summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Hartwig <mandyke@gmail.com>2012-02-07 01:30:43 +0800
committerDaniel Hartwig <mandyke@gmail.com>2012-02-07 01:30:43 +0800
commitb4874477fcf63fc73085ee7af3b962a5d2db619c (patch)
treef23bb2a6e881a6a0daad556aad66bd0f616f270a /po/nl.po
parentfd6f32c9ca9e3d2a1e61436d3bbb6cf93a273806 (diff)
downloadaptitude-b4874477fcf63fc73085ee7af3b962a5d2db619c.tar.gz
Pofile changes from "make dist" (i.e., msgmerge).
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po540
1 files changed, 288 insertions, 252 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d4f1f764..6ea12985 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -17,42 +17,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOptie:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BWaarde:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOptie:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BDefault:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Waar"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Onwaar"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOptie:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BDefault:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BWaarde:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Bezig met wijzigen van \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BKeuze:%b "
@@ -562,8 +556,8 @@ msgstr "Fatale fout in de oplosser"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Bezig met het oplossen van afhankelijkheden"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Interne fout: onverwachte null-oplossing."
@@ -860,7 +854,7 @@ msgstr ""
"Kan afhankelijkheden niet oplossen; u kunt met --full-resolver proberen.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Breek af.\n"
@@ -1239,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"Er zijn geen te tonen pakketten -- geef de pakketnamen in op de regel achter "
"'i'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Druk op return om verder te gaan."
@@ -1250,10 +1244,6 @@ msgstr ""
"Er zijn geen pakketten gevonden -- geef de pakketnamen in op de regel achter "
"'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Druk op Return om verder te gaan"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1569,7 +1559,7 @@ msgstr "Status van oplosser met succes weggeschreven!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1841,7 +1831,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Bezig met het oplossen van afhankelijkheden..."
@@ -1879,7 +1869,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ongeldig antwoord; geef één van de volgende commando's:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "Geen oplossing gevonden in de toegewezen tijd. Harder proberen? [Y/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2087,7 +2079,7 @@ msgstr "Pakket: "
msgid "State"
msgstr "Staat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Voorzien door"
@@ -2195,27 +2187,31 @@ msgstr "Vervangt"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Veroudert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Voorziet in"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Homepage: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Kan pakket %s niet localiseren"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Kan patroon %s niet ontleden"
@@ -2535,6 +2531,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Ongeldige operatie %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Onverwacht bestandseinde in standaardinvoer"
@@ -2552,7 +2554,7 @@ msgstr "[FOUT]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NIET VOLDAAN"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NIET AANWEZIG"
@@ -2560,7 +2562,7 @@ msgstr "NIET AANWEZIG"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Gebruikerslabels"
@@ -2970,16 +2972,21 @@ msgstr "Kan pakket %s niet localiseren"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Kan %s niet openen om acties bij te houden"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Fout bij het genereren van de lokale tijd (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "logboek rapport"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2991,81 +2998,81 @@ msgstr ""
"dpkg-problemen zijn misschien niet afgerond.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Zal %li pakketten installeren en %li pakketten verwijderen.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB schijfruimte zal worden gebruikt\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB schijfruimte zal worden verwijderd\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[OPWAARDEREN] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[DEGRADEREN] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "VERWIJDER"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALLEER"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "HERINSTALLEER"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "BEHOUD"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "DEFECT"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "VERWIJDER, NIET GEBRUIKT"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "VERWIJDER, AFHANKELIJKHEDEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALLEER, AFHANKELIJKHEDEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "BEHOUD, AFHANKELIJKHEDEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NIET GECONFIGUREERD"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3088,39 +3095,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Ophalen pakketten"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Onbekend actietype: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Niet-afgesloten letterlijke string na %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Onbekende prioriteit %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Onverwacht einde van vergelijkingspatroon (verwachtte '%c')."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Verwachtte '%c', kreeg '%c'"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Onbekend afhankelijkheidstype: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3128,7 +3135,7 @@ msgstr "Onbekend type vergelijker: \"%s\"."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3140,34 +3147,34 @@ msgstr ""
"De vergelijker ?%s moet worden gebruikt in een \"brede\" context (een "
"context ofwel op het hoogste niveau ofwel ingesloten door ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Ongebalanceerd '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Voorzien: kan niet defect raken"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Onbekend patroontype: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Kan niet zoeken naar \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Onverwachte lege expressie"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Slecht gevormde expressie"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Onverwacht ')'"
@@ -4115,22 +4122,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "kan tijdelijke map niet aanmaken van sjabloon \"%s\": %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4864,7 +4871,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Pakket"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet-geïnstalleerd"
@@ -5034,163 +5041,169 @@ msgstr "%s vervangt %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s veroudert %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s vervangt %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Verwijder de volgende pakketten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Installeer de volgende pakketten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Verwijder de volgende pakketten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Waardeer volgende pakketten op:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr " Degradeer de volgende pakketten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Laat de volgende afhankelijkheden onopgelost:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Verwijder %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Installeer %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Breek de installatie van %F af"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Annuleer de verwijdering van %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Opwaarderen van %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Degradeer %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Verwijder(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Verwijder(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Breek de installatie van %F af"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Breek de installatie van %F af"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Installeer %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Installeer %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget-versie: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget-versie: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versies"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versies"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5199,7 +5212,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d installatie"
msgstr[1] "%d installaties"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5208,7 +5221,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d te verwijderen"
msgstr[1] "%d te verwijderen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5217,7 +5230,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d behouden"
msgstr[1] "%d behouden"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5226,7 +5239,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d op te waarderen"
msgstr[1] "%d op te waarderen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5235,7 +5248,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d degradatie"
msgstr[1] "%d degradaties"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5243,35 +5256,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Onderzoek ^Aanbevelingen"
msgstr[1] "Onderzoek ^Aanbevelingen"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Geen oplossingen meer."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Afhankelijkheidsafhandeling"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Geen oplossingen meer."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Geen oplossingen meer."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5582,12 +5595,12 @@ msgstr " Ondersteuning van 'ept' niet actief.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s gecompileerd in %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5740,29 +5753,35 @@ msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Opgehaalde pakketbestanden wissen\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Oude opgehaalde pakketbestanden wissen\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Bekijk de changelog van een pakket\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Het .deb-bestand van een pakket ophalen\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5774,19 +5793,23 @@ msgstr ""
" reinstall - Download en herinstalleer (mogelijk) een momenteel "
"geïnstalleerd pakket\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Toon de handmatig geïnstalleerde pakketten die een pakket\n"
" vereisen, of waarom één of meer pakketten het opgegeven "
"pakket\n"
" nodig zouden hebben\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5805,59 +5828,59 @@ msgstr ""
" pakketten zouden leiden tot een conflict met het opgegeven\n"
" pakket indien geïnstalleerd\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opties:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Deze helptekst\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Deze helptekst\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Acties simuleren, maar ze niet werkelijk uitvoeren\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Enkel pakketten ophalen, niets installeren of verwijderen.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr "-P Steeds naar bevestiging of actie vragen\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5868,7 +5891,7 @@ msgstr ""
" -y Veronderstel dat het antwoord op eenvoudige ja/nee-vragen "
"'ja' is\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5880,7 +5903,7 @@ msgstr ""
" -F indeling Een indeling aangeven voor de zoekresultaten; zie "
"handleiding\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5892,7 +5915,7 @@ msgstr ""
" -O ordening Geef aan hoe zoekresultaten moeten gesorteerd worden; zie "
"handleiding\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5901,18 +5924,18 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w breedte Geeft de breedte aan voor weergave van zoekresultaten\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Probeert reparaties van defecte pakketten te forceren\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -5920,13 +5943,13 @@ msgstr ""
" -D Toont de afhankelijkheden van automatisch gewijzigde "
"pakketten\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Toont de wijziging in installatiegrootte van elk pakket\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5938,7 +5961,7 @@ msgstr ""
" -v Toont extra informatie. (kan meerdere keren worden "
"meegegeven)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5948,67 +5971,67 @@ msgstr ""
" -t [release] Zet de release waarvan pakketten moeten geïnstalleerd "
"worden\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q In commandoregelmodus: onderdruk de incrementele "
"voortgangs-\n"
" indicatoren.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tspecifieert of recommends al dan niet als sterke\n"
" afhankelijkheden worden behandeld\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fnaam Lees de uitgebreide statusinfo van aptitude uit fnaam.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Haal bij het opstarten nieuwe pakketlijsten op.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Voer bij het opstarten een installatieslag uit.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Deze aptitude heeft geen Super Koe-krachten.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6016,13 +6039,13 @@ msgstr "waar"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6030,13 +6053,13 @@ msgstr "nee"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6044,7 +6067,7 @@ msgstr "Fout "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6052,95 +6075,95 @@ msgstr "onwaar"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ongeldige operatie %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Verwachtte een getal na -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Verwachtte een getal na -q=, got %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o vereist een argument in de vorm sleutel=waarde, kreeg %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Ontbrekende komma na labelnaam \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "BIZAR: onbekende optiecode meegekregen\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Pakket"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Alle Pakketten"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6148,7 +6171,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6156,7 +6179,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Er mag slechts één van -u of -i meegegeven worden.\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6167,23 +6190,23 @@ msgstr ""
"-u en -i mogen niet meegegeven worden in commandoregelmodus (zoals bij "
"'install')"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u en -i mogen niet meegegeven worden met een commando"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Onbekend commando \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Niet opgevangen uitzondering: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6192,7 +6215,8 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
@@ -7083,17 +7107,21 @@ msgstr "vervangt"
msgid "obsoletes"
msgstr "veroudert"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr "(voorzien door %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7101,7 +7129,7 @@ msgstr ""
"Als u een pakket selecteert, dan zal een uitleg over haar huidige staat "
"verschijnen op deze plaats."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7109,18 +7137,18 @@ msgstr ""
"%B%s%b was automatisch geïnstalleerd; het wordt verwijderd omdat alle "
"pakketten die ervan afhangen worden verwijderd:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b zal automatisch verwijderd worden door afhankelijkheidsfouten:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b zal automatisch geïnstalleerd worden om te voldoen aan volgende "
"afhankelijkheden:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7128,7 +7156,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b kan nu niet worden opgewaardeerd, maar als het kon, zou het nog op "
"versie %B%s%b gehouden worden."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7136,27 +7164,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b zal niet opgewaardeerd worden naar versie %B%s%b, om het breken van "
"volgende afhankelijkheden te vermijden:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b is op dit moment geïnstalleerd."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b is op dit moment niet geïnstalleerd."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Enkele afhankelijkheden van %B%s%b zijn niet nagekomen:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b zal worden gedegradeerd."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b zal niet worden opgewaardeerd naar de verboden versie %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7164,40 +7192,40 @@ msgstr ""
"%B%s%b kan opgewaardeerd worden naar versie %B%s%b, maar wordt behouden op "
"versie %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b zal worden geherinstalleerd."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b zal worden geïnstalleerd."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b zal worden verwijderd."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b zal worden opgewaardeerd van versie %B%s%b naar versie %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%b is slechts gedeeltelijk geïnstalleerd; de installatie zal worden "
"voltooid."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"De volgende pakketten hangen af van %B%s%b en zullen defect raken door de "
"verwijdering:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "De volgende pakketten hangen af van %B%s%b en zijn defect:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7205,7 +7233,7 @@ msgstr ""
"De volgende pakketten conflicteren met %B%s%b en zullen defect raken bij "
"haar installatie:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7215,7 +7243,7 @@ msgstr ""
"de huidig geïnstalleerde versie van %B%s%b, of conflicteren met de huidig "
"geïnstalleerde versie:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7223,11 +7251,11 @@ msgstr ""
"De volgende pakketten conflicteren met %B%s%b, of hangen af van een versie "
"van haar die niet wordt geïnstalleerd:"
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "De volgende pakketten conflicteren met %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7235,7 +7263,7 @@ msgstr ""
"De volgende pakketten hangen af van een versie van %B%s%b verschillend van "
"de huidig geïnstalleerde versie van %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7243,15 +7271,15 @@ msgstr ""
"De volgende pakketten hangen af van een versie van %B%s%b die niet wordt "
"geïnstalleerd:"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "opgewaardeerd"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "gedegradeerd"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7261,7 +7289,7 @@ msgstr ""
"%b (%B%s%b), of conflicteren met de versie die het zal zijn %s naar (%B%s"
"%b), en zullen defect raken als het %s is."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7269,7 +7297,7 @@ msgstr ""
"De volgende pakketten conflicteren met versie %B%s%b van %B%s%b, en zullen "
"defect raken als het %s is:"
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7305,47 +7333,47 @@ msgstr "Toepassen"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s conflicteert met %s [voorzien door %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Verwijderen van %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Installeren %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BVerwijder%b de volgende pakketten:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalleer%b de volgende pakketten:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BBehoud%b de volgende pakketten op hun huidige versie:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BOpwaarderen%b van volgende pakketten:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr " %BDegradeer%b de volgende pakketten:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Laat de volgende afhankelijkheden onopgelost:%n"
@@ -7444,10 +7472,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Zoek naar:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7785,8 +7809,8 @@ msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr ""
-"Verouderde opgehaalde pakketbestanden zijn verwijderd, %sB schijfruimte "
-"is vrijgemaakt."
+"Verouderde opgehaalde pakketbestanden zijn verwijderd, %sB schijfruimte is "
+"vrijgemaakt."
#: src/ui.cc:1830
#, fuzzy
@@ -7830,7 +7854,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Fout bij het archiveren van de status van de oplosser"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Bestand waarin de status van de oplosser moet worden gearchiveerd:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8352,6 +8378,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "U kunt alleen changelogs van officiële Debian-pakketten bekijken."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BOptie:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BWaarde:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Druk op Return om verder te gaan"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Zoek naar:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Kan afhankelijkheden voor de opwaardering niet oplossen: time-out in "
@@ -8479,11 +8520,6 @@ msgstr "U kunt alleen changelogs van officiële Debian-pakketten bekijken."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "ja"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Ongeldige operatie %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "maar het is niet installeerbaar"