5625,19 +5609,14 @@ msgstr ""
"nainštalovaný balík.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-" why - Zobrazí ručne nainštalované balíky, ktoré vyžadujú balík "
-"alebo\n"
-" prečo by jeden alebo viac balíkov vyžadovalo daný balík\n"
+" why - Zobrazí ručne nainštalované balíky, ktoré vyžadujú balík alebo\n"
+" prečo by jeden alebo viac balíkov vyžadovalo daný balík.\n"
#: src/main.cc:221
#, c-format
@@ -5705,8 +5684,7 @@ msgstr ""
" -d Stiahne balíky, ale nič neinštaluje ani neodstraňuje.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Vždy vyžadovať potvrdenie alebo operácie.\n"
@@ -5778,10 +5756,7 @@ msgstr ""
"balíky.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
@@ -5795,16 +5770,13 @@ msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o kľúč=hodn Nastaví konfiguračnú voľbu nazvanú „kľúč“.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
-#| " strong dependencies.\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tNastaví, či sa majú odporúčané závislosti\n"
-" brať ako silné závislosti\n"
+" brať ako silné závislosti.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -5817,10 +5789,9 @@ msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Pri štarte stiahne nové zoznamy balíkov.\n"
#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (terminal interface only)"
+#, c-format
msgid " (terminal interface only)\n"
-msgstr " (iba terminálové rozhranie)"
+msgstr " (iba terminálové rozhranie)\n"
#: src/main.cc:256
#, c-format
@@ -7609,10 +7580,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Nastala chyba pri ukladaní stavu riešenia"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Súbor, do ktorého má byť stav riešenia uložený:"
+msgstr "Súbor, do ktorého má byť stav riešenia uložený: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b4962eef..54f790b4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:17+0800\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -43,10 +43,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BVärde:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Redigerar \"%ls\""
+msgstr "Redigerar \"%ls\": "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -699,10 +698,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta källpaket för \"%s\".\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "Beroenden för att köra byggnation av källan saknas: \"%s\"."
+msgstr "Beroenden för att köra byggnation av källan saknas: \"%s\".\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -993,28 +991,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Fel"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på "
-"[Enter].\n"
+msgstr "Mediabyte: Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på [Enter]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Arbetar]"
+msgstr "[Arbetar]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -2008,10 +1998,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "men %s är installerat."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "men det är inte installerbart"
+msgstr "men det är inte installerbart."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2114,16 +2103,14 @@ msgid " [held]"
msgstr " [kvarhålls]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; kommer att installeras"
+msgstr "%s%s; kommer att installeras"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed automatically"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
-msgstr "%s; kommer att installeras automatiskt"
+msgstr "%s%s; kommer att installeras automatiskt"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
@@ -2406,10 +2393,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Arkiv"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Inget sådant paket \"%s\".\n"
+msgstr "Inget sådant paket \"%s\"."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2587,14 +2573,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Kunde inte tolka sökmönstret."
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
+#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
-msgstr ""
-"%s: det här kommandot kräver åtminstone ett argument (paketet som "
-"efterfrågas)."
+msgstr "%s: det här kommandot kräver åtminstone ett argument (paketet som efterfrågas).\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
@@ -3276,8 +3258,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "URL att använda för att hämta ändringsloggar"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "Ändringslogg för %s"
@@ -3456,10 +3437,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "Oväntat \")\""
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " eller"
+msgstr " eller "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
@@ -5706,47 +5685,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Installera/uppgradera paket\n"
+msgstr " install - Installera/uppgradera paket.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Ta bort paket\n"
+msgstr " remove - Ta bort paket.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Rensa paket och deras konfigurationsfiler\n"
+msgstr " purge - Rensa paket och deras konfigurationsfiler.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Ställ in paket till att hållas tillbaka\n"
+msgstr " hold - Ställ in paket till att hållas tillbaka.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Avbryt tillbakahållning av ett paket\n"
+msgstr " unhold - Avbryt tillbakahållning av ett paket.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - Markera paket som de vore automatiskt installerade\n"
+msgstr " markauto - Markera paket som de vore automatiskt installerade.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Markera paket som de vore manuellt installerade\n"
+msgstr " unmarkauto - Markera paket som de vore manuellt installerade.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5758,28 +5729,21 @@ msgstr ""
"paketversion.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Hämta listor på nya/uppgraderingsbara paket\n"
+msgstr " update - Hämta listor på nya/uppgraderingsbara paket.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Genomför en säker uppgradering\n"
+msgstr " safe-upgrade - Genomför en säker uppgradering.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
-msgstr ""
-" full-upgrade - Genomför en uppgradering och om möjligt installera och ta "
-"bort paket\n"
+msgstr " full-upgrade - Genomför en uppgradering och om möjligt installera och ta bort paket.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5788,22 +5752,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "\"&BD\" för att installera bygg-beroenden för ett paket."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Glöm vilka paket som är \"nya\"\n"
+msgstr " forget-new - Glöm vilka paket som är \"nya\".\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Sök efter ett paket efter namn och/eller uttryck\n"
+msgstr " search - Sök efter ett paket efter namn och/eller uttryck.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Visa detaljerad information om ett paket\n"
+msgstr " show - Visa detaljerad information om ett paket.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5812,76 +5773,55 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Visa detaljerad information om ett paket\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Radera hämtade paketfiler\n"
+msgstr " clean - Radera hämtade paketfiler.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Radera gamla hämtade paketfiler\n"
+msgstr " autoclean - Radera gamla hämtade paketfiler.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Visa ändringsloggen för ett paket\n"
+msgstr " changelog - Visa ändringsloggen för ett paket.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Hämta .deb-filen för ett paket\n"
+msgstr " download - Hämta .deb-filen för ett paket.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-" reinstall - Hämta och (eventuellt) installera om ett för närvarande "
-"installerat paket\n"
+" reinstall - Hämta och (eventuellt) installera om ett för närvarande\n"
+" installerat paket.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-" varför - Visa de manuellt installerade paketen som kräver ett "
-"paket eller\n"
-" varför ett eller flera paket kan vara de som kräver det "
-"aktuella paketet\n"
+" varför - Visa de manuellt installerade paketen som kräver ett paket eller\n"
+" varför ett eller flera paket kan vara de som kräver det aktuella paketet\n"
# if I ever meet the person who choose this layout... /Martin
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
" with the given package, or why one or more packages would\n"
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
-" varför inte - Visa de manuellt installerade paketen som skapat "
-"konflikten\n"
-" med det aktuella paketet eller varför ett eller flera paket "
-"kan\n"
+" varför inte - Visa de manuellt installerade paketen som skapat konflikten\n"
+" med det aktuella paketet eller varför ett eller flera paket kan\n"
" skapa en konflikt med det givna paketet om det installeras.\n"
#: src/main.cc:225
@@ -5890,10 +5830,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Flaggor:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Denna hjälptext\n"
+msgstr " -h Denna hjälptext.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5932,48 +5871,35 @@ msgstr ""
"någonting.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Fråga alltid efter bekräftelse eller åtgärder\n"
+msgstr " -P Fråga alltid efter bekräftelse eller åtgärder.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr " -y Anta att svaret på enkla ja/nej-frågor är \"ja\"\n"
+msgstr " -y Anta att svaret på enkla ja/nej-frågor är \"ja\".\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -F format Ange ett format för visning av sökresultat; se manualen\n"
+msgstr " -F format Ange ett format för visning av sökresultat; se manualen.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
-msgstr " -O sortering Ange hur sökresultat ska sorteras; se manualen\n"
+msgstr " -O sortering Ange hur sökresultat ska sorteras; se manualen.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr " -w bredd Ange visningsbredd för att formatera sökresultat\n"
+msgstr " -w bredd Ange visningsbredd för att formatera sökresultat.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -5997,54 +5923,42 @@ msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Visa ändring av installationsstorlek för varje paket.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr " -v Visa extra information. (kan anges flera gånger)\n"
+msgstr " -v Visa extra information. (kan anges flera gånger).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr " -t [utgåva] Ange utgåvan för vilken paketen ska installeras\n"
+msgstr " -t [utgåva] Ange utgåvan för vilken paketen ska installeras.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
-" -q I kommandoradsläge, tysta ner den inkrementella "
-"förloppsindikatorn.\n"
+" -q I kommandoradsläge, tysta ner den inkrementella\n"
+" förloppsindikatorn.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
-" -o nyckel=värde Ställ direkt in en konfigurationsinställning med namnet "
-"\"nyckel\"\n"
+" -o nyckel=värde Ställ direkt in en konfigurationsinställning med\n"
+" namnet \"nyckel\".\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tFastställ huruvida rekommendationer ska behandlas\n"
-" som starka beroenden\n"
+" som starka beroenden.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7886,10 +7800,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Fel vid dumpning av problemlösarens tillstånd"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Fil i vilken problemlösaren ska dumpa sitt tillstånd:"
+msgstr "Fil i vilken problemlösaren ska dumpa sitt tillstånd: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 00cbe1bc..5b582b5f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 09:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:26+0800\n"
"Last-Translator: Borys Yanovych <borman@pravex.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -42,10 +42,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BЗначення:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Редагування \"%ls\""
+msgstr "Редагування \"%ls\": "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -1018,28 +1017,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Пмл "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Стягнено %sb за %s (%sb/s)\n"
+msgstr "Стягнено %sb за %s (%sb/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Заміна Носія: будь ласка, вставте диск з міткою '%s' в пристрій '%s' та "
-"натисніть [Enter].\n"
+msgstr "Заміна Носія: будь ласка, вставте диск з міткою '%s' в пристрій '%s' та натисніть [Enter]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Обробка]"
+msgstr "[Обробка]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1050,10 +1041,9 @@ msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92
#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\""
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\".\n"
-msgstr "Неможливо знайти пакунок \"%s\""
+msgstr "Неможливо знайти пакунок \"%s\".\n"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132
#, c-format
@@ -1346,16 +1336,11 @@ msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Пакунків не знайдено -- введіть назви пакунків в рядку після 'c'.\n"
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by "
-#| "the package to justify."
+#, c-format
msgid ""
"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the "
"package to justify.\n"
-msgstr ""
-"Пакунків не знайдено -- для підтвердження введіть нуль або більше коренів "
-"пошуку після назви пакунка."
+msgstr "Пакунків не знайдено -- для підтвердження введіть нуль або більше коренів пошуку після назви пакунка.\n"
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839
#, c-format
@@ -1973,11 +1958,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Неправильна відповідь; будь ласка, введіть одну з таких команд:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти розв'язок за виділений час. Спробувати ретельніше? [Y/n]"
+msgstr "Не вдалося знайти розв'язок за виділений час. Спробувати ретельніше? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2046,10 +2028,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "однак встановлено %s "
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "проте його неможливо встановити"
+msgstr "проте його неможливо встановити."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2152,16 +2133,14 @@ msgid " [held]"
msgstr " [зафіксований]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; буде встановлено."
+msgstr "%s%s; буде встановлено."
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed automatically"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
-msgstr "%s; буде встановлений автоматично"
+msgstr "%s%s; буде встановлений автоматично"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
@@ -2450,10 +2429,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Архів"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\""
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Неможливо знайти пакунок \"%s\""
+msgstr "Неможливо знайти пакунок \"%s\"."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2644,13 +2622,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Не вдалося дослідити деякі шаблони відповідності."
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
+#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
-msgstr ""
-"%s: ця команда потребує хоча б одного аргументу (назви пакунка для запиту)."
+msgstr "%s: ця команда потребує хоча б одного аргументу (назви пакунка для запиту).\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
@@ -2743,10 +2718,8 @@ msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
#: src/download_list.cc:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading..."
msgid "Downloading... "
-msgstr "Завантаження..."
+msgstr "Завантаження... "
#: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441
#, c-format
@@ -2754,10 +2727,8 @@ msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Будь ласка, вставте диск з міткою \"%s\" в пристрій \"%s\""
#: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Abort.\n"
msgid "Abort"
-msgstr "Перервати.\n"
+msgstr "Перервати"
#: src/download_list.cc:405
msgid "[IGNORED]"
@@ -3342,8 +3313,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "URL для завантаження списків змін"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "Список змін для %s"
@@ -3521,10 +3491,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "Неочікувана ')'"
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " чи"
+msgstr " чи "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
@@ -5839,47 +5807,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Встановити/оновити пакунки\n"
+msgstr " install - Встановити/оновити пакунки.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Видалити пакунки\n"
+msgstr " remove - Видалити пакунки.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Видалити пакунки і їх конфігураційні файли\n"
+msgstr " purge - Видалити пакунки і їх конфігураційні файли.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Зафіксувати пакунки\n"
+msgstr " hold - Зафіксувати пакунки.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Скасувати команду hold для пакунка\n"
+msgstr " unhold - Скасувати команду hold для пакунка.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - Позначити пакунок як автоматично встановлений\n"
+msgstr " markauto - Позначити пакунок як автоматично встановлений.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Позначити пакунок як встановлений вручну\n"
+msgstr " unmarkauto - Позначити пакунок як встановлений вручну.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5890,28 +5850,21 @@ msgstr ""
" forbid-version - Заборонити aptitude оновлювати вказану версію пакунка.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Завантажити списки нових/оновлених пакунків\n"
+msgstr " update - Завантажити списки нових/оновлених пакунків.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Виконати безпечне оновлення\n"
+msgstr " safe-upgrade - Виконати безпечне оновлення.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
-msgstr ""
-" full-upgrade - Виконати оновлення, дозволяється встановлення та видалення "
-"пакунків\n"
+msgstr " full-upgrade - Виконати оновлення, дозволяється встановлення та видалення пакунків.\n"
#: src/main.cc:209
#, c-format
@@ -5919,22 +5872,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Забути про те які пакунки є \"новими\"\n"
+msgstr " forget-new - Забути про те які пакунки є \"новими\".\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Пошук пакунка по назві та/або виразу\n"
+msgstr " search - Пошук пакунка по назві та/або виразу.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Показати детальну інформацію про пакунок\n"
+msgstr " show - Показати детальну інформацію про пакунок.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5943,40 +5893,31 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Показати детальну інформацію про пакунок\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Стерти завантажені файли пакунків\n"
+msgstr " clean - Стерти завантажені файли пакунків.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Стерти старі завантажені файли пакунків\n"
+msgstr " autoclean - Стерти старі завантажені файли пакунків.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Переглянути список змін пакунка\n"
+msgstr " changelog - Переглянути список змін пакунка.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Завантажити .deb-файл пакунка\n"
+msgstr " download - Завантажити .deb-файл пакунка.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
-msgstr ""
-" reinstall - Завантажити і (можливо) перевстановити вже встановлений "
-"пакунок\n"
+msgstr " reinstall - Завантажити і (можливо) перевстановити вже встановлений пакунок.\n"
#: src/main.cc:219
#, c-format
@@ -6001,10 +5942,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Параметри:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Цей допоміжний текст\n"
+msgstr " -h Цей допоміжний текст.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -6043,54 +5983,35 @@ msgstr ""
"видаляти.\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Завжди запитувати підтвердження дій\n"
+msgstr " -P Завжди запитувати підтвердження дій.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr ""
-" -y Вважати що відповіддю на прості запитання (yes/no) буде "
-"'yes'\n"
+msgstr " -y Вважати що відповіддю на прості запитання (yes/no) буде 'yes'.\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -F format Вказати формат відображення результатів пошуку; див. "
-"підручник\n"
+msgstr " -F format Вказати формат відображення результатів пошуку; див. підручник.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
-msgstr ""
-" -O order Вказати формат сортування результатів пошуку; див. "
-"підручник\n"
+msgstr " -O order Вказати формат сортування результатів пошуку; див. підручник.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr ""
-" -w width Вказати ширину виводу для форматування результатів пошуку\n"
+msgstr " -w width Вказати ширину виводу для форматування результатів пошуку.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -6117,55 +6038,38 @@ msgstr ""
" -Z Показувати зміну розміру для кожного встановленого пакунка.\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-" -v Показувати додаткову інформацію. (можна вказувати "
-"багаторазово)\n"
+msgstr " -v Показувати додаткову інформацію. (можна вказувати багаторазово).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr ""
-" -t [випуск] Задати випуск, з якого потрібно встановлювати пакунки\n"
+msgstr " -t [випуск] Задати випуск, з якого потрібно встановлювати пакунки.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress "
-#| "indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
-msgstr ""
-" -q В режимі командного рядка не показувати індикатор прогресу\n"
+msgstr " -q В режимі командного рядка не показувати індикатор прогресу.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr ""
-" -o key=val Напряму задати конфігураційний параметр з назвою 'key'\n"
+msgstr " -o key=val Напряму задати конфігураційний параметр з назвою 'key'.\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tВказати, вважати чи ні рекомендації строгими\n"
-" залежностями\n"
+" залежностями.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -8041,10 +7945,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Помилка під час скидання стану розв'язувача"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "Файл, в який потрібно скидати стан розв'язувача:"
+msgstr "Файл, в який потрібно скидати стан розв'язувача: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"