summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Hartwig <mandyke@gmail.com>2012-02-07 01:30:43 +0800
committerDaniel Hartwig <mandyke@gmail.com>2012-02-07 01:30:43 +0800
commitb4874477fcf63fc73085ee7af3b962a5d2db619c (patch)
treef23bb2a6e881a6a0daad556aad66bd0f616f270a /po
parentfd6f32c9ca9e3d2a1e61436d3bbb6cf93a273806 (diff)
downloadaptitude-b4874477fcf63fc73085ee7af3b962a5d2db619c.tar.gz
Pofile changes from "make dist" (i.e., msgmerge).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po523
-rw-r--r--po/ast.po721
-rw-r--r--po/bs.po497
-rw-r--r--po/ca.po750
-rw-r--r--po/cs.po533
-rw-r--r--po/da.po554
-rw-r--r--po/de.po559
-rw-r--r--po/dz.po515
-rw-r--r--po/el.po544
-rw-r--r--po/es.po544
-rw-r--r--po/eu.po536
-rw-r--r--po/fi.po523
-rw-r--r--po/fr.po553
-rw-r--r--po/gl.po544
-rw-r--r--po/hu.po523
-rw-r--r--po/it.po536
-rw-r--r--po/ja.po562
-rw-r--r--po/km.po523
-rw-r--r--po/ku.po499
-rw-r--r--po/lt.po536
-rw-r--r--po/mr.po523
-rw-r--r--po/nb.po544
-rw-r--r--po/ne.po515
-rw-r--r--po/nl.po540
-rw-r--r--po/nn.po522
-rw-r--r--po/pl.po563
-rw-r--r--po/pt.po542
-rw-r--r--po/pt_BR.po544
-rw-r--r--po/ro.po544
-rw-r--r--po/ru.po547
-rw-r--r--po/sk.po549
-rw-r--r--po/sv.po544
-rw-r--r--po/th.po501
-rw-r--r--po/tl.po520
-rw-r--r--po/tr.po523
-rw-r--r--po/uk.po534
-rw-r--r--po/vi.po544
-rw-r--r--po/zh_CN.po552
-rw-r--r--po/zh_TW.po544
39 files changed, 11179 insertions, 10091 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index ea2561b6..9bb2a079 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 16:18+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -19,41 +19,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 || n==0 ? 0 : n%100==2 ? 2 : n"
"%100>=3 && n%100<=10 ? 2 : 3;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "خيارات"
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "إغلاق"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "خيارات"
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -527,8 +523,8 @@ msgstr ""
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] حل المعتمدات"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "خطأ داخلي: حلّ غير فارغ متوقع."
@@ -824,7 +820,7 @@ msgid ""
msgstr "تعذر إرضاء المعتمدات."
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "إجهاض.\n"
@@ -1184,7 +1180,7 @@ msgstr "فك فك التغليف سيفرغ %sب.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "ليست هناك حزم لإظهارها -- أدخل أسماء الحزم على السطر بعد 'i'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "إضغط زر الإدخال للاستمرار."
@@ -1193,10 +1189,6 @@ msgstr "إضغط زر الإدخال للاستمرار."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "لم يعثر على أية حزم -- أدخل أسماء الحزم على السطر بعد 'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "إضغط زر الإدخال للاستمرار"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1490,7 +1482,7 @@ msgstr "تم تسجيل وضع المحلّل بنجاح!"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1746,7 +1738,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "إرضاء المعتمدات..."
@@ -1782,7 +1774,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "ردّ باطل؛ من فضلك أدخل أحد هذه الأوامر: "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "لم يُعثر على حل ضمن الوقع المُخصّص. هل أحاول بجهد أكبر؟ [Y/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -1984,7 +1978,7 @@ msgstr "الحزمة: "
msgid "State"
msgstr "الوضع"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "توفّرها"
@@ -2092,27 +2086,31 @@ msgstr "يستبدل"
msgid "Obsoletes"
msgstr "يُلغي"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "يُوفّر"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "الوصف: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "تعذر إعراب الصيغة %s"
@@ -2442,6 +2440,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "عملية غير صالحة %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "نهاية ملف غير متوقعة من الإدخال الافتراضي"
@@ -2459,7 +2463,7 @@ msgstr "[خطأ]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "غير مستوفى"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "غير متوفر"
@@ -2467,7 +2471,7 @@ msgstr "غير متوفر"
msgid "Tags"
msgstr "علامات"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
#, fuzzy
msgid "User Tags"
msgstr "علامات"
@@ -2860,16 +2864,21 @@ msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "تعذر فتح %s لتسجيل الأعمال"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "خطأ في توليد الوقت المحلي (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "تقرير التسجيل"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2880,81 +2889,81 @@ msgstr ""
" مشاكل dpkg لا يجب أن تتم. \n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "سيثبّت %li حزمة، ويزيل %li حزمة.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%s بايت من مساحة القرص سيتم استخدامها\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%s بايت من مساحة القرص سيتم تفريغها\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ترقية] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[تثبيط] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "إزالة"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "تثبيت"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "إعادة تثبيت"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "إمساك"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "معطوب"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "إزالة، غير مستخدم"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "إزالة، معتمدات"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "تثبيت، معتمدات"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "إمساك، معتمدات"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2977,80 +2986,80 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "تنزيل الحزم"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "نوع عمل مجهول: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "سلسلة أحرف غير منهاة بعد %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "أولوية مجهولة %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "توقع ',' أو '('، عثر على '%c'"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "نوع معتمد مجهول: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "نوع صيغة مجهول: %c"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "'(' غير مُطابق"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "توفّر: لا يمكن أن تعطب"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "نوع صيغة مجهول: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "تعذر البحث عن \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "صيغة فارغة غير متوقعة"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "صيغة مشكلة بشكل سيء"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "')' غير متوقع"
@@ -3985,22 +3994,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "تعذر إنشاء دليل مؤقت من القالب \"%s\": %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4719,7 +4728,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "حزمة"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبتة"
@@ -4895,159 +4904,165 @@ msgstr "%s يحل محل %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s يلغي %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s يحل محل %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "إزالة الحزم التالية:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "تثبيت الحزم التالية:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "إزالة الحزم التالية:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "ترقية الحزم التالية:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "تثبيط الحزم التالية:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "ترك المعتمدات التالية غير محلولة:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "إزالة %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "تثبيت %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "إلغاء تثبيت %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "إلغاء إزالة %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "إبقاء %F النسخة %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "ترقية %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "تثبيط %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "إزالة"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "إزالة"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "إبقاء %F النسخة %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "إبقاء %F النسخة %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "إلغاء تثبيت %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "إلغاء تثبيت %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "تثبيت %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "تثبيت %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "نسخة libsigc++: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "نسخة libsigc++: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "نسخ %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "نسخ %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5058,7 +5073,7 @@ msgstr[1] "تثبيتان"
msgstr[2] "%d تثبيتات"
msgstr[3] "%d تثبيت"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5069,7 +5084,7 @@ msgstr[1] "إزالتان"
msgstr[2] "%d إزالات"
msgstr[3] "%d إزالة"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5080,7 +5095,7 @@ msgstr[1] "إبقاءان"
msgstr[2] "%d إبقاءات"
msgstr[3] "%d إبقاء"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5091,7 +5106,7 @@ msgstr[1] "ترقيتان"
msgstr[2] "%d ترقيات"
msgstr[3] "%d ترقية"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5102,7 +5117,7 @@ msgstr[1] "تثبيطان"
msgstr[2] "%d تثبيطات"
msgstr[3] "%d تثبيط"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5112,34 +5127,34 @@ msgstr[1] "التدقيق بالتو^صيات"
msgstr[2] "التدقيق بالتو^صيات"
msgstr[3] "التدقيق بالتو^صيات"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "لا مزيد من الحلول."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "إ^دارة المعتمدات"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "لا مزيد من الحلول."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "لا مزيد من الحلول."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5445,12 +5460,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s جمعت في %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5599,29 +5614,35 @@ msgstr " show - عرض معلومات مفصلة حول حزمة\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - عرض معلومات مفصلة حول حزمة\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - حذف ملفات الحزم المنزلة\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - إزالة ملفات الحزم المنزلة القديمة\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - عرض سجل تغييرات حزمة\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - تنزيل الملف .deb لحزمة\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5631,15 +5652,15 @@ msgid ""
"package.\n"
msgstr " reinstall - تنزيل و(محتمل) إعادة تثبيت حزمةمثبتة حالياً\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr " -Z\t\t إظهار التغيير في حجم تثبيت كل حزمة.\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5648,58 +5669,58 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr " -Z\t\t إظهار التغيير في حجم تثبيت كل حزمة.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " خيارات:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h نص المساعدة هذا\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h نص المساعدة هذا\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s تمثيل الإجراءات، لكن دون تنفيذها بالفعل.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d تنزيل الحزم فقط، دون تثبيت أو إزالة أيها.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P السؤال دائماً للتأكيد أو لتنفيذ الإجراءات\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5710,7 +5731,7 @@ msgstr ""
" -y افتراض أن الإجابة على أسئلة الإجابة بنعم أو لا البسيطة هي "
"'نعم'\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5720,7 +5741,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr " -F format تحديد نسق عرض نتائج البحث؛ راجع التعليمات\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5730,7 +5751,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr " -O order تحديد كيفية فرز نتائج البحث؛ راجع التعليمات\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5738,28 +5759,28 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w width تحديد عرض الإظهار لتنسيق نتائج البحث\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f محاولة إصلاح الحزم المعطوبة بشدة.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V إظهار نسخة الحزم التي سيتم تثبيتها.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D إظهار معتمدات الحزم المغيرة تلقائياً.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t إظهار التغيير في حجم تثبيت كل حزمة.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5769,7 +5790,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr " -v عرض معلومات إضافية. (يمكن استخدامه عدة مرات)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5777,61 +5798,61 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release] تحديد الإصدارة التي يجب تثبيت الحزم منها\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q في وضع سطر الأوامر، عدم إظهار\n"
"مؤشرات التقدم التصاعدي.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=val تعيين خيار التهيئة المسمى 'key' مباشرة\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tتحديد اعتبار الموصى بها\n"
" معتمدات ضرورية\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname قراءة معلومات وضع aptitude الشاملة من fname.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u تنزيل قوائم الحزم الجديدة عند بدء التشغيل.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h نص المساعدة هذا\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i القيام بتثبيت عند بدء التشغيل.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " برنامج aptitude هذا ليست له قوى البقرة الخارقة.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "replaces"
msgid "trace"
@@ -5839,13 +5860,13 @@ msgstr "يستبدل"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5853,13 +5874,13 @@ msgstr "لا"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5867,102 +5888,102 @@ msgstr "خطأ "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "إغلاق"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "عملية غير صالحة %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "توقع رقم بعد -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "توقع رقم بعد -q=، لكن وجد %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "يتطلب المعطى -o معطى آخر بالشكل key=value، ولكن وجد %s"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "عجباً: استقبل رمز خير مجهول\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "حزمة"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "كل الحزم"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5970,7 +5991,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -5978,7 +5999,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "يمكن تحديد -u أو -i فقط\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -5987,23 +6008,23 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "-u و -i لا يمكن تحديدها في وضع سطر الأوامر (مثلاً، مع 'install')"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "لا يمكن تحديد -u و -i مع أمر واحد"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "أمر غير معروف \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "استثناء غير معالج: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6012,7 +6033,8 @@ msgstr ""
"تتبع راجع:\n"
"%s"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "البحث عن: "
@@ -6889,23 +6911,27 @@ msgstr "يستبدل"
msgid "obsoletes"
msgstr "يلغي"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (مزوَّد من قبل %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr "إن اخترت حزمة، فإن شرحاً عن وضعها الحالي سيظهر في هذه المساحة."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6913,92 +6939,92 @@ msgstr ""
"تم تثبيت %B%s%b تلقائياً؛ يجري إزالتها بسبب أن كل الحزم التي تعتمد عليها تتم "
"إزالتها:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "ستتم إزالة %B%s%b تلقائياً بسبب أخطاء في المعتمدات:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr "سيتم تثبيت %B%s%b تلقائياً لإرضاء المعتمدات التالية:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
msgstr ""
"لا يمكن ترقية %B%s%b الآن، وإن كان ممكناً، فسيتم إبقاءها غلى النسخة %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
msgstr "لن تتم ترقية %B%s%b إلى النسخة %B%s%b لتفادي عطب المعتمدات التالية:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b مثبت حالياً."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b غير مثبت حالياً."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "لم يتم إرضاء بعض معتمدات %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "سيتم تثبيط %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "لن تتم ترقية %B%s%b إلى النسخة المحظورة %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
msgstr ""
"يمكن ترقية %B%s%b إلى النسخة %B%s%b، إلا أنّها مبقاة على النسخة %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "ستتم إعادة تثبيت %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "سيتم تثبيت %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "ستتم إزالة %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "ستتم ترقية %B%s%b من النسخة %B%s%b إلى النسخة %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
#, fuzzy
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%s غير مثبتة حالياً، لذا لن يتم تثبيتها مجدداً.\n"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "الحزم التالية تعتمد على %B%s%b وستعطب بإزالته:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "الحزم التالية تعتمد على %B%s%b وهي معطوبة:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr "الحزم التالية تتعارض مع %B%s%b وستعطب بتثبيته:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7007,38 +7033,38 @@ msgstr ""
"الحزم التالية تعتمد على نسخة من %B%s%b غير النسخة %B%s%b والتي هي مثبتة "
"حالياً، أو تتعارض مع النسخة المثبتة حالياً:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
msgstr "الحزم التالية تتعارض مع %B%s%b،أو تعتمد على نسخة منه لن يتم تثبيتها."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "الحزم التالية تتعارض مع %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
msgstr ""
"الحزم التالية تعتمد على نسخة من %B%s%b غير %B%s%b والتي هي مثبتة حالياً:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr "الحزم التالية تعتمد على نسخة من %B%s%b والتي لن يتم تثبيتها."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "مُرقّى"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "مثبط"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7047,13 +7073,13 @@ msgstr ""
"الحزم التالية تعتمد على النسخة المثبتة حالياً من %B%s%b (%B%s%b)، أو تتعارض "
"مع النسخة التي سوف تكون %s إلى (%B%s%b)، وستصبح معطوبة إن كانت %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
msgstr "الحزم التالية تتعارض مع النسخة %B%s%b من %B%s%b، وسوف تُعطب إن كانت %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7087,47 +7113,47 @@ msgstr "تطبيق"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s يتعارض مع %s [الذي توفره %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "إزالة %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "تثبيت %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%Bإزالة%b الحزم التالية:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%Bتثبيت%b الحزم التالية:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%Bإبقاء%b الحزم التالية على نسختها الحالية:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%Bترقية%b الحزم التالية:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%Bتثبيط%b الحزم التالية:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "ترك المعتمدات التالية غير محلولة:%n"
@@ -7225,10 +7251,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "البحث عن:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7597,7 +7619,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "خطأ أثناء حفظ حالة مقدم الحلول"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "الملف الذي يجب أن يستخدمه مقدم الحلول للحفظ:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8103,6 +8127,12 @@ msgstr "تنزيل سجل التغيير"
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "يمكنك عرض سجلات تغيير حزم دبيان الرسميّة فقط."
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "إضغط زر الإدخال للاستمرار"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "البحث عن:"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
@@ -8230,11 +8260,6 @@ msgstr "يمكنك عرض سجلات تغيير حزم دبيان الرسميّ
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "نعم"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "عملية غير صالحة %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "إلا أنّها غير قابلة للتثبيت"
@@ -8400,10 +8425,6 @@ msgstr "يمكنك عرض سجلات تغيير حزم دبيان الرسميّ
#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
#~ msgstr " -V إظهار نسخة الحزم التي سيتم تثبيتها.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h نص المساعدة هذا\n"
-
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "تحميل "
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index f37e440b..0db06bc2 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-01 01:11+0800\n"
"Last-Translator: Marcos Alvarez Costales <marcos.alvarez.costales@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Asturian <softast-xeneral@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,42 +13,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOpción:%b %s\n"
-"%BPor defeutu:%b %s\n"
-"%BValor:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOpción:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BPor defeutu:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Cierto"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Falso"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOpción:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BPor defeutu:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValor:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
-msgstr "Editando \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
+msgstr "Editando \"%ls\": "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BEscoyer:%b "
@@ -636,8 +629,8 @@ msgstr "Fallu grave al iguar"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Resolviendo dependencies"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Fallu internu: Solución vacía nun esperada."
@@ -931,7 +924,7 @@ msgstr ""
"con --full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Albortar.\n"
@@ -961,50 +954,38 @@ msgstr ""
"llocal o obsoletu?"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Hit "
msgid "Hit"
-msgstr "Oxe "
+msgstr "Oxe"
#. ForTranslators: this stands for "ignored" and should be
#. the same width as the translation of "Err".
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Ign "
msgid "Ign"
-msgstr "Ign "
+msgstr "Ign"
#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the
#. same width as the translation of "Ign".
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Err "
msgid "Err"
-msgstr "Err "
+msgstr "Err"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Baxaos %sB en %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Baxaos %sB en %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
msgstr ""
"cambéu de Mediu: Por favor, inxerta'l discu etiquetáu con '%s' na unidá '%s' "
-"y calca [Enter].\n"
+"y calca [Enter]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [Trabayando]"
+msgstr "[Trabayando]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1295,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"Ensin paquete a amosar -- introduz los nomes de los paquetes na llinia "
"dempués de '¡'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Calca Volver pa siguir."
@@ -1306,10 +1287,6 @@ msgstr ""
"Ensin paquetes atopaos -- introduz los nomes de los paquetes na llinia "
"dempués 'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Calca Enter pa siguir"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1618,14 +1595,11 @@ msgstr "¡Escritu dafechu l'estáu del iguador!"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
-#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr paq ver ...: %F%na paq ver ...: %F"
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr paq ver ...: %F%na paq ver ...: %F"
"%n<AICIÓN> paq... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
@@ -1900,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"dependencies."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Resolviendo dependencies..."
@@ -1931,7 +1905,7 @@ msgstr "Los siguienes comandos tan disponibles"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999
msgid "File to write resolver state to: "
-msgstr "Ficheru nel qu'escribir l'estáu del iguador:"
+msgstr "Ficheru nel qu'escribir l'estáu del iguador: "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
@@ -1939,8 +1913,9 @@ msgstr ""
"Rempuesta nun válida; por favor, introduz un de los siguientes comandos:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
-msgstr "Nun s'atopó nenguna solución nel tiempu esperáu. ¿Intentalo más? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
+msgstr ""
+"Nun s'atopó nenguna solución nel tiempu esperáu. ¿Intentalo más? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2142,7 +2117,7 @@ msgstr "Paquete: "
msgid "State"
msgstr "Estáu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Dau por"
@@ -2250,27 +2225,31 @@ msgstr "Troca"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Fae obsoletu a"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Proporciona"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Páxina d'aniciu: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nun puede llocalizase paquete %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Nun puede interpretase'l patrón %s"
@@ -2401,10 +2380,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Archivu"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Ensin paquete coincidente \"%s\".\n"
+msgstr "Ensin paquete coincidente \"%s\"."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2589,6 +2567,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "Seleición de versión desconocida, dalgo ta permal."
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, c-format
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Opción de llinia de comandu '%s' nun válida"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Nun esperáu final de ficheru na entrada standard"
@@ -2606,7 +2589,7 @@ msgstr "[FALLU]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NON SATISFECHO"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NUN DISPONIBLE"
@@ -2614,7 +2597,7 @@ msgstr "NUN DISPONIBLE"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Etiquetes d'Usuariu"
@@ -3032,16 +3015,21 @@ msgstr "Nun puede criase caché truncada: %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Nun puede abrise %s p'acciones de rexistru"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Fallu xenerando la hora llocal (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "informe de rexistru"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3053,81 +3041,81 @@ msgstr ""
"por fallos de dpkg nun sedrán completaes.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Instalaránse %li paquetes, y desaniciaránse %li paquetes.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "sedrá usáu %sB d'espaciu en discu\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "Usaráse %sB d'espaciu en discu\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ACTUALIZAR] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[BAXAR DE VERSIÓN] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "DESANICIA"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALA"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALA"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "RETIEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "FRAYÁR"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "DESANICIAR, NON USÁU"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "DESANICIA, DEPENDENCIES"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALA, DEPENDENCIES"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "RETIEN, DEPENDENCIES"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NON_CONFIGURÁU"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3150,46 +3138,46 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Baxando paquetes"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Acción de triba desconocida: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Dempués de cadena %s lliteral non termináu"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Prioridá desconocida %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Patrón de coincidencia finó inesperadamente (esperábase '%c')."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Esperábase '%c', atopose '%c'."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Triba de dependencia desconocida: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Triba de patrón desconocía: «%s»"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
@@ -3198,33 +3186,33 @@ msgstr ""
"El patrón ?%s debe usase nun contestu \"wide\" (d'un contestu de primer "
"nivel o nun contestu rodeáu de ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Ensin zarrar '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Provee: Nun puede frayase"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Triba de patrón desconocida: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Nun puede guetase por \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Espresión vacía nun esperada"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Espresión mal formada: esperábase '|', obtúvose '%c'"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Nun esperáu ')'"
@@ -3272,8 +3260,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "Falló al descargar el cambéu de rexistru: %s"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "Rexistru de cambeos de %s"
@@ -3451,10 +3438,8 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "Nun esperáu ')'"
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
-msgstr " o"
+msgstr " o "
#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
@@ -4119,22 +4104,22 @@ msgstr "Fallu internu: ¡El nome d'enchufe temporal \"%s\" ye mui llargu!"
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s: Nun puede aceutase una conexón: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] procesu dpkg entamando...\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] procesu dpkg completáu.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] falló procesu dpkg.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr "[%s] procesu dpkg completáu; hai más paquetes a procesar.\n"
@@ -4777,7 +4762,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Primer paquete"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Ensin Instalar"
@@ -4957,205 +4942,211 @@ msgstr "%s camuda %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s fae obsoletu a %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s camuda %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Desaniciar los siguientes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Instalar los siguientes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Caltener los siguientes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Anovar los paquetes siguientes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Baxar de versión los siguientes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Dexar les siguientes dependencies ensin resolver:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Desaniciar %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Instalar %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Encaboxar la instalación de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Encaboxar el desaniciu de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Calterner %s na versión <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Actualizar %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Baxar %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>Desaniciar</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>desaniciar</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Caltener</b> %s na versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>caltener</b> %s na versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %s"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Encaboxar la instalación de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %s"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Encaboxar la instalación de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>Instalar</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>instalar</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Baxar</b> %s a versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>baxar</b> %s a versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Actualizar</b> %s a versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>actualizar</b> %s a versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "Dexar %s ensín resolver"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "dexar %s ensín resolver"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%s instalación"
msgstr[1] "%s instalaciones"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%s desaniciación"
msgstr[1] "%s desaniciaciones"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%s calteniu"
msgstr[1] "%s calteníos"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%s actualización"
msgstr[1] "%s actualizaciones"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%s baxada"
msgstr[1] "%s baxaes"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "%s recomendación non resuelta"
msgstr[1] "%s recomendaciones non resueltes"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "Nun hai más soluciones."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Nun s'alcontraron soluciones de dependencia."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "Nun hai soluciones."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "Pa ver una solución, seleicionala dende la llista de la mandrecha."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u soluciones."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Solution %s of %s (tier %s)."
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5466,12 +5457,12 @@ msgstr " Desactiváu'l sofitu d'Ept.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s compiláu en %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5523,36 +5514,31 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Instala/actualiza paquetes\n"
+msgstr " install - Instala/actualiza paquetes.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Desanicia paquetes\n"
+msgstr " remove - Desanicia paquetes.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr ""
" purge - Desanicia paquetes xunto colos sos ficheros de "
-"configuración\n"
+"configuración.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Bloquea paquetes\n"
+msgstr " hold - Bloquea paquetes.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Desbloquea un paquete\n"
+msgstr " unhold - Desbloquea un paquete.\n"
#: src/main.cc:203
#, fuzzy, c-format
@@ -5577,10 +5563,9 @@ msgstr ""
"paquete.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Baxa les llistes de paquetes nuevos/actualizables\n"
+msgstr " update - Baxa les llistes de paquetes nuevos/actualizables.\n"
#: src/main.cc:207
#, fuzzy, c-format
@@ -5589,16 +5574,14 @@ msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " safe-upgrade - realiza una actualización segura\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
msgstr ""
" full-upgrade - Fae una actualización, posiblemente instalando y "
-"desaniciando paquetes\n"
+"desaniciando\n"
+" paquetes.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5607,77 +5590,67 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "'&BD' pa instalar les dependencies pa construyir d'un paquete."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Escaez qué paquetes son \"nuevos\"\n"
+msgstr " forget-new - Escaez qué paquetes son \"nuevos\".\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Gueta un paquete por nome y/o espresión\n"
+msgstr " search - Gueta un paquete por nome y/o espresión.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Visualiza información detallada d'un paquete\n"
+msgstr " show - Visualiza información detallada d'un paquete.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
-msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Desanicia los ficheros de paquetes baxaos\n"
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Visualiza información detallada d'un paquete\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
-msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Desanicia los ficheros de paquetes baxaos obsoletos\n"
+#, c-format
+msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
+msgstr " clean - Desanicia los ficheros de paquetes baxaos.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
-msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Ver el rexistru de cambeos del paquete\n"
+#, c-format
+msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
+msgstr " autoclean - Desanicia los ficheros de paquetes baxaos obsoletos.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
-msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Baxa los ficheros .deb pa un paquete\n"
+#, c-format
+msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
+msgstr " changelog - Ver el rexistru de cambeos del paquete.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
+msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
+msgstr " download - Baxa los ficheros .deb pa un paquete.\n"
+
+#: src/main.cc:218
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-" reinstall - Baxa y (posiblemente) reinstala un paquete ya instaláu\n"
+" reinstall - Baxa y (posiblemente) reinstala un paquete ya instaláu.\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Amosa los paquetes manualmente instalaos que necesiten un "
"paquete, o\n"
" o por qué ún de los paquetes necesita un paquete concretu.\n"
-#: src/main.cc:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#: src/main.cc:221
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
@@ -5690,36 +5663,35 @@ msgstr ""
" un o más paquetes llevaríen a un conflictu con dicho "
"paquete.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opciones:\n"
-#: src/main.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#: src/main.cc:226
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Esti testu d'aida\n"
+msgstr " -h Esti testu d'aida.\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
" --gui Usar la GUI GTK incluso si ta desactivo na configuración.\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr " --gui Non usar la GUI GTK incluso si ta disponible.\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Esti testu d'aida\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5728,214 +5700,191 @@ msgid ""
msgstr ""
" --gui Usar la GUI GTK incluso si ta desactivo na configuración.\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simula les aiciones, pero en realida nun les fae.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d Sólo baxa paquetes, non instala o desinstala na.\n"
-#: src/main.cc:236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
-msgstr " -P Siempre pide confirmación de les aiciones\n"
-
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
+msgstr " -P Siempre pide confirmación de les aiciones.\n"
+
+#: src/main.cc:238
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr ""
" -y Supón que la rempuesta a entrugues simples de la triba sí/"
-"non ye 'sí'\n"
+"non ye 'sí'.\n"
-#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#: src/main.cc:239
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
" -F formatu Especifica'l formatu pa visualizar los resultaos de la "
-"gueta; ver el manual\n"
+"gueta;\n"
+" ver el manual.\n"
-#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#: src/main.cc:240
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-" -O orde Especifica como se deben ordenar los resultados de la gueta; "
-"ver el manual\n"
+" -O orde Especifica como se deben ordenar los resultados de la gueta;\n"
+" ver el manual.\n"
-#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#: src/main.cc:241
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
" -w anchu Especifica l'anchu del visor pa dar formatu a los resultaos "
-"de la gueta\n"
+"de\n"
+" la gueta.\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Intenta iguar paquetes frayaos de mou agresivu.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Amosa qué versiones de los paquetes van a instalase.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Amosa les dependencies de los paquetes camudaos\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Amosa'l cambéu nel tamañu instaláu de cada paquete.\n"
-#: src/main.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#: src/main.cc:246
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
msgstr ""
-" -v Amosa información extra (puede dase más d'una vegada)\n"
+" -v Amosa información extra (puede dase más d'una vegada).\n"
-#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#: src/main.cc:247
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr ""
-" -t [distrib] Afita la distribución dende la que s'instalen los paquetes\n"
+" -t [distrib] Afita la distribución dende la que s'instalen los paquetes.\n"
-#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#: src/main.cc:248
+#, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q Non amosa los indicadores de progresu incrementales nel\n"
" mou de llinia de comandos.\n"
-#: src/main.cc:249
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#: src/main.cc:250
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o opconf=val Establez direutamente la opción de configuración nomada "
-"'key'\n"
+"'key'.\n"
-#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#: src/main.cc:251
+#, c-format
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
-" --with(out)-recommends,\tEspecifica si se traten o non "
-"les recomendaciones como dependencies "
-"fuertes\n"
+" --with(out)-recommends,\tEspecifica si se traten o non les\n"
+" recomendaciones como dependencies fuertes.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fnombre Llee la información d'estáu estendida d'aptitude de "
"fnombre.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Baxa una nueva llista de paquetes al aniciar.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Fae una instalación al aniciar.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Esti aptitude nun tien poderes de Super Xatu.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "traza"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "avisu"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "Fallu"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "off"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5944,77 +5893,77 @@ msgstr ""
"Nome de nivel de rexistru desconocíu \"%s\" (esperáu \"traza\", \"debug\", "
"\"info\", \"avisu\", \"fallu\", \"fatal\", o \"off\")."
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Nome logeáu nun válidu \"%s\"."
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Esperábase un númberu dempués de -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Esperábase un númberu dempués de -q=, garró %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o requier un argumentu de la forma opción=valor, díose %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Ensin coma dempués del nome d'etiqueta \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "RAREZA: Recibiu códigu d'opción desconocíu\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr "ensín sumariu"
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr "Primer paquete"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr "primer paquete y triba"
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr "Tolos paquetes"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "tolos paquetes coles sos versiones de dependencia"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6025,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"\"primer paquete\", \"primer paquete y triba\", \"tolos paquetes\", o "
"\"tolos paquetes con versiones de dependencia\"."
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6033,7 +5982,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Sólo ún de -u ya -i puede ser especificáu\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6044,23 +5993,23 @@ msgstr ""
"Puede que -u ya -i nun deban especificase nel mou llinia de comandos (p.e, "
"con 'install')"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "Puede que -u ya -i nun deban especificase con un comandu"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Comandu desconocíu \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Esceición non xestionada: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6069,7 +6018,8 @@ msgstr ""
"Volcáu:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Guetar por: "
@@ -6964,17 +6914,21 @@ msgstr "camuda"
msgid "obsoletes"
msgstr "fae obsoleto a"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (proporcionáu por %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -6982,7 +6936,7 @@ msgstr ""
"Si seleiciones un paquete, nesti espaciu aparecerá una desplicación del so "
"estáu actual."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6990,17 +6944,17 @@ msgstr ""
"Instalóse %B%s%b automáticamente; desaníciase porque tolos paquetes que "
"dependen d'él van desaniciase:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "Desaniciaráse %B%s%b automáticamente por fallos de dependencies:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"Instalaráse %B%s%b automáticamente pa satisfacer les siguientes dependencies:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7008,7 +6962,7 @@ msgstr ""
"Nun puede anovase agora %B%s%b, pero si se pudiere, entá tendríes que "
"caltenelu na versión %B%s%b"
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7016,27 +6970,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b nun s'anovará a la versión %B%s%b, pa evitar frayar les siguientes "
"dependencies:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b ta anguaño instaláu."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b nun ta anguaño instaláu."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Dalgunes dependencies de %B%s%b nun tán satisfeches:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "Baxaráse de versión %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "Nun s'anovará %B%s%b a la versión prohibida %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7044,37 +6998,37 @@ msgstr ""
"%B%s%b puede anovase a la versión %B%s%b, pero ta siendo reteníu na versión "
"%B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b sedrá reinstaláu."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b sedrá instaláu."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b sedrá desaniciáu."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "Anovaráse %B%s%b dende la versión %B%s%b a la versión %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b ta parcialmente instaláu; Completaráse la so instalación."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Los siguientes paquetes dependen de %B%s%b y frayaránse pol so desaniciu:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Los siguientes paquetes dependen de %B%s%b y tan frayaos:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7082,7 +7036,7 @@ msgstr ""
"Los siguientes paquetes tienen conflictos con %B%s%b y frayaránse pola so "
"instalación:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7092,7 +7046,7 @@ msgstr ""
"versión instalada anguaño de %B%s%b, o tienen conflictos cola versión "
"anguaño instalada:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7100,11 +7054,11 @@ msgstr ""
"Los siguientes paquetes tienen conflictos con %B%s%b, o dependen d'una "
"versión d'esti que nun va instalase."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Los siguientes paquetes tienen conflictos con %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7112,7 +7066,7 @@ msgstr ""
"Los siguientes paquetes dependen d'una versión de %B%s%b distinta de la "
"versión anguaño instalada de %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7120,15 +7074,15 @@ msgstr ""
"Los siguientes paquetes dependen d'una versión de %B%s%b que nun va "
"instalase."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "anováu"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "baxáu de versión"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7138,7 +7092,7 @@ msgstr ""
"(%B%s%b), o tienen conflictos cola versión en que se convertirá %s (%B%s%b), "
"y frayaránse si ye %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7146,7 +7100,7 @@ msgstr ""
"Los siguientes paquetes tienen conflictos cola versión %B%s%b de %B%s%b, y "
"frayaránse si ye %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7182,47 +7136,47 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s tien conflictos con %s [proporcionáu por %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Desaniciando %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Instalando %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "Dexar %ls nun resueltos."
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BDesaniciar%b los paquetes siguientes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalar%b los siguientes paquetes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BCaltener%b los siguientes paquetes na so versión actual:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAnovar%b los siguientes paquetes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BDesanovar%b los siguientes paquetes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Dexar les siguientes dependencies ensin resolver:%n"
@@ -7321,10 +7275,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Guetar por:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7700,8 +7650,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Fallu volcando l'estáu del iguador"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
-msgstr "Ficheru al que se tien que volcar l'estáu del iguador:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
+msgstr "Ficheru al que se tien que volcar l'estáu del iguador: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
@@ -8338,9 +8288,6 @@ msgstr "Sólo puedes ver rexistros de cambéu de paquetes oficiales de Debian."
#~ msgid "gtk-no"
#~ msgstr "gtk-non"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Opción de llinia de comandu '%s' nun válida"
-
#~ msgid ""
#~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable "
#~ "to show its changelog."
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 99842378..cda10b94 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-08 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -16,40 +16,36 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "Opcije"
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "Opcije"
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -523,8 +519,8 @@ msgstr ""
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr ""
@@ -790,7 +786,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr ""
@@ -1123,7 +1119,7 @@ msgstr ""
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr ""
@@ -1132,10 +1128,6 @@ msgstr ""
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr ""
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1410,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, c-format
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
@@ -1657,7 +1649,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr ""
@@ -1694,7 +1686,7 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -1891,7 +1883,7 @@ msgstr "Paket:"
msgid "State"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr ""
@@ -2000,27 +1992,31 @@ msgstr "Zamjenjuje"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastarijeva"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr ""
@@ -2334,6 +2330,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, c-format
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr ""
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr ""
@@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr ""
msgid "UNSATISFIED"
msgstr ""
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr ""
@@ -2358,7 +2359,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr ""
@@ -2741,16 +2742,21 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2758,81 +2764,81 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "S'alliberaran %sB de l'espai de disc"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "UKLONI"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALIRAJ"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALIRAJ"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "ZADRŽI"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "OŠTEĆEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "UKLONI, NIJE KORIŠTEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "UKLONI, ZAVISNOSTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALIRAJ, ZAVISNOSTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "ZADRŽI, ZAVISNOSTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2851,79 +2857,79 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Paket:"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr ""
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr ""
@@ -3760,22 +3766,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4383,7 +4389,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Paket:"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
#, fuzzy
msgid "Not Installed"
msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete"
@@ -4546,210 +4552,215 @@ msgstr "Zamjenjuje"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "Zastarijeva"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "Zamjenjuje"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
#, fuzzy
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
#, fuzzy
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
#, fuzzy
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
#, fuzzy
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Verzija:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Verzija:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Verzija:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Verzija:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Verzija:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Verzija:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Verzija:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Verzija:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Verzija:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Verzija:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "Automatski nadogradi instalirane pakete"
msgstr[1] "Automatski nadogradi instalirane pakete"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "Automatski prikazuj zašto su paketi oštećeni"
msgstr[1] "Automatski prikazuj zašto su paketi oštećeni"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Preporučuje"
msgstr[1] "Preporučuje"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
msgid "No solutions."
msgstr "Opcije"
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "Opcije"
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
msgid "Solution %s of %s."
msgstr "Verzija:"
@@ -5043,12 +5054,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, c-format
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5175,40 +5186,45 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:213
#, c-format
-msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:214
#, c-format
-msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
+msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:215
#, c-format
-msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
+msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:216
#, c-format
-msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
+msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:217
#, c-format
+msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:218
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5217,284 +5233,284 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, c-format
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Prompt for confirmation at exit"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr "Tražiti potvrdu prilikom izlaska"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, c-format
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package: "
msgid "first-package"
msgstr "Paket:"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
msgid "all-packages"
msgstr "Paket:"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5502,40 +5518,41 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr ""
@@ -6369,161 +6386,165 @@ msgstr ""
msgid "obsoletes"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
"installed version:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
"be broken if it is %s."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -6558,51 +6579,51 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
#, fuzzy
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
#, fuzzy
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
#, fuzzy
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
#, fuzzy
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Slijedeći paketi su OŠTEĆENI:"
@@ -6701,10 +6722,6 @@ msgstr ""
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr ""
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7039,7 +7056,7 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr ""
#: src/ui.cc:2265
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a09caa6c..84eeb177 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 00:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-01 01:15+0800\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -18,42 +18,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOpció:%b %s\n"
-"%BPredeterminat:%b %s\n"
-"%BValor:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOpció:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BPredeterminat:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Cert"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Fals"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOpció:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BPredeterminat:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValor:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
-msgstr "S'està editant «%ls»"
+msgid "Editing \"%ls\": "
+msgstr "S'està editant «%ls»: "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BSelecció:%b "
@@ -537,8 +530,8 @@ msgstr "S'ha produït un error fatal al sistema de resolució"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] S'estan resolent les dependències"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "S'ha produït un error intern: solució nul·la no esperada."
@@ -596,10 +589,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet font per a «%s».\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "No s'ha pogut satisfer les dependències de construcció: %s."
+msgstr "No s'ha pogut satisfer les dependències de construcció: %s.\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -832,7 +824,7 @@ msgstr ""
"ho amb --full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Avorta.\n"
@@ -884,28 +876,22 @@ msgid "Err"
msgstr "Err "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "S'han obtingut %sB en %s (%sB/s)\n"
+msgstr "S'han obtingut %sB en %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
msgstr ""
"Canvi del medi: introduïu el disc amb l'etiqueta «%s» a la unitat «%s» i feu "
-"clic en [Retorn].\n"
+"clic en [Retorn]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [S'està treballant]"
+msgstr "[S'està treballant]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1197,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap paquet a mostrar -- introduïu els noms dels paquets a la "
"línia a continuació de 'i'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Per continuar premeu la tecla de retorn."
@@ -1208,10 +1194,6 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap paquet -- introduïu els noms dels paquets a la línia a "
"continuació de 'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Per continuar premeu la tecla de retorn."
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1513,13 +1495,13 @@ msgstr "L'estat del sistema de resolució s'ha desat correctament!"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
-#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
+#| "y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
"%n<ACCIÓ> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
@@ -1777,7 +1759,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "S'estan resolent les dependències..."
@@ -1813,10 +1795,11 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "La resposta no és vàlida; introduïu una de les ordres següents:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"No s'ha trobat cap solució en l'interval de temps especificat. Ho voleu "
-"provar amb més insistència? [Y/n]"
+"provar\n"
+"amb més insistència? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -1882,8 +1865,7 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "però el %s està instal·lat."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
msgstr "però no es pot instal·lar."
@@ -1988,16 +1970,14 @@ msgid " [held]"
msgstr " [retingut]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; s'instal·larà"
+msgstr "%s%s; s'instal·larà"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed automatically"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
-msgstr "%s; s'instal·larà automàticament"
+msgstr "%s%s; s'instal·larà automàticament"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
@@ -2018,7 +1998,7 @@ msgstr "Paquet: "
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Proporcionat per"
@@ -2126,27 +2106,31 @@ msgstr "Substitueix"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Obsolet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Proporciona"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Descripció: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "No s'ha pogut ubicar el paquet %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el patró %s"
@@ -2276,10 +2260,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Arxiu"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "El paquet «%s» no existeix.\n"
+msgstr "El paquet «%s» no existeix."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2454,18 +2437,22 @@ msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "No s'ha pogut analitzar alguns patrons de coincidència."
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
+#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
msgstr ""
-"%s: aquesta ordre requereix almenys un argument (el paquet a consultar)."
+"%s: aquesta ordre requereix almenys un argument (el paquet a consultar).\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "L'operació %s no és vàlida"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr ""
@@ -2484,7 +2471,7 @@ msgstr "[Error]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "No satisfetes"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "No disponible"
@@ -2492,7 +2479,7 @@ msgstr "No disponible"
msgid "Tags"
msgstr "Marcadors"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Marcadors d'usuari"
@@ -2900,16 +2887,21 @@ msgstr "No s'ha pogut ubicar el paquet %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "No s'ha pogut obrir el %s per registrar les accions"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "S'ha produït un error en generar l'hora local (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "informe del registre"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2920,81 +2912,81 @@ msgstr ""
"que no es realitzen correctament arran de problemes del dpkg no es "
"completaran.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "S'instal·laran %li paquets i se'n suprimiran %li.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "s'utilitzarà %sB d'espai en disc\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "s'alliberarà %sB d'espai en disc\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[Actualitza] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[Desactualitza] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "Instal·la"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "Reinstal·la"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "Retingut"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "Trencats"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "Suprimeix, no utilitzat"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "Suprimeix, dependències"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "Instal·la, dependències"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "Retingut, dependències"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "No configurat"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3017,39 +3009,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "S'estan baixant les paquets"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "El tipus d'acció és desconegut: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Cadena literal inacabada a continuació de %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "La prioritat %s és desconeguda"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "S'esperava «%c», s'ha obtingut «%c»."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "El tipus de dependència és desconegut: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3057,41 +3049,41 @@ msgstr "El tipus de coincidència és desconegut: «%s»."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "«(» no emparellat"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Proporciona: no hi pot haver errors"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "El tipus de patró és desconegut: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "No es pot cercar \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "L'expressió, inesperadament, és buida"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "L'expressió està mal formada"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "El ')' és inesperat"
@@ -4054,22 +4046,22 @@ msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori temporal a partir de la plantilla \"%s\": %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4796,7 +4788,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Paquet"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "No instal·lat"
@@ -4966,163 +4958,169 @@ msgstr "%s substitueix %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s deixa obsolet %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s substitueix %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Suprimeix els següents paquets:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Instal·la els següents paquets:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Suprimeix els següents paquets:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Actualitza els següents paquets:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Desactualitza els següents paquets:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Deixa les dependències següents pendents de resolució:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Suprimeix %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Instal·la %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Cancel·la la instal·lació de %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Cancel·la la supressió de %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Mantín %F a la versió %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Actualitza %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Desactualitza %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Suprimeix(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Suprimeix(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Mantín %F a la versió %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Mantín %F a la versió %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Cancel·la la instal·lació de %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Cancel·la la instal·lació de %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Instal·la %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Instal·la %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " Versió de les cwidget: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " Versió de les cwidget: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versions"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versions"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5131,7 +5129,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d instal·lació"
msgstr[1] "%d instal·lacions"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5140,7 +5138,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d supressió"
msgstr[1] "%d supressions"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5149,7 +5147,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d mantingut"
msgstr[1] "%d mantinguts"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5158,7 +5156,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d actualitzat"
msgstr[1] "%d actualitzats"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5167,7 +5165,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "$d desactualitzat"
msgstr[1] "%d desactualitzats"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5175,35 +5173,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Audita les ^recomanacions"
msgstr[1] "Audita les ^recomanacions"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "No hi ha més solucions."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Gestió de les dependències"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "No hi ha més solucions."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "No hi ha més solucions."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5522,12 +5520,12 @@ msgstr " Suport d'ept inhabilitat\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s compilat el %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5579,49 +5577,41 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Instal·la/actualitza els paquets\n"
+msgstr " install - Instal·la/actualitza els paquets.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Suprimeix els paquets\n"
+msgstr " remove - Suprimeix els paquets.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr ""
-" purge - Suprimeix els paquets i els corresponents fitxers de "
-"configuració\n"
+" purge - Suprimeix els paquets i els corresponents fitxers de\n"
+" configuració.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Deixa els paquets retinguts\n"
+msgstr " hold - Deixa els paquets retinguts.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Cancel·la l'ordre de retenció d'un paquet\n"
+msgstr " unhold - Cancel·la l'ordre de retenció d'un paquet.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - Marca els paquets com a instal·lats automàticament\n"
+msgstr " markauto - Marca els paquets com a instal·lats automàticament.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Marca els paquets com a instal·lats manualment\n"
+msgstr " unmarkauto - Marca els paquets com a instal·lats manualment.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5633,18 +5623,17 @@ msgstr ""
"paquet.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Baixa les llistes dels paquets nous/actualitzables\n"
+msgstr " update - Baixa les llistes dels paquets nous/actualitzables.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Realitza una actualització segura\n"
+msgstr " safe-upgrade - Realitza una actualització segura.\n"
#: src/main.cc:208
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
@@ -5659,71 +5648,67 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "«&BD» per a instal·lar les dependències de construcció d'un paquet."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Oblida quins paquets són \"nous\"\n"
+msgstr " forget-new - Oblida quins paquets són \"nous\".\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Cerca un paquet pel seu nom i/o expressió\n"
+msgstr " search - Cerca un paquet pel seu nom i/o expressió.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Mostra informació detallada d'un paquet\n"
+msgstr " show - Mostra informació detallada d'un paquet.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
-msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Suprimeix els fitxers dels paquets baixats\n"
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Mostra informació detallada d'un paquet\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
-msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Suprimeix els fitxers dels paquets baixats antics\n"
+#, c-format
+msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
+msgstr " clean - Suprimeix els fitxers dels paquets baixats.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
-msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Visualitza un registre de canvis d'un paquet\n"
+#, c-format
+msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
+msgstr " autoclean - Suprimeix els fitxers dels paquets baixats antics.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
-msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Baixa el fitxer .deb d'un paquet\n"
+#, c-format
+msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
+msgstr " changelog - Visualitza un registre de canvis d'un paquet.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
+msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
+msgstr " download - Baixa el fitxer .deb d'un paquet.\n"
+
+#: src/main.cc:218
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-" reinstall - Descarrega i (possiblament) torna a instal·lar un paquet ja "
-"instal·lat\n"
+" reinstall - Descarrega i (possiblament) torna a instal·lar un paquet ja\n"
+" instal·lat.\n"
-#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Mostra els paquets instal·lats manualment que requereix un\n"
" paquet, o per què un o més paquets requeriria el paquet "
-"donat\n"
+"donat.\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5735,112 +5720,99 @@ msgstr ""
" paquet, o per què un o més paquets requeriria el paquet "
"donat\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opcions:\n"
-#: src/main.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#: src/main.cc:226
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Aquest text d'ajuda\n"
+msgstr " -h Aquest text d'ajuda.\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Aquest text d'ajuda\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simula les accions però no les duguis a terme.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d Baixa els paquets però n'instal·lis o suprimeixis cap.\n"
-#: src/main.cc:236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
-msgstr " -P Pregunta permanentment les confirmacions o accions\n"
-
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
+msgstr " -P Pregunta permanentment les confirmacions o accions.\n"
+
+#: src/main.cc:238
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr ""
-" -y Assumeix que la resposta a les preguntes sí/noo és 'sí'\n"
+" -y Assumeix que la resposta a les preguntes sí/noo és 'sí'.\n"
-#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#: src/main.cc:239
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-" -F format Especifica un format per a la visualització dels resultats "
-"de la cerca; fes una ullada al manual\n"
+" -F format Especifica un format per a la visualització dels resultats\n"
+" de la cerca; fes una ullada al manual.\n"
-#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#: src/main.cc:240
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-" -O ordre Especifica el mode en que s'han d'ordenar els resultats de "
-"la cerca, fes una ullada al manual\n"
+" -O ordre Especifica el mode en que s'han d'ordenar els resultats\n"
+" de la cerca; fes una ullada al manual.\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
-" -w amplada Especifica l'amplada de la visualització pel formatat dels "
-"resultats de la cerca\n"
+" -w amplada Especifica l'amplada de la visualització pel formatat dels\n"
+" resultats de la cerca.\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Intent agressiu de resoldre els errors dels paquets.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Mostra les versions dels programes a instal·lar.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -5848,88 +5820,80 @@ msgstr ""
" -D Mostra les dependències dels paquets modificats "
"automàticament.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Mostra els canvis de la mida instal·lada per a cada paquet.\n"
-#: src/main.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#: src/main.cc:246
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr " -v Mostra la informació extra. (s'utilitza múltiples vegades)\n"
+msgstr ""
+" -v Mostra la informació extra. (s'utilitza múltiples vegades).\n"
-#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#: src/main.cc:247
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr ""
-" -t [versió] Especifica la versió de llançament de la qual s'haurien "
-"d'instal·lar les paquets\n"
+" -t [versió] Especifica la versió de llançament de la qual s'haurien\n"
+" d'instal·lar les paquets.\n"
-#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.cc:248
+#, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
-" -q En mode línies d'ordres, suprimeix els indicadors de progrés "
-"incremental.\n"
+" -q En mode línies d'ordres, suprimeix els indicadors de progrés\n"
+" incremental.\n"
-#: src/main.cc:249
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#: src/main.cc:250
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr " -o clau=val Defineix directament l'opció de configuració 'clau'\n"
+msgstr " -o clau=val Defineix directament l'opció de configuració 'clau'.\n"
-#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#: src/main.cc:251
+#, c-format
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends Especifica si s'han de tractar o no les "
-"recomanacions com\n"
-" dependències fortes\n"
+"recomanacions\n"
+" com dependències fortes.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S nomf: Llegeix la informació d'estat estesa de l'aptitude del nom.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Baixa una nova llista de paquets a l'inici.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Aquest text d'ajuda\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr "-i : Executa la instal·lació a l'inici.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " L'aptitude no té super poders bovins.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -5937,13 +5901,13 @@ msgstr "cert"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5951,13 +5915,13 @@ msgstr "no"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5965,7 +5929,7 @@ msgstr "Err "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -5973,95 +5937,95 @@ msgstr "fals"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "L'operació %s no és vàlida"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "S'esperava un número a continuació de -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "S'esperava un número a continuació de -q=, s'ha obtingut %s\n"
-#: src/main.cc:802
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.cc:794
+#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
-msgstr "-o precisa d'un argument del tipus clau=valor, s'ha obtingut %s"
+msgstr "-o precisa d'un argument del tipus clau=valor, s'ha obtingut %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "Rar: s'ha rebut un codi d'opció desconegut\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Paquet"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Tots els paquets"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6069,7 +6033,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6077,7 +6041,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Només es pot utilitzar un -u o -i\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6088,23 +6052,23 @@ msgstr ""
"-u i -i no es poden utilitzar en el mode de línia d'ordres (ex, amb "
"'install')"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u i -i no s'han d'utilitzar amb una ordre"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ordre desconeguda \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Excepció no detectada: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6113,7 +6077,8 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
@@ -7011,24 +6976,28 @@ msgstr "substitueix"
msgid "obsoletes"
msgstr "obsolet"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (proporcionat per %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr ""
"Si seleccioneu un paquet l'espai mostrarà una explicació de l'estat actual."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7036,20 +7005,20 @@ msgstr ""
"El paquet %B%s%b es va instal·lar automàticament. S'està suprimint perquè "
"tots els paquets que en depenien s'estan suprimint:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr ""
"El paquet %B%s%b se suprimirà automàticament perquè s'han produït errors de "
"dependències:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"El paquet %B%s%b s'instal·larà automàticament per resoldre les dependències "
"següents:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7057,7 +7026,7 @@ msgstr ""
"El paquet %B%s%b no es pot actualitzar ara mateix, però si fora possible, "
"estaria retingut a la versió %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7065,27 +7034,27 @@ msgstr ""
"El%B%s%b no s'actualitzarà a la versió %B%s%b per evitar trencar les "
"dependències següents:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "El paquet %B%s%b està instal·lat."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "El paquet %B%s%b no està instal·lat."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Algunes dependències del paquet %B%s%b no estan resoltes:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "El paquet %B%s%b es desactualitzarà."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b no s'actualitzarà a la versió prohibida %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7093,41 +7062,41 @@ msgstr ""
"El paquet %B%s%b es podria actualitzar a la versió %B%s%b, però està "
"retingut a la versió %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "Es tornarà a instal·lar el paquet %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "S'instal·larà el paquet %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "Se suprimirà el paquet %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr ""
"S'actualitzarà el paquet %B%s%b de la versió %B%s%b a la versió %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"El paquet %B%s%b només està instal·lat parcialment, es completarà la seua "
"instal·lació."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"El següents paquets depenen de %B%s%b i contindran errors arran de la "
"supressió:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "El següents paquets depen de %B%s%b i contenen error:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7135,7 +7104,7 @@ msgstr ""
"Els següents paquets entren en conflicte amb el %B%s%b i contindran errors "
"arran de la instal·lació:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7144,7 +7113,7 @@ msgstr ""
"Els següents paquets depèn d'una versió del %B%s%b diferent a l'instal·lada "
"%B%s%b o entren en conflicte amb la versió instal·lada:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7152,11 +7121,11 @@ msgstr ""
"Els paquets següents entren en conflicte amb el %B%s%b, o en depenen d'una "
"versió que no s'instal·larà."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "El següents paquets entren en conflicte amb el %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7164,22 +7133,22 @@ msgstr ""
"Els següents paquets depenen d'una versió del %B%s%b diferent a la versió "
"instal·lada actual del %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
"Els següents paquets depenen d'una versió del %B%s%b que no s'instal·larà."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "actualitzat"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "desactualitzat"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7189,7 +7158,7 @@ msgstr ""
"instal·lada, o entren en conflicte amb la versió que es %s a (%B%s%b) i es "
"trencarà si es %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7197,7 +7166,7 @@ msgstr ""
"Els següents paquets entren en conflicte amb la versió %B%s%b del %B%s%b i "
"contindran errors si és %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7233,47 +7202,47 @@ msgstr "Aplica"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s entra en conflicte amb %s [proporcionat per %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "S'està suprimint %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "S'està instal·lant %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BSuprimeix%b els següents paquets:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstal·la%b els següents paquets:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BMantín%b la versió actual dels següents paquets:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BActualitza%b els següents paquets:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BDesactualitza%b els següents paquets:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Deixa les dependències següents pendents de resolució:%n"
@@ -7372,10 +7341,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Cerca:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7759,8 +7724,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "S'ha produït un error en volcar l'estat del sistema de resolució"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
-msgstr "Fitxer on s'ha de volcar l'estat del sistema de resolució:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
+msgstr "Fitxer on s'ha de volcar l'estat del sistema de resolució: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"
@@ -8407,11 +8372,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "sí"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "L'operació %s no és vàlida"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "però no es pot instal·lar."
@@ -8586,10 +8546,6 @@ msgstr ""
#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
#~ msgstr " -V Mostra les versions dels programes a instal·lar.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Aquest text d'ajuda\n"
-
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "S'està baixant"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5953dc8b..be4187a7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -17,42 +17,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BVolba:%b %s\n"
-"%BVýchozí:%b %s\n"
-"%BHodnota:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BVolba:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BVýchozí:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Povoleno"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Zakázáno"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BVolba:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BVýchozí:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BHodnota:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Upravuji „%ls“"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BMožnost:%b "
@@ -628,8 +622,8 @@ msgstr "Fatální chyba v řešiteli"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Řeším závislosti"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Vnitřní chyba: neočekávané prázdné řešení."
@@ -919,7 +913,7 @@ msgid ""
msgstr "Nemohu vyřešit závislosti, zkuste parametr --full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Přerušeno.\n"
@@ -1284,7 +1278,7 @@ msgstr "Po rozbalení bude uvolněno %sB.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Není co zobrazit -- zadejte názvy balíků na řádek za „i“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Pro pokračování stiskněte Enter."
@@ -1293,10 +1287,6 @@ msgstr "Pro pokračování stiskněte Enter."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Žádné balíky nenalezeny -- zadejte názvy balíků na řádek za „c“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Pro pokračování stiskněte Enter"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1602,7 +1592,7 @@ msgstr "Stav řešitele byl úspěšně zapsán!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr balík verze ...: %F%na balík "
@@ -1872,7 +1862,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "Chci řešit závislosti, ale žádný řešitel závislostí nebyl vytvořen."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Řeším závislosti..."
@@ -1908,7 +1898,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Chybná odpověď; zadejte některý z následujících příkazů:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "V přiděleném čase nebylo nalezeno řešení. Zkusit důkladněji? [Y/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2111,7 +2103,7 @@ msgstr "Balík: "
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Poskytován"
@@ -2219,27 +2211,31 @@ msgstr "Nahrazuje"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastarává"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Popis: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Domovská stránka: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nemohu nalézt balík %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Nemohu zpracovat vzor %s"
@@ -2558,6 +2554,11 @@ msgstr "%s: tento příkaz vyžaduje nejméně jeden argument (zkoumaný balík)
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "Výběr neznámé verze, něco je velmi špadně."
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, c-format
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Neplatná volba „%s“"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Neočekávaný konec souboru na standardním vstupu"
@@ -2575,7 +2576,7 @@ msgstr "[CHYBA]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NESPLNĚNO"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NEDOSTUPNÝ"
@@ -2583,7 +2584,7 @@ msgstr "NEDOSTUPNÝ"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Uživatelské štítky"
@@ -2985,16 +2986,21 @@ msgstr "Nemohu vytvořit ořezanou cache: %s."
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Nemohu otevřít %s pro záznam akcí"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Chyba při vytváření místního času (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "záznam hlášení"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3005,81 +3011,81 @@ msgstr ""
"kvůli problémům v dpkg nemusí být dokončeny.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Budu instalovat %li balíků a odstraňovat %li balíků.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB místa na disku bude použito\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB místa na disku bude uvolněno\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[AKTUALIZACE] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[DEGRADACE] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "ODSTRANIT"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALOVAT"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALOVAT"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "PODRŽET"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "PORUŠENÝ"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "ODSTRANIT, NEPOUŽÍVANÝ"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "ODSTRANIT, ZÁVISLOSTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALOVAT, ZÁVISLOSTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "PODRŽET, ZÁVISLOSTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NENAKONFIGUROVANÝ"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3102,46 +3108,46 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Stahuji balíky"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Neznámá akce: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Neukončený řetězec za %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Neznámá priorita: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Vyhledávací vzor skončil neočekávaně (očekáváno „%c“)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Očekáván znak „%c“, obdržen „%c“."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Neznámý typ závislosti: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Neznámý typ termu: „%s“."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
@@ -3150,33 +3156,33 @@ msgstr ""
"Term ?%s se musí použít v „širokém“ kontextu (v nejvyšším kontextu, nebo v "
"kontextu uzavřeném do ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Nepárová „(“"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Poskytuje: nemůže být porušený"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Neznámý vzor: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Nemohu hledat \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Neočekávaný prázdný výraz"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Špatně zformulovaný výraz: očekáván „|“, obdržen „%c“"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Neočekávaná „)“"
@@ -4070,22 +4076,22 @@ msgstr "Interní chyba: jméno dočasného socketu „%s“ je příliš dlouhé
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s: Nelze přijmout spojení: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] spouští se proces dpkg...\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] proces dpkg skončil.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] proces dpkg selhal.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr "[%s] proces dpkg skončil; další balíky čekají na zpracování.\n"
@@ -4725,7 +4731,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Virtuální balík"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Nenainstalovaný"
@@ -4910,140 +4916,146 @@ msgstr "%s nahrazuje %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s zastarává %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s nahrazuje %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Odstranit následující balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Instalovat následující balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Ponechat následující balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Aktualizovat následující balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Degradovat následující balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Ponechat následující závislosti nevyřešené:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Odstranění %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Instalace %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Zrušení instalace %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Zrušení odstranění %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Ponechání %s ve verzi <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Aktualizace %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Degradace %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>Odstranění</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>odstranění</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Ponechání</b> %s ve verzi %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>ponechání</b> %s ve verzi %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>Zrušení</b> instalace %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>zrušení</b> instalace %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>Instalace</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>instalace</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Degradace</b> %s na verzi %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>degradace</b> %s na verzi %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Aktualizace</b> %s na verzi %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>aktualizace</b> %s na verzi %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "Ponechat závislost %s nevyřešenou"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "ponechat závislost %s nevyřešenou"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
@@ -5051,7 +5063,7 @@ msgstr[0] "%s instalace"
msgstr[1] "%s instalace"
msgstr[2] "%s instalací"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
@@ -5059,7 +5071,7 @@ msgstr[0] "%s odstranění"
msgstr[1] "%s odstranění"
msgstr[2] "%s odstranění"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
@@ -5067,7 +5079,7 @@ msgstr[0] "%s ponechání"
msgstr[1] "%s ponechání"
msgstr[2] "%s ponechání"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
@@ -5075,7 +5087,7 @@ msgstr[0] "%s aktualizace"
msgstr[1] "%s aktualizace"
msgstr[2] "%s aktualizací"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
@@ -5083,7 +5095,7 @@ msgstr[0] "%s degradace"
msgstr[1] "%s degradace"
msgstr[2] "%s degradací"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
@@ -5091,28 +5103,28 @@ msgstr[0] "%s nevyřešené doporučení"
msgstr[1] "%s nevyřešené doporučení"
msgstr[2] "%s nevyřešených doporučení"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "Zatím žádná řešení."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Žádné řešení závislostí nebylo nalezeno."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "Žádná řešení."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "Pro zobrazení řešení jej vyberte ze seznamu na pravé straně."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u řešení."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Solution %s of %s (tier %s)."
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5415,12 +5427,12 @@ msgstr " Podpora Ept zakázána.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s zkompilován %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5572,29 +5584,35 @@ msgstr " show - Zobrazí podrobné informace o balíku\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Zobrazí podrobné informace o balíku\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Smaže stažené .deb soubory balíků\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Smaže staré stažené .deb soubory balíků\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Zobrazí seznam změn balíku\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Stáhne .deb soubor balíku\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5604,17 +5622,21 @@ msgid ""
"package.\n"
msgstr " reinstall - Stáhne a (možná) přeinstaluje již instalovaný balík\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Zobrazí ručně instalované balíky, které vyžadují balík,\n"
" nebo proč by jeden či více balíků vyžadovalo daný balík.\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5632,35 +5654,35 @@ msgstr ""
" se zadaným balíkem, nebo proč by jeden či více balíků\n"
" vedlo ke konfliktu s daným balíkem, kdyby byl instalován.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Volby:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Tato nápověda\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr " --gui Použije GTK GUI, i když je v konfiguraci zakázáno.\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr " --no-gui Nepoužije GTK GUI, i když je dostupné.\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Tato nápověda\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5668,25 +5690,25 @@ msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr " --gui Použije GTK GUI, i když je v konfiguraci zakázáno.\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Pouze simuluje, nic reálně neprovádí.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Stáhne balíky, ale nic neinstaluje nebo neodstraňuje.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Vždy vyžaduje potvrzení akcí\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5695,7 +5717,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y Na jednoduché ano/ne otázky odpoví automaticky „ano“\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5706,7 +5728,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -F formát Určí formát pro zobrazení výsledků hledání; viz manuál\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5717,7 +5739,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -O řazení Určí, jak se mají výsledky hledání seřadit; viz manuál\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5725,29 +5747,29 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w šířka Určí šířku zobrazení výsledků hledání\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Agresivně zkusí opravit porušené balíky.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Zobrazí verze balíků, které se mají instalovat.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Zobrazí závislosti automaticky změněných balíků.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Zobrazí změnu v instalované velikosti každého balíku.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5758,7 +5780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -v Zobrazí dodatečné informace. (Můžete zadat několikrát.)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5767,104 +5789,104 @@ msgid ""
msgstr ""
" -t [verze] Vybere verzi Debianu, ze které se mají balíky instalovat\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q V příkazovém režimu potlačí indikátory postupu.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o klíč=hodn Nastaví konfigurační volbu nazvanou „klíč“\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tNastaví, zda se mají doporučené závislosti\n"
" brát jako silné závislosti\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S jmsou Načte rozšířené stavové informace ze souboru jmsou.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Při startu stáhne nové seznamy balíků.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Při startu spustí instalaci.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Tato aptitude nemá schopnosti svaté krávy.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "trace"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "warn"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "error"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "off"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5873,77 +5895,77 @@ msgstr ""
"Neznámý název logovací úrovně „%s“ (očekáváno „trace“, „debug“, „info“, "
"„warn“, „error“, „fatal“ nebo „off“)."
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Neplatný název „%s“."
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Za -q= je očekáváno číslo\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Za -q= je očekáváno číslo, zadáno %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o vyžaduje argument ve tvaru klíč=hodnota, zadáno %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Název štítku „%s“ nenásleduje čárka.\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "PODIVNÉ: obdržen kód neznámé volby\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr "no-summary"
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr "first-package"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr "first-package-and-type"
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr "all-packages"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "all-packages-with-dep-versions"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5954,7 +5976,7 @@ msgstr ""
"package“, „first-package-and-type“, „all-packages“ nebo „all-packages-with-"
"dep-versions“)."
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -5962,7 +5984,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Můžete zadat pouze jednu z voleb -u a -i\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -5971,23 +5993,23 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "-u a -i nemohou být použity v řádkovém módu (např. s „install“)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u a -i nemohou být použity společně s příkazem"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Neznámý příkaz „%s“\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Neodchycená výjimka: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5996,7 +6018,8 @@ msgstr ""
"Výpis:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Hledat: "
@@ -6881,23 +6904,27 @@ msgstr "nahrazuje"
msgid "obsoletes"
msgstr "zastarává"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (poskytován %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr "Pokud vyberete balík, objeví se zde popis jeho aktuálního stavu."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6905,17 +6932,17 @@ msgstr ""
"%B%s%b byl instalován automaticky; nyní bude odstraněn, protože všechny "
"balíky, které na něm závisely, budou odstraněny:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b bude automaticky odstraněn kvůli chybám v závislostech:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b bude instalován automaticky pro splnění následujících závislostí:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -6923,7 +6950,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b nemůže být aktualizován, a i kdyby mohl, stejně by byl podržen ve "
"verzi %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -6931,27 +6958,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b nebude aktualizován na verzi %B%s%b, aby neporušil následující "
"závislosti:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b je nainstalovaný.%n%n"
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b není nainstalovaný."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Některé závislosti %B%s%b nejsou splněny:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b bude degradován."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b nebude aktualizován na zakázanou verzi %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -6959,43 +6986,43 @@ msgstr ""
"%B%s%b by mohl být aktualizován na verzi %B%s%b, ale je podržen ve verzi %B%s"
"%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b bude reinstalován."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b bude instalován."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b bude odstraněn."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b bude aktualizován z verze %B%s%b na verzi %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b je nainstalován jen částečně, jeho instalce bude dokončena."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "Následující balíky závisí na %B%s%b a budou jeho odstraněním porušeny:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Následující balíky závisí na %B%s%b a jsou porušeny:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr ""
"Následující balíky jsou v konfliktu s %B%s%b a budou jeho instalací porušeny:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7004,7 +7031,7 @@ msgstr ""
"Následující balíky závisí na balíku %B%s%b v jiné verzi, než je aktuálně "
"instalovaná %B%s%b, nebo jsou s ní v konfliktu:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7012,11 +7039,11 @@ msgstr ""
"Následující balíky jsou v konfliktu s %B%s%b, nebo závisí na jeho verzi, "
"která nebude instalována."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Následující balíky jsou v konfliktu s %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7024,22 +7051,22 @@ msgstr ""
"Následující balíky závisí na balíku %B%s%b v jiné verzi, než je aktuálně "
"instalovaná %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
"Následující balíky závisí na verzi balíku %B%s%b, která se nebude instalovat."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "aktualizován"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "degradován"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7049,7 +7076,7 @@ msgstr ""
"%b), nebo jsou v konfliktu s verzí, na kterou bude balík %s (%B%s%b). Pokud "
"bude balík %s, budou tyto balíky porušeny."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7057,7 +7084,7 @@ msgstr ""
"Následující balíky jsou v konfliktu s verzí %B%s%b balíku %B%s%b. Pokud bude "
"balík %s, budou tyto balíky porušeny."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7093,47 +7120,47 @@ msgstr "Použít"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s koliduje s %s [poskytován %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstraňuji %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Instaluji %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "Ponechat %ls nevyřešené."
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BOdstranit%b následující balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalovat%b následující balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BPonechat%b následující balíky v jejich aktuální verzi:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAktualizovat%b následující balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BDegradovat%b následující balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Ponechat následující závislosti nevyřešené:%n"
@@ -7232,10 +7259,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Hledat:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7604,7 +7627,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Chyba při ukládání stavu řešitele"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Soubor, do kterého se má uložit stav řešitele:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8117,6 +8142,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Můžete prohlížet seznamy změn pouze u oficiálních debianích balíků."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BVolba:%b %s\n"
+#~ "%BVýchozí:%b %s\n"
+#~ "%BHodnota:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Pro pokračování stiskněte Enter"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Hledat:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr "Nemohu vyřešit závislosti pro aktualizaci (řešiteli vypršel čas)."
@@ -8234,9 +8274,6 @@ msgstr "Můžete prohlížet seznamy změn pouze u oficiálních debianích bal
#~ msgid "gtk-no"
#~ msgstr "gtk-no"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Neplatná volba „%s“"
-
#~ msgid ""
#~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable "
#~ "to show its changelog."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8457ab2e..3964cc9a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.6.3-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -25,42 +25,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Jed w/po-mode\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BTilvalg:%b %s\n"
-"%BForvalgt:%b %s\n"
-"%BVærdi:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BTilvalg:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BForvalgt:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Sand"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Falsk"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BTilvalg:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BForvalgt:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BVærdi:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Redigerer \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BValg:%b "
@@ -652,8 +646,8 @@ msgstr "Kritisk fejl i afhængighedsudreder"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Udreder afhængigheder"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Intern fejl: Løsning returnerede uventet nul."
@@ -944,7 +938,7 @@ msgstr ""
"--full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Afbryd.\n"
@@ -1311,7 +1305,7 @@ msgstr "Efter udpakning vil %sB blive frigjort.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Ingen pakker at vise - angiv pakkenavne på linjen efter \"i\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Tryk retur for at fortsætte."
@@ -1320,10 +1314,6 @@ msgstr "Tryk retur for at fortsætte."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Ingen pakker fundet - angiv pakkenavne på linjen efter \"c\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Tryk retur for at fortsætte"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1633,9 +1623,12 @@ msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Status for afhængighedsudreder gemt!"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+#| "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
@@ -1909,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"afhængighedsudreder for disse."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Udreder afhængigheder ..."
@@ -1947,7 +1940,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ugyldigt svar. Anfør en af følgende kommandoer:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Ingen løsning fundet indenfor den fastsatte tid. Prøv mere ihærdigt? [Y/n]"
@@ -2151,7 +2146,7 @@ msgstr "Pakke: "
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Givet af"
@@ -2259,27 +2254,31 @@ msgstr "Erstatter"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Forælder"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Giver"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Hjemmeside: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Kunne ikke finde pakke %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke mønster %s"
@@ -2594,6 +2593,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "Ukendt version valgt, noget er helt galt."
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, c-format
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Ugyldigt kommandolinje-tilvalg \"%s\""
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Uventet filafslutning på standardinddata"
@@ -2610,7 +2614,7 @@ msgstr "[FEJL] %s"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "UOPFYLDT"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "UTILGÆNGELIG"
@@ -2618,7 +2622,7 @@ msgstr "UTILGÆNGELIG"
msgid "Tags"
msgstr "Mærkater"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Brugers mærkater"
@@ -3026,16 +3030,21 @@ msgstr "Kunne ikke oprette forkortet cache: %s."
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Kunne ikke åbne %s til at logge handlinger"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Fejl ved generering af lokaltid (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "log-rapport"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3045,81 +3054,81 @@ msgstr ""
"VIGTIGT: denne log opregner kun påtænkte handlinger; handlinger som slår\n"
"fejl pga. problemer med dpkg kan muligvis ikke fuldføres.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Vil installere %li pakker og afinstallere %li pakker.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB diskplads vil blive brugt\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB diskplads vil blive frigjort\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[OPGRADER] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[NEDGRADER] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "AFINSTALLÉR"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALLÉR"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "GENINSTALLÉR"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "TILBAGEHOLD"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "BRUDTE"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "AFINSTALLÉR, UBRUGTE"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "AFINSTALLÉR, AFHÆNGIGHEDER"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALLÉR, AFHÆNGIGHEDER"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "TILBAGEHOLD, AFHÆNGIGHEDER"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "UKONFIGURERET"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3140,46 +3149,46 @@ msgstr "Tilgår indeks"
msgid "Filtering packages"
msgstr "Filtrerer pakker"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Ukendt handlingstype: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Ubestemt tekststreng efter %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Ukendt prioritetstype: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Sammenligningsmønster forkert afsluttet (forventede \"%c\")."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Forventede \"%c\", modtog \"%c\"."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Ukendt afhængighedstype: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Ukendt type af mønstersammenligner: \"%s\"."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
@@ -3188,33 +3197,33 @@ msgstr ""
"Mønstersammenligneren ?%s skal bruges i en \"bred\" sammenhæng (en "
"sammenhæng fra topniveau eller en sammenhæng omgivet at ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Ubalanceret \"(\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Giver: kan ikke være brudt"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Ukendt mønstertype: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Kan ikke søge efter \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Uventet tomt udtryk"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Forkert udformet udtryk: forventede \"|\", fik \"%c\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Uventet \")\""
@@ -4063,22 +4072,22 @@ msgstr "Intern fejl: navnet på den midlertidige sokkel \"%s\" er for langt!"
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s: Kunne ikke acceptere en forbindelse: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] dpkg-proces begynder ...\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] dpkg-proces fuldført.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] dpkg-proces mislykkedes.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr "[%s] dpkg-proces fuldført; der resterer flere pakker til behandling.\n"
@@ -4718,7 +4727,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Virtuel pakke"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Ikke installeret"
@@ -4904,203 +4913,209 @@ msgstr "%s erstatter %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s gør %s forældet"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s erstatter %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Afinstallér de følgende pakker:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Installér de følgende pakker:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Behold de følgende pakker:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Opgradér de følgende pakker:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Nedgradér de følgende pakker:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Efterlad de følgende afhængigheder uafklaret:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Afinstallér %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Installér %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Annullér installeringen af %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Annullér afinstalleringen af %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Behold %s i version <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Opgradér %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Nedgradér %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>Afinstallér</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>afinstallér</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Behold</b> %s i version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>behold</b> %s i version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>Annullér</b> installeringen af %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>annullér</b> installeringen af %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>Installér</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>installér</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Nedgradér</b> %s til version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>nedgradér</b> %s til version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Opgradér</b> %s til version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>opgradér</b> %s til version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "Efterlad %s uløst"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "efterlad %s uløst"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%s installering"
msgstr[1] "%s installeringer"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%s afinstallering"
msgstr[1] "%s afinstalleringer"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%s beholdes"
msgstr[1] "%s beholdes"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%s opgradering"
msgstr[1] "%s opgraderinger"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%s nedgradering"
msgstr[1] "%s nedgraderinger"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "%s uafklaret anbefaling"
msgstr[1] "%s uafklarede anbefalinger"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "Ingen løsninger endnu."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Ingen løsning på afhængighed blev fundet."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "Ingen løsninger."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "For at se en løsning, skal den vælges fra listen til højre."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u løsninger."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, c-format
msgid "Solution %s of %s."
msgstr "Løsning %s af %s."
@@ -5400,12 +5415,12 @@ msgstr " Gtk+-understøttelse slået fra.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s oversat på %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5540,26 +5555,32 @@ msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - Vis detaljerede oplysninger om en pakke.\n"
#: src/main.cc:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Vis detaljerede oplysninger om en pakke.\n"
+
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Slet hentede pakkefiler.\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Slet gamle, hentede pakkefiler.\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Vis en pakkes ændringslog.\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Hent en pakkes .deb-fil.\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5568,18 +5589,22 @@ msgstr ""
" reinstall - Hent og (om muligt) geninstallér en aktuelt installeret "
"pakke.\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Vis de manuelt installerede pakker som kræver en pakke, \n"
"eller\n"
" hvorfor en eller flere pakker kræver den angivne pakke\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5593,17 +5618,17 @@ msgstr ""
" føre til en konflikt med den angivne pakke hvis "
"installeret.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Tilvalg:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Denne hjælpetekst.\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5611,20 +5636,20 @@ msgstr ""
" --gui Anvend den grafiske brugerflade GTK, selvom den er slået fra "
"i opsætningen.\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
" --no-gui Anvend ikke den grafiske brugerflade, GTK, selvom den er "
"tilgængelig,\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text.\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Denne hjælpetekst.\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5634,31 +5659,32 @@ msgstr ""
" --gui Anvend den grafiske brugerflade GTK, selvom den er slået fra "
"i opsætningen.\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simulér handlinger uden faktisk at udføre dem.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Hent kun pakker, installér eller afinstallér ikke noget.\n"
-#: src/main.cc:236
-#, c-format
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#: src/main.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Spørg altid om bekræftelse eller handlinger.\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr ""
" -y Antag at svaret til simple ja/nej-spørgsmål er \"ja\".\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5667,7 +5693,7 @@ msgstr ""
" -F format Anfør et format til oversigt over søgeresultater; se "
"manualen.\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5675,143 +5701,150 @@ msgid ""
msgstr ""
" -O order Anfør sorteringsorden for søgeresultater; se manualen.\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
" -w width Angiv en skærmbredde til formatering af søgeresultater.\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Prøv aggressivt at reparere brudte pakkeafhængigheder.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Vis hvilke versioner af pakker der skal installeres.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Vis afhængigheder for pakker der er ændret automatisk.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Vis ændring i hver installeret pakkes pladsforbrug.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
msgstr " -v Vis ekstra oplysninger (kan anføres flere gange).\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [udgave] Angiv hvilken udgave pakker skal installeres fra.\n"
-#: src/main.cc:247
-#, c-format
+#: src/main.cc:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q I kommandolinjetilstand, undertryk de fortløbende\n"
" fremgangsinformation.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o nøgle=værdi Tildel værdi direkte til opsætningstilvalget \"nøgle\".\n"
-#: src/main.cc:250
-#, c-format
+#: src/main.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+#| " strong dependencies.\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tAngiv om anbefalede pakker skal behandles som\n"
" stærke afhængigheder.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname læs aptitudes udvidede statusinfo fra fnavn.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Hent nye pakkelister ved opstart\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr " (kun terminal-brugerflade)"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Udfør en installeringskørsel ved opstart\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Denne aptitude har ikke \"Super Cow Powers\".\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "sporing"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "fejlsøg"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "advar"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "fejl"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "kritisk"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "slået fra"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5821,49 +5854,49 @@ msgstr ""
"\"fejlsøg\", \"info\", \"advar\", \"fejl\", \"kritisk\", eller \"slået fra"
"\")."
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ugyldigt logningsbetegnelse \"%s\"."
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Forventede et tal efter -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Forventede et tal efter -q=, fik %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o kræver et argument på formen taste=værdi, fik %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Intet komma efter mærkatnavn \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "MYSTISK: modtog en ukendt kode for tilvalg\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr "aldrig"
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr "auto"
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr "altid"
# Begge dele tillades jf. kildekoden
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
@@ -5872,29 +5905,29 @@ msgstr ""
"Ugyldig tilstand \"%s\" til visning af pakkenavne (skal være \"aldrig\", "
"\"auto\" eller \"altid\", eller engelsk \"never\"/\"always\")."
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr "ingen-opsummering"
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr "første-pakke"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr "første-pakke-og-type"
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr "alle-pakker"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "alle-pakke-med-afh-versioner"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5905,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"\", \"første-pakke\", \"første-pakke-og-type\", \"alle-pakker\", eller "
"\"alle-pakker-med-afh-versioner\"."
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
@@ -5913,7 +5946,7 @@ msgstr ""
"Kun en af --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u kan "
"angives\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
@@ -5921,22 +5954,22 @@ msgstr ""
"-u, -i, og --clean-on-startup må ikke angive i kommandolinjetilstand (f."
"eks., med \"install\")"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u, -i, og --clean-on-startup må ikke angives i en kommando"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt kommando \"%s\"\n"
# Uncaught? -MBJ
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Uncaught exception: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5945,7 +5978,8 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Søg efter: "
@@ -6839,17 +6873,21 @@ msgstr "erstatter"
msgid "obsoletes"
msgstr "forælder"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (givet af %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -6857,7 +6895,7 @@ msgstr ""
"Hvis du vælger en pakke, vil en forklaring af dens nuværende tilstand blive "
"vist på dette sted."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6865,17 +6903,17 @@ msgstr ""
"%B%s%b blev installeret automatisk; den afinstalleres fordi alle de pakker "
"der afhænger af den er ved at blive afinstalleret:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b vil blive afinstalleret automatisk p.g.a. afhængighedsfejl:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b vil blive installeret automatisk for at opfylde flg. afhængigheder:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -6883,7 +6921,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b kan ikke opgraderes nu, men hvis den kunne, ville den stadig blive "
"tilbageholdt på version %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -6891,27 +6929,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b vil ikke blive opgraderet til version %B%s%b, for at undgå at "
"følgende afhængigheder brydes:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b er aktuelt installeret."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b er aktuelt ikke installeret."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Visse afhængigheder af %B%s%b er ikke opfyldt:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b vil blive nedgraderet."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b vil ikke blive opgraderet til den forbudte version %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -6919,39 +6957,39 @@ msgstr ""
"%B%s%b kunne opgraderes til version %B%s%b, men bliver tilbageholdt i "
"version %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b vil blive geninstalleret."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b vil blive installeret."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b vil blive afinstalleret."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b vil blive opgraderet fra version %B%s%b til version %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%b er kun delvis installeret, dens installering vil blive fuldført."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Følgende pakker afhænger af %B%s%b og vil blive brudte ved dens "
"afinstallering:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Følgende pakker afhænger af %B%s%b og er brudte:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -6959,7 +6997,7 @@ msgstr ""
"Følgende pakker konflikter med %B%s%b og vil blive brudte ved dens "
"installering:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -6968,7 +7006,7 @@ msgstr ""
"Følgende pakker afhænger af en anden version af %B%s%b end den aktuelt "
"installerede, eller konflikter med denne:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -6976,11 +7014,11 @@ msgstr ""
"Følgende pakker konflikter med %B%s%b, eller afhænger af en version af den "
"som ikke vil blive installeret."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Følgende pakker konflikter med %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -6988,7 +7026,7 @@ msgstr ""
"Følgende pakker afhænger af en anden version af %B%s%b end den som aktuelt "
"er installeret:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -6996,15 +7034,15 @@ msgstr ""
"Følgende pakker afhænger af en version af %B%s%b som ikke vil blive "
"installeret."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "opgraderet"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "nedgraderet"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7014,7 +7052,7 @@ msgstr ""
"%b), eller konflikter med versionen den vil blive %s til (%B%s%b), og de vil "
"blive brudt hvis de bliver %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7022,7 +7060,7 @@ msgstr ""
"Følgende pakker konflikter med version %B%s%b af %B%s%b og vil blive brudte "
"hvis den bliver %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7058,47 +7096,47 @@ msgstr "Anvend"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s konflikter med %s [givet af %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Afinstallerer %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Installerer %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "Efterlad %ls uløst."
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BAfinstallér%b de følgende pakker:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstallér%b de følgende pakker:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BBehold%b de følgende pakker i deres nuværende version:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BOpgradér%b de følgende pakker:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BNedgradér%b de følgende pakker:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Efterlad de følgende afhængigheder uafklaret:%n"
@@ -7197,10 +7235,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Søg efter:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7564,7 +7598,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Fejl ved dumpning af status for afhængighedsudreder"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Fil som status for afhængighedsudreder skal skrives til:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8076,6 +8112,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Du kan kun se ændringslogfiler for officielle Debian-pakker."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BTilvalg:%b %s\n"
+#~ "%BForvalgt:%b %s\n"
+#~ "%BVærdi:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Tryk retur for at fortsætte"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Søg efter:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Opgraderingens afhængigheder kunne ikke udredes (tidsudløb på "
@@ -8181,9 +8232,6 @@ msgstr "Du kan kun se ændringslogfiler for officielle Debian-pakker."
#~ msgid "gtk-no"
#~ msgstr "gtk-no"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Ugyldigt kommandolinje-tilvalg \"%s\""
-
#~ msgid ""
#~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable "
#~ "to show its changelog."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1416db8f..075791e5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -20,42 +20,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BStandard:%b %s\n"
-"%BWert:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOption:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BStandard:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Wahr"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Falsch"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOption:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BStandard:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BWert:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Bearbeiten von »%ls«"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BWahl:%b "
@@ -647,8 +641,8 @@ msgstr "Fataler Fehler im Auflöser"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Abhängigkeiten werden aufgelöst"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Interner Fehler: unerwartete Null-Lösung."
@@ -953,7 +947,7 @@ msgstr ""
"der Option --full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Abbruch.\n"
@@ -1330,7 +1324,7 @@ msgstr "Nach dem Entpacken werden %sB frei werden.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Keine Pakete anzuzeigen -- geben Sie den Paketnamen nach dem 'i' an.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Drücken Sie zum Fortsetzen die Eingabetaste."
@@ -1339,10 +1333,6 @@ msgstr "Drücken Sie zum Fortsetzen die Eingabetaste."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Keine Pakete anzuzeigen -- geben Sie den Paketnamen nach dem 'c' an.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Drücken Sie zum Fortsetzen die Eingabetaste"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1661,9 +1651,12 @@ msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Auflösungsstatus wurde erfolgreich geschrieben!"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+#| "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|Pak-Ver) ...: %F%na (ID|Pak-"
@@ -1944,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"Abhängigkeitsauflöser erzeugt."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Auflösen der Abhängigkeiten ..."
@@ -1982,7 +1975,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ungültige Antwort. Bitte geben Sie einen der folgenden Befehle ein:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Es wurde in der zugewiesenen Zeit keine Lösung gefunden. Intensiver suchen? "
"[Y/n]"
@@ -2191,7 +2186,7 @@ msgstr "Paket: "
msgid "State"
msgstr "Zustand"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Bereitgestellt von"
@@ -2299,27 +2294,31 @@ msgstr "Ersetzt"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Ersetzt (löst ab)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Liefert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Homepage: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Das Paket %s konnte nicht gefunden werden"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Das Muster %s konnte nicht ausgewertet werden"
@@ -2640,6 +2639,13 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "Unbekannte Versionsauswahl, irgendetwas ist ziemlich falsch."
+# Should never happen.
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Ungültige Operation: %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Unerwartetes Dateiende auf Standardeingabe"
@@ -2659,7 +2665,7 @@ msgstr "[FEHL] %s"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NICHT ERFÜLLT"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NICHT VERFÜGBAR"
@@ -2667,7 +2673,7 @@ msgstr "NICHT VERFÜGBAR"
msgid "Tags"
msgstr "Marken"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Benutzermarkierungen"
@@ -3098,16 +3104,21 @@ msgstr "Eingekürzter Zwischenspeicher konnte nicht erzeugt werden: %s."
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden, um Aktionen zu protokollieren"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Fehler beim Erzeugen lokaler Zeit (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "Protokoll"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3119,81 +3130,81 @@ msgstr ""
"dpkg-Problemen fehlschlagen, sind vielleicht nicht abgeschlossen.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "%li Pakete werden installiert und %li Pakete entfernt.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB der Festplatte werden belegt\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB der Festplatte werden freigegeben\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[AKTUALISIERUNG] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "ENTFERNEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALLIEREN"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "ERNEUT INST."
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "HALTEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "BESCHÄDIGT"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "ENTFERNEN, NICHT VERWENDET"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "ENTFERNEN, ABHÄNGIGKEITEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALLIEREN, ABHÄNGIGKEITEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "HALTEN, ABHÄNGIGKEITEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NICHT KONFIGURIERT"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3214,46 +3225,46 @@ msgstr "Zugriff auf Index"
msgid "Filtering packages"
msgstr "Filtern von Paketen"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Unbekannter Aktionstyp: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Nicht begrenzte Zeichenkette nach %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Unbekannte Priorität %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Unerwartetes Ende des Suchmusters (»%c« erwartet)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "»%c« erwartet, »%c« erhalten."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Unbekannter Abhängigkeitstyp: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Unbekannter Ausdruckstyp: »%s«."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
@@ -3262,33 +3273,33 @@ msgstr ""
"Der Ausdruck ?%s muss im Kontext von »wide« verwendet werden (einem "
"übergeordneten Kontext oder einem in »?%s« eingeschlossenen Kontext)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Offene '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Provides: kann nicht beschädigt sein"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Unbekannter Mustertyp: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Es konnte nicht nach »« gesucht werden"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Unerwarteter leerer Ausdruck"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Ungültiger Ausdruck: »|« erwartet, »%c« erhalten"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Unerwartete ')'"
@@ -4166,22 +4177,22 @@ msgstr "Interner Fehler: der temporäre Socket-Name »%s« ist zu lang!"
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s: Akzeptieren einer Verbindung nicht möglich: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] dpkg-Prozess startet ...\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] dpkg-Prozess abgeschlossen.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] dpkg-Prozess fehlgeschlagen.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4831,7 +4842,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Virtuelles Paket"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"
@@ -5016,204 +5027,210 @@ msgstr "%s ersetzt %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s löst %s ab"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s ersetzt %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Die folgenden Pakete entfernen:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Die folgenden Pakete installieren:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Die folgenden Pakete beibehalten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Die folgenden Pakete aktualisieren:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete werden durch ältere Versionen ersetzt (Downgrade):"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Die folgenden Abhängigkeiten unaufgelöst lassen:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Entfernen von %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Installieren von %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Abbrechen der Installation von %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Abbrechen der Entfernung von %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Beibehalten von %s in Version <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Aktualisieren von %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Downgrade von %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>Entfernen</b> von %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>entfernen</b> von %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Beibehalten</b> von %s in Version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>beibehalten</b> von %s in Version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>Abbrechen</b> der Installation von %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>abbrechen</b> der Installation von %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>Installieren</b> von %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>installieren</b> von %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Downgrade</b> von %s auf Version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>downgrade</b> von %s auf Version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Aktualisieren</b> von %s auf Version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>aktualisieren</b> von %s auf Version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "%s unaufgelöst lassen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "%s unaufgelöst lassen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%s Installation"
msgstr[1] "%s Installationen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%s Entfernung"
msgstr[1] "%s Entfernungen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%s Beibehaltung"
msgstr[1] "%s Beibehaltungen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%s Paketaktualisierung"
msgstr[1] "%s Paketaktualisierungen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%s Downgrade"
msgstr[1] "%s Downgrades"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "%s unaufgelöste Empfehlung"
msgstr[1] "%s unaufgelöste Empfehlungen"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "Bis jetzt keine Lösungen."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Keine Lösung für die Abhängigkeiten gefunden."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "Keine Lösungen."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "Um eine Lösung anzuzeigen, wählen Sie sie aus der Liste rechts aus."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u Lösungen."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, c-format
msgid "Solution %s of %s."
msgstr "Lösung %s von %s."
@@ -5521,12 +5538,12 @@ msgstr " Gtk+-Unterstützung nicht aktiviert.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s kompiliert am %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5660,26 +5677,32 @@ msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show Details über ein Paket anzeigen\n"
#: src/main.cc:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show Details über ein Paket anzeigen\n"
+
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean Heruntergeladene Paketdateien löschen\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean Alte heruntergeladene Paketdateien löschen\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog Änderungsprotokoll (Changelog) eines Pakets anzeigen\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download Die .deb-Datei eines Pakets herunterladen\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5688,18 +5711,22 @@ msgstr ""
" reinstall Herunterladen und (eventuell) neuinstallieren eines aktuell\n"
" installierten Pakets\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why Anzeigen der manuell installierten Pakete, die ein Paket\n"
" benötigen, oder warum ein oder mehrere Pakete das gegebene\n"
" Paket benötigen\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5713,17 +5740,17 @@ msgstr ""
" Pakete zu einem Konflikt mit dem gegebenen Paket führen\n"
" würden, falls installiert\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Dieser Hilfetext\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5731,19 +5758,19 @@ msgstr ""
" --gui Die GTK-Oberfläche verwenden, selbst wenn dies in der\n"
" Konfiguration deaktiviert ist\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
" --no-gui Nicht die GTK-Oberfläche verwenden, selbst wenn verfügbar\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text.\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Dieser Hilfetext\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5753,12 +5780,12 @@ msgstr ""
" --gui Die GTK-Oberfläche verwenden, selbst wenn dies in der\n"
" Konfiguration deaktiviert ist\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Aktionen simulieren, aber nicht wirklich durchführen\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5766,12 +5793,13 @@ msgstr ""
" -d Pakete nur herunterladen, nichts installieren oder "
"entfernen\n"
-#: src/main.cc:236
-#, c-format
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#: src/main.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Immer zur Bestätigung nachfragen\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
@@ -5779,7 +5807,7 @@ msgstr ""
" -y Annehmen, dass die Antwort auf einfache ja/nein-Fragen »ja« "
"ist\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5787,7 +5815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -F format Format für die Suchergebnisse angeben; vgl. das Handbuch\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5796,40 +5824,40 @@ msgstr ""
" -O reihenfolge Wie die Suchergebnisse sortiert werden sollen; vgl. das "
"Handbuch\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
" -w breite Die Breite für die Formatierung der Suchergebnisse angeben\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Aggressiv versuchen, beschädigte Pakete zu reparieren\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Anzeigen, welche Version eines Pakets installiert wird\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Abhängigkeiten automatisch veränderter Pakete anzeigen\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Änderungen bei der installierten Größe jedes Pakets "
"anzeigen\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5838,7 +5866,7 @@ msgstr ""
" -v Mehr Informationen ausgeben (kann mehrfach verwendet "
"werden)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
@@ -5847,100 +5875,107 @@ msgstr ""
"sollen\n"
" (z.B. stable, unstable, squeeze, ...)\n"
-#: src/main.cc:247
-#, c-format
+#: src/main.cc:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q Keine Fortschrittsanzeige im Kommandozeilenmodus.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o opt=wert Die Konfigurationsoption »schl« direkt setzen\n"
-#: src/main.cc:250
-#, c-format
+#: src/main.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+#| " strong dependencies.\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\n"
" Angeben, ob »Empfehlungen« wie starke Abhängigkeiten\n"
" gehandhabt werden sollen (»with-«) oder nicht (»without-«)\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Die erweiterten Aptitude-Statusinformationen aus »fname« "
"laden\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Neue Paketlisten beim Start herunterladen\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr " (nur Terminal-Oberfläche)"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Installationslauf beim Start durchführen\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Dieses Aptitude hat keine Super-Kuh-Kräfte.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "trace"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "warn"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "error"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "off"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5950,48 +5985,48 @@ msgstr ""
"»info«, »warn«, »error«, »fatal« oder »off«.)"
# Should never happen.
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ungültiger Logger-Name »%s«."
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Nach -q= wurde eine Nummer erwartet\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Nach -q= wurde eine Nummer erwartet, nicht %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o erfordert ein Argument der Form option=wert, angeben wurde %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Kein Komma nach der Markierung »%s«.\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "MERKWÜRDIG: unbekannten Optionscode erhalten\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr "--show-package-names|never"
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr "--show-package-names|auto"
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr "--show-package-names|always"
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
@@ -6000,29 +6035,29 @@ msgstr ""
"Ungültiger Wert »%s« für den Paketnamen-Anzeigemodus (sollte »never«, »auto« "
"oder »always« sein)."
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr "no-summary"
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr "first-package"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr "first-package-and-type"
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr "all-packages"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "all-packages-with-dep-versions"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6033,7 +6068,7 @@ msgstr ""
"»first-package«, »first-package-and-type«, »all-packages« oder »all-packages-"
"with-dep-versions«."
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
@@ -6041,7 +6076,7 @@ msgstr ""
"Nur eines von den folgenden darf angegeben werden: --auto-clean-on-startup, "
"--clean-on-startup, -i oder -u\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
@@ -6049,22 +6084,22 @@ msgstr ""
"-u, -i und --clean-on-startup dürfen nicht im Kommandozeilenmodus verwendet "
"werden (z.B. mit »install«)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr ""
"-u, -i und --clean-on-startup dürfen nicht mit einem Befehl verwendet werden"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Nicht abgefangene Ausnahme: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6073,7 +6108,8 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Suchen nach: "
@@ -7004,17 +7040,21 @@ msgstr "ersetzt"
msgid "obsoletes"
msgstr "löst ab"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (bereitgestellt von %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7022,7 +7062,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie ein Paket auswählen, wird hier eine Erläuterung seines derzeitigen "
"Status erscheinen."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7030,19 +7070,19 @@ msgstr ""
"%B%s%b wurde automatisch installiert; es wird entfernt, weil alle Pakete, "
"die von ihm abhängen, entfernt werden:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr ""
"%B%s%b wird aufgrund von verletzten Abhängigkeiten automatisch entfernt:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b wird automatisch installiert, um die folgenden Abhängigkeiten zu "
"erfüllen:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7050,7 +7090,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b kann derzeit nicht aktualisiert werden; wäre dies möglich, würde es "
"trotzdem auf Version %B%s%b gehalten werden."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7058,27 +7098,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b wird nicht auf Version %B%s%b aktualisiert, um folgende "
"Abhängigkeiten nicht zu verletzen:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b ist zurzeit installiert."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b ist zurzeit nicht installiert."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Einige Abhängigkeiten von %B%s%b sind nicht erfüllt:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b wird durch eine ältere Version ersetzt (Downgrade)."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b wird nicht auf die verbotene Version %B%s%b aktualisiert."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7086,39 +7126,39 @@ msgstr ""
"%B%s%b könnte auf Version %B%s%b aktualisiert werden, wird aber auf Version "
"%B%s%b gehalten."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b wird erneut installiert."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b wird installiert."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b wird entfernt."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b wird von Version %B%s%b auf Version %B%s%b aktualisiert."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%b ist nur teilweise installiert; die Installation wird abgeschlossen."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete hängen von %B%s%b ab und werden nach dessen Entfernen "
"beschädigt sein:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Die folgenden Pakete hängen von %B%s%b ab und sind beschädigt:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7126,7 +7166,7 @@ msgstr ""
"Die folgenden Pakete kollidieren mit %B%s%b und werden nach dessen "
"Installation beschädigt sein:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7136,7 +7176,7 @@ msgstr ""
"momentan installierten (%B%s%b) ab oder kollidieren mit der momentan "
"installierten:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7144,11 +7184,11 @@ msgstr ""
"Die folgenden Pakete kollidieren mit %B%s%b oder hängen von einer Version "
"ab, die nicht installiert wird:"
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Die folgenden Pakete kollidieren mit %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7156,7 +7196,7 @@ msgstr ""
"Die folgenden Pakete hängen von einer anderen Version von %B%s%b als der "
"momentan installierten Version von %B%s%b ab:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7164,18 +7204,18 @@ msgstr ""
"Die folgenden Pakete hängen von einer Version von %B%s%b ab, die nicht "
"installiert wird:"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "aktualisiert"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "durch eine ältere Version ersetzt"
# I hope this is ok for the translators :-/ --
# factoring out upgraded/downgraded in its two senses
# would be a royal pain even if gettext supported it.
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7185,7 +7225,7 @@ msgstr ""
"Pakets %B%s%b (%B%s%b) ab oder kollidieren mit der Version, auf die es %s "
"wird (%B%s%b). Sie werden beschädigt sein, wenn es %s wird."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7193,7 +7233,7 @@ msgstr ""
"Die folgenden Pakete kollidieren mit Version %B%s%b des Pakets %B%s%b und "
"werden beschädigt sein, wenn es %s wird."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7229,47 +7269,47 @@ msgstr "Anwenden"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s kollidiert mit %s [angeboten von %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Entfernen von %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Installieren von %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "%ls unaufgelöst lassen."
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BEntfernen%b der folgenden Pakete:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstallieren%b der folgenden Pakete:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BBeibehalten%b der folgenden Pakete in ihrer aktuellen Version:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAktualisieren%b der folgenden Pakete:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BDowngrade%b der folgenden Pakete:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Die folgenden Abhängigkeiten unaufgelöst lassen:%n"
@@ -7368,10 +7408,6 @@ msgstr "F:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Suchen nach:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7753,7 +7789,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Fehler beim Ausgeben des Auflösungsstatus"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Datei, in welche der Auflösungsstatus gesichert werden soll:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8276,6 +8314,21 @@ msgstr ""
"anzeigen."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BStandard:%b %s\n"
+#~ "%BWert:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Drücken Sie zum Fortsetzen die Eingabetaste"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Suchen nach:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Abhängigkeiten für die Aktualisierung konnten nicht aufgelöst werden "
@@ -8403,12 +8456,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "ja"
-# Should never happen.
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Ungültige Operation: %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "ist aber nicht installationsfähig"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 79dbd3af..3d60aaba 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 03:27+0530\n"
"Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -20,41 +20,37 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "ཁ་བསྡམས།"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -541,8 +537,8 @@ msgstr "མུས་མཐུན་པ་ནང་ཚུབ་ཅན་གྱི
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མོས་མཐུན་འབད་དོ།"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ:རེ་འདུན་མེད་པའི་ ཐབས་ཤེས་སྟོང་ཆ།"
@@ -834,7 +830,7 @@ msgid ""
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "བར་བཤོལ།\n"
@@ -1198,7 +1194,7 @@ msgstr "སྒམ་བཤུབ་ཚར་ཞིནམ་ལས་%sBདེ་
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་སྟོན་ནི་མེད -- 'i' གི་ཤུལ་ལས་གྲལ་ཐིག་གུར་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་མིང་ཐོབཀད་འབད།\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ སལར་ལལོག་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
@@ -1207,10 +1203,6 @@ msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ས
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ་་-- 'c'་གི་ཤུལ་ལས་གྲལ་ཐིག་གུར་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གི་ཚུ་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད།\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ སླར་ལོག་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1512,7 +1504,7 @@ msgstr "མོས་མཐུན་པའི་གནས་ལུགས་དེ
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
#| "%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1779,7 +1771,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མོས་མཐུན་འབད་དོ།"
@@ -1815,7 +1807,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "ནུས་མེད་ལན་གསལ། འོག་ལུ་ཡོད་མི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ལས་ཅིག་ཐོ་བཀད་འབད་གནང་:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"སྤྲོད་དེ་ཡོད་པའི་དུས་ཚོད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ཐབས་ཤེས་ཐོབ་མ་ཚུགས། ལྷག་པར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན? [Y/n]"
@@ -2020,7 +2014,7 @@ msgstr "ཐུམ་་སྒྲིལ་:"
msgid "State"
msgstr "གནས་ལུགས།"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "གིས་འབྱིན་བྱིནམ་ཨིན།"
@@ -2128,27 +2122,31 @@ msgstr "ཚབ་བཙུགཔ་ཨིན།"
msgid "Obsoletes"
msgstr "ཕན་ཐོག་མེདཔ་ཨིན།"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "བྱིནམ་ཨིན།"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "འགྲེལ་བཤད: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%sདེ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཚུགས།"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "དཔེ་གཞི་%s་དེ་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
@@ -2477,6 +2475,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཚད་ལྡན་གུར་རེ་འདུན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་-མཇུག"
@@ -2494,7 +2498,7 @@ msgstr "[འཛོལ་བ།]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "ངལ་རངས་མ་བྱུང་།"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ་སྦེ་མེད།"
@@ -2502,7 +2506,7 @@ msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ་སྦེ་མེད།"
msgid "Tags"
msgstr "ངོ་རྟགས་ཚུ།"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "User Tags"
@@ -2906,16 +2910,21 @@ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%sདེ་ག་ཡོད་འཚོལ
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "བྱ་བ་ཚུ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་%sདེ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཆུ་ཚོད་(%s)བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "དྲན་དེབ་སྙན་ཞུ།"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2927,81 +2936,81 @@ msgstr ""
"འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་མི་བྱ་བ་ཚུ་མཇུག་མི་བསྡུ་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོད།\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "%li ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིནམ་དང་་%li ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "ཌིཀསི་བར་སྟོང་གི་%sB དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "ཌིཀསི་བར་སྟོང་གི་%sB དེ་རང་དབང་སྦེ་བཞག་འོང་།\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ཡར་བསྐྱེད་འབད།] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[མར་ཕབ་འབད།] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "རྩ་བསྐྲད།"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "གཞི་བཙུགས།"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "བསྐྱར་བཙུགས།"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "འཆང།"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "ཆག་ཡོདཔ།"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོདཔ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང།"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད།"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་ཚུ་འཆང།"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3024,40 +3033,40 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་དོ།"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "ཤེས་པའི་བྱ་བའི་དབྱེ་བ:%s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "%sཤུལ་མ་རྩ་གྲོལ་མ་གཏང་མི་ཐད་དོན་གྱི་ཡིག་རྒྱུན།"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་གཙོ་རིམ་%s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'"
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "རེ་བ་ཡོད་མི་','ཡང་ན་ '(',ཐོབ་ཡོདཔ།'%c'"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་གཞན་བརྟེན་གྱི་དབྱེ་བ:%s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown pattern type: %c"
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3065,41 +3074,41 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་དཔེ་གཞི་གྱི་དབ
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་མེད་མི། '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "བྱིནམ་ཨིན: ཆག་མི་ཚུགས།"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་དཔེ་གཞི་གྱི་དབྱེ་བ: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "\"\" དེ་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་མ་ཚགས།"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "རེ་འདོན་མེད་པའི་གསལ་བརྗོད་སྟོངམ།"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "གསལ་བརྗོད་གཞི་སྒྲུབ་འབད་ཡོད་མི་དེ་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས།"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "རེ་འདུན་མེད་མི་')'"
@@ -4042,22 +4051,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "\"%s\": %s ནང་ལས་གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4783,7 +4792,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ།"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
@@ -4953,161 +4962,167 @@ msgstr "%s དེགིས་%sདེ་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s དེགིས་%s ཕན་མེད་བཟོཝ་ཨིན།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s དེགིས་%sདེ་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རཙ་བསྐྲད་གཏང:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རཙ་བསྐྲད་གཏང:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ཚུ་མར་ཕབ་འབད:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མོས་མཐུན་མ་འབད་བར་་བཞག:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%F [%s (%s)] དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%F [%s (%s)] དེ་གཞི་བཙུགས་འབད།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr " %F གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཆ་མེད་གཏང་།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "%F རཙ་བསྐྲད་གཏང་ནིདེ་ཆ་མེད་གཏང་།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "%Fདེ་ཐོན་རིམ་%s (%s)གུར་བཞག"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%F [%s (%s) -> %s (%s)] དེ་ཡར་བསྐྱེད་འབད།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%F [%s (%s) -> %s (%s)] དེ་མར་ཕབ་འབད།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "རྩ་བསྐྲད།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "རྩ་བསྐྲད།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "%Fདེ་ཐོན་རིམ་%s (%s)གུར་བཞག"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "%Fདེ་ཐོན་རིམ་%s (%s)གུར་བཞག"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr " %F གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཆ་མེད་གཏང་།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr " %F གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཆ་མེད་གཏང་།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "%F [%s (%s)] དེ་གཞི་བཙུགས་འབད།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "%F [%s (%s)] དེ་གཞི་བཙུགས་འབད།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++ཐོན་རིམ་: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++ཐོན་རིམ་: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s ཐོན་རིམ་ཚུ།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s ཐོན་རིམ་ཚུ།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5116,7 +5131,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d གཞི་བཙུགས་འབད་ནི།"
msgstr[1] "%d གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཚུ།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5125,7 +5140,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d རྩ་བསྐྲད།"
msgstr[1] "%d རྩ་བསྐྲད་ཚུ།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5134,7 +5149,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d བདག་འཛིན་སྦེ་བཞག"
msgstr[1] "%d བདག་འཛིན་སྦེ་བཞགཔ་ཨིན།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5143,7 +5158,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d ཡར་བསྐྱེད་འབད།"
msgstr[1] "%d ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། "
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5152,7 +5167,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d མར་ཕབ་འབད།"
msgstr[1] "%d མར་ཕབ་འབདཝ་ཨིན།"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5160,35 +5175,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "རྩིས་ཞིབ་འོས་སྦྱོར།(^R)"
msgstr[1] "རྩིས་ཞིབ་འོས་སྦྱོར།(^R)"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "ཐབས་ཤེས་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "^Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི།(^D)"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "ཐབས་ཤེས་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "ཐབས་ཤེས་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5507,12 +5522,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s དེ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་བཞག་ནུག།\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5679,29 +5694,35 @@ msgstr "སྟོན་ - ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr "སྟོན་ - ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་སྐོར་ལས་རྒྱས་ཤིང་རྒྱསཔ་སྦེ་ཡོད་མི་བརྡ་དོན་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr "སེལ - ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏང་།\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་སེལ་ནི་ - ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིཡག་སྣོད་་རྙིངམ་ཚུ་ཀྲེག་གཏང་།\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ - ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་ཅིག་སྟོན།\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr "ཕབ་ལེན་འབད- ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཌེབ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད།\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5713,15 +5734,15 @@ msgstr ""
"བསྐྱར་བཙུགས་འབད - འཕྲལ་ཁམས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒརིལ་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་དེ་སླར་གཞི་བཙུགས་"
"འབད།\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5730,58 +5751,58 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h འདི་གྲོགས་རམ་ཚིག་ཡིག་ཨིན།\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h འདི་གྲོགས་རམ་ཚིག་ཡིག་ཨིན།\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s བྱ་བ་ཚུ་རྫུས་མ་བཟོ་ དེ་འབདཝ་ད་ དེ་ཚུ་ངོ་མ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་མ་གཏོགས་ ག་ནི་ཡང་གཞི་བཙུགས་དང་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་།\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P ཨ་རྟག་རང་ ངེས་དཔྱད་འབད་ནི་དང་བྱ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ནུས་སྤེལ་འབད།\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5790,7 +5811,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y བཏུབ་/མི་བཏུབ་ཀྱི་དྲི་བའི་ལན་དེ་ 'yes' ཨིན་ཟེར་མནོ་རུང་བཏུབ།\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5802,7 +5823,7 @@ msgstr ""
" -F format འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་པའི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་ཅིག་གསལ་བཀོད་"
"འབད། ལག་དེབ་ལུ་བལྟ།\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5814,7 +5835,7 @@ msgstr ""
" -O order འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་པའི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་ག་དེ་སྦེ་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ཨིན་ན་གསལ་བཀོད་འབད། "
"ལག་དེབ་ལུ་བལྟ།\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5823,29 +5844,29 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w width འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་གསལ་བཀོད་འབད།\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f ཐུམ་སྒྲིལ་ཆག་འགྱོ་ཡོད་མི་ཚུ་ བཙན་ཤུགས་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr "-V ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོན་རིམ་ག་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་སྟོན།\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D རང་བཞིན་གྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་བརྟེན་འབྲེལ་དེ་སྟོན།\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་ནང་གི་བསྒྱུར་བཅོས་སྟོན།\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5855,7 +5876,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr " -v བརྡ་དོན་ཐེབས་བཀྲམསྟོན་འབད།(ཐེངས་ལེ་ཤ་ཅིག་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་འབདཝ་འོང་།)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5865,63 +5886,63 @@ msgstr ""
" -t[གསར་བཏོན་འབད་ནི་] གསར་སྟོན་དེ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ག་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་གི་ནང་ལས་ གཞི་སྒྲིག་"
"འབད།\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress "
#| "indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
"-q བརྡ་བཀོད་-གྲལ་ཐིག་གི་ཐབས་ལམ་ནང་ལུ་ ཡར་འཕར་ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་པ་དེ་མར་མནོན་འབད།\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=val རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁའི་མིང་'key'ཟེར་མི་དེ་ཐད་ཀར་དུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།'\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tའོས་སྦྱོར་ཚུ་སྒྲིང་སྒྲིང་ཡོད་པའི་བརྟེན་འབྲེལ་་བཟུམ་སྦེ་\n"
" བརྩིའཇོག་འབད་དགོ་དང་མི་དགོ་གསལ་བཀོད་འབད།\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr "-S fname ཨེཕི་མིང་ནང་ལས་ གོམས་འདྲིས་བརྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་གནས་ཚད་བརྡ་དོན་དེ་ལྷག།\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u འགོ་བཙུགས་གུར་ ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད།\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i འགོ་བཙུགས་གུར་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " གོམས་འདྲིས་འདི་ལུ་ཡང་དག་པའི་ཀཱའུ་ནུས་ཤུགས་དེ་མེད།.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "replaces"
msgid "trace"
@@ -5929,13 +5950,13 @@ msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5943,13 +5964,13 @@ msgstr "མེན།"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5957,103 +5978,103 @@ msgstr "ཨི་ཨཱར་ཨཱར།"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "ཁ་བསྡམས།"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q= དེ་གི་ཤུལ་ལས་ཨང་ཡིག་ཅིག་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི།\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "-q=, got %sདེ་གི་ཤུལ་ལས་ཨང་ཡིག་ཅིག་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི།\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, fuzzy, c-format
#| msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o དེ་ལུ་རྣམ་པའི་ལྡེ་མིིིག་=གནས་གོང་གི་སྒྲུབ་རྟགས་དེ་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། %s་ ཐོབ་ཅི།"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "WEIRDNESS:མ་ཤེས་པའི་གདམ་ཁའི་ཨང་རྟགས་ཐོབ་ཡོདཔ།\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ།"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཆ་མཉམ།"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6061,7 +6082,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6069,7 +6090,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "-uདང་ -i གི་ནང་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་འོང་ག་མི་ཤེས།\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6080,23 +6101,23 @@ msgstr ""
"-u དང་ -i དེ་བརྡ་བཀོད་-གྲལ་ཐིག་ཐབས་ལམ་ནང་ལུ་གསལ་བཀོད་མི་འབད་འོང་།(དཔེ་འབད་བ་ཅིན་, 'གཞི་"
"བཙུགས'དང་གཅིག་ཁར།)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u དང་ -i དེ་བརྡ་བཀོད་དང་གཅིག་ཁར་གསལ་བཀོད་མི་འབད་འོང་།"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་བརྡ་བཀོད་\"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "མ་འཛིན་པའི་དང་ལེན: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Backtrace:\n"
@@ -6108,7 +6129,8 @@ msgstr ""
"རྒྱབ་འཚོn:\n"
"%s"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད:"
@@ -6998,17 +7020,21 @@ msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
msgid "obsoletes"
msgstr "ཕན་མེདཔ་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr "(%F དེ་གིས་བྱིན་ཡོདཔ་ཨིན།)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7016,7 +7042,7 @@ msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཧེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ དེ་གི་ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་དེ་ བར་སྟོང་འདི་ནང་་ལུ་འབྱུང་"
"འོང་།"
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7024,17 +7050,17 @@ msgstr ""
"%B%s%b དེ་རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་དེ་ཡང་ འདི་ལུ་བརྟེན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆ་"
"མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b དེ་ རྟེན་འབྲེལ་གྱི་འཛོལ་བ་ཡོདཔ་ལས་རང་བཞིན་གྱིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b དེ་འོག་བཀོད་དེ་ཡོད་མི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་ལུ་ངལ་རངས་འབྱུང་དོན་ལུ་ རང་བཞིན་གྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་།"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7042,7 +7068,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b དེ་ད་ལྟོ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་དམི་བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ ག་དེ་ཅིག་སྦེ་འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་གིས་ད་ལྟོ་"
"ཡང་ཐོན་རིམ་%B%s%bདེ་གུར་འཆང་སྟེ་འོང་།"
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7050,27 +7076,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b དེ་གིས་འོག་ལུ་བཀོད་དེ་ཡོད་མི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རྒྱུན་ཆད་མི་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ ཐོན་རིམ་ %B%s%bལུ་ཡར་"
"བསྐྱེད་འབད་མི་བཏུབ།"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b དེ་ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b་དེ་ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་མེད།"
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "%B%s%b དེ་གི་རྟེན་འབྲེལ་ལ་ལུ་ཅིག་ལུ་ངལ་རངས་མ་བྱུང་པས:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b དེ་མར་ཕབ་འབད་ནི་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b དེ་མ་ཆོག་སྦེེ་ཡོད་མི་ཐོན་རིམ་%B%s%b ལུ་ཡར་བསྐྱེད་མི་འབད།"
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7078,38 +7104,38 @@ msgstr ""
"%B%s%b དེ་ཐོན་རིམ་%B%s%b ཡར་བསྐྱེད་འབད་མི་ཚུགས་དེ་འབདཝ་ད་ འ་ནི་དེ་ཐོན་རིམ་%B%s%bདེ་གུར་འཆང་"
"སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b དེ་སླར་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b དེ་ཐོན་རིམ་%B%s%b དེ་ནང་ལས་ཐོན་རིམ་%B%s%b ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
#, fuzzy
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%s ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། དེ་འབདཝ་ལས་ འ་ནི་དེ་སླར་གཞི་བཙུགས་མི་འབད། \n"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ %B%s%b དེ་ལུ་བརྟེན་དོ་ཡོདཔ་ད་ འ་ནི་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་དེ་གིས་ཆག་འགྱོ་འོང་:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ %B%s%b དེ་ལུ་བརྟེན་དོ་ཡོདཔ་མི་དེ་ཆད་འགྱོ་ནུག:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7117,7 +7143,7 @@ msgstr ""
"འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ %B%s%b རྩོད་རྙོག་བཀོད་ཨིནམ་དང་ འ་ནི་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་དེ་གིས་ཆད་"
"འགྱོཝ་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7126,7 +7152,7 @@ msgstr ""
"འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་ B%s%b་དེ་གི་ཐོནརིམ་དེ་མེན་པར་ %B%s%b "
"དེལུ་བརྟེནམ་ཨིནམ་འང་ ཡང་ན་ ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་ཐོན་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་རྩོད་རྙོག་བཀོདཔ་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7134,11 +7160,11 @@ msgstr ""
"འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ཚུ་ %B%s%b་དང་གཅིག་ཁར་མི་མཐུནམ་ཨིནམ་དང་ གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་མི་ "
"དེའི་ཐོན་རིམ་གུར་བརྟེནམ་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "འོགལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་ %B%s%b དེ་དང་གཅིག་ཁར་རྩོད་རྙོག་བཀོདཔ་ཨིན:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7146,21 +7172,21 @@ msgstr ""
"འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་ད་ལྟོ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་%B%s%b དེ་གི་ཐོན་རིམ་དེ་མེན་པར་ %B%s%b གི་"
"ཐོན་རིམ་དེ་ལུ་བརྟེནམ་ཨིན:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་མི་ %B%s%b གི་ཐོན་རིམ་གུར་བརྟེནམ་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོདཔ།"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོདཔ།"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7170,7 +7196,7 @@ msgstr ""
"ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ ཐོན་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་མ་མཐུན་པ་ཅིན་ འད་ནི་དེ་(%B%s%b) ལུ་ %s སྦེ་འོང་ནི་"
"ཨིནམ་དང་ འ་ནི་དེ་%s ཨིན་པ་ཅིན་རྒྱུན་ཆད་འགྱོཝ་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7178,7 +7204,7 @@ msgstr ""
"འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་%B%s%b་གི་ཐོན་རིམ་%B%s%b དང་གཅིག་ཁར་རྩོད་རྙོག་བཀོདཔ་ཨིནམ་དང་ འ་ནི་"
"དེ་ %s ཨིན་པ་ཅིན་རྒྱུན་ཆད་འགྱོཝ་ཨིན།"
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7214,47 +7240,47 @@ msgstr "འཇུག་སྤྱོད།"
msgid "Close"
msgstr "ཁ་བསྡམས།"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s དེ་%s དང་གཅིག་ཁར་མི་མཐུན་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།[%s %s དེ་གིས་བྱིན་ཡོདཔ་ཨིན།]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%sདེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s) དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ།"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%B འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་%bརྩ་བསྐྲད་གཏང:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%Bའོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ %b གཞི་བཙུགས་འབད:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%B འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཁོང་རའི་ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་གུར་Keep བཞག:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ %b ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒརིལ་ཚུ་ %b མར་ཕབ་འབད:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མོས་མཐུན་མ་འབད་བར་་བཞག:%n"
@@ -7353,10 +7379,6 @@ msgstr "ཨི:"
msgid "W:"
msgstr "ཌབ་ལུ:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7743,7 +7765,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "མོས་མཐུན་བཟོ་མི་གནས་ལུགས་དེ་བཀོག་བཞག་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "མོས་མཐུན་བཟོ་མི་གནས་ལུགས་དེ་བཀོག་བཞག་དགོ་སའི་ཡིག་སྣོད:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8254,6 +8278,12 @@ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲེན་དེབ་ཕབ་
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཌེ་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་ཚུགས།"
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ སླར་ལོག་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད:"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
@@ -8382,11 +8412,6 @@ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཞུང་འབྲེལ་གྱི
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "ཨིན།"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་ %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་བཏུབ་མི་མེན་པས།"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2aa2bf85..fcff9fa6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 15:53+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -24,42 +24,36 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOption:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BDefault:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Αληθές"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Ψευδές"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOption:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BDefault:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValue:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Διόρθωση του \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BChoice:%b "
@@ -661,8 +655,8 @@ msgstr "Μοιραίο σφάλμα στον επιλυτή"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Ανάλυση των εξαρτήσεων"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: απρόσμενη κενή λύση"
@@ -956,7 +950,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η ασφαλής επίλυση των εξαρτήσεων, προσπάθεια με --full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Εγκατάλειψη.\n"
@@ -1334,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχουν πακέτα για εμφάνιση -- δώστε τα ονόματα των πακέτων μετά το "
"'i'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Πατήστε Return για συνέχεια"
@@ -1343,10 +1337,6 @@ msgstr "Πατήστε Return για συνέχεια"
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα -- γράψτε τα ονόματα των πακέτων μετά το 'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Πατήστε Return για συνέχεια "
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1665,7 +1655,7 @@ msgstr "Η κατάσταση του resolver γράφτηκε με επιτυχ
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1948,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"εξαρτήσεων."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων..."
@@ -1986,7 +1976,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Μη έγκυρη απόκριση. Παρακαλώ εισάγετε μια από τις ακόλουθες εντολές:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "Δεν βρέθηκε λύση μέσα στον διατιθέμενο χρόνο. Δοκιμή κεφαλίδας;[Y/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2194,7 +2186,7 @@ msgstr "Πακέτο: "
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Παρέχεται από"
@@ -2302,27 +2294,31 @@ msgstr "Αντικαθιστά"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Αχρηστεύει"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Παρέχει"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Περιγραφή: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Homepage: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός του πακέτου %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Αδύνατο το parse του προτύπου %s"
@@ -2642,6 +2638,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Ακυρη λειτουργία %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Απρόσμενο τέλος-αρχείου στην στάνταρ είσοδο"
@@ -2659,7 +2661,7 @@ msgstr "[ΣΦΑΛΜΑ]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "ΜΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΑ"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ"
@@ -2667,7 +2669,7 @@ msgstr "ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Ετικέτες Χρήστη"
@@ -3081,16 +3083,21 @@ msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός του πακέτου %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s για την καταγραφή ενεργειών"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία τοπικού χρόνου (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "αναφορά σφαλμάτων"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3102,81 +3109,81 @@ msgstr ""
"που αποτυγχάνουν εξαιτίας προβλημάτων του dpkg δεν θα ολοκληρωθούν.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Θα εγκαταστήσει %li πακέτα, και θα αφαιρέσει %li πακέτα.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB χώρος από το σκληρό δίσκο θα χρησιμοποιηθούν\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "Θα απελευθερωθούν %sB χώρου στον δίσκο\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΗ] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "ΑΦΑΙΡΕΣΗ"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "ΕΠΑΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "ΑΝΑΜΟΝΗ"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "ΣΠΑΣΜΕΝΑ"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "ΑΦΑΙΡΕΣΗ, ΜΗ ΧΡΗΣΗΜΟΠΟΙΗΜΕΝΑ"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "ΑΦΑΙΡΕΣΗ, ΕΞΑΡΤΗΣΕΙΣ"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΕΞΑΡΤΗΣΕΙΣ"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "ΑΝΑΜΟΝΗ, ΕΞΑΡΤΗΣΕΙΣ"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "ΜΗ ΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟ"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3199,40 +3206,40 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Μεταφόρτωση πακέτων"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Άγνωστος τύπος εργασίας: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Μη τερματιζόμενη literal συμβολοσειρά μετά το %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Άγνωστη προτεραιότητα %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
"Το σχήμα ταιριάσματος τερματίζεται με μη αναμενόμενο τρόπο (περίμενα '%c')."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Περίμενα %c', έλαβα '%c'."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Άγνωστος τύπος εξάρτησης: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3240,7 +3247,7 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος matcher:\"%s\"."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3252,34 +3259,34 @@ msgstr ""
"O ?%s matcher πρέπει να χρησιμοποιείται σε ένα \"ευρύ\" πλαίσιο (ένα "
"πλαίσιο top-level, ή ένα πλαίσιο που περικλείεται από ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Αταίριαστη '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Παρέχει: δεν μπορεί να είναι \"σπασμένο\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Άγνωστος τύπος κανονικής παράστασης: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Αδυναμία έρευνας για \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Μη αναμενόμενη κενή παράσταση"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Λάθος διαμορφωμένη παράσταση"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Μή αναμενόμενη ')'"
@@ -4228,22 +4235,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιοουργίας προσωρινού καταλόγου από το πρότυπο \"%s\": %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4975,7 +4982,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Πακέτο"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένο"
@@ -5145,163 +5152,169 @@ msgstr "το %s αντικαθιστά το %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "το %s καθιστά άχρηστο το %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "το %s αντικαθιστά το %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Αφαίρεσε τα ακόλουθα πακέτα:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Εγκατάσταση των ακόλουθων πακέτων:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Αφαίρεσε τα ακόλουθα πακέτα:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Αναβάθμιση των ακόλουθων πακέτων:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Υποβάθμιση των ακόλουθων πακέτων:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Μην επιλύσεις τις ακόλουθες εξαρτήσεις: %n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Αφαίρεση του %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Εγκατάσταση του %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Ακύρωση της εγκατάστασης του %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Ακύρωση της αφαίρεσης του %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Διατήρηση του %F στην έκδοση %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Αναβάθμιση του %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Υποβάθμιση έκδοσης %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Αφαίρεση(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Αφαίρεση(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Διατήρηση του %F στην έκδοση %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Διατήρηση του %F στην έκδοση %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Ακύρωση της εγκατάστασης του %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Ακύρωση της εγκατάστασης του %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Εγκατάσταση του %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Εγκατάσταση του %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " έκδοση cwidget: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " έκδοση cwidget: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Εκδόσεις του %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Εκδόσεις του %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5310,7 +5323,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d εγκατάσταση"
msgstr[1] "%d εγκαταστάσεις"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5319,7 +5332,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d αφαίρεση"
msgstr[1] "%d αφαιρέσεις"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5328,7 +5341,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d διατήρηση"
msgstr[1] "%d διατηρήσεις"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5337,7 +5350,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d αναβάθμιση"
msgstr[1] "%d αναβαθμίσεις"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5346,7 +5359,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d υποβαθμίζεται"
msgstr[1] "%d υποβαθμίζονται"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5354,35 +5367,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Εξέταση ^Συστάσεων"
msgstr[1] "Εξέταση ^Συστάσεων"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Δεν υπάρχουν περισσότερες λύσεις."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Διαχείριση εξαρτήσεων"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Δεν υπάρχουν περισσότερες λύσεις."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Δεν υπάρχουν περισσότερες λύσεις."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5699,12 +5712,12 @@ msgstr " Απενεργοποίηση υποστήριξης Ept.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s μεταγλωττίστηκε στις %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5860,29 +5873,35 @@ msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Εμφάνιση λεπτομερειών σχετικά με ένα πακέτο\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Διαγραφή μεταφορτομένων πακέτων\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Διαγραφή παλαιότερα μεταφορτομένων αρχεία πακέτων\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " ημερ. αλλαγών -Εμφάνισε το ημερολόγιο αλλαγών ενός πακέτου\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Μεταφόρτωση ενός αρχείου .deb για ένα πακέτο\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5894,19 +5913,23 @@ msgstr ""
"επανεγκατάσταση - Κατέβασμα και (πιθανόν) επανεγκατάσταση ενός ήδη "
"εγκατεστημένου πακέτου\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" γιατί - Εμφάνιση των εγκατεστημένων με το χέρι πακέτων που "
"απαιτούν ένα πακέτο ή \n"
" του γιατί ένα ή περισσότερα πακέτα θα απαιτούσαν το "
"συγκεκριμένο πακέτο\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5927,48 +5950,48 @@ msgstr ""
" οδηγήσουν σε μια σύγκρουση με το δοσμένο πακέτο αν "
"εγκατασταθούν\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Επιλογές:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s Εξομοίωση ενεργειών, αλλά να μην πραγματοποιηθούν στην "
"πραγματικότητα.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5976,13 +5999,13 @@ msgstr ""
" -d Μόνο μεταφόρτωση των πακέτων, να μην γίνει εγκατάσταση ή "
"απεγκατάσταση κάτι.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr "-P Να γίνονται πάντα ερωτήσεις επιβεβαίωσης ή ενέργειες\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5992,7 +6015,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"-y Υπέθεσε ότι η απάντηση σε απλές ερωτήσεις ναι/όχι είναι 'ναι'\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -6004,7 +6027,7 @@ msgstr ""
"-F format Ορισμός του τρόπου εμφάνισης των αποτελεσμάτων αναζήτησης, "
"δείτε εγχειρίδιο χρήσης\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -6016,7 +6039,7 @@ msgstr ""
"-O order Ορισμός του τρόπου ταξινόμησης των αποτελεσμάτων αναζήτησης, "
"δείτε το εγχειρίδιο χρήσης\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -6026,32 +6049,32 @@ msgstr ""
" -w width Καθορισμός του πλάτους εμφάνισης των αποτελεσμάτων "
"αναζήτησης\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr "-f Επιθετική προσπάθεια επίλυσης των σπασμένων πακέτων.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
"-V Εμφάνιση των εκδόσεων των πακέτων που πρόκειται να "
"εγκατασταθούν.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
"-D Εμφάνιση των εξαρτήσεων των αυτόματα αλλαγμένων πακέτων.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
"-Z\t\t Εμφάνιση της αλλαγής μεγέθους στο εγκατεστημένο κάθε πακέτου.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -6063,7 +6086,7 @@ msgstr ""
"-v Εμφανίζει επιπλέον πληροφορίες (μπορεί να οριστεί πολλαπλές "
"φορές)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -6073,66 +6096,66 @@ msgstr ""
" -t [release] Ορίστε την έκδοση από ποια πακέτα θα πρέπει να "
"εγκατασταθούν\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q Σε κατάσταση γραμμής-εντολών, απόκρυψη των δεικτών "
"σταδιακής\n"
" προόδου.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=val Άμεσος καθορισμός μια παραμέτρου με όνομα 'key'\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tΚαθορισμός αντιμετώπισης των συνιστώμενων ως\n"
" ισχυρών εξαρτήσεων\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Ανάγνωση των εκτεταμένων πληροφοριών από το αρχείο fname.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr "u : Μεταφόρτωση νέας λίστας πακέτων κατά την εκκίνηση.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr "-i Εκτέλεση μιας εγκατάστασης κατά την εκκίνηση.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Αυτό το APT έχει Δυνάμεις ΥπερΑγελάδας.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6140,13 +6163,13 @@ msgstr "αληθές"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6154,13 +6177,13 @@ msgstr "όχι"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6168,7 +6191,7 @@ msgstr "Σφάλμα "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6176,95 +6199,95 @@ msgstr "ψευδές"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ακυρη λειτουργία %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Περίμενα έναν αριθμό μετά το -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Περίμενα έναν αριθμό μετά το -q=, έλαβα %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o απαιτεί μια παράμετρο της μορφής key=value, έλαβα %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Δεν υπάρχει ερωτηματικό που να ακολουθεί το όνομα του tag \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ΠΑΡΑΞΕΝΟ: ελήφθη άγνωστος κώδικας παράμετρου\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Πακέτο"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Όλα πακέτα"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6272,7 +6295,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6280,7 +6303,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Μόνο ένα από το -u και i μπορούν να οριστούν\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6291,23 +6314,23 @@ msgstr ""
"το -u και -i δεν μπορεί να οριστούν στη λειτουργία γραμμής εντολών(π.χ. με "
"το 'install')"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "το -u και -i δεν μπορούν να οριστούν στην ίδια εντολή"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Αγνωστη εντολή \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Uncaught exception: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6316,7 +6339,8 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Αναζήτηση του: "
@@ -7211,17 +7235,21 @@ msgstr "αντικαθιστά"
msgid "obsoletes"
msgstr "αχρηστεύει"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (παρέχεται από %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7229,7 +7257,7 @@ msgstr ""
"Αν επιλέξετε ένα πακέτο, θα εμφανιστεί η τρέχουσα κατάσταση του σε αυτόν τον "
"χώρο."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7237,18 +7265,18 @@ msgstr ""
"το %B%s%b εγκαταστάθηκε αυτόματα. Θα αφαιρεθεί γιατί όλα τα πακέτα που "
"εξαρτώνται από αυτό θα αφαιρεθούν:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "το %B%s%b θα αφαιρεθεί αυτόματα λόγω προβλημάτων με τις εξαρτήσεις:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"το %B%s%b θα εγκατασταθεί αυτόματα για να ικανοποιηθούν οι ακόλουθες "
"εξαρτήσεις:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7256,7 +7284,7 @@ msgstr ""
"το %B%s%b δεν είναι δυνατό να αναβαθμιστεί τώρα, αλλά αν μπορούσε, και πάλι "
"θα κρατείτο στη έκδοση %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7264,27 +7292,27 @@ msgstr ""
"το %B%s%b δεν θα αναβαθμιστεί στην έκδοση %B%s%b, για να αποφευχθεί το "
"σπάσιμο των παρακάτω εξαρτήσεων:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "το %B%s%b είναι εγκατεστημένο."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "το %B%s%b δεν είναι εγκατεστημένο."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Μερικές εξαρτήσεις του %B%s%b δεν ικανοποιήθηκαν:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "το %B%s%b θα υποβαθμιστεί."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "το %B%s%b δεν θα αναβαθμιστεί στη απαγορευμένη έκδοση %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7292,39 +7320,39 @@ msgstr ""
"το %B%s%b θα μπορούσε να αναβαθμιστεί στην έκδοση %B%s%b, αλλά κρατείται "
"στην έκδοση %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "το %B%s%b θα επανεγκατασταθεί."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "το %B%s%b θα εγκατασταθεί."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "το %B%s%b θα αφαιρεθεί."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "το %B%s%b θα αναβαθμιστεί από την έκδοση %B%s%b στην έκδοση %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"Το %B%s%b είναι μόνο μερικά εγκατεστημένο. Η εγκατάστασή του θα ολοκληρωθεί."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %B%s%b και θα χαλάσουν από την αφαίρεσή "
"του:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %B%s%b και είναι χαλασμένα:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7332,7 +7360,7 @@ msgstr ""
"Τα ακόλουθα πακέτα συγκρούονται με το %B%s%b και θα χαλάσουν από την "
"εγκατάστασή του:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7342,7 +7370,7 @@ msgstr ""
"εγκατεστημένη έκδοση του %B%s%b, ή συγκρούονται με την τρέχουσα "
"εγκατεστημένη έκδοση:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7350,11 +7378,11 @@ msgstr ""
"Τα ακόλουθα πακέτα συγκρούονται με το %B%s%b, ή εξαρτώνται από μια έκδοση "
"του , που δεν θα εγκατασταθεί."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα συγκρούονται με το %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7362,7 +7390,7 @@ msgstr ""
"Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από μια έκδοση του %B%s%b διαφορετική από την "
"τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση του %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7370,15 +7398,15 @@ msgstr ""
"Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από μια έκδοση του %B%s%b η οποία δεν θα "
"εγκατασταθεί."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "αναβαθμίζονται"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "υποβαθμίζονται"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7388,7 +7416,7 @@ msgstr ""
"%b (%B%s%b), ή συγκρούονται αν η έκδοση θα είναι %s σε (%B%s%b), και θα "
"χαλάσουν αν είναι %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7396,7 +7424,7 @@ msgstr ""
"Τα ακόλουθα πακέτα συγκρούονται με την έκδοση %B%s%b του %B%s%b, και θα "
"χαλάσουν εάν είναι %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7432,47 +7460,47 @@ msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "το πακέτο %s συγκρούεται με το %s [που παρέχεται από το %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Αφαίρεση το %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Εγκατάσταση %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BΑφαίρεση%b των παρακάτω πακέτων:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BΕγκατάσταση%b των παρακάτω πακέτων:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BΔιατήρηση%b των παρακάτω πακέτων στις τωρινές τους εκδόσεις:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BΑναβάθμιση%b των παρακάτω πακέτων:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BΥποβάθμιση%b των παρακάτω πακέτων:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Μην επιλύσεις τις ακόλουθες εξαρτήσεις: %n"
@@ -7571,10 +7599,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Αναζήτηση του:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7959,7 +7983,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Λάθος κατά το \"άδειασμα\" της κατάστασης του resolver"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Αρχείο για το \"άδειασμα\" της κατάστασης του resolver:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8480,6 +8506,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Μπορείτε να εμφανίσετε ημερολόγια αλλαγών μόνο για επίσημα πακέτα."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Πατήστε Return για συνέχεια "
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Αναζήτηση του:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Αδύνατη η επίλυση των εξαρτήσεων για την αναβάθμιση (ο επιλύτης εξάντλησε "
@@ -8607,11 +8648,6 @@ msgstr "Μπορείτε να εμφανίσετε ημερολόγια αλλα
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "ναι"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Ακυρη λειτουργία %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "αλλά δεν είναι εγκατάστασιμο"
@@ -9379,10 +9415,6 @@ msgstr "Μπορείτε να εμφανίσετε ημερολόγια αλλα
#~ "εγκατασταθούν.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "Μεταφόρτωση... "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 926292f4..c5e0b8f5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 01:22+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -30,42 +30,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOpción:%b %s\n"
-"%BPor omisión:%b %s\n"
-"%BValor:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOpción:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BPor omisión:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Verdadero"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Falso"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOpción:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BPor omisión:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValor:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Editando «%ls»"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BSelección:%b "
@@ -673,8 +667,8 @@ msgstr "Error falta al resolver"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Resolviendo las dependencias"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Error interno: solución nula inesperada."
@@ -971,7 +965,7 @@ msgstr ""
"resolver».\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Cancela.\n"
@@ -1345,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"Ningún paquete a mostrar -- introduzca los nombres de los paquetes en la "
"línea después de «i».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Presione Enter para continuar."
@@ -1356,10 +1350,6 @@ msgstr ""
"Ningún paquete encontrado -- introduzca los nombres de los paquetes en la "
"línea después de «c».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Presione Enter para continuar"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1677,7 +1667,7 @@ msgstr "El estado del solucionador se escribió correctamente!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr paq ver ...: %F%na paq ver ...: %F"
@@ -1956,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"de dependencias."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Resolviendo las dependencias..."
@@ -1995,7 +1985,9 @@ msgstr ""
"Respuesta inválida. Por favor, introduzca una de las órdenes siguientes:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"No se encontró ninguna solución en el tiempo asignado. ¿Intentarlo "
"conzienzudamente? [Y/n]"
@@ -2202,7 +2194,7 @@ msgstr "Paquete: "
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Proporcionado por"
@@ -2310,27 +2302,31 @@ msgstr "Reemplaza"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Hace obsoleto a"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Proporciona"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Página principal: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "No se pudo localizar el paquete %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "No se pudo interpretar el patrón %s"
@@ -2650,6 +2646,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Operación %s inválida"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "No se esperaba un final de fichero en la entrada estándar"
@@ -2667,7 +2669,7 @@ msgstr "[ERROR]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "INSATISFECHO"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NO DISPONIBLE"
@@ -2675,7 +2677,7 @@ msgstr "NO DISPONIBLE"
msgid "Tags"
msgstr "Marcas"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Marcas de usuario"
@@ -3091,16 +3093,21 @@ msgstr "No se pudo localizar el paquete %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Imposible abrir %s para registrar las acciones"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Error al generar la hora local (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "informe de registro"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3111,81 +3118,81 @@ msgstr ""
"realizar. Puede que no se completen algunas acciones por fallos de dpkg.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Se instalarán %li paquetes y se eliminarán %li.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "Se usará %sB de espacio en disco\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "Se usará %sB de espacio en disco\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ACTUALIZA] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[DESACTUALIZA] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "ELIMINA"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALA"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALA"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "RETIENE"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "ROTO"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "ELIMINA, NO USADO"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "ELIMINA, DEPENDENCIAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALA, DEPENDENCIAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "RETIENE, DEPENDENCIAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NO_CONFIGURADO"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3208,46 +3215,46 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Descargando paquetes"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Tipo de acción desconocida: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Cadena literal después de %s sin terminar"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Prioridad %s desconocida"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "El patrón de búsqueda termina de forma inesperada (se esperaba «%c»)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Se esperaba «%c» se encontró «%c»."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Tipo de dependencia desconocida: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Tipo de patrón desconocido: «%s»."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3259,33 +3266,33 @@ msgstr ""
"El patrón ?%s debe utilizarse en el contexto «amplio» (de un contexto de "
"primer nivel o en un contexto rodeado de «?%s»)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "«(» sin cerrar"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Provee: no puede romperse"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Tipo de patrón desconocido: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "No se puede buscar por \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Expresión vacía no esperada"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Expresión mal formada: esperaba «|», obtuve «%c»"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "«)» inesperado"
@@ -4178,22 +4185,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s: No se puedo aceptar una conexión: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4850,7 +4857,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Paquetes virtuales"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Sin instalar"
@@ -5016,151 +5023,157 @@ msgstr "%s reemplaza %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s hace obsoleto a %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s reemplaza %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Eliminar los paquetes siguientes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Instalar los paquetes siguientes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Mantener los siguientes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Actualizar los paquetes siguientes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Desactualizar los paquetes siguientes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Dejar las siguientes dependencias sin resolver:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Eliminar %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Instalar %s [<big>%s</big>(%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Cancelar la instalación de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Cancelar la eliminación de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Mantener %s en la versión <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Actualizar %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Desactualizar %s [<big>%s<big> (%s) -> <big>%s<big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>Eliminar</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Eliminar(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Mantener %F en la versión %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Mantener %F en la versión %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %s"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Cancelar la instalación de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %s"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Cancelar la instalación de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Instalar %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Instalar %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Desactualizar</b> %s a la versión %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " Versión de cwidget: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versiones"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "Dejar %s sin resolver"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "dejar %s sin resolver"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5169,7 +5182,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d instalación"
msgstr[1] "%d instalaciones"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5178,7 +5191,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d eliminación"
msgstr[1] "%d eliminaciones"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5187,7 +5200,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d mantenido"
msgstr[1] "%d mantenidos"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5196,7 +5209,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d actualización"
msgstr[1] "%d actualizaciones"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5205,7 +5218,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d desactualización"
msgstr[1] "%d desactualizaciones"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5213,28 +5226,28 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Auditar ^Recomendaciones"
msgstr[1] "Auditar ^Recomendaciones"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "No hay más soluciones."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "No se encontró ninguna solución a las dependencias."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "No hay soluciones."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "Para ver una solución, seleccionela de la lista a la derecha."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u soluciones."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5549,12 +5562,12 @@ msgstr " Desactivado el soporte de Ept.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s compilado en %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5709,30 +5722,36 @@ msgstr " show - muestra información detallada de un paquete\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - muestra información detallada de un paquete\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - elimina los ficheros de paquetes descargados\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr ""
" autoclean - elimina los ficheros de paquetes descargados obsoletos\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - muestra el registro de cambios del paquete\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - descarga los ficheros .deb para un paquete\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5743,19 +5762,23 @@ msgid ""
msgstr ""
" reinstall - descarga y (posiblemente) reinstala un paquete ya instalado\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Muestra los paquetes manualmente instalados que necesitan "
"un paquete\n"
" o por qué uno de los paquetes necesita un paquete concreto.\n"
"\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5775,18 +5798,18 @@ msgstr ""
" uno o más paquetes llevarían a un conflicto con dicho "
"paquete.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opciones:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr "-h Este texto de ayuda\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5794,18 +5817,18 @@ msgstr ""
" --gui use la interfaz GTK aunque esté desactivada en la "
"configuración.\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr " --no-gui No use la interfaz GTK aunque este disponible.\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr "-h Este texto de ayuda\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5815,26 +5838,26 @@ msgstr ""
" --gui use la interfaz GTK aunque esté desactivada en la "
"configuración.\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
"-s Simula las acciones, pero en realidad no las realiza.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
"-d Sólo descarga paquetes, no instala o desinstala nada.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr "-p Siempre pide confirmación de las acciones\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5845,7 +5868,7 @@ msgstr ""
"-y Supone que la respuesta a preguntas simples del tipo sí/no "
"es «sí»\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5857,7 +5880,7 @@ msgstr ""
"-F formato Especifica el formato para mostrar los resultados de las "
"búsquedas, lea el manual\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5869,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"-O orden Especifica como se deben ordenar los resultados de la "
"búsqueda, lea el manual\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5879,17 +5902,17 @@ msgstr ""
"-w ancho Especifica el ancho del visor para dar formato a los "
"resultado de la búsqueda\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr "-f Trata de arreglar paquetes rotos de forma agresiva.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr "-V Muestra la versión de los paquetes a instalar.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -5897,12 +5920,12 @@ msgstr ""
"-D Muestra las dependencias de los paquetes cambiados "
"automáticamente.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr "-Z\t\t Muestra el cambio del tamaño instalado de cada paquete.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5913,7 +5936,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"-v Muestra información extra (puede darse más de una vez)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5923,19 +5946,19 @@ msgstr ""
"-t [distrib] Establece la distribución desde la que se instalan los "
"paquetes\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q No muestra los indicadores de progreso incrementales \n"
" en el modo de línea de órdenes.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
@@ -5943,47 +5966,47 @@ msgstr ""
" -o opconf=val Establecer directamente la opción de configuración "
"llamada «opconf»\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends,\tEspecifica si se tratan o no las "
"recomendaciones como dependencias fuertes\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
"-S fnombre: lee la información de estado extendida de aptitude de fnombre.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr "-u : Descarga una nueva lista de paquetes al arrancar.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr "-h Este texto de ayuda\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr "-i : Realiza una instalación al arrancar.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Este aptitude no tiene poderes de Super Vaca.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -5991,13 +6014,13 @@ msgstr "verdadero"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6005,113 +6028,113 @@ msgstr "no"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "avisar"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "error"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Operación %s inválida"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Se esperaba una número después de -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Se esperaba un número después de -q=, se obtuvo %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o requiere un argumento de la forma opción=valor, se proporcionó %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "No hay una coma después del nombre de marca siguente «%s».\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "RAREZA: recibido código de opción desconocido\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Paquete"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Todos los paquetes"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6119,7 +6142,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6127,7 +6150,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "No se puede especificar -u y -i a la vez\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6138,23 +6161,23 @@ msgstr ""
"-u e -i puede que no deban especificarse en la línea de órdenes (p.ej., con "
"«install»)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u e -i puede que no deban especificarse con una orden"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Orden desconocida \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Excepción no gestionada: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6163,7 +6186,8 @@ msgstr ""
"Volcado:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Buscar:"
@@ -7066,17 +7090,21 @@ msgstr "reemplaza"
msgid "obsoletes"
msgstr "hace obsoleto a"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (proporcionado por %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7084,7 +7112,7 @@ msgstr ""
"Si selecciona un paquetes, en este espacio aparecerá una explicación de su "
"estado actual."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7092,18 +7120,18 @@ msgstr ""
"%B%s%b se instaló automáticamente, se elimina porque todos los paquetes que "
"dependen de él van a ser eliminados:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b se eliminará automáticamente por errores de dependencias:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b se instalará automáticamente para satisfacer las siguientes "
"dependencias:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7111,7 +7139,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b no puede actualizarse ahora, pero si se pudiera, aún se tendría que "
"mantener en la versión %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7119,27 +7147,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b no se actualizará a la versión %B%s%b, para evitar romper las "
"siguientes dependencias:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b está actualmente instalado."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b no está instalado actualmente."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Algunas dependencias de %B%s%b no están satisfechas:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "se desactualizará %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "No se actualizará %B%s%b a la versión prohibida %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7147,38 +7175,38 @@ msgstr ""
"%B%s%b puede actualizarse a la versión %B%s%b, pero está siendo retenido en "
"la versión %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "Se reinstalará %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "Se instalará %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "Se eliminará %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "Se actualizará %B%s%b de la versión %B%s%b a la versión %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%B está ahora parcialmente instalado. Se completará su instalación."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Los siguientes dependen de %B%s%b y se romperán debido a su eliminación:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Los siguientes paquetes dependen de %B%s%b y están rotos:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7186,7 +7214,7 @@ msgstr ""
"Los siguientes paquetes tienen conflictos con %B%s%b y se romperán debido a "
"su instalación:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7196,7 +7224,7 @@ msgstr ""
"versión actualmente instalada de %B%s%b, o tienen conflictos con la versión "
"actualmente instalada:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7204,11 +7232,11 @@ msgstr ""
"Los siguientes paquetes tienen conflictos con %B%s%b, o dependen de una "
"versión de éste que no va a instalarse."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Los siguientes paquetes tienen conflictos con %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7216,7 +7244,7 @@ msgstr ""
"Los siguientes paquetes dependen de una versión de %B%s%b distinta de la "
"versión actualmente instalada de %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7224,15 +7252,15 @@ msgstr ""
"Los siguientes paquetes dependen de una versión de %B%s%b que no va a "
"instalarse."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "actualizado"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "desactualizado"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7242,7 +7270,7 @@ msgstr ""
"%b (%B%s%b), o tienen conflictos con la versión en que se convertirá %s (%B%s"
"%b), y se romperán si es %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7250,7 +7278,7 @@ msgstr ""
"Los siguientes paquetes tienen conflictos con la versión %B%s%b de %B%s%b, y "
"se romperán si es %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7286,47 +7314,47 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s tiene conflictos con %s [proporcionado por %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Eliminando %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Instalando %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "Dejar %ls sin resolver."
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BEliminar%b los paquetes siguientes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalar%b los paquetes siguientes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BMantener%b los paquetes siguientes en la versión actual:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BActualizar%b los paquetes siguientes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BDesactualizar%b los paquetes siguientes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Dejar las siguientes dependencias sin resolver:%n"
@@ -7425,10 +7453,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "A:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Buscar por:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7815,7 +7839,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Error las volcar el estado del solucionador"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Fichero al que se debe volcar de el estado del solucionador:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8333,6 +8359,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Sólo puede ver registros de cambios de paquetes de Debian oficiales."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BOpción:%b %s\n"
+#~ "%BPor omisión:%b %s\n"
+#~ "%BValor:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Presione Enter para continuar"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Buscar por:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Incapaz de resolver las dependencias para la actualización (la resolución "
@@ -8457,11 +8498,6 @@ msgstr "Sólo puede ver registros de cambios de paquetes de Debian oficiales."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "sí"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Operación %s inválida"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "pero no es instalable"
@@ -8663,10 +8699,6 @@ msgstr "Sólo puede ver registros de cambios de paquetes de Debian oficiales."
#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
#~ msgstr "-V Muestra la versión de los paquetes a instalar.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr "-h Este texto de ayuda\n"
-
#~ msgid "There are now %F."
#~ msgstr "Ahora hay %F."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 912c7d5f..5f32a1d0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -20,42 +20,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BAukera:%b %s\n"
-"%BLehenetsia:%b %s\n"
-"%BBalioa:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BAukera:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BLehenetsia:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Egia"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Faltsua"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BAukera:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BLehenetsia:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BBalioa:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "\"%ls\" editatzen"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BAukera:%b "
@@ -652,8 +646,8 @@ msgstr "Errore konponezina atzitzean"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Mendekotasunak ebaztea"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Barne-errorea: ustegabeko 'null' emaitza."
@@ -948,7 +942,7 @@ msgstr ""
"aukerarekin.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Abortatu.\n"
@@ -1315,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"Ez dago paketerik erakusteko -- sartu paketearen izena 'i'-ren azpiko "
"lerroan.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Jarraitzeko, sakatu 'Sartu' tekla."
@@ -1325,10 +1319,6 @@ msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"Ez da paketerik aurkitu -- sartu paketeen izenak 'c'-ren azpiko lerroan.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Jarraitzeko , sakatu 'Sartu' tekla"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1640,7 +1630,7 @@ msgstr "Ebazpen-egoera ongi idatzi da."
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkt bert ...: %F%na pkt bert ...: "
@@ -1915,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"sortu."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Mendekotasunak ebazten..."
@@ -1953,7 +1943,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Erantzun baliogabea. Sartu hurrengo komandoetariko bat:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "Ez da irtenbiderik aurkitu emandako denboran. Sakonago saiatu? [Y/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2161,7 +2153,7 @@ msgstr "Paketea: "
msgid "State"
msgstr "Egoera"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Honek hornitua:"
@@ -2269,27 +2261,31 @@ msgstr "Ordezten du:"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zaharkitzea:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Hornitzen du:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Azalpena: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Etxe orria "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Ezin da %s paketea aurkitu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Ezin da %s eredua analizatu"
@@ -2609,6 +2605,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Ustegabeko fitxategi-amaiera (EOF) sarrera estandarrean"
@@ -2626,7 +2628,7 @@ msgstr "[ERROREA]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "BETEGABEA"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "EZ ERABILGARRIA"
@@ -2634,7 +2636,7 @@ msgstr "EZ ERABILGARRIA"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Erabiltzailearen etiketak"
@@ -3041,16 +3043,21 @@ msgstr "Ezin da %s paketea aurkitu"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Ezin izan da %s irakurri ekintzak egunkarian erregistratzeko"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Errorea ordu lokala (%s) sortzean"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "erregistro txostena"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3061,81 +3068,81 @@ msgstr ""
"honetan; dpkg arazoengatik huts egiten dutenak ez dira burutuko.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "%li pakete instalatuko dira, eta %li pakete kenduko dira.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB erabiliko dira diskoan\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "Diskoan %sB leku libre utziko dira\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[BERTSIO-BERRITU] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[AURREKO BERTSIORA ITZULI] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "KENDU"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALATU"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "BERRINSTALATU"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "ATXIKI"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "HAUTSITA"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "KENDU, ERABILI GABE"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "KENDU, MENDEKOTASUNAK"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALATU, MENDEKOTASUNAK"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "ATXIKI, MENDEKOTASUNAK"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "KONFIGURATU GABE"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3158,39 +3165,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Paketeak deskargatzen"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Ekintza mota ezezaguna: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Amaitu gabeko kate literala %s(r)en ondoren"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "%s lehentasun ezezaguna"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Parekatze patroia espero gabe amaitzen da ('%c' espero zen)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "'%c' espero zen, '%c' eskuratua."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Mendekotasun mota ezezaguna: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3198,7 +3205,7 @@ msgstr "Eredu mota ezezaguna: \"%s\"."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3210,34 +3217,34 @@ msgstr ""
"?%s eredua kontestu \"zabal\"batetan etabili behar da (maila altueneko "
"kontestua edo ?%s artean)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Itxi gabeko '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Hornitzea: ezin da hondaturik egon"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Eredu-mota ezezaguna: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Ezin da \"\" bilatu"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Espero gabeko adierazpen hutsa"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Gaizki osatutako adierazpena"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Espero ez zen ')'"
@@ -4189,22 +4196,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa \"%s\" txantiloitik sortu: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4940,7 +4947,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Paketea"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Ez dago instalatuta"
@@ -5110,163 +5117,169 @@ msgstr "%s-ek %s ordezkatzen du"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s-ek %s zaharkiturik uzten du"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s-ek %s ordezkatzen du"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Kendu hurrengo paketeak:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Instalatu hurrengo bertsio-beritzeak:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Kendu hurrengo paketeak:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Bertsio-berritu hurrengo paketeak:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Bertsioa atzeratu hurrengo paketeetan:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Utzi honako mendekotasunak ebatzi gabe:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Kendu %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Instalatu %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Bertan behera utzi %F(r)en instalazioa"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Bertanb behera utzi %F kentzea"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Mantendu %F %s bertsioan (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Eguneratu %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Bertsio-zahartu %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Kendu(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Kendu(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Mantendu %F %s bertsioan (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Mantendu %F %s bertsioan (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Bertan behera utzi %F(r)en instalazioa"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Bertan behera utzi %F(r)en instalazioa"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Instalatu %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Instalatu %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget bertsioa: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget bertsioa: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s - bertsioak"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s - bertsioak"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5275,7 +5288,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d instalatu"
msgstr[1] "%d instalatu"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5284,7 +5297,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d kendu"
msgstr[1] "%d kendu"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5293,7 +5306,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d mantendu"
msgstr[1] "%d mantendu"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5302,7 +5315,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d eguneratu"
msgstr[1] "%d eguneratu"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5311,7 +5324,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d aurreko bertsiora itzuli"
msgstr[1] "%d aurreko bertsiora itzuli"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5319,35 +5332,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "^Gomendioak Auditatu:"
msgstr[1] "^Gomendioak Auditatu:"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Ez dago irtenbide gehiagorik."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Mendekotasun kudeaketa"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Ez dago irtenbide gehiagorik."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Ez dago irtenbide gehiagorik."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5662,12 +5675,12 @@ msgstr " Ept euskarria desgaituta\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s konpilatua -> %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5824,29 +5837,35 @@ msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategiak\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategi zaharrak\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Ikusi paketearen aldaketa egunkaria\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Deskargatu pakete baten .deb fitxategia\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5858,19 +5877,23 @@ msgstr ""
" reinstall - Instalaturik dagoen paketea deskargatu eta (posibleki) "
"berrinstalatu\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Erakutsi eskuz instalatutako paketeak (pakete bat \n"
" behar dutena) edo\n"
" zergatik pakete batek edo gehiagok behar duten emandako "
"paketea\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5890,59 +5913,59 @@ msgstr ""
" diren emandako paketearekin (azken hau instalatzen "
"bada)\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Aukerak:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Laguntza-testu hau\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Laguntza-testu hau\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simulatu ekintzak, baina ez burutu.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Soilik deskargatu paketeak; ez instalatu edo kendu ezer.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Beti eskatu berrespena\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5952,7 +5975,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -y Bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango da\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5964,7 +5987,7 @@ msgstr ""
" -F format Zehaztu bilaketa-emaitzak bistaratzeko formatu bat; ikus "
"eskuliburua\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5976,7 +5999,7 @@ msgstr ""
" -O order Zehaztu bilaketa-emaitzak nola ordenatuko diren; ikus "
"eskuliburua\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5984,30 +6007,30 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w width Zehaztu bilaketa-emaitzak erakusteko zabalera\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Agresiboki saiatu hautsitako paketeak konpontzen.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Erakutsi paketeen zein bertsio instalatuko diren.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Erakutsi automatikoki aldatutako paketeen mendekotasunak.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z\t\t Erakutsi pakete bakoitzaren instalatutako tamainaren aldaketa.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -6019,7 +6042,7 @@ msgstr ""
" -v Bistaratu informazio gehigarria. (hainbat aldiz eman "
"daiteke)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -6027,66 +6050,66 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release] Ezarri zein banaketatatik instalatuko diren paketeak\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q Komando-lerro moduan, progresio-gehikuntzaren adierazlea\n"
" kentzen du.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=balioa 'key' aukeraren konfigurazioa ezartzen du zuzenean\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends,\tZehaztu gomendioak (iradokizunak) mendekotasun "
"sendotzat\n"
" joko diren ala ez\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Irakurri aptitude-ren egoera-informazio hedatua fname-tik.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Deskargatu pakete-zerrenda berriak abioan.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Burutu instalazio-exekuzioa abioan.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Aptitude honek ez dauka Superbehiaren ahalmenik.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6094,13 +6117,13 @@ msgstr "egia"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6108,13 +6131,13 @@ msgstr "ez"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6122,7 +6145,7 @@ msgstr "Err "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6130,95 +6153,95 @@ msgstr "faltsua"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q= -ren ondoren zenbaki bat espero da\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "q= -ren ondoren zenbaki bat espero zen, %s eskuratu da\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o aukerak gakoa=balioa formako argumentua behar du, %s lortu da\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Ez dago komarik \"%s\" etiketa-izenaren ostean.\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ARRAROA: aukera-kode ezezaguna jaso da\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Paketea"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Pakete guztiak"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6226,7 +6249,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6234,7 +6257,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "-u edo -i, bietako bat bakarrik zehatz daiteke\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6244,23 +6267,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"-u eta -i ezin dira zehaztu komando-lerroaren moduan (adib. 'install'ekin)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u eta -i ezin dira zehaztu komando batekin"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Komando ezezaguna: \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Salbuespena: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6269,7 +6292,8 @@ msgstr ""
"Aztarna:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Bilatu hau: "
@@ -7159,17 +7183,21 @@ msgstr "hau ordezten du:"
msgid "obsoletes"
msgstr "hau zaharkitzen du:"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (honek hornitua: %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7177,7 +7205,7 @@ msgstr ""
"Pakete bat hautatzen baduzu, paketearen uneko egoeraren azalpen bat agertuko "
"da hemen."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7185,17 +7213,17 @@ msgstr ""
"%B%s%b automatikoki instalatu zen; kendu egingo da, haren mendeko pakete "
"guztiak ere kendu egingo baitira:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b automatikoki kenduko da, mendekotasun-erroreen ondorioz:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b automatikoki instalatuko da, ondorengo mendekotasunak betetzeko:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7203,7 +7231,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b ezin da orain bertsio-berritu, baina bertsio-berritzea posible izango "
"balitz ere, %B%s%b bertsioan mantenduko litzateke."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7211,65 +7239,65 @@ msgstr ""
"%B%s%b ez da %B%s%b bertsiora berrituko, ondorengo mendekotasunak hauts ez "
"daitezen:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b instalatuta daukazu."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b ez daukazu instalatuta."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "%B%s%b - mendekotasun batzuk ez zaizkio betetzen:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b aurreko bertsiora itzuliko da."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b ez da berrituko debekatutako %B%s%b bertsiora."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
msgstr ""
"%B%s%b berritu liteke %B%s%b bertsiora, baina %B%s%b bertsioan atxikita dago."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b berriro instalatuko da."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b instalatu egingo da."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b kendu egingo da."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b berritu egingo da %B%s%b bertsiotik %B%s%b bertsiora."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b ez dago guztiz instalaturik, instalazioa burutzen saiatuko da."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Ondorengo paketeak %B%s%b(r)en mendekoak dira, eta hautsi egingo dira hori "
"kentzean:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Ondorengo paketeak %B%s%b(r)en mendekoak dira, eta hautsita daude:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7277,7 +7305,7 @@ msgstr ""
"Ondorengo paketeek gatazka dute %B%s%b(r)ekin, eta hautsi egingo dira hori "
"instalatzean:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7287,7 +7315,7 @@ msgstr ""
"instalatuta dagoen %B%s%b bertsioaren mendekoak, edo gatazkan daude "
"instalatuta daukazun bertsioarekin:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7295,11 +7323,11 @@ msgstr ""
"Ondorengo paketeak gatazkan daude %B%s%b(r)en bertsio batekin, edo "
"instalatuko ez den bertsio baten mendekoak dira."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Ondorengo paketeak gatazkan daude %B%s%b(r)ekin:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7307,22 +7335,22 @@ msgstr ""
"Ondorengo paketeak %B%s%b(r)en beste bertsio baten mendekoak dira, ez unean "
"instalatuta dagoen %B%s%b bertsioaren mendekoak:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
"Ondorengo paketeak instalatuko ez den %B%s%b bertsio baten mendekoak dira."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "bertsio-berritzen"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "aurreko bertsiora itzultzen"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7332,7 +7360,7 @@ msgstr ""
"mendekoak dira, edo gatazkan daude %s denean izango den bertsioarekin (%B%s"
"%b), eta hautsi egingo dira %s bada."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7340,7 +7368,7 @@ msgstr ""
"Ondorengo paketeak gatazkan daude %B%s%b bertsioarekin (%B%s%b), eta hautsi "
"egingo dira %s bada."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7376,47 +7404,47 @@ msgstr "Aplikatu"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s-ek %s-rekin elkarjotzen du [%s %s-ek hornitua]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s kentzen"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Instalatzen: %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BKendu%b honako paketeak:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalatu%b honako paketeak:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BMantendu%b honako paketeak beraien uneko bertsioan:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BBertsio-berritu%b honako paketeak:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAurreko bertsiora itzuli%b honako paketeak:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Utzi honako mendekotasunak ebatzi gabe:%n"
@@ -7515,10 +7543,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "A:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Bilatu hau:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7895,7 +7919,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Errorea ebazpen-egoera iraultzean"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Fitxategia ebazpen-egoera iraultzeko:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8413,6 +8439,21 @@ msgstr ""
"Debian-eko pakete ofizialen aldaketen erregistroak bakarrik ikus ditzakezu."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BAukera:%b %s\n"
+#~ "%BLehenetsia:%b %s\n"
+#~ "%BBalioa:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Jarraitzeko , sakatu 'Sartu' tekla"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Bilatu hau:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Ezin dira bertsio-berritzeko mendekotasunak ebatzi (ebaztea denboraz "
@@ -8540,11 +8581,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "bai"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "baina ez da instalagarria"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1f333c25..181197dc 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Jaakko Kangasharju <ashar@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -18,41 +18,37 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "Lopeta"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "Asetukset"
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -529,8 +525,8 @@ msgstr ""
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Selvitän riippuvuuksia"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Ohjelmavirhe: odottamaton tyhjä ratkaisu."
@@ -821,7 +817,7 @@ msgid ""
msgstr "Riippuvuuksien selvitys ei onnistunut."
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Keskeytys.\n"
@@ -1181,7 +1177,7 @@ msgstr "Levytilaa vapautuu %sB purkamisen jälkeen.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Ei näytettäviä paketteja -- anna pakettien nimet 'i':n jälkeen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Paina Return jatkaaksesi."
@@ -1190,10 +1186,6 @@ msgstr "Paina Return jatkaaksesi."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Paketteja ei löytynyt -- anna pakettien nimet 'c':n jälkeen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Paina Return jatkaaksesi"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1493,7 +1485,7 @@ msgstr "Ratkaisimen tila tallennettu!"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %F pkt ver ...: %F%na pkt ver ...: %F"
@@ -1753,7 +1745,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Selvitän riippuvuuksia..."
@@ -1789,7 +1781,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Virheellinen syöte; anna jokin seuraavista komennoista:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Ratkaisua ei löytynyt annetun ajan sisällä. Yritetäänkö pitempään? [Kyllä=y/"
"ei=n]"
@@ -1993,7 +1987,7 @@ msgstr "Paketti: "
msgid "State"
msgstr "Tila"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Kattavat"
@@ -2101,27 +2095,31 @@ msgstr "Korvaavuudet"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Täydet korvaavuudet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Katetut"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Kuvaus: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "En löytänyt pakettia %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "En ymmärrä kaavaa %s"
@@ -2441,6 +2439,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Virheellinen toiminto %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Vakiosyötevirta loppui odottamatta"
@@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "[VIRHE]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "TYYDYTTÄMÄTÖN"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "EI SAATAVILLA"
@@ -2466,7 +2470,7 @@ msgstr "EI SAATAVILLA"
msgid "Tags"
msgstr "Merkit"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
#, fuzzy
msgid "User Tags"
msgstr "Merkit"
@@ -2863,16 +2867,21 @@ msgstr "En löytänyt pakettia %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "En pystynyt avaaamaan %s:a lokitiedostoksi"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Virhe paikallisaikaa selvitettäessä (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "loki"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2883,81 +2892,81 @@ msgstr ""
"epäonnistuu dpkg:n ongelmien takia, sitä ei välttämättä suoritettu.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Asennetaan %li pakettia ja poistetaan %li pakettia.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%s tavua levytilaa kuluu\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%s tavua levytilaa vapautuu\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[PÄIVITYS] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[VANHENNUS] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "POISTO"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "ASENNUS"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "UUDELLEENASENNUS"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "JÄISSÄ"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "RIKKI"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "POISTO, KÄYTTÄMÄTÖN"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "POISTO, RIIPPUVUUDET"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "ASENNUS, RIIPPUVUUDET"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "JÄISSÄ, RIIPPUVUUDET"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2980,80 +2989,80 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Noudan paketteja"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Tuntematon toimi: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Loppumerkitön merkkijono %s:n jäljessä"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Tuntematon tärkeys %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Odotin ',':a tai '(':a, oli '%c'"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Tuntematon riippuvuuslaji: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Tuntematon kaavatyyppi: %c"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Pariton '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Katettu ei voi olla rikki"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Tuntematon kaavatyyppi: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Ei voi etsiä ehdolla \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Virheellisesti tyhjä lauseke"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Virheellinen lauseke"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Pariton ')'"
@@ -3984,22 +3993,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Tilapäishakemiston luonti kaavasta \"%s\" epäonnistui: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4716,7 +4725,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Näennäispaketit"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Ei asennettu"
@@ -4884,159 +4893,165 @@ msgstr "%s korvaa %s:n"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s korvaa täysin %s:n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s korvaa %s:n"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Poista paketit:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Asenna paketit:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Poista paketit:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Päivitä paketit:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Vanhenna paketit:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Jätä riippuvuudet selvittämättä:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Poista %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Asenna %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Peruuta %F:n asennus"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Peruuta %F:n poisto"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Säilytä %F versiossa %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Päivitä %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Vanhenna %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Poisto"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Poisto"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Säilytä %F versiossa %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Säilytä %F versiossa %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Peruuta %F:n asennus"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Peruuta %F:n asennus"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Asenna %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Asenna %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++-versio: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++-versio: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s: versiot"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s: versiot"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5045,7 +5060,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d asennus"
msgstr[1] "%d asennusta"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5054,7 +5069,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d poisto"
msgstr[1] "%d poistoa"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5063,7 +5078,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d säilytys"
msgstr[1] "%d säilytystä"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5072,7 +5087,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d päivitys"
msgstr[1] "%d päivitystä"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5081,7 +5096,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d vanhennus"
msgstr[1] "%d vanhennusta"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5089,34 +5104,34 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Näytä ^suosittelut"
msgstr[1] "Näytä ^suosittelut"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Ei muita ratkaisuja"
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "^Riippuvuuksien käsittely"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Ei muita ratkaisuja"
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Ei muita ratkaisuja"
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5422,12 +5437,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s käännöspäiväys %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5578,29 +5593,35 @@ msgstr " show - Näytä paketin yksityiskohtaiset tiedot\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Näytä paketin yksityiskohtaiset tiedot\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Poista noudetut pakettitiedostot\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Poista vanhat noudetut pakettitiedostot\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " muutosloki - Näytä paketin muutosloki\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Nouda pakettitiedosto\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5611,15 +5632,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" reinstall - Nouda ja (mahdollisesti) asenna uudelleen asennettu paketti\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr " -Z\t\t Näytä asennetun koon muutos jokaisesta paketista.\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5628,60 +5649,60 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr " -Z\t\t Näytä asennetun koon muutos jokaisesta paketista.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Valitsimet:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Tämä avustusteksti\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Tämä avustusteksti\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s Tulosta suoritettavat toiminnot, mutta älä suorita niitä.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Älä asenna tai poista paketteja, ainoastaan nouda ne.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Kysy aina varmistusta tai toimintoa\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5690,7 +5711,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y Vastaa yksinkertaisiin kyllä/ei-kysymyksiin kyllä.\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5700,7 +5721,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr " -F muotoilu Määritä hakutulosten näyttömuoto; katso käyttöopasta\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5710,7 +5731,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr " -O järjestys Määritä hakutulosten järjestys; katso käyttöopasta\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5718,31 +5739,31 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w leveys Määritä näytön leveys hakutuloksia varten\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Yritä tosissaan korjata rikkinäisten pakettien "
"riippuvuuksia.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Näytä asennettavien pakettien versiot.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Näytä automaattisesti muutettujen pakettien riippuvuudet.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Näytä asennetun koon muutos jokaisesta paketista.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5752,7 +5773,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr " -v Näytä lisätietoa (voidaan käyttää useita kertoja)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5760,59 +5781,59 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [julkaisu] Aseta julkaisu, josta paketit asennetaan\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q Älä näytä edistymistä komentoriviltä käytettäessä.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o avain=arvo Anna suoraan asetuksen 'avain' arvo\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tMääritä, käsitelläänkö suosituksia\n"
" riippuvuuksina\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S tnimi: Lue aptituden laajennetut tilatiedot tiedostosta tnimi.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Aloita pakettiluettelon päivitys käynnistettäessä.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Tämä avustusteksti\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Näytä toimenpideruutu käynnistettäessä.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Tällä aptitudella ei ole Lehmävoimia.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "replaces"
msgid "trace"
@@ -5820,13 +5841,13 @@ msgstr ", korvaus: "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5834,13 +5855,13 @@ msgstr "ei"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5848,102 +5869,102 @@ msgstr "Virhe "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "Lopeta"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Virheellinen toiminto %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q=:n jäljessä tarvitaan luku\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "-q=:n jäljessä tarvitaan luku, oli %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o:n argumentin on oltava muotoa avain=arvo; se oli %s"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "OUTOA: tuntematon valitsin\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Paketti"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Kaikki paketit"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5951,7 +5972,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -5959,7 +5980,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Valitsimia -u ja -i ei voi käyttää yhdessä\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -5968,23 +5989,23 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "Valitsimia -u ja -i ei voi käyttää komentorivitoiminnoissa"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "Valitsimia -u ja -i ei voi käyttää komennon kanssa"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Tuntematon komento \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Läpipäässyt poikkeus: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5993,7 +6014,8 @@ msgstr ""
"Jäljitys:\n"
"%s"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Etsi: "
@@ -6890,18 +6912,22 @@ msgstr ", korvaus: "
msgid "obsoletes"
msgstr ", täysi korvaus: "
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (%F kattaa)"
# Left as is on purpose, at least for now - JJK
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -6909,7 +6935,7 @@ msgstr ""
"Kun valitset paketin, selitys sen tämänhetkisestä tilasta annetaan tässä "
"tilassa."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6917,16 +6943,16 @@ msgstr ""
"%B%s%b asennettiin automaattisesti; se poistetaan nyt, koska kaikki siitä "
"riippuvat paketit poistetaan myös:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b poistetaan automaattisesti riippuvuusristiriitojen takia:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr "%B%s%b asennetaan automaattisesti seuraavien riippuvuuksien takia:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -6934,7 +6960,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b ei ole nyt päivitettävissä, mutta vaikka se olisikin, se jätettäisiin "
"odottamaan versioon %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -6942,27 +6968,27 @@ msgstr ""
"Pakettia %B%s%b ei päivitetä versioon %B%s%b, koska tämä rikkoisi seuraavat "
"riippuvuudet:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "Paketti %B%s%b on asennettu."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "Pakettia %B%s%b ei ole asennettu."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Paketin %B%s%b kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "Paketti %B%s%b vanhennetaan."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "Pakettia %B%s%b ei päivitetä estettyyn versioon %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -6970,37 +6996,37 @@ msgstr ""
"Paketin %B%s%b voisi päivittää versioon %B%s%b, mutta se on jäädytetty "
"versioon %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b asennetaan uudelleen."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b asennetaan."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b poistetaan."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b päivitetään versiosta %B%s%b versioon %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
#, fuzzy
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, joten sitä ei asenneta uudelleen.\n"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "Nämä paketit riippuvat paketista %B%s%b ja rikkoutuvat sen poistosta:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Nämä paketit riippuvat paketista %B%s%b ja ovat hajalla:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7008,7 +7034,7 @@ msgstr ""
"Nämä paketit ovat ristiriidassa paketin %B%s%b kanssa ja hajoavat, jos se "
"asennetaan:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7018,7 +7044,7 @@ msgstr ""
"asennettuna oleva %B%s%b tai ovat ristiriidassa tällä hetkellä asennetun "
"version kanssa:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7026,11 +7052,11 @@ msgstr ""
"Nämä paketit ovat ristiriidassa paketin %B%s%b kanssa tai riippuvat sen "
"sellaisesta versiosta, jota ei olla asentamassa."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Nämä paketit ovat ristiriidassa paketin %B%s%b kanssa:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7038,7 +7064,7 @@ msgstr ""
"Nämä paketit riippuvat paketin %B%s%b versiosta, joka ei ole tällä hetkellä "
"asennettu versio %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7046,11 +7072,11 @@ msgstr ""
"Nämä paketit riippuvat paketin %B%s%b sellaisesta versiosta, jota ei olla "
"asentamassa."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "päivitys"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "vanhennus"
@@ -7058,7 +7084,7 @@ msgstr "vanhennus"
# Well, my attempt should sort of work; just don't use the above "upgraded"
# and "downgraded" anywhere else.
# JJK
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7067,7 +7093,7 @@ msgstr ""
"Seuraavat paketit riippuvat paketin %B%s%b asennetusta versiosta %B%s%b tai "
"ovat ristiriidassa version %B%4$s%b kanssa, johon %3$s tehdään."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7075,7 +7101,7 @@ msgstr ""
"Nämä paketit ovat ristiriidassa paketin %B%2$s%b version %B%1$s%b kanssa ja "
"hajoavat jos %s tehdään."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7111,47 +7137,47 @@ msgstr "Toteuta"
msgid "Close"
msgstr "Lopeta"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s on ristiriidassa %s:n (%s %s kattaa) kanssa"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Poistan paketin %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Asennan paketin %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BPoista%b paketit:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BAsenna%b paketit:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BPidä%b paketit nykyisessä versiossaan:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BPäivitä%b paketit:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BVanhenna%b paketit:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Jätä riippuvuudet selvittämättä:%n"
@@ -7249,10 +7275,6 @@ msgstr "Virhe:"
msgid "W:"
msgstr "Varoitus:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Etsi:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7627,7 +7649,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Selvityksen tilan tallennuksessa tapahtui virhe"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Mihin tiedostoon selvityksen tila tallennetaan? "
#: src/ui.cc:2265
@@ -8135,6 +8159,12 @@ msgstr "Noudan muutoslokia"
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Vain virallisten Debian-pakettien muutoslokit ovat saatavilla."
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Paina Return jatkaaksesi"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Etsi:"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
@@ -8262,11 +8292,6 @@ msgstr "Vain virallisten Debian-pakettien muutoslokit ovat saatavilla."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "on"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Virheellinen toiminto %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "mutta se ei ole asennettavissa"
@@ -8432,10 +8457,6 @@ msgstr "Vain virallisten Debian-pakettien muutoslokit ovat saatavilla."
#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
#~ msgstr " -V Näytä asennettavien pakettien versiot.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Tämä avustusteksti\n"
-
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "Nouto: "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 54fa9eb5..932afb2b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -23,42 +23,36 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOption :%b %s\n"
-"%BDéfaut :%b %s\n"
-"%BValeur :%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOption :%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BDéfaut :%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Vrai"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Faux"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOption :%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BDéfaut :%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValeur :%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Modification de « %ls »"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BChoix :%b "
@@ -658,8 +652,8 @@ msgstr "Erreur fatale du solveur"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Résolution des dépendances"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Erreur interne : solution « null » inattendue."
@@ -961,7 +955,7 @@ msgstr ""
"d'utiliser l'option --full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Abandon.\n"
@@ -1338,7 +1332,7 @@ msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr ""
"Aucun paquet à afficher — indiquez les noms de paquets à la suite de « i ».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer."
@@ -1348,10 +1342,6 @@ msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"Aucun paquet trouvé — indiquez les noms de paquets à la suite de « c ».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1670,9 +1660,12 @@ msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "L'état du solveur a été enregistré avec succès."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+#| "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID| ver pqt) ...: %F%na (ID| ver "
@@ -1953,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"dépendances n'a été créé."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Résolution des dépendances…"
@@ -1992,7 +1985,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Réponse incorrecte. Veuillez entrer une des commandes suivantes :"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Aucune solution n'a été trouvée dans le temps alloué. Faut-il poursuivre la "
"recherche ? [Y/n]"
@@ -2200,7 +2195,7 @@ msgstr "Paquet : "
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Fourni par "
@@ -2308,27 +2303,31 @@ msgstr "Remplace"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Rend obsolète"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Fournit"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Description : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Site : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Paquet %s introuvable"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Analyse du motif %s impossible"
@@ -2648,6 +2647,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "Choix d'une version inconnue, ce qui est très inhabituel."
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Opération non valable %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Fin de fichier inattendue sur l'entrée standard"
@@ -2664,7 +2669,7 @@ msgstr "[ ERR] %s"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NON SATISFAIT(E)"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "INDISPONIBLE"
@@ -2672,7 +2677,7 @@ msgstr "INDISPONIBLE"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Étiquettes utilisateur"
@@ -3105,16 +3110,21 @@ msgstr "Impossible de créer le cache tronqué : %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour enregistrer les actions"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Erreur lors de la définition de l'heure locale (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "journal"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3126,81 +3136,81 @@ msgstr ""
"échouent à cause d'erreurs de dpkg peuvent donc ne pas être réalisées.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "%li paquets vont être installés, et %li retirés.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%so d'espace disque vont être utilisés\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%so d'espace disque vont être libérés\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[MIS A JOUR] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[VERSION PRÉCÉDENTE] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "RETIRÉ"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALLÉ"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "RÉINSTALLÉ"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "CONSERVÉ"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "CASSÉ"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "SUPPRIMÉ, NON UTILISÉ"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "RETIRÉ, DÉPENDANCES"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALLÉ, DÉPENDANCES"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "CONSERVÉ, DÉPENDANCES"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NON CONFIGURÉ"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3221,47 +3231,47 @@ msgstr "Accès à l'index"
msgid "Filtering packages"
msgstr "Filtrage des paquets"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Type d'action inconnu : %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Chaîne littérale non terminée après %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Priorité %s inconnue"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
"Motif de correspondance terminé de manière inattendue (« %c » attendu)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "« %c » attendu, « %c » reçu."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Type de dépendance inconnu : %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Type de term inconnu : « %s »."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
@@ -3270,33 +3280,33 @@ msgstr ""
"Le terme « ?%s » doit être utilisé dans un contexte « large » (contexte de "
"premier niveau ou contexte contenu dans ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "« ( » non fermée"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Provides: ne peut être cassé"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Type de modèle inconnu : %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Impossible de rechercher \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Expression vide"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Expression mal formulée : « | » attendu, « %c » trouvé"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "« ) » mal placée"
@@ -4173,22 +4183,22 @@ msgstr "Erreur interne : « %s » est un nom trop long pour un socket tempora
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s : impossible d'accepter une connexion : %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] démarrage du processus de dpkg…\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] processus dpkg terminé.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] échec du processus dpkg.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr "[%s] processus dpkg terminé ; il reste encore des paquets à traiter.\n"
@@ -4841,7 +4851,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Paquet virtuel"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"
@@ -5015,205 +5025,211 @@ msgstr "%s remplace %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s rend obsolète %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s remplace %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Supprimer les paquets suivants :"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Installer les paquets suivants :"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Conserver les paquets suivants :"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Mettre à jour les paquets suivants :"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Réinstaller à une version antérieure les paquets suivants :"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Laisser les dépendances suivantes non satisfaites :"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Supprimer %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Installer %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Abandonner l'installation de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Abandonner la suppression de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Conserver %s à la version <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Mettre à jour %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr ""
"Réinstaller %s à une version antérieure [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> "
"(%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>Supprimer</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>supprimer</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Conserver</b> %s à la version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>conserver</b> %s à la version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>Abandonner</b> l'installation de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>abandonner</b> l'installation de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>Installer</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>installer</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Revenir</b> à %s version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>revenir</b> à %s version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Mettre à jour</b> %s vers la version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>mettre à jour</b> %s vers la version %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "Laisser %s non résolu"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "laisser %s non résolu"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%s installation"
msgstr[1] "%s installations"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%s suppression"
msgstr[1] "%s suppressions"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%s à conserver"
msgstr[1] "%s à conserver"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%s à mettre à jour"
msgstr[1] "%s à mettre à jour"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%s vers version antérieure"
msgstr[1] "%s vers version antérieure"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "%s recommandation non résolue"
msgstr[1] "%s recommandations non résolues"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "Pas de solution actuellement."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Aucune solution n'a été trouvée pour les dépendances"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "Pas de solution."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "Pour afficher une solution, choisissez la dans la liste de droite."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u solutions."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, c-format
msgid "Solution %s of %s."
msgstr "Solution %s de %s."
@@ -5520,12 +5536,12 @@ msgstr " prise en charge de Gtk+ désactivée.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s compilé le %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5666,27 +5682,34 @@ msgstr ""
" show - Afficher les informations détaillées concernant un paquet.\n"
#: src/main.cc:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr ""
+" show - Afficher les informations détaillées concernant un paquet.\n"
+
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Effacer les fichiers des paquets téléchargés.\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr ""
" autoclean - Effacer les anciens fichiers des paquets téléchargés.\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Voir le journal des modifications d'un paquet.\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Télécharger le fichier .deb d'un paquet.\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5695,18 +5718,22 @@ msgstr ""
" reinstall - Télécharger et (éventuellement) réinstaller un paquet déjà\n"
" installé.\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Montrer les paquets installés manuellement qui ont besoin\n"
" d'un paquet, ou la raison pour laquelle un ou plusieurs\n"
" paquets auraient besoin d'un autre paquet.\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5719,17 +5746,17 @@ msgstr ""
" pour laquelle un ou plusieurs paquets créeraient un\n"
" conflit si le paquet en question était installé.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Options :\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Afficher ce texte d'aide.\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5737,18 +5764,18 @@ msgstr ""
" --gui Utiliser l'interface GTK même si désactivée dans la\n"
" configuration.\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr " --no-gui Ne pas utiliser l'interface GTK même si disponible.\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text.\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Afficher ce texte d'aide.\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5758,12 +5785,12 @@ msgstr ""
" --gui Utiliser l'interface GTK même si désactivée dans la\n"
" configuration.\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simuler les actions, sans les effectuer réellement.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5771,12 +5798,13 @@ msgstr ""
" -d Effectuer uniquement le téléchargement d'un paquet, sans\n"
" installer ou enlever quoi que ce soit.\n"
-#: src/main.cc:236
-#, c-format
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#: src/main.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Toujours demander confirmation pour les actions.\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
@@ -5784,7 +5812,7 @@ msgstr ""
" -y Supposer que la réponse à des questions oui/non est "
"« oui ».\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5793,7 +5821,7 @@ msgstr ""
" -F format Indiquer un format pour l'affichage des résultats d'une\n"
" recherche ; voir le manuel.\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5802,7 +5830,7 @@ msgstr ""
" -O ordre Indiquer comment les résultats d'une recherche doivent être\n"
" ordonnés ; voir le manuel.\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
@@ -5810,19 +5838,19 @@ msgstr ""
" -w largeur Indiquer la largeur de l'affichage pour le formatage des\n"
" résultats d'une recherche.\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Tenter de corriger de manière agressive les paquets cassés.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Afficher quelles versions des paquets vont être installées.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -5830,14 +5858,14 @@ msgstr ""
" -D Afficher les dépendances des paquets qui ont été modifiés\n"
" automatiquement.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Afficher la modification de la taille de chacun des paquets\n"
" après installation.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5846,7 +5874,7 @@ msgstr ""
" -v Afficher des informations supplémentaires (peut être\n"
" indiquée plusieurs fois).\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
@@ -5854,105 +5882,112 @@ msgstr ""
" -t [dist] Indiquer la distribution pour laquelle le paquet doit être\n"
" installé.\n"
-#: src/main.cc:247
-#, c-format
+#: src/main.cc:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q En mode ligne de commande, supprimer l'indicateur\n"
" d'avancement.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o clé=valeur Établir directement l'option de configuration appelée\n"
" « clé ».\n"
-#: src/main.cc:250
-#, c-format
+#: src/main.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+#| " strong dependencies.\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends Préciser s'il faut ou non considérer les\n"
" recommandations comme des dépendances fortes.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S nomfic Lire les informations d'état étendu d'Aptitude à partir du\n"
" fichier nomfic.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr ""
" -u Télécharger les nouvelles listes de paquets au démarrage.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr " (interfaces texte seulement)"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr ""
" -i Effectuer une opération d'installation lors du démarrage.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Cet aptitude n'a pas de « Super Cow Powers ».\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "trace"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "warn"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "error"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "off"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5961,48 +5996,48 @@ msgstr ""
"Niveau de journalisation « %s » inconnu (attendu « trace », « debug », "
"« info », « warn », « error », « fatal », or « off »)."
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Journaliser « %s » inconnu."
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Un nombre est attendu après « -q= »\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Un nombre est attendu après « -q= » alors que %s a été reçu\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o a besoin d'un paramètre de la forme clé=valeur (%s incorrect)\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Pas de virgule après le nom d'étiquette « %s ».\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "BIZARRERIE : un code d'option inconnu a été reçu\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr "--show-package-names|never"
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr "--show-package-names|auto"
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr "--show-package-names|always"
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
@@ -6011,29 +6046,29 @@ msgstr ""
"Le mode d'affichage des paquets « %s » n'est pas licite (merci de choisir "
"parmi « never », « auto », or « always »)."
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr "no-summary"
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr "first-package"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr "first-package-and-type"
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr "all-packages"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "all-packages-with-dep-versions"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6044,7 +6079,7 @@ msgstr ""
"« first-package », « first-package-and-type », « all-packages », ou « all-"
"packages-with-dep-versions »."
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
@@ -6052,7 +6087,7 @@ msgstr ""
"Seule une des options --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -u et -i "
"peut être indiquée à la fois\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
@@ -6060,22 +6095,22 @@ msgstr ""
"-u, -i et --clean-on-startup ne peuvent pas être indiquées dans le mode "
"ligne de commande (par exemple avec « install »)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr ""
"-u, -i et --clean-on-startup ne peuvent pas être indiquées avec une commande"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Commande inconnue « %s »\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Exception : %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6084,7 +6119,8 @@ msgstr ""
"Trace :\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Rechercher :"
@@ -6989,17 +7025,21 @@ msgstr "remplace"
msgid "obsoletes"
msgstr "rend obsolète"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr "(fourni par %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F %s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7007,7 +7047,7 @@ msgstr ""
"Si vous sélectionnez un paquet, une explication de son état courant "
"apparaîtra à cet endroit."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7015,19 +7055,19 @@ msgstr ""
"%B%s%b a été installé automatiquement ; il va être enlevé parce que tous les "
"paquets qui en dépendent vont être supprimés : "
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr ""
"%B%s%b sera automatiquement enlevé en raison d'erreurs de dépendances : "
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b sera automatiquement installé pour satisfaire les dépendances "
"suivantes : "
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7035,7 +7075,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b ne peut pas être mis à jour maintenant, mais s'il le pouvait, il "
"serait cependant maintenu à la version %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7043,27 +7083,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b ne sera pas mis à jour vers la version %B%s%b pour éviter de casser "
"les dépendances suivantes : "
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b est actuellement installé."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b n'est pas actuellement installé."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Certaines dépendances de %B%s%b ne sont pas satisfaites."
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b sera réinstallé avec une version antérieure."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b ne sera pas mis à jour vers la version interdite %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7071,39 +7111,39 @@ msgstr ""
"%B%s%b pourrait être mis à jour vers la version %B%s%b, mais il sera "
"conservé à la version %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b sera réinstallé."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b sera installé."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b sera enlevé."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b sera mis à jour de la version %B%s%b vers la version %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%b n'est que partiellement installé ; son installation sera terminée."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Les paquets suivants dépendent de %B%s%b et seront cassés par sa "
"suppression :"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Les paquets suivants dépendent de %B%s%b et sont cassés :"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7111,7 +7151,7 @@ msgstr ""
"Les paquets suivants sont en conflit avec %B%s%b et seront cassés par son "
"installation :"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7121,7 +7161,7 @@ msgstr ""
"de %B%s%B actuellement installée ou sont en conflit avec la version "
"actuellement installée :"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7129,11 +7169,11 @@ msgstr ""
"Les paquets suivants sont en conflit avec %B%s%b ou dépendent d'une version "
"de celui-ci qui n'est pas sur le point d'être installée."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Les paquets suivants sont en conflit avec %B%s%b :"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7141,7 +7181,7 @@ msgstr ""
"Les paquets suivants dépendent d'une version de %B%s%b différente de la "
"version actuellement installée de %B%s%b :"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7149,15 +7189,15 @@ msgstr ""
"Les paquets suivants dépendent de la version de %B%s%b qui n'est pas sur le "
"point d'être installée."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "mis à jour"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "réinstallé vers une version antérieure"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7167,7 +7207,7 @@ msgstr ""
"%b (%B%s%b) ou sont en conflit avec la version qui sera %s vers (%B%s%b) et "
"seront cassés s'il est %s"
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7175,7 +7215,7 @@ msgstr ""
"Les paquets suivants sont en conflit avec la version %B%s%b de %B%s%b et "
"seront cassés s'il est %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7211,47 +7251,47 @@ msgstr "Appliquer"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s est en conflit avec %s [fourni par %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Suppression de %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Installation de %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "Laisser %ls non résolu."
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BSupprimer%b les paquets suivants :%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstaller%b les paquets suivants :%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BConserver%b les paquets suivants dans leur version actuelle :%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BMettre à jour%b les paquets suivants :%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BRéinstaller à une version antérieure%b les paquets suivants :%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Laisser les dépendances suivantes non satisfaites :%n"
@@ -7350,10 +7390,6 @@ msgstr "E :"
msgid "W:"
msgstr "W :"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Rechercher :"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7733,7 +7769,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'état du solveur"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Fichier vers lequel l'état du solveur doit être écrit :"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8255,6 +8293,21 @@ msgstr ""
"paquets Debian officiels."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BOption :%b %s\n"
+#~ "%BDéfaut :%b %s\n"
+#~ "%BValeur :%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Rechercher :"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de résoudre les dépendances pour la mise à jour (délai "
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1fb38a12..36856a61 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -17,42 +17,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOpción:%b %s\n"
-"%BPor defecto:%b %s\n"
-"%BValor:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOpción:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BPor defecto:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Falso"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOpción:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BPor defecto:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValor:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "A editar \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BElección:%b "
@@ -646,8 +640,8 @@ msgstr "Erro grave no resolvedor"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] A resolver as dependencias"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Erro interno: non se esperaba unha solución nula."
@@ -941,7 +935,7 @@ msgstr ""
"con --full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Abortar.\n"
@@ -1308,7 +1302,7 @@ msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr ""
"Non hai paquetes que amosar -- introduza os nomes na liña despois de \"i\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Prema Intro para continuar."
@@ -1319,10 +1313,6 @@ msgstr ""
"Non se atopou ningún paquete -- introduza os nomes na liña despois de \"c"
"\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Prema Intro para continuar"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1635,7 +1625,7 @@ msgstr "Gravouse con éxito o estado do resolvedor"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr ver paq ...: %F%na ver paq ...: %F"
@@ -1911,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"dependencias."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "A resolver as dependencias..."
@@ -1949,7 +1939,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Resposta non válida; introdza unha das seguintes ordes:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "Non se atopou unha solución no tempo asignado. ¿Seguir probando? [S/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2157,7 +2149,7 @@ msgstr "Paquete: "
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Fornecido por"
@@ -2265,27 +2257,31 @@ msgstr "Substitúe a"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Fai obsoleto"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Fornece"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Descrición: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Páxina web: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Non se puido analizar o patrón %s"
@@ -2606,6 +2602,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Operación %s non válida"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Non se esperaba a fin do ficheiro na entrada estándar"
@@ -2623,7 +2625,7 @@ msgstr "[ERRO]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "SEN SATISFACER"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NON DISPOÑIBLES"
@@ -2631,7 +2633,7 @@ msgstr "NON DISPOÑIBLES"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Etiquetas de Usuario"
@@ -3043,16 +3045,21 @@ msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Non se puido abrir %s para rexistrar as accións"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Erro ao xerar a hora local (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "informe de rexistro"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3064,81 +3071,81 @@ msgstr ""
"a problemas con dpkg poden non ter sido compledadas.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Hanse instalar %li paquetes e eliminar %li paquetes.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "Hanse ocupar %sB de espazo no disco\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "Hanse liberar %sB de espazo no disco\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ACTUALIZAR] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[DESACTUALIZAR] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "ELIMINAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "RETIDO"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "ROTO"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "ELIMINAR, SEN USO"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "ELIMINAR, DEPENDENCIAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALAR, DEPENDENCIAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "RETIDO, DEPENDENCIAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "SEN CONFIGURAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3161,39 +3168,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "A descargar os paquetes"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Tipo de acción descoñecido: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Cadea literal sen rematar despois de %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Prioridade descoñecida: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "O patrón de busca remata de xeito inesperado (esperábase \"%c\")."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Esperábase \"%c\", recibiuse \"%c\"."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Tipo de dependencia descoñecido: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3201,7 +3208,7 @@ msgstr "Tipo de comparador descoñecido: \"%s\"."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3213,34 +3220,34 @@ msgstr ""
"O buscador ?%s debe empregarse nun contexto \"ancho\" (un contexto de nivel "
"superior ou un contexto encerrado por ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Atopouse un \"(\" sen parella"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Non se pode romper Provides:"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Tipo de patrón descoñecido: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Non se pode buscar \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Expresión baleira inesperada"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Expresión mal formada"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Non se esperaba un \")\""
@@ -4189,22 +4196,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Non se puido crear o directorio temporal do patrón \"%s\": %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4940,7 +4947,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Paquete"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Sen instalar"
@@ -5110,163 +5117,169 @@ msgstr "%s substitúe a %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s fai obsoleto a %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s substitúe a %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Eliminar os seguintes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Instalar os seguintes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Eliminar os seguintes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Actualizar os seguintes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Desactualizar os seguintes paquetes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Déixanse sen resolver as seguintes dependencias:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Eliminar %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Instalar %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Cancelar a instalación de %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Cancelar a eliminación de %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Conservar %F na versión %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Actualizar %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Desactualizar %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Eliminar(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Eliminar(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Conservar %F na versión %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Conservar %F na versión %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Cancelar a instalación de %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Cancelar a instalación de %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Instalar %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Instalar %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " Versión de cwidget: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " Versión de cwidget: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Versións de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Versións de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5275,7 +5288,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d instalación"
msgstr[1] "%d instalacións"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5284,7 +5297,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d eliminación"
msgstr[1] "%d eliminacións"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5293,7 +5306,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d conservado"
msgstr[1] "%d conservados"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5302,7 +5315,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d actualización"
msgstr[1] "%d actualizacións"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5311,7 +5324,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d desactualización"
msgstr[1] "%d desactualizacións"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5319,35 +5332,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Auditar as ^recomendacións"
msgstr[1] "Auditar as ^recomendacións"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Non hai máis solucións."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Xestión de dependencias"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Non hai máis solucións."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Non hai máis solucións."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5668,12 +5681,12 @@ msgstr " Soporte de ept desactivado.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s compilado en %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5827,29 +5840,35 @@ msgstr " show - Amosar información detallada sobre un paquete\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Amosar información detallada sobre un paquete\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados vellos\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Amosar o rexistro de cambios dun paquete\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Descargar o ficheiro .deb dun paquete\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5860,18 +5879,22 @@ msgid ""
msgstr ""
" reinstall - Descargar e (tal vez) reinstalar un paquete xa instalado\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Amosar os paquetes instalados manualmente que requiren un\n"
" paquete, ou por que un ou máis paquetes habían requirir o\n"
" paquete indicado\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5890,59 +5913,59 @@ msgstr ""
" paquetes habían conducir a un conflicto co paquete indicado\n"
" se se instalaran\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opcións:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Este texto de axuda\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Este texto de axuda\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simular accións pero non realizalas.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Só descargar os paquetes, non instalar ou eliminar nada.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Pedir sempre confirmación para as accións\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5953,7 +5976,7 @@ msgstr ""
" -y Supoñer que a resposta ás preguntas simples de si/non é \"si"
"\"\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5965,7 +5988,7 @@ msgstr ""
" -F formato Indicar un formato para os resultados das buscas; vexa o "
"manual\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5976,7 +5999,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -O orde Indicar como ordear os resultados das buscas; vexa o manual\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5985,17 +6008,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w anchura Indicar a anchura para formatar os resultados das buscas\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Tentar arranxar de xeito agresivo os paquetes rotos.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Amosar as versións dos paquetes a instalar.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -6003,12 +6026,12 @@ msgstr ""
" -D Amosar as dependencias dos paquetes cambiados "
"automaticamente.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Amosar o cambio no tamaño instalado de cada paquete.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -6019,7 +6042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -v Amosar información extra (pode indicarse varias veces)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -6028,58 +6051,58 @@ msgid ""
msgstr ""
" -t [distro] Indicar de que distribución hai que instalar os paquetes\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q No modo de liña de ordes, eliminar os indicadores de "
"progreso.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o clave=valor Establecer a opción de configuración chamada \"clave\"\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tIndicar se hai que tratar as recomendacións coma\n"
" dependencias fortes\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S nomef Ler a información de estado estendido de nomef.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Descargar novas listas de paquetes ao arrincar.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Este texto de axuda\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Realizar unha instalación ao arrincar.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
@@ -6087,7 +6110,7 @@ msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6095,13 +6118,13 @@ msgstr "verdadeiro"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6109,13 +6132,13 @@ msgstr "non"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6123,7 +6146,7 @@ msgstr "Err "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6131,95 +6154,95 @@ msgstr "falso"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Operación %s non válida"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Esperábase un número despois de -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Esperábase un número despois de -q=, recibiuse %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o precisa dun argumento da forma clave=valor, recibiuse %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Non hai unha coma tralo nome de etiqueta \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "COUSA RARA: recibiuse un código de opción descoñecido\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Paquete"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Tódolos paquetes"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6227,7 +6250,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6235,7 +6258,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Só se pode indicar un dos valores -u e -i\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6246,23 +6269,23 @@ msgstr ""
"Non se poden indicar -u e -i en modo de liña de comandos (p.ex. con \"install"
"\")"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "Non se poden indicar -u e -i cunha orde"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Orde \"%s\" descoñecida\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Excepción sen capturar: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6271,7 +6294,8 @@ msgstr ""
"Trazado:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Buscar: "
@@ -7165,17 +7189,21 @@ msgstr "substitúe a"
msgid "obsoletes"
msgstr "fai obsoleto a"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (fornecido por %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7183,7 +7211,7 @@ msgstr ""
"Se escolle un paquete, ha aparecer nesta páxina unha explicación do seu "
"estado actual."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7191,18 +7219,18 @@ msgstr ""
"%B%s%b instalouse automaticamente; vaise eliminar porque tódolos paquetes "
"dos que depende se han eliminar:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b hase eliminar automaticamente por erros de dependencias:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b hase instalar automaticamente para satisfacer as seguintes "
"dependencias:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7210,7 +7238,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b non se pode actualizar agora, pero se se puidera, reteríase na "
"versión %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7218,27 +7246,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b non se ha actualizar á versión %B%s%b para evitar romper as seguintes "
"dependencias:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b está instalado actualmente."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b non está instalado actualmente."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Non se satisfán algunhas dependencias de %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "Hase desactualizar %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b non se ha actualizar á versión prohibida %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7246,38 +7274,38 @@ msgstr ""
"%B%s%b púidose actualizar á version %B%s%b, pero estase a reter na versión %B"
"%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "Hase reinstalar %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "Hase instalar %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "Hase eliminar %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b hase actualizar dende a versión %B%s%b á versión %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%b só está parcialmente instalado; hase completar a súa instalación."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Os seguintes paquetes dependen de %B%s%b e han romper pola súa eliminación:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Os seguintes paquetes dependen de %B%s%b e están rotos:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7285,7 +7313,7 @@ msgstr ""
"Os seguintes paquetes teñen conflictos con %B%s%b e han romper pola súa "
"instalación:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7295,7 +7323,7 @@ msgstr ""
"instalada actualmente de %B%s%b, ou teñen conflictos coa versión instalada "
"actualmente:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7303,11 +7331,11 @@ msgstr ""
"Os seguintes paquetes teñen conflictos con %B%s%b ou dependen dunha versión "
"dese paquete que non se vai instalar."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Os seguintes paquetes teñen conflictos con %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7315,7 +7343,7 @@ msgstr ""
"Os seguintes paquetes dependen dunha versión de %B%s%b distinta da versión "
"instalada actualmente de %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7323,15 +7351,15 @@ msgstr ""
"Os seguintes paquetes dependen dunha versión de %B%s%b que non se vai "
"instalar."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "actualizar"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "desactualizar"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7341,7 +7369,7 @@ msgstr ""
"%s%b) ou teñen conflictos coa versión á que se vai %s (%B%s%b), e ha romper "
"de se %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7349,7 +7377,7 @@ msgstr ""
"Os seguintes paquetes teñen conflictos coa versión %B%s%b de %B%s%b e han "
"romper de se %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7385,47 +7413,47 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s ten conflictos con %s [fornecido por %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "A eliminar %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "A instalar %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BEliminar%b os seguintes paquetes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalar%b os seguintes paquetes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BConservar%b os seguintes paquetes na súa versión actual:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BActualizar%b os seguintes paquetes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BDesactualizar%b os seguintes paquetes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Déixanse sen resolver as seguintes dependencias:%n"
@@ -7524,10 +7552,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "A:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Buscar:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7904,7 +7928,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Erro ao verquer o estado do resolvedor"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Ficheiro no que se quere gravar o estado do resolvedor:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8421,6 +8447,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Só se poden ver rexistros de cambios de paquetes Debian oficiais."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BOpción:%b %s\n"
+#~ "%BPor defecto:%b %s\n"
+#~ "%BValor:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Prema Intro para continuar"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Buscar:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Non se puideron resolver as dependencias para a actualización (o "
@@ -8548,11 +8589,6 @@ msgstr "Só se poden ver rexistros de cambios de paquetes Debian oficiais."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "si"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Operación %s non válida"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "pero non é instalable"
@@ -8747,10 +8783,6 @@ msgstr "Só se poden ver rexistros de cambios de paquetes Debian oficiais."
#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
#~ msgstr " -V Amosar as versións dos paquetes a instalar.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Este texto de axuda\n"
-
#~ msgid "There are now %F."
#~ msgstr "Agora hai %F."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0300548a..d30c0712 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:44+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
@@ -19,41 +19,37 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "Opciók"
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "Bezár"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "Opciók"
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -530,8 +526,8 @@ msgstr ""
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Függőségek feloldása"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Belső hiba: váratlan üres megoldás."
@@ -822,7 +818,7 @@ msgid ""
msgstr "Nem sikerült feloldani a függőségeket."
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Megszakítás.\n"
@@ -1191,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"Nincs megjelenítendő csomag -- az 'i' utáni sorba kell a csomagneveket "
"írni.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Folytatás a Return leütésével."
@@ -1201,10 +1197,6 @@ msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"Nem találtam csomagokat -- a 'c' utáni sorba kell a csomagneveket írni.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Folytatás a Return leütésével"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1504,7 +1496,7 @@ msgstr "A ütközésfeloldó állapota sikeresen mentve!"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1767,7 +1759,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Függőségek feloldása..."
@@ -1803,7 +1795,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Értelmezhetetlen válasz; a következő parancsok közül lehet választani:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "A megadott időn belül nem találtam megoldást. Próbáljam tovább? [I/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2005,7 +1999,7 @@ msgstr "Csomag: "
msgid "State"
msgstr "Állapot"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Ez biztosítja:"
@@ -2113,27 +2107,31 @@ msgstr "Helyettesíti"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Elavulttá teszi"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Biztosítja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Leírás:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nem találom a(z) %s csomagot"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Nem tudom elemezni a(z) %s mintát"
@@ -2454,6 +2452,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Érvénytelen művelet: %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Váratlan fájl-vége jel a szabvány bemeneten"
@@ -2471,7 +2475,7 @@ msgstr "[HIBA]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "TELJESÍTETLEN"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NEM ELÉRHETŐ"
@@ -2479,7 +2483,7 @@ msgstr "NEM ELÉRHETŐ"
msgid "Tags"
msgstr "Tag-ek"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
#, fuzzy
msgid "User Tags"
msgstr "Tag-ek"
@@ -2880,16 +2884,21 @@ msgstr "Nem találom a(z) %s csomagot"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s műveletnaplót"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Nem sikerült kiszámolni a helyi időt (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "naplójelentés"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2900,81 +2909,81 @@ msgstr ""
"által okozott gondok kimaradhatnak.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "%li csomag lesz telepítve és %li eltávolítva.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB lemezterület lesz felhasználva\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB lemezterület fog felszabadulni\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[FRISSÍTÉS] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[VISSZAFEJLESZTÉS] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "TÖRLÉS"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "TELEPÍTÉS"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "ÚJRATELEPÍTÉS"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "VISSZAFOGÁS"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "TÖRÖTT"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "ELTÁVOLÍTÁS, HASZNÁLATON KÍVÜLI"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "ELTÁVOLÍTÁS, FÜGGŐSÉGEK"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "TELEPÍTÉS, FÜGGŐSÉGEK"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "VISSZAFOGÁS, FÜGGŐSÉGEK"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2997,80 +3006,80 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Csomagok letöltése"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Ismeretlen művelettípus: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Befejezetlen karakterlánc %s után"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Ismeretlen prioritás %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "'%c' helyett ',' vagy '(' kellene"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Ismeretlen függőségi típus: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Ismeretlen minta: %c"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Bezáratlan '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Biztosítja: nem lehet törött"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Ismeretlen minta: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Nem lehet \"\"-re keresni"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Váratlan üres kifejezés"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Rosszul formázott kifejezés"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Váratlan ')'"
@@ -4001,22 +4010,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Az átmeneti könyvtár létrehozása meghiúsult e sablonból: \"%s\": %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4737,7 +4746,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Csomag"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Nincs telepítve"
@@ -4905,159 +4914,165 @@ msgstr "a(z) %s helyettesíti a(z) %s csomagot"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "a(z) %s elavulttá teszi a(z) %s csomagot"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "a(z) %s helyettesíti a(z) %s csomagot"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Az alábbi csomagok eltávolítása:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Az alábbi csomagok telepítése:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Az alábbi csomagok eltávolítása:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Az alábbi csomagok frissítése:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Az alábbi csomagok visszafejlesztése:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Az alábbi függőségek feloldatlanul hagyása:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Eltávolítás: %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Telepítés: %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "A(z) %F telepítésének lemondása"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "A(z) %F törlésének lemondása"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "A(z) %F %s (%s) verzión tartása"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "A(z) %F frissítése [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "A(z) %F visszafejlesztése [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Eltávolít"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Eltávolít"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "A(z) %F %s (%s) verzión tartása"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "A(z) %F %s (%s) verzión tartása"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "A(z) %F telepítésének lemondása"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "A(z) %F telepítésének lemondása"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Telepítés: %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Telepítés: %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++ verzió: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++ verzió: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s verziói"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s verziói"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5066,7 +5081,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d telepítés"
msgstr[1] "%d telepítés"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5075,7 +5090,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d eltávolítás"
msgstr[1] "%d eltávolítás"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5084,7 +5099,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d visszatartás"
msgstr[1] "%d visszatartás"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5093,7 +5108,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d frissítés"
msgstr[1] "%d frissítés"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5102,7 +5117,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d visszatérés régebbi verzióra"
msgstr[1] "%d visszatérés régebbi verzióra"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5110,34 +5125,34 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "^Ajánlások vizsgálata"
msgstr[1] "^Ajánlások vizsgálata"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Nincs több megoldás"
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "^Függőség kezelés"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Nincs több megoldás"
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Nincs több megoldás"
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5451,12 +5466,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s verziója lefordítva %s %s-kor\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5608,29 +5623,35 @@ msgstr " show - Részletes információ megjelenítése a csomagokról\n
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Részletes információ megjelenítése a csomagokról\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - A letöltött csomagfájlok törlése\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - A régi letöltött csomagfájlok törlése\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Csomag változásnaplójának megjelenítése\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Csomag .deb fájljának letöltése\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5642,17 +5663,17 @@ msgstr ""
" reinstall - Egy már telepített csomag letöltése és (lehetőség szerint) "
"újratelepítése\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" -Z Minden telepített csomag méretbeli változásának "
"megjelenítése\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5663,60 +5684,60 @@ msgstr ""
" -Z Minden telepített csomag méretbeli változásának "
"megjelenítése\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opciók:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Ez a súgó\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Ez a súgó\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s Műveletek szimulálása a tényleges végrehajtásuk nélkül\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Csak csomagok letöltése telepítés vagy eltávolítás nélkül\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Mindig kér megerősítést vagy művelet megadását\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5727,7 +5748,7 @@ msgstr ""
" -y Felteszi, hogy az egyszerű igen/nem kérdésekre 'igen' a "
"válasz\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5739,7 +5760,7 @@ msgstr ""
" -F formátum Formátum megadása a keresési eredmények megjelenítéséhez; "
"lásd a kézikönyvet\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5751,7 +5772,7 @@ msgstr ""
" -O rendezés Rendezési sorrend megadása a keresési eredményekhez; lásd "
"a kézikönyvet\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5760,18 +5781,18 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w szélesség Szélesség megadása a keresési eredmények formázásához\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f A törött csomagok erőszakkal való javításának megkisérlése\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V A telepítendő csomagok verziójának megjelenítése\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -5779,14 +5800,14 @@ msgstr ""
" -D Az automatikusan változtatott csomagok függőségeinek "
"megjelenítése\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Minden telepített csomag méretbeli változásának "
"megjelenítése\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5798,7 +5819,7 @@ msgstr ""
" -v Plusz információ megjelenítése (többszörösen is "
"alkalmazható)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5807,63 +5828,63 @@ msgid ""
msgstr ""
" -t [kiadás] A kiadás beállítása, amiből a csomagokat telepíteni kell\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q Parancssori módban a folyamatos állapotjelzés tiltása\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o kulcs=érték A 'kulcs' nevű beállítási opció 'érték'-re állítása\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tAz ajánlások erős függőségként való kezelésének\n"
" be/kikapcsolása\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fnév: Az aptitude kiterjesztett állapotinformációjának beolvasása az "
"fnévből\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Az új csomagok listájának letöltése induláskor\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Ez a súgó\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i A telepítések végrehajtása induláskor.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Az aptitude-nak nincs Szuper Tehén Ereje\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "replaces"
msgid "trace"
@@ -5871,13 +5892,13 @@ msgstr "helyettesíti ezt:"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5885,13 +5906,13 @@ msgstr "nem"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5899,102 +5920,102 @@ msgstr "Hib "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "Bezár"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Érvénytelen művelet: %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q= után egy számot kell megadni\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "-q= után számot kell megadni, nem ezt: %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "A -o kulcs=érték formájú argumentumot vár %s helyett"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "FURCSASÁG: ismeretlen műveletkód\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Csomag"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Minden csomag"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6002,7 +6023,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6010,7 +6031,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "A -u és a -i közül egyszerre csak az egyiket lehet megadni\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6019,23 +6040,23 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "A -u és a -i nem adható meg parancssori módban (pl. 'install' mellett)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "A -u és a -i nem adható meg parancs mellett"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ismeretlen parancs: \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Lekezeletlen kivétel: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6044,7 +6065,8 @@ msgstr ""
"Visszakövetés:\n"
"%s"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Keresés: "
@@ -6931,17 +6953,21 @@ msgstr "helyettesíti ezt:"
msgid "obsoletes"
msgstr "elavulttá teszi ezt:"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (biztosítja a(z) %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -6949,7 +6975,7 @@ msgstr ""
"Csomag kiválasztásakor ezen a helyen a jelenlegi állapot magyarázata jelenik "
"meg."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6957,11 +6983,11 @@ msgstr ""
"A(z) %B%s%b automatikusan volt telepítve; most el lesz távolítva, mivel az "
"összes tőle függő csomag eltávolításra kerül:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "A(z) %B%s%b függőségi problémák miatt automatikusan el lesz távolítva:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
@@ -6969,7 +6995,7 @@ msgstr ""
"miatt:"
# az lenne?
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -6977,7 +7003,7 @@ msgstr ""
"A(z) %B%s%b nem frissíthető, de ha lehetne, akkor is a(z) %B%s%b verzión "
"tartanám."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -6985,27 +7011,27 @@ msgstr ""
"A(z) %B%s%b nem lesz a(z) %B%s%b verzióra frissítve ezen függőségek "
"megsértésének elkerülése végett:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "A(z) %B%s%b jelenleg telepítve van"
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "A(z) %B%s%b jelenleg nincs telepítve"
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "A(z) %B%s%b néhány függősége nem teljesül:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b vissza lesz fejlesztve."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "A(z) %B%s%b nem lesz frissítve a(z) %B%s%b tiltott verzióra."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7013,39 +7039,39 @@ msgstr ""
"A(z) %B%s%b frissíthető lenne a(z) %B%s%b verzióra, de a(z) %B%s%b verzión "
"van tartva."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "A(z) %B%s%b újra lesz telepítve."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "A(z) %B%s%b telepítve lesz."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "A(z) %B%s%b el lesz távolítva."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "A(z) %B%s%b a(z) %B%s%b verzióról a(z) %B%s%b verzióra lesz frissítve."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
#, fuzzy
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "A(z) %s jelenleg nincs telepítve, így nem lesz újratelepítve.\n"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Az alábbi csomagok függnek a(z) %B%s%b-től és eltávolítása miatt törötté "
"válnak:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Az alábbi csomagok függnek a(z) %B%s%b-től és töröttek:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7053,7 +7079,7 @@ msgstr ""
"Az alábbi csomagok ütköznek a(z) %B%s%b csomaggal és telepítésétől törötté "
"válnak:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7062,7 +7088,7 @@ msgstr ""
"A következő csomagok a(z) %B%s%b-től, egy a jelenleg telepített %B%s%b-től "
"eltérő verziótól függnek, vagy ütköznek a jelenleg telepített verzióval:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7070,11 +7096,11 @@ msgstr ""
"Az alábbi csomagok ütköznek ezzel: %B%s%b, vagy olyan verziójától függnek, "
"ami nem lesz telepítve"
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Az alábbi csomagok ütköznek a(z) %B%s%b csomaggal:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7082,7 +7108,7 @@ msgstr ""
"A következő csomagok a(z) %B%s%b-től, egy a jelenleg telepített %B%s%b-től "
"eltérő verziótól függnek:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7090,15 +7116,15 @@ msgstr ""
"Az alábbi csomagok a(z) %B%s%b olyan verziójától függnek, ami nem lesz "
"telepítve:"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "frissít"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "visszafejleszt"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7108,7 +7134,7 @@ msgstr ""
"függnek, vagy ütközni fognak a verzióval, amire %sve lesz (%B%s%b) és "
"töröttek lesznek ha ez %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7116,7 +7142,7 @@ msgstr ""
"A következő csomagok ütköznek a(z) %B%s%b verziójával a(z) %B%s%b csomagnak "
"és töröttek lesznek a %sésétől."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7152,47 +7178,47 @@ msgstr "Alkalmaz"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "a(z) %s ütközik a(z) %s csomaggal [amit a(z) %s %s biztosít]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s eltávolítása"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s) telepítése"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "Az alábbi csomagok %Beltávolítása%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "Az alábbi csomagok %Btelepítése%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "Az alábbi csomagok jelenlegi verzión %Btartása%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "Az alábbi csomagok %Bfrissítése%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "Az alábbi csomagok %Bvisszafejlesztése%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Az alábbi függőségek feloldatlanul hagyása:%n"
@@ -7293,10 +7319,6 @@ msgstr "H:"
msgid "W:"
msgstr "F:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Keresés:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7676,7 +7698,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Hiba az ütközésfeloldó állapotának mentése közben"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "A fájl neve, ahova az ütközésfeloldó állapota mentődik:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8193,6 +8217,12 @@ msgstr "Munkanapló letöltése"
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Csak a hivatalos Debian csomagok munkanaplói olvashatók."
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Folytatás a Return leütésével"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Keresés:"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
@@ -8320,11 +8350,6 @@ msgstr "Csak a hivatalos Debian csomagok munkanaplói olvashatók."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "igen"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Érvénytelen művelet: %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "de nem telepíthető"
@@ -8490,10 +8515,6 @@ msgstr "Csak a hivatalos Debian csomagok munkanaplói olvashatók."
#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
#~ msgstr " -V A telepítendő csomagok verziójának megjelenítése\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Ez a súgó\n"
-
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "Letöltés "
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a4ce94e2..7014e092 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -53,42 +53,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOpzione:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValore:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOpzione:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BDefault:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Vero"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Falso"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOpzione:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BDefault:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValore:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Modifica di «%ls»"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BScelta:%b "
@@ -684,8 +678,8 @@ msgstr "Errore grave nel risolutore"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Risoluzione delle dipendenze"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Errore interno: non è prevista una soluzione vuota."
@@ -981,7 +975,7 @@ msgstr ""
"resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Uscita.\n"
@@ -1354,7 +1348,7 @@ msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr ""
"Nessun pacchetto da mostrare; specificare i nomi dei pacchetti dopo «i».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Premere Invio per continuare."
@@ -1364,10 +1358,6 @@ msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"Nessun pacchetto da mostrare; specificare i nomi dei pacchetti dopo «c».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Premere Invio per continuare"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1677,7 +1667,7 @@ msgstr "Lo stato del risolutore è stato salvato correttamente"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pct ver ...: %F%na pct ver ...: %F"
@@ -1952,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"Le dipendenze verrebbero risolte, ma il risolutore non è statao creato."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Risoluzione delle dipendenze..."
@@ -1990,7 +1980,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Risposta non ammessa. Immettere uno dei seguenti comandi:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Nessuna soluzione trovata nel tempo stabilito. Proseguire la ricerca? [Y/n]"
@@ -2199,7 +2191,7 @@ msgstr "Pacchetto: "
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Fornito da"
@@ -2307,27 +2299,31 @@ msgstr "Sostituisce"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Rende obsoleto"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Fornisce"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Homepage: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Impossibile analizzare il modello %s"
@@ -2652,6 +2648,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Operazione «%s» non ammessa"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Fine del file non prevista sullo standard input"
@@ -2669,7 +2671,7 @@ msgstr "[ERRORE]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NON SODDISFATTA"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NON DISPONIBILE"
@@ -2679,7 +2681,7 @@ msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
# NdT: Tag/etichette di Debtags
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Etichette utente"
@@ -3093,16 +3095,21 @@ msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Impossibile aprire %s per registrare le azioni"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Errore nella generazione dell'ora locale (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "registro"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3113,81 +3120,81 @@ msgstr ""
"riuscite in seguito a problemi con dpkg potrebbero non venire completate.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Saranno installati %li pacchetti e rimossi %li pacchetti.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "Verranno occupati %sB di spazio su disco\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "Verranno liberati %sB di spazio su disco\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[AGGIORNATO] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[RETROCESSO (DOWNGRADED)] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "RIMOSSO"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALLATO"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALLATO"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "BLOCCATO"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "DIFETTOSO"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "RIMOSSO, NON USATO"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "RIMOSSO, DIPENDENZA"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALLATO, DIPENDENZA"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "BLOCCATO, DIPENDENZA"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NON CONFIGURATO"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3210,39 +3217,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Scaricamento dei pacchetti"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Azione «%s» sconosciuta"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Costante stringa non terminata dopo %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Priorità «%s» sconosciuta"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Il modello di ricerca termina in modo inatteso (è richiesto «%c»)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "È richiesto «%c», non «%c»."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Dipendenza «%s» sconosciuta"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3250,7 +3257,7 @@ msgstr "Tipo di matcher «%s» sconosciuto."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3262,34 +3269,34 @@ msgstr ""
"Il matcher «?%s» va usato in un contesto «ampio» (un contesto di primo "
"livello o racchiuso da ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "\"(\" solitaria"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "La dipendenza «Provides:» non può essere difettosa"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Modello «%c» sconosciuto"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Impossibile cercare «»"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Espressione vuota non prevista"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Espressione non corretta"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "\")\" non prevista"
@@ -4236,22 +4243,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Impossibile analizzare il modello %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4979,7 +4986,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Pacchetto"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"
@@ -5146,158 +5153,164 @@ msgstr "%s sostituisce %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s rende obsoleto %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s sostituisce %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Rimuovere i seguenti pacchetti:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Installare i seguenti pacchetti:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Rimuovere i seguenti pacchetti:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Aggiornare i seguenti pacchetti:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Retrocedere (downgrade) i seguenti pacchetti:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Lasciare le seguenti dipendenze non soddisfatte:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Rimuovere %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Installare %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Annullare l'installazione di %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Annullare la rimozione di %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Mantenere %F alla versione %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Aggiornare %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Retrocedere (downgrade) %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Rimuovere(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Mantenere %F alla versione %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Mantenere %F alla versione %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Annullare l'installazione di %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Annullare l'installazione di %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Installare %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Installare %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5306,7 +5319,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d da installare"
msgstr[1] "%d da installare"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5315,7 +5328,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d da rimuovere"
msgstr[1] "%d da rimuovere"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5324,7 +5337,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d da mantenere"
msgstr[1] "%d da mantenere"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5333,7 +5346,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d da aggiornare"
msgstr[1] "%d da aggiornare"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5342,7 +5355,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d da retrocedere (downgrade)"
msgstr[1] "%d da retrocedere (downgrade)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5350,35 +5363,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Controlla ^Raccomandati"
msgstr[1] "Controlla ^Raccomandati"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Nessun'altra soluzione."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "No resolution found."
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Nessuna soluzione trovata."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Nessun'altra soluzione."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Nessun'altra soluzione."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5701,12 +5714,12 @@ msgstr " Supporto a Ept disabilitato.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s compilato il %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5859,29 +5872,35 @@ msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Cancella i file dei pacchetti scaricati\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Cancella i file dei vecchi pacchetti scaricati\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5893,19 +5912,23 @@ msgstr ""
" reinstall - Scarica ed eventualmente reinstalla un pacchetto già "
"installato\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Mostra i pacchetti installati manualmente che richiedono un\n"
" pacchetto oppure mostra perché uno o più pacchetti "
"richiedono\n"
" il pacchetto specificato\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5925,46 +5948,46 @@ msgstr ""
" uno o più pacchetti vanno in conflitto con il pacchetto "
"dato\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opzioni:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Questo help\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Questo help\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simula le azioni, senza eseguirle realmente\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5972,13 +5995,13 @@ msgstr ""
" -d Scarica i pacchetti e basta, senza installare o rimuovere "
"nulla\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5988,7 +6011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì»\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -6001,7 +6024,7 @@ msgstr ""
"ricerca;\n"
" vedere anche il manuale\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -6013,7 +6036,7 @@ msgstr ""
" -O ordine Specifica come ordinare i risultati di una ricerca; vedere\n"
" anche il manuale\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -6023,33 +6046,33 @@ msgstr ""
" -w larghezza Specifica la larghezza per mostrare i risultati di una "
"ricerca\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Prova in tutti i modi a correggere i pacchetti difettosi\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Mostra quali versioni dei pacchetti si sta per installare\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Mostra le dipendenze dei pacchetti cambiati automaticamente\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Mostra i cambiamenti nella dimensione occupata da ogni "
"pacchetto\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -6060,7 +6083,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -6068,64 +6091,64 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q In modalità riga di comando, non mostra gli indicatori di\n"
" avanzamento incrementali.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave»\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\n"
" Specifica se trattare Raccomanda come una dipendenza forte\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S nomefile: Legge lo stato esteso di Aptitude da nomefile\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Scarica il nuovo elenco dei pacchetti all'avvio\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Esegue un'installazione all'avvio\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Questo Aptitude non ha i Poteri della Super Mucca.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6133,7 +6156,7 @@ msgstr "vero"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
@@ -6142,7 +6165,7 @@ msgstr ""
# ho preferito mettere prima il nome del pacchetto.
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "%s info"
msgid "info"
@@ -6150,19 +6173,19 @@ msgstr "%s: informazioni"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6170,95 +6193,95 @@ msgstr "falso"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Operazione «%s» non ammessa"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q= richiede un argomento numerico\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "-q= richiede un argomento numerico, non «%s»\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o richiede un argomento nel formato chiave=valore, non «%s»\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Manca la virgola dopo il nome dell'etichetta «%s».\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "STRANEZZA: ricevuto un codice di opzione sconosciuto\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Pacchetto"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Tutti i pacchetti"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6266,7 +6289,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6274,7 +6297,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "-u e -i non possono essere specificate contemporaneamente\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6284,23 +6307,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"-u e -i non sono ammesse in modalità riga di comando (es. con «install»)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u e -i non possono essere specificate insieme a un comando"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Comando sconosciuto: «%s»\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Eccezione non gestita: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6309,7 +6332,8 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
@@ -7211,17 +7235,21 @@ msgstr "sostituisce"
msgid "obsoletes"
msgstr "rende obsoleto"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (fornito da %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7229,7 +7257,7 @@ msgstr ""
"Selezionando un pacchetto, una spiegazione del suo stato attuale appare in "
"questo spazio."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7237,19 +7265,19 @@ msgstr ""
"%B%s%b è stato installato automaticamente; viene rimosso perché tutti i "
"pacchetti che dipendono da esso stanno per essere rimossi:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr ""
"%B%s%b verrà rimosso automaticamente a causa di problemi con le dipendenze:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b verrà installato automaticamente per soddisfare le seguenti "
"dipendenze:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7257,7 +7285,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b non può essere aggiornato ora ma, anche se fosse, sarebbe comunque "
"mantenuto alla versione %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7265,27 +7293,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b non verrà aggiornato alla versione %B%s%b, per evitare di rompere le "
"seguenti dipendenze:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b è attualmente installato."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b non è attualmente installato."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Alcune dipendenze di %B%s%b non sono soddisfatte:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b saranno retrocessi (downgraded)."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b non verrà aggiornato alla versione proibita %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7293,39 +7321,39 @@ msgstr ""
"%B%s%b potrebbe essere aggiornato alla versione %B%s%b ma viene mantenuto "
"alla versione %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b sarà reinstallato."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b verrà installato."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b verrà rimosso."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b verrà aggiornato dalla versione %B%s%b alla versione %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%b è solo parzialmente installato; la sua installazione sarà completata."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"I seguenti pacchetti dipendono da %B%s%b e saranno difettosi dopo la sua "
"rimozione:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "I seguenti pacchetti dipendono da %B%s%b e sono difettosi:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7333,7 +7361,7 @@ msgstr ""
"I seguenti pacchetti sono in conflitto con %B%s%b e saranno difettosi dopo "
"la sua installazione:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7343,7 +7371,7 @@ msgstr ""
"attualmente installata (%B%s%b), oppure sono in conflitto con la versione "
"attualmente installata:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7351,12 +7379,12 @@ msgstr ""
"I seguenti pacchetti sono in conflitto con %B%s%b, oppure dipendono da una "
"versione che non sta per essere installata."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "I seguenti pacchetti sono in conflitto con %B%s%b:"
# NdT: Le %s significano: nome del pacchetto, versione attualmente installata.
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7365,7 +7393,7 @@ msgstr ""
"attualmente installata (%B%s%b):"
# NdT: Le %s significano: nome del pacchetto, versione attualmente installata.
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7373,17 +7401,17 @@ msgstr ""
"I seguenti pacchetti dipendono da una versione di %B%s%b che non sta per "
"essere installata."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "aggiornato"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "retrocesso (downgraded)"
# NdT: Le %s significano: nome del pacchetto, versione attualmente installata,
# "aggiornato", versione candidata, "aggiornato".
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7393,7 +7421,7 @@ msgstr ""
"%b (%B%s%b), oppure sono in conflitto con la versione alla quale verrà %s (%B"
"%s%b); saranno quindi difettosi se verrà %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7401,7 +7429,7 @@ msgstr ""
"I seguenti pacchetti sono in conflitto con la versione %B%s%b di %B%s%b e, "
"se verrà %s, saranno difettosi."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7437,47 +7465,47 @@ msgstr "Applica"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s è in conflitto con %s [fornito da %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Rimozione di %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Installazione di %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BRimuovere%b i seguenti pacchetti:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstallare%b i seguenti pacchetti:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BMantenere%b i seguenti pacchetti alla versione attuale:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAggiornare%b i seguenti pacchetti:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BRetrocedere%b (downgrade) i seguenti pacchetti:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Lasciare le seguenti dipendenze non soddisfatte:%n"
@@ -7576,10 +7604,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Cerca:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7957,7 +7981,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Impossibile salvare lo stato del risolutore"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8477,6 +8503,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "È possibile vedere i changelog solo dei pacchetti Debian ufficiali."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BOpzione:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValore:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Premere Invio per continuare"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Cerca:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile risolvere le dipendenze per l'aggiornamento (timeout del "
@@ -8602,11 +8643,6 @@ msgstr "È possibile vedere i changelog solo dei pacchetti Debian ufficiali."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "sì"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Operazione «%s» non ammessa"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "ma non è installabile"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a4a520df..deb4915c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 17:35+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -196,42 +196,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%Bオプション:%b %s\n"
-"%Bデフォルト:%b %s\n"
-"%B値:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%Bオプション:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%Bデフォルト:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "はい"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "いいえ"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%Bオプション:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%Bデフォルト:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%B値:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "「%ls」の編集"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%B選んだ選択肢:%b "
@@ -824,8 +818,8 @@ msgstr "依存関係解決器で致命的なエラーが発生しました"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] 依存関係を解決しています"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "内部エラー: 解決方法が null になるのは想定外です"
@@ -1112,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"い。\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "中断。\n"
@@ -1482,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"表示するパッケージがありません -- 'i' に続けてパッケージ名を入力してくださ"
"い。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "先に進むには Return を押してください。"
@@ -1492,10 +1486,6 @@ msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"パッケージが見つかりません -- 'c' に続けてパッケージ名を入力してください。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "先に進む場合は Return を押してください"
-
# TRANSLATION-FIXME: こんな感じ?
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
@@ -1820,7 +1810,7 @@ msgstr "依存関係解決器の状態の書き込みに成功しました!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr パッケージ バージョン ...: %F%na "
@@ -2108,7 +2098,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "依存関係を解決したいのですが、依存関係解決器が作成されていません。"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "依存関係を解決中..."
@@ -2144,7 +2134,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "応答が不正です。以下のコマンドから一つを選択して入力してください:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"与えられた時間内に解決方法が見つかりませんでした。再挑戦しますか? [Y/n]"
@@ -2349,7 +2341,7 @@ msgstr "パッケージ: "
msgid "State"
msgstr "状態"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "提供元"
@@ -2458,27 +2450,31 @@ msgstr "置換"
msgid "Obsoletes"
msgstr "廃止"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "提供"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "説明: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "ホームページ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "パッケージの場所が見つかりません: %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "パターンをパースできません: %s"
@@ -2793,6 +2789,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "未知のバージョン選択です。何か大きな問題があるようです。"
+# Should never happen.
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, c-format
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "'%s' は不正なコマンドラインオプションです"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "標準入力中に想定外のファイル終端記号が含まれています"
@@ -2809,7 +2811,7 @@ msgstr ""
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "依存関係未解決"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "入手不可能"
@@ -2817,7 +2819,7 @@ msgstr "入手不可能"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "ユーザタグ"
@@ -3237,18 +3239,23 @@ msgstr "切り詰めたキャッシュを作成できません: %s。"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "アクション記録用に %s を開けません"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "現地時間 (%s) を生成する際にエラーが生じました"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "ログ報告"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3263,98 +3270,98 @@ msgstr ""
"\n"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "%li 個のパッケージをインストールし、%li 個のパッケージを削除します。\n"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB のディスク領域を使用します\n"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB のディスク領域を使用します\n"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[更新] %s %s -> %s\n"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ダウングレード] %s %s -> %s\n"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "削除"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "インストール"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "再インストール"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "固定"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "依存関係破損"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "使われていないため削除"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "依存関係により削除"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "依存関係によりインストール"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "依存関係により固定"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "未設定"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
# * Log message.
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3378,46 +3385,46 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "パッケージをダウンロード中"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "アクションの種類が不明です: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "%s の後に終端文字のないリテラル文字列があります"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "優先度が不明です: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "マッチパターンが想定外のかたちで終わっています ('%c' が期待されます)。"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "'%c' を期待しましたが '%c' が与えられました。"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "依存関係の種類が不明です: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "語句の種類が不明です: \"%s\"。"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
@@ -3426,33 +3433,33 @@ msgstr ""
"?%s 語句は、「広い」コンテキスト (トップレベルのコンテキスト、または ?%s で囲"
"まれたコンテキスト) で用いられなければなりません。"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "対応する '(' がありません"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Provides: が壊れることはありません"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "パターンの種類が不明です: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "\"\" は検索できません"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "想定外の空の式です"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "不正な書式です: '|' を期待しているところに '%c' がありました"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "想定外の ')' です"
@@ -4354,22 +4361,22 @@ msgstr "内部エラー: 一時ソケット名 \"%s\" は長すぎます!"
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s: 接続を許可できません: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] dpkg の処理を開始しています...\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] dpkg の処理が完了しました。\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] dpkg の処理に失敗しました。\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -5017,7 +5024,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "仮想パッケージ"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "インストールされていません"
@@ -5180,198 +5187,204 @@ msgstr "%s が %s を置換"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s が %s を廃止"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s が %s を置換"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "以下のパッケージを削除する:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "以下のパッケージをインストールする:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "以下のパッケージを一時固定する:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "以下のパッケージを更新する:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "以下のパッケージをダウングレードする:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "以下の依存関係を未解決のままにする:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%s [<big>%s</big> (%s)] を削除する"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%s [<big>%s</big> (%s)] をインストールする"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "%s のインストールを取り消す"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "%s の削除を取り消す"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "%s をバージョン <big>%s</big> (%s) に一時固定する"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%s を更新する [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%s をダウングレードする [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "%s を<b>削除</b>"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "%s を<b>削除</b>"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "%s をバージョン %s に<b>一時固定</b>"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "%s をバージョン %s に<b>一時固定</b>"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "%s のインストールを<b>取り消す</b>"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "%s のインストールを<b>取り消す</b>"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "%s %s を<b>インストール</b>"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "%s %s を<b>インストール</b>"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s をバージョン %s に<b>ダウングレード</b>"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s をバージョン %s に<b>ダウングレード</b>"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s を バージョン %s に<b>更新</b>"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s を バージョン %s に<b>更新</b>"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "%s を未解決のままにする"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "%s を未解決のままにする"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%s のインストール"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%s の削除"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%s の一時固定"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%s の更新"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%s のダウングレード"
# * Item
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "%s の未解決の推奨"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "解決方法はまだありません。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "依存関係の解決方法が見つかりません。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "解決方法はありません。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "解決方法を見るには、右のリストからそれを選択してください。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u の解決方法。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Solution %s of %s (tier %s)."
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5679,12 +5692,12 @@ msgstr " Ept サポート: 無効\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s (コンパイル日時: %s %s)\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5842,31 +5855,38 @@ msgstr " show - パッケージについての詳細な情報を表示
# * Description of action in the commandline help.
#: src/main.cc:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - パッケージについての詳細な情報を表示します。\n"
+
+# * Description of action in the commandline help.
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - ダウンロード済みのパッケージファイルを消去します。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr ""
" autoclean - 古い、ダウンロード済みのパッケージファイルを消去します。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - パッケージの変更履歴を表示します。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - パッケージの .deb ファイルをダウンロードします。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5877,12 +5897,16 @@ msgstr ""
" ては) 再インストールします。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - 指定されたパッケージについて、手動でインストールされたパッ"
"ケー\n"
@@ -5893,7 +5917,7 @@ msgstr ""
" といった説明を表示します\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5910,36 +5934,36 @@ msgstr ""
" いった説明を表示します。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " オプション: \n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h このヘルプの文章です。\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr " --gui 設定で無効にされていても GTK GUIを使用します。\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr " --no-gui 利用可能だとしても GTK GUI を使いません。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text.\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h このヘルプの文章です。\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5948,14 +5972,14 @@ msgid ""
msgstr " --gui 設定で無効にされていても GTK GUIを使用します。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s アクションのシミュレートのみ行い、実際には実行しません。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5964,14 +5988,15 @@ msgstr ""
" ません。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:236
-#, c-format
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#: src/main.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr ""
" -P 確認やアクションのために常にプロンプトを出します。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
@@ -5980,7 +6005,7 @@ msgstr ""
"す。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5991,7 +6016,7 @@ msgstr ""
" てください。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -6002,43 +6027,42 @@ msgstr ""
" い。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w <幅> 検索結果の表示フォーマットの幅を指定します。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f 依存関係が壊れたパッケージを積極的に修復しようとします。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
-" -V パッケージのどのバージョンがインストールされるか表示します。\n"
+" -V パッケージのどのバージョンがインストールされるか表示しま"
+"す。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
-msgstr ""
-" -D 自動的に変更されたパッケージの依存関係を表示します。\n"
+msgstr " -D 自動的に変更されたパッケージの依存関係を表示します。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
-msgstr ""
-" -Z 各パッケージのインストールサイズの変更を表示します。\n"
+msgstr " -Z 各パッケージのインストールサイズの変更を表示します。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -6047,7 +6071,7 @@ msgstr ""
" -v 付加的な情報を表示します (何倍もの情報が提供されます)。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
@@ -6055,26 +6079,32 @@ msgstr ""
" -t [<リリース>] インストールするパッケージが基づくリリースを設定します。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:247
-#, c-format
+#: src/main.cc:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q コマンドラインモードで進行状況を逐一表示しません。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o <キー>=<値> 名前「<キー>」を持つ設定オプションを直接設定します。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:250
-#, c-format
+#: src/main.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+#| " strong dependencies.\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends 推奨パッケージを強い依存関係として扱うかどうかを指定"
@@ -6082,7 +6112,7 @@ msgstr ""
" ます。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
@@ -6090,25 +6120,26 @@ msgstr ""
"す。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr ""
" -u : 起動時に新しいパッケージ一覧をダウンロードします。\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr " (端末インタフェースのみ)"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : 起動時にインストールを行います。\n"
# * Description of action in the commandline help.
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
@@ -6116,49 +6147,49 @@ msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "trace"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "warn"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "error"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "off"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -6168,77 +6199,77 @@ msgstr ""
"\"、\"error\"、\"fatal\"、\"off\" のいずれかが期待されます)。"
# Should never happen.
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "ロガー名 \"%s\" は不正です。"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q= の後に番号が期待されます\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "-q= の後に番号が期待されますが、%s が与えられました\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o には <キー>=<値> の形式の引数が必要ですが、%s が与えられました\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "タグ名 \"%s\" の後にコンマがありません。\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "不可思議: 未知のオプションコードを受け取りました\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr "no-summary"
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr "first-package"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr "first-package-and-type"
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr "all-packages"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "依存バージョン付きのすべてのパッケージ"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6249,7 +6280,7 @@ msgstr ""
"\"、\"first-package-and-type\"、\"all-packages\"、\"all-packages-with-dep-"
"versions\" が期待されます。"
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
@@ -6257,7 +6288,7 @@ msgstr ""
"--auto-clean-on-startup、--clean-on-startup、-i、-u のいずれか 1 つのみを指定"
"可能です\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
@@ -6265,21 +6296,21 @@ msgstr ""
"-u、-i、--clean-on-startup はコマンドラインモードで指定することは ('install' "
"とともになど) できません"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u、-i、--clean-on-startup はコマンドとともに指定することはできません"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "不明なコマンド \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "捕捉できなかった例外: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6288,7 +6319,8 @@ msgstr ""
"バックトレース:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "検索: "
@@ -7185,18 +7217,22 @@ msgstr "を置換"
msgid "obsoletes"
msgstr "を廃止"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (%F で提供)"
# * Example: '%F%s depends on %F'
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%1$F%2$s %4$F %3$F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7204,7 +7240,7 @@ msgstr ""
"パッケージを選択すると、そのパッケージの現在の状態に関する説明がこの欄に表示"
"されます。"
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7213,17 +7249,17 @@ msgstr ""
"パッケージがすべて削除予定とされているため、このパッケージも削除が予定されて"
"います:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b は、依存関係の間違いのため自動的に削除される予定です:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b は、以下の依存関係を満たすために自動的にインストールされる予定です:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7231,7 +7267,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b は現在更新できません。たとえできたとしても、バージョン %B%s%b で固定さ"
"れるでしょう。"
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7239,27 +7275,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b はバージョン %B%s%b に更新されません。以下の依存関係を壊すのを防ぐため"
"です:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b は現在インストールされています。"
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b は現在インストールされていません。"
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "%B%s%b の依存関係のいくつかが満たされていません:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b がダウングレードされます。"
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b は、禁止されているバージョン %B%s%b には更新されません。"
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7267,41 +7303,41 @@ msgstr ""
"%B%s%b はバージョン %B%s%b に更新可能ですが、バージョン %B%s%b で固定されてい"
"ます。"
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b が再インストールされます。"
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b がインストールされます。"
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b が削除されます。"
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b がバージョン %B%s%b からバージョン %B%s%b に更新されます。"
# TRANSLATION-FIMXE: "partly installed" -> "partially installed"?
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%b はまだインストールが完了していません。インストールの完了を試みる予定で"
"す。"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"以下のパッケージが %B%s%b に依存しているため、それを削除すると依存関係が壊れ"
"ます:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "以下のパッケージが %B%s%b に依存しており、依存関係が壊れています:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7309,7 +7345,7 @@ msgstr ""
"以下のパッケージが %B%s%b と競合しているため、それをインストールすると依存関"
"係が壊れるでしょう:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7319,7 +7355,7 @@ msgstr ""
"外のものに依存しているか、または現在インストールされているバージョンと競合し"
"ています:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7327,11 +7363,11 @@ msgstr ""
"以下のパッケージは %B%s%b と競合するか、またはその、インストール予定にない"
"バージョンに依存しています"
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "以下のパッケージが %B%s%b と競合しています:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7339,7 +7375,7 @@ msgstr ""
"以下のパッケージは、%B%s%b の、現在インストールされているバージョン %B%s%b 以"
"外のものに依存しています:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7347,11 +7383,11 @@ msgstr ""
"以下のパッケージは、%B%s%b の、インストール予定にないバージョンに依存していま"
"す。"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "更新される"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "ダウングレードされる"
@@ -7359,7 +7395,7 @@ msgstr "ダウングレードされる"
# factoring out upgraded/downgraded in its two senses
# would be a royal pain even if gettext supported it.
# * 'upgraded' and 'downgraded' are inserted to non-bold %s-s.
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7370,7 +7406,7 @@ msgstr ""
"係が壊れます。"
# * 'upgraded' and 'downgraded' are inserted to an non-bold %s.
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7379,7 +7415,7 @@ msgstr ""
"依存関係が壊れます。"
# * 'upgraded' and 'downgraded' are inserted to an non-bold %s.
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7415,47 +7451,47 @@ msgstr "適用"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s が %s (%s %s が提供) と競合"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s を削除しています"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s) をインストールしています"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "%ls を未解決のままにします。"
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "以下のパッケージを%B削除%bする:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "以下のパッケージを%Bインストール%bする:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "以下のパッケージを現在のバージョンに%B一時固定%bする:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "以下のパッケージを%B更新%bする:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "以下のパッケージを%Bダウングレード%bする:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "以下の依存関係を未解決のままにする:%n"
@@ -7555,10 +7591,6 @@ msgstr "エラー:"
msgid "W:"
msgstr "警告:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "検索:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7929,7 +7961,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "依存関係解決器の状態のダンプ中にエラーが生じました"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "依存関係解決器の状態をダンプする出力ファイル:"
# * Item.
@@ -8551,16 +8585,26 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "公式の Debian パッケージのみ変更履歴を閲覧できます。"
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%Bオプション:%b %s\n"
+#~ "%Bデフォルト:%b %s\n"
+#~ "%B値:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "先に進む場合は Return を押してください"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "検索:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "更新のための依存関係の解決ができません (依存関係解決器がタイムアウトになり"
#~ "ました)。"
-# Should never happen.
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "'%s' は不正なコマンドラインオプションです"
-
#~| msgid "Section"
#~ msgid "Safe actions"
#~ msgstr "安全なアクション"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index e10411c6..fcb81284 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:24+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -18,41 +18,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "ជម្រើស​"
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "បិទ​"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "ជម្រើស​"
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -526,8 +522,8 @@ msgstr ""
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] កំពុង​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​រំពឹង​ថា​មាន​ដំណោះស្រាយ​ទទេ ។"
@@ -815,7 +811,7 @@ msgid ""
msgstr "មិនអាច​ដោះស្រាយ​​ភាពអាស្រ័យ​បានឡើយ​ ។"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "បោះបង់ ។\n"
@@ -1176,7 +1172,7 @@ msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​រួច %s បៃ
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "មិន​មាន​កញ្ចប់​ដើម្បី​បង្ហាញ​ឡើយ -- សូមបញ្ចូល​ឈ្មោះ​កញ្ចប់ នៅ​បន្ទាប់​ពី 'i' ។\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្បី​បន្ត ។"
@@ -1185,10 +1181,6 @@ msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្ប
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កញ្ចប់​ឡើយ -- សូមបញ្ចូល​ឈ្មោះ​កញ្ចប់ នៅ​បន្ទាប់​ពី 'c' ។\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្បី​បន្ត ។"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1480,7 +1472,7 @@ msgstr "បាន​សរសេរ​សភាព​កម្មវិធី​
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1736,7 +1728,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "កំពុង​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ..."
@@ -1772,7 +1764,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "ចម្លើយតប​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យបញ្ជា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ៖"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ដំណោះស្រាយ​ឡើយ កំឡុងពេល​បែងចែក ។ ព្យាយាម​ឲ្យ​ខ្លាំង​ជាង​មុន​ទៀត ? [Y/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -1974,7 +1968,7 @@ msgstr "កញ្ចប់ ៖ "
msgid "State"
msgstr "ស្ថាន​​ភាព"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "ផ្ដល់ដោយ"
@@ -2082,27 +2076,31 @@ msgstr "ជំនួស​"
msgid "Obsoletes"
msgstr "លែង​ប្រើ​"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "ផ្តល់​ឲ្យ​"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖ "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "មិន​អាច​រកទីតាំង​កញ្ចប់ %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "មិន​អាច​ញែក​លំនាំ %s"
@@ -2422,6 +2420,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "ប្រតិបត្តិការ %s មិន​ត្រឹមត្រូវ"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "មិន​រំពឹង​ថា​មាន​ចុង​ឯកសារ នៅ​លើ​ព័ត៌មាន​ខ្នាតគំរូ"
@@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr "[កំហុស​]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "មិនពេញចិត្ត"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "មិនមាន"
@@ -2447,7 +2451,7 @@ msgstr "មិនមាន"
msgid "Tags"
msgstr "ស្លាក"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
#, fuzzy
msgid "User Tags"
msgstr "ស្លាក"
@@ -2840,16 +2844,21 @@ msgstr "មិន​អាច​រកទីតាំង​កញ្ចប់ %s
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "មិន​អាច​បើក %s ដើម្បី​ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សកម្មភាព"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​​ពេល​វេលា​មូលដ្ឋាន (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "របាយការណ៍​កំណត់ហេតុ"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2860,81 +2869,81 @@ msgstr ""
"ដោយ​សារ​តែ dpkg ប្រហែល​ជា​មាន​មិន​ពេញលេញ​ឡើយ ។\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "នឹង​ដំឡើង​កញ្ចប់ %li ហើយ​នឹង​យក​កញ្ចប់ %li ចេញ ។\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%s បៃ នៃ​ទំហំ​ថាស នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sបៃ នៃ​ទំហំ​ថាស នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំនេរ ។\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[បន្ទាប] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "យកចេញ"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "ដំឡើង"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "ដំឡើង​ឡើង​វិញ"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "រង់ចាំ"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "ខូច"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "យកចេញ, មិន​ប្រើ"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "យកចេញ, ភាពអាស្រ័យ"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "ដំឡើង, ភាពអាស្រ័យ"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "រង់ចាំ, ភាពអាស្រ័យ"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2957,80 +2966,80 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "កំពុង​ទាញ​យក​កញ្ចប់​"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​សកម្មភាព ៖ %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "មាន​ខ្សែអក្សរ​ន័យ​ត្រង់​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ចប់ នៅ​បន្ទាប់​ពី %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "មិន​ស្គាល់​អាទិភាព %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "បាន​រំពឹង ',' ឬ '(' ប៉ុន្តែ​បែរ​ជា​ជួប '%c' ទៅ​វិញ"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ភាព​អាស្រ័យ ៖ %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​លំនាំ ៖ %c"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "មិន​ផ្គូផ្គង '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "ផ្ដល់ ៖ មិន​អាច​ខូច​ឡើយ"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​លំនាំ ៖ %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "មិន​រំពឹង​ថា​មាន​កន្សោម​ទទេ"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "កន្សោម​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​មិន​ល្អ"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "មិន​រំពឹង​ថា​មាន ')'"
@@ -3959,22 +3968,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ពី​ពុម្ព \"%s\" ៖ %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4691,7 +4700,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "កញ្ចប់​"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "មិន​បានដំឡើង​"
@@ -4859,159 +4868,165 @@ msgstr "%s ជំនួស %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s លែង​ប្រើ %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s ជំនួស %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "យក​កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ចេញ ៖"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ខាងក្រោម ៖"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "យក​កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ចេញ ៖"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ប្រសើរ ៖"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "បន្ទាប​កញ្ចប់​ដូចខាងក្រោម​នេះ ៖"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "មិន​បាច់​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ %n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "យក %F ចេញ [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "ដំឡើង %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "បោះបង់ការដំឡើង​នៃ​ %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "បោះបង់​ការយកចេញ​នៃ​ %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "រក្សា %F ត្រឹម​កំណែ %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ %F ប្រសើរ [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "បន្ទាប %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "យក​ចេញ"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "យក​ចេញ"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "រក្សា %F ត្រឹម​កំណែ %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "រក្សា %F ត្រឹម​កំណែ %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "បោះបង់ការដំឡើង​នៃ​ %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "បោះបង់ការដំឡើង​នៃ​ %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "ដំឡើង %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "ដំឡើង %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++ កំណែ ៖ %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++ កំណែ ៖ %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s កំណែ"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s កំណែ"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5020,7 +5035,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d ដំឡើង"
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5029,7 +5044,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d ​យក​ចេញ"
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5038,7 +5053,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d រក្សា​ទុក"
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5047,7 +5062,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ"
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5056,7 +5071,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d បន្ទាប"
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5064,34 +5079,34 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "ពិនិត្យ​ការ​ផ្ដល់​អនុសាសន៍"
msgstr[1] "ពិនិត្យ​ការ​ផ្ដល់​អនុសាសន៍"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "មិន​មាន​ដំណោះស្រាយ​ផ្សេង​ឡើយ ។"
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "ការ​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "មិន​មាន​ដំណោះស្រាយ​ផ្សេង​ឡើយ ។"
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "មិន​មាន​ដំណោះស្រាយ​ផ្សេង​ឡើយ ។"
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5397,12 +5412,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s បាន​ចងក្រង​នៅ​ត្រង់ %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5551,29 +5566,35 @@ msgstr " show - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​កញ្ចប់​មួយ\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - លុប​ឯកសារ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ទាញយក\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - លុប​ឯកសារ​កញ្ចប់​ចាស់ៗ​ដែល​បាន​ទាញយក\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - មើល​កំណត់ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​កញ្ចប់​មួយ\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - ទាញយក​ឯកសារ .deb របស់​កញ្ចប់​មួយ\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5583,15 +5604,15 @@ msgid ""
"package.\n"
msgstr " reinstall - ទាញយក និង (បើ​អាច) ដំឡើង​ឡើងវិញ​នូវ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្ន\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr " -Z\t\t បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ទំហំ​ដែល​បាន​ដំឡើង របស់​កញ្ចប់​នីមួយៗ ។\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5600,58 +5621,58 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr " -Z\t\t បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ទំហំ​ដែល​បាន​ដំឡើង របស់​កញ្ចប់​នីមួយៗ ។\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " ជម្រើស ៖\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s ក្លែង​ធ្វើ​សកម្មភាព​ណា​មួយ ប៉ុន្តែ​មិន​អនុវត្ត​ពិត​ឡើយ\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d គ្រាន់​តែ​ទាញយក​កញ្ចប់​ប៉ុណ្ណោះ ដោយ​មិន​ដំឡើង ឬ យក​អ្វី​ចេញ​ទាំងអស់ ។\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P សាកសួរ​ជានិច្ច មុន​នឹង​ធ្វើ​អ្វី​មួយ\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5660,7 +5681,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y សន្មត​ថា​ចម្លើយ​របស់​សំណួរ បាទ/ចាស ឬ ទេ ធម្មតាៗ​គឺ​ជា 'បាទ/ចាស'\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5670,7 +5691,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr " -F ទ្រង់ទ្រាយ បញ្ជាក់​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ ដើម្បី​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ស្វែងរក ។ សូម​មើល​សៀវភៅ​ដៃ\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5680,7 +5701,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr " -O លំដាប់ បញ្ជាក់​របៀប​តម្រៀប​លទ្ធផល​ស្វែងរក ។ សូម​មើល​សៀវភៅ​ដៃ\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5688,28 +5709,28 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w ទទឹង បញ្ជាក់ទទឹងដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​ស្វែងរក\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f ខំ​ព្យាយាម​ជួសជុល​កញ្ចប់​ដែល​ខូច ។\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V បង្ហាញ​កំណែ​នៃ​កញ្ចប់ ដែល​នឹង​ត្រូវ​ដំឡើង ។\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D បង្ហាញ​ភាព​អាស្រ័យ​នៃ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ទំហំ​ដែល​បាន​ដំឡើង របស់​កញ្ចប់​នីមួយៗ ។\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5719,7 +5740,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr " -v បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត ។ (ប្រហែល​ជា​ផ្ដល់​ច្រើន​ដង)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5727,59 +5748,59 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [ការចេញផ្សាយ] កំណត់​ការ​ចេញផ្សាយ ដែល​គួរ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ពី\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q នៅ​ក្នុង​របៀប​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា ទប់ស្កាត់​ទ្រនិច​បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព ។\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o កូនសោ=តម្លៃ កំណត់​ដោយ​ផ្ទាល់​នូវ​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដែល​មាន​ឈ្មោះ 'កូនសោ'\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tបញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ចាត់​ទុក​ការ​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ជា\n"
" ភាព​អាស្រ័យ​ខ្លាំងក្លា​ឬ​ទេ\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S ឈ្មោះឯកសារ ៖ អានព័ត៌មាន​ស្ថានភាព​បន្ថែម​ទៀត​របស់ aptitude ពី ឈ្មោះ​ឯកសារ ។\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u ៖ ទាញយក​បញ្ជី​កញ្ចប់​ថ្មី​នៅ​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម ។\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i  ៖ រត់​ការ​ដំឡើង​មួយ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " aptitude នេះ​មិន​មាន Super Cow Powers ​ទេ​ ។\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "replaces"
msgid "trace"
@@ -5787,13 +5808,13 @@ msgstr "ជំនួស​"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5801,13 +5822,13 @@ msgstr "ទេ"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5815,102 +5836,102 @@ msgstr "Err "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "បិទ​"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "ប្រតិបត្តិការ %s មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "បាន​រំពឹង​តម្លៃ​លេខ នៅ​បន្ទាប់​ពី -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "បាន​រំពឹង​តម្លៃ​លេខ នៅ​បន្ទាប់​ពី -q=, ប៉ុន្តែ​បែរ​ជា​ជួប %s ទៅ​វិញ\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o ទាមទារ​អាគុយម៉ង់​មួយ ដែល​មាន​ទម្រង់​ជា កូនសោ=តម្លៃ, តែ​បែរ​ជា​ទទួល​បាន %s ទៅ​វិញ"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ចម្លែក​មែនទែន ៖ បាន​ទទួល​កូដ​ជម្រើស​ដែល​មិន​ស្គាល់\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "កញ្ចប់​"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "កញ្ចប់​ទាំង​អស់"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5918,7 +5939,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -5926,7 +5947,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "អាច​បញ្ជាក់​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​ចំណោម -u និង -i\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -5935,23 +5956,23 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "មិន​គួរ​បញ្ជាក់ -u និង -i នៅ​ក្នុងរបៀប​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា​ឡើយ (ឧ. ជាមួយ 'install')"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "មិន​គួរ​បញ្ជាក់ -u និង -i ជាមួយ​ពាក្យបញ្ជា​ឡើយ"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​បញ្ជា \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "ករណីលើកលែង​ដែល​មិន​បាន​ចាប់ ៖ %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5960,7 +5981,8 @@ msgstr ""
"ដាន ៖\n"
"%s"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "ស្វែងរក ៖ "
@@ -6834,23 +6856,27 @@ msgstr "ជំនួស​"
msgid "obsoletes"
msgstr "លែង​ប្រើ​"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (ផ្តល់​ដោយ​ %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr "បើ​អ្នក​ជ្រើស​កញ្ចប់​មួយ សេចក្ដីពន្យល់​នៃ​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​របស់​វា នឹង​លេចឡើង​ត្រង់​នេះ ។"
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6858,16 +6884,16 @@ msgstr ""
"%B%s%b ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ព្រោះ​កញ្ចប់​ទាំងអស់​ដែល​អាស្រ័យ​តាម​វា ត្រូវ​"
"បាន​យកចេញ​បាត់​ហើយ ៖"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ព្រោះ​មាន​កំហុស​ភាព​អាស្រ័យ ៖"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr "%B%s%b នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដើម្បី​បំពេញ​តាម​ភាព​អាស្រ័យ ៖"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -6875,78 +6901,78 @@ msgstr ""
"%B%s%b មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ប៉ុន្តែ​បើ​វា​អាច វា​នឹង​នៅ​ត្រឹម​កំណែ %B%s%b "
"ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b នឹង​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ទៅ​ជា​កំណែ %B%s%b ឡើយ ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ​ខូច​ភាព​អាស្រ័យ​ខាង​ក្រោម ៖"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "បច្ចុ​ប្បន្ន %B%s%b ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ហើយ ។"
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "បច្ចុប្បន្ន %B%s%b មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើយ ។"
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​មួយ​ចំនួន​របស់ %B%s%b មិន​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ ៖"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b នឹ​ង​ត្រូវ​បាន​បន្ទាប ។"
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ទៅ​ជា​កំណែ %B%s%b ឡើយ ។"
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
msgstr ""
"%B%s%b អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ទៅ​ជា​កំណែ %B%s%b ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ត្រឹម​កំណែ %B%s%b ។"
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ ។"
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។"
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ពី​កំណែ %B%s%b ទៅ​កំណែ %B%s%b ។"
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
#, fuzzy
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "បច្ចុប្បន្ន %s មិនត្រូវបានដំឡើង​ឡើយ ដូច្នេះ​វានឹងមិនត្រូវបាន​ដំឡើង​ម្ដងទៀតឡើយ ។\n"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​អាស្រ័យ​តាម %B%s%b ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ខូច ដោយ​សារ​តែ​ការ​យក​វា​ចេញ ៖"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​អាស្រ័យ​តាម %B%s%b ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ខូច ៖"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr ""
"កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នេះ​បាន​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​ %B%s%b ហើយ​នឹង​​ត្រូវ​បានខូច​ ដោយ​សារ​តែ​ការ​ដំឡើង​របស់​វា ៖"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -6955,37 +6981,37 @@ msgstr ""
"កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​អាស្រ័យ​តាម​កំណែ %B%s%b មិន​មែន​កំណែ %B%s%b ដែល​បាន​ដំឡើង​ពេល​នេះ​ឡើយ ឬ ប៉ះទង្គិច​"
"ជាមួយ​កំណែ​ដែល​បាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្ន ៖"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ %B%s%b ឬ អាស្រ័យ​តាម​កំណែ​ដែល​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។"
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ %B%s%b ៖៖"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​អាស្រ័យ​តាម​កំណែ %B%s%b មិន​មែន​កញ្ចប់ %B%s%b ដែល​បាន​ដំឡើង​ពេល​នេះ​ឡើយ ៖"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​អាស្រ័យ​តាម​កំណែ %B%s%b ដែល​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ៖"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "បន្ទាប"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -6994,13 +7020,13 @@ msgstr ""
"កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​អាស្រ័យ​តាម​កំណែ %B%s%b ដែល​បាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្ន (%B%s%b) ឬ ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​កំណែ ដែល​"
"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន%s ទៅ (%B%s%b) ហើយ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ខូច បើ​វា​ត្រូវ​បាន%s ។"
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
msgstr "កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​កំណែ %B%s%b of %B%s%b ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ខូច បើ​វា​ត្រូវ​បាន%s ។"
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7034,47 +7060,47 @@ msgstr "អនុវត្ត"
msgid "Close"
msgstr "បិទ​"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ %s [ផ្ដល់​ដោយ %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "កំពុង​យក %s ចេញ"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "កំពុង​ដំឡើង %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BRemove%b កញ្ចប់​ដូច​តទៅ​នេះ ៖%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstall%b កញ្ចប់​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ %n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BKeep%b កញ្ចប់​ដូច​តទៅ​នេះ នៅ​ត្រឹម​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​ដដែល ៖%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BUpgrade%b កញ្ចប់​ដូច​តទៅនេះ ៖ %n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BDowngrade%b កញ្ចប់​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ %n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "មិន​បាច់​ដោះស្រាយ​ភាព​អាស្រ័យ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ %n"
@@ -7172,10 +7198,6 @@ msgstr "E ៖"
msgid "W:"
msgstr "W ៖"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "ស្វែងរក ៖"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7541,7 +7563,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​បោះចោល​ស្ថានភាព​របស់​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "ឯកសារ​ដែល​ស្ថានភាព​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ គួរ​ត្រូវ​បាន​បោះចោល ៖"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8048,6 +8072,12 @@ msgstr "​​ទាញយក​កំណត់​ហេតុ​ផ្លាស
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "អ្នក​អាច​មើល​តែ​កំណត់ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ របស់​កញ្ចប់​ដេបៀន​ផ្លូវការ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្បី​បន្ត ។"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "ស្វែងរក ៖"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
@@ -8175,11 +8205,6 @@ msgstr "អ្នក​អាច​មើល​តែ​កំណត់ហេត
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "បាទ"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "ប្រតិបត្តិការ %s មិន​ត្រឹមត្រូវ"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​វា​ឡើយ"
@@ -8345,10 +8370,6 @@ msgstr "អ្នក​អាច​មើល​តែ​កំណត់ហេត
#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
#~ msgstr " -V បង្ហាញ​កំណែ​នៃ​កញ្ចប់ ដែល​នឹង​ត្រូវ​ដំឡើង ។\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ\n"
-
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "កំពុង​ទាញយក "
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 84d8a0df..7638962e 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -19,39 +19,35 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BStandard:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Rast"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Şaş"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BStandard:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BNirx:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -518,8 +514,8 @@ msgstr ""
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr ""
@@ -785,7 +781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Dev jê berde.\n"
@@ -1122,7 +1118,7 @@ msgstr ""
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr ""
@@ -1131,10 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr ""
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1416,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, c-format
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
@@ -1664,7 +1656,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr ""
@@ -1700,7 +1692,7 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -1901,7 +1893,7 @@ msgstr "Pakêt: "
msgid "State"
msgstr "Rewş"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr ""
@@ -2009,27 +2001,31 @@ msgstr "Dikevê şuna"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Nepêwîst dike"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Rave: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Malper:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr ""
@@ -2342,6 +2338,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, c-format
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr ""
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr ""
@@ -2359,7 +2360,7 @@ msgstr "[ÇEWTÎ]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr ""
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr ""
@@ -2367,7 +2368,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr "Etîket"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Etîketên Bikarhêner"
@@ -2749,16 +2750,21 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2766,81 +2772,81 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[BILINDKIRIN] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[NIZMKIRIN] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "RAKE"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "SAZ BIKE"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "JI NÛ VE SAZKIRIN"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "ŞIKESTÎ"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2860,79 +2866,79 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Pakêtên şikestî tune."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr ""
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr ""
@@ -3813,22 +3819,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4486,7 +4492,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Pakêt"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr ""
@@ -4656,163 +4662,169 @@ msgstr "%s dikeve şuna %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s %s'ê nepêwîst dike"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s dikeve şuna %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Ev paketan rake:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Ev paketan saz bike:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Ev paketan rake:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Ev paketan bilind bike:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Ev paketan nizim bike:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Ev paketan rake:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%F [%s (%s)] rake"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%F [%s (%s)] saz bike"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Sazkirina %F betal bike"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Rakirina %F betal bike"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Apt version: %s\n"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Guhertoya Apt: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%F bilind bike [%s (%s) -> %s (%s)] "
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%F nizim bike [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Rakirin(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Rakirin(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Apt version: %s\n"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Guhertoya Apt: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Apt version: %s\n"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Guhertoya Apt: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Sazkirina %F betal bike"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Sazkirina %F betal bike"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "%F [%s (%s)] saz bike"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "%F [%s (%s)] saz bike"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%F nizim bike [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%F nizim bike [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s guherto"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s guherto"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -4821,7 +4833,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d sazkirin"
msgstr[1] "%d sazkirin"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -4830,7 +4842,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d rakirin"
msgstr[1] "%d rakirin"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -4839,7 +4851,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d hêlan"
msgstr[1] "%d hêlan"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -4848,7 +4860,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d bilindkirin"
msgstr[1] "%d bilindkirin"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -4857,7 +4869,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d nizmkirin"
msgstr[1] "%d nizmkirin"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -4865,35 +4877,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Tawsiye"
msgstr[1] "Tawsiye"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No resolution found."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Çareserî nehat dîtin."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "No resolution found."
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Çareserî nehat dîtin."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No resolution found."
msgid "No solutions."
msgstr "Çareserî nehat dîtin."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No resolution found."
msgid "%u solutions."
msgstr "Çareserî nehat dîtin."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Versions of %s"
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5191,12 +5203,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, c-format
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5325,40 +5337,45 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:213
#, c-format
-msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:214
#, c-format
-msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
+msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:215
#, c-format
-msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
+msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:216
#, c-format
-msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
+msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:217
#, c-format
+msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:218
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5367,161 +5384,161 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, c-format
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, c-format
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, c-format
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -5529,13 +5546,13 @@ msgstr "rast"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5543,19 +5560,19 @@ msgstr "na"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -5563,94 +5580,94 @@ msgstr "şaş"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Pakêt"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Hemû Pakêt"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5658,40 +5675,41 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Lê bigere:"
@@ -6546,161 +6564,165 @@ msgstr ""
msgid "obsoletes"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
"installed version:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "bilindkirî"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "nizimkirî"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
"be broken if it is %s."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -6734,47 +6756,47 @@ msgstr "Bisepîne"
msgid "Close"
msgstr "Girtin"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s tê rakirin"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s) tên sazkirin"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr ""
@@ -6870,10 +6892,6 @@ msgstr ""
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Lê bigere:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7203,7 +7221,7 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr ""
#: src/ui.cc:2265
@@ -7700,6 +7718,9 @@ msgstr "Tê daxistin "
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr ""
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Lê bigere:"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Section: "
#~ msgid "Safe actions"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7640f2bc..35dfff02 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 12:12+0300\n"
"Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -18,42 +18,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BNustatymas:%b %s\n"
-"%BNumatytas:%b %s\n"
-"%BReikšmė:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BParinktys:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BNumatyta:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Taip"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Ne"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BParinktys:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BNumatyta:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BReikšmė:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Redaguojant \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BPasirinkimas:%b "
@@ -623,8 +617,8 @@ msgstr "Esminė resolver klaida"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Sprendžiamos priklausomybės"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Vidinė klaida: netikėtas tuščias sprendimas."
@@ -920,7 +914,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko saugiai išspręsti priklausomybių, pabandykite su --full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Atšaukti.\n"
@@ -1285,7 +1279,7 @@ msgstr "Po išpakavimo atsilaisvins %sB.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Nėra rodomų paketų -- įveskite paketų vardus eilutėje po „i“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Norėdami tęsti spauskite ENTER."
@@ -1295,10 +1289,6 @@ msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"Nerastas joks paketas -- įveskite paketų pavadinimus eilutėje po „c“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Norėdami tęsti spauskite ENTER."
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1607,7 +1597,7 @@ msgstr "Sprendimų būsena sėkmingai įrašyta!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1877,7 +1867,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "Norima išspręsti priklausomybes, bet nesukurtas joks resolver."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Sprendžiamos priklausomybės..."
@@ -1914,7 +1904,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Blogas atsakymas; įveskite vieną iš išvardintų komandų:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "Per nurodytą laiką sprendimas nerastas. Pasistengti labiau? [Y/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2121,7 +2113,7 @@ msgstr "Paketas: "
msgid "State"
msgstr "Būsena"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Pateikė"
@@ -2229,27 +2221,31 @@ msgstr "Pakeičia"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Nurašo"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Pateikia"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Aprašas: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Svetainė: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nepavyko surasti paketą %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Nepavyko interpretuoti derinio %s"
@@ -2574,6 +2570,12 @@ msgstr "%s: ši komanda reikalauja bent vieno argumento (paketo užklausai)."
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Standartinėje įvestyje netikėta bylos galo žymė"
@@ -2594,7 +2596,7 @@ msgstr "[KLAIDA]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NETINKAMAS"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NEEGZISTUOJA"
@@ -2602,7 +2604,7 @@ msgstr "NEEGZISTUOJA"
msgid "Tags"
msgstr "Žymės"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Vatotojo Žymės"
@@ -3007,16 +3009,21 @@ msgstr "Nepavyko surasti paketą %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Negaliu atidaryti %s žurnalui"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Klaida generuojant lokalų laiką (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "žurnalo ataskaita"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3028,81 +3035,81 @@ msgstr ""
"dėl dpkg klaidos. Šie veiksmai negali būti užbaigti.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Diegiamų paketų skaičius %li, šalinamų paketų skaičius %li.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "Bus sunaudota %sB disko vietos\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "Bus atlaisvinta %sB disko vietos\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ATNAUJINTI] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[PASENDINTI] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "PAŠALINTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "ĮDIEGTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "ĮDIEGTI IŠ NAUJO"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "SULAIKYTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "SUGADINTA"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "PAŠALINTI, NEBENAUDOJAMAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "PAŠALINTI, PRIKLAUSOMYBĖS"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "ĮDIEGTI, PRIKLAUSOMYBĖS"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "SULAIKYTI, PRIKLAUSOMYBĖS"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NESUKONFIGŪRUOTAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3125,39 +3132,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Gaunu paketus"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Nežinomas veiksmo tipas: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Neuždarytas reiškinys po %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Nežinomas prioritetas: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Netikėta derinio šablono pabaiga (tikėtasi '%c')."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Tikėtasi '%c', gauta '%c'."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Nežinomas priklausomybės tipas: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3165,41 +3172,41 @@ msgstr "Nežinomas derinio tipas:„%s“."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Neatitikęs „(“"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Pateikia: negali būti sugadintas"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Nežinomas derinio tipas: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Negalima ieškoti \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Netikėtas tuščias reiškinys"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Blogai suformuotas reiškinys"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Netikėtas „)“"
@@ -4146,22 +4153,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Iš šablono \"%s\": %s nepavyko sukurti laikino aplanko"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4890,7 +4897,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Paketas"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Neįdiegtas"
@@ -5064,163 +5071,169 @@ msgstr "%s pakeičia %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s nurašo %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s pakeičia %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Pašalinti šiuos paketus:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Įdiegti šiuos paketus:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Pašalinti šiuos paketus:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Atnaujinti šiuos paketus:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Pasendinti šiuos paketus:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Palikti šias priklausomybes neišspręstas:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Pašalint %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Įdiegti %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Nutraukti %F diegimą"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Atšaukti %F pašalinimą"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Atnaujini %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Pasendinti %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Šalinti(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Šalinti(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Nutraukti %F diegimą"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Nutraukti %F diegimą"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Įdiegti %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Įdiegti %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget versija: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget versija: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versijos"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versijos"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5230,7 +5243,7 @@ msgstr[0] "%d diegiamas"
msgstr[1] "%d diegiami"
msgstr[2] "%d diegiamų"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5240,7 +5253,7 @@ msgstr[0] "%d šalinamas"
msgstr[1] "%d šalinami"
msgstr[2] "%d šalinamų"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5250,7 +5263,7 @@ msgstr[0] "%d paliekamas"
msgstr[1] "%d paliekami"
msgstr[2] "%d paliekamų"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5260,7 +5273,7 @@ msgstr[0] "%d atnaujinamas"
msgstr[1] "%d atnaujinami"
msgstr[2] "%d atnaujinamų"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5270,7 +5283,7 @@ msgstr[0] "%d pasendintas"
msgstr[1] "%d pasendinti"
msgstr[2] "%d pasendintų"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5279,35 +5292,35 @@ msgstr[0] "Patikrinti ^rekomendacijas"
msgstr[1] "Patikrinti ^rekomendacijas"
msgstr[2] "Patikrinti ^rekomendacijas"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Sprendimų nebėra."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Priklausomybių tvarkymas"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Sprendimų nebėra."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Sprendimų nebėra."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5620,12 +5633,12 @@ msgstr " Ept palaikymas išjungtas.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s kompiliuotas %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5781,29 +5794,35 @@ msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Pašalinti gautų paketų bylas\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Pašalinti senas gautas paketų bylas\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Žiūrėti paketo pakeitimų sąrašą\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Gauti paketo .deb bylą\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5814,18 +5833,22 @@ msgid ""
msgstr ""
" reinstall - Gauti ir (galbūt) įdiegti iš naujo šiuo metu įdiegtą paketą\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Rodyti rankiniu būdu įdiegtus paketus, kuriems reikalingas "
"paketas arba\n"
" kodėl vienas ar daugiau paketų reikalautu nurodyto paketo\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5845,46 +5868,46 @@ msgstr ""
"diegiant\n"
" sukelia konfliktą\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Parinktys:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Ši pagalbos informacija\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Ši pagalbos informacija\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simuliuoti veiksmus, tačiau nieko realaus nevykdyti.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5892,13 +5915,13 @@ msgstr ""
" -d Tik atsisiųsti reikalingus paketus nieko nediegti ir "
"nešalinti.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Visada klausti veiksmų patvirtinimo\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5907,7 +5930,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y Į klausimus taip/ne automatiškai atsakyti „taip“\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5919,7 +5942,7 @@ msgstr ""
" -F formatas Nurodyti kokių formatu rodyti paieškos rezultatus žr. "
"instrukciją\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5931,7 +5954,7 @@ msgstr ""
" -O tvarka Nurodyti kaip rūšiuoti paieškos rezultatus; žr. "
"instrukcijoje\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5939,28 +5962,28 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w plotis Nuodyti ekrano plotį, paieškos rezultatų formavimui\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Bandyti tvarkyti sugadintus paketus agresyviai.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Rodyti kurios paketų versijos bus įdiegtos.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Rodyti automatiškai pakeistų paketų priklausomybes.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Rodyti įdiegtų paketų dydžio pasikeitimus.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5972,7 +5995,7 @@ msgstr ""
" -v Rodyti papildomą informaciją.( gali būti naudojamas kelis "
"kartus)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5980,66 +6003,66 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release] Nustatyti iš kurių paketų diegti.\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q Komandinėje eilutėje nerodyti progreso indikatoriaus.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o raktas=reikšmė Tiesiogiai siųsti parametrą „raktas“\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tNurodo ar Laikyti (arba nelaikyti) rekomenduojamus "
"paketus\n"
" kaip reikalingus\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Skaityti aptitude išplėstinės būsenos informaciją iš bylos "
"fname.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Tik paleidus programą gauti naują paketų sąrašą.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Paleidus programą automatiškai vykdyti diegimą.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Šis aptitude neturi Superkarvės galių.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6047,13 +6070,13 @@ msgstr "tesinga"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6061,13 +6084,13 @@ msgstr "ne"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6075,7 +6098,7 @@ msgstr "Kld "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6083,99 +6106,99 @@ msgstr "klaidinga"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr ""
"Po -q=\n"
" tikėtasi skaičiaus\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr ""
"Po -q=\n"
" tikėtasi skaičiaus, gauta %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o reikalauja argumentų formate raktas=reikšmė, gavau %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Nėra kablelio po žymės pavadinimo „%s“.\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "KEISTA: gautas nežinomas parinkčių kodas\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Paketas"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Visi paketai"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6183,7 +6206,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6191,7 +6214,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Gali būti nurodytas tik vienas iš -u ir -i\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6200,23 +6223,23 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "-u ir -i nenaudojami komandinės eilutės režime (pvz., su „install“)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u ir -i negali būti nurodyti su komanda"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Nežinoma komanda „%s“\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Nežinoma išimtis: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6225,7 +6248,8 @@ msgstr ""
"Pėdsakas:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Ieškoti: "
@@ -7111,23 +7135,27 @@ msgstr "pakeičia"
msgid "obsoletes"
msgstr "pasendina"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (pateiktas paketo %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr "Pažymėjus paketą, šioje vietoje atsiras jo būsenos aprašymas."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7135,17 +7163,17 @@ msgstr ""
"%B%s%b buvo įdiegtas automatiškai; dabar jis pašalintas, nes paketai, "
"kuriems jo reikia pašalinami: "
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr ""
"%B%s%b bus automatiškai pašalintas, nes trūksta jam reikalingų paketų: "
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr "%B%s%b bus automatiškai įdiegtas, nes jis reikalingas paketams: "
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7153,7 +7181,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b negali būti atnaujintas dabar, bet jei galėtu, jis vis vien liktu "
"versijos %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7161,27 +7189,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b nebus atnaujintas iki versijos %B%s%b, kad nesugriautų šių "
"priklausomybių: "
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b šiuo metu įdiegtas."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b šiuo metu nėra įdiegtas."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Kai kurios %B%s%b priklausomybės netenkinamos:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b bus pasendintas."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b nebus atnaujintas iki uždraustos versijos %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7189,42 +7217,42 @@ msgstr ""
"%B%s%b negali būti atnaujintas iki versijos %B%s%b, jis paliekamas %B%s%b "
"versijos."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b bus įdiegtas iš naujo."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b bus įdiegtas."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b bus pašalintas."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b bus atnaujintas nuo versijos %B%s%b iki versijos %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b yra įdiegtas dalinai; o diegimas bus pabaigtas."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "Šiems paketams reikia %B%s%b, jį pašalinus paketasi bus sugadinti: "
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Šiems paketams reikia %B%s%b ir jie yra sugadinti: "
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr "Šie paketai konfliktuoja su %B%s%b, todėl po įdiegimo būtų sugadinti:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7233,7 +7261,7 @@ msgstr ""
"Šiems paketams reikia %B%s%b versijos, tačiau įdiegta versija yra %B%s%b. "
"Arba paketas konfliktuoja su įdiegta versija:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7241,33 +7269,33 @@ msgstr ""
"Šie paketai konfliktuoja su %B%s%b, arba jiems reikia versijos, kurios "
"neplanuojama įdiegti."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Šie paketai konfliktuoja su %B%s%b: "
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
msgstr ""
"Šiems paketams reikia paketo %B%s%b kitos versijos nei yra įdiegta %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
"Šiems paketams reikia paketo versijos %B%s%b, kurios neplanuojama įdiegti."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "atnaujinta"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "pasendinta"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7276,7 +7304,7 @@ msgstr ""
"Šiems paketams reikia šiuo metu įdiegtos versijos %B%s%b (%B%s%b), arba jis "
"konfliktuoja su versija %s (%B%s%b), jei tai bus %s paketas bus sugadintas."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7284,7 +7312,7 @@ msgstr ""
"Šie paketai konfliktuoja su versija %B%s%b paketo %B%s%b, jei tai bus %s "
"paketas bus sugadintas."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7320,47 +7348,47 @@ msgstr "Pritaikyti"
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s konfliktuoja su %s [kurį pateikė %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Šalinamas %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Diegiamas %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BPašalinti%b paketus:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BĮdiegti%b paketus:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BPalikti%b šiuos paketus palikti dabartinėse versijose:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAtnaujinti%b šiuos paketus:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BPasendinti%b šiuos paketus:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Palikti šias priklausomybes neišspręstas:%n"
@@ -7459,10 +7487,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Ieškoti: "
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7837,7 +7861,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Klaida iškraunant sprendimų būseną"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Byla į kurią turėtu būti iškraunama sprendimų būsena:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8352,6 +8378,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Oficialių Debian paketų pakeitimų sąrašą galima tik skaityti."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BNustatymas:%b %s\n"
+#~ "%BNumatytas:%b %s\n"
+#~ "%BReikšmė:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Norėdami tęsti spauskite ENTER."
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Ieškoti: "
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Nepavyksta išspręsti atnaujinimo priklausomybių (resolver neatsako)."
@@ -8478,11 +8519,6 @@ msgstr "Oficialių Debian paketų pakeitimų sąrašą galima tik skaityti."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "taip"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 89ccc112..df5f2de4 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
"Language-Team: <janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n"
@@ -18,41 +18,37 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "पर्याय"
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "बंद करा"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "पर्याय"
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -533,8 +529,8 @@ msgstr ""
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...]अवलंबित्वे दूर करीत आहे."
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "अंतर्गत चूकः अनपेक्षित व्यर्थ उत्तर."
@@ -816,7 +812,7 @@ msgid ""
msgstr "अवलंबित्वे दूर करण्यास असमर्थ"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "वििच्छेद करा \n"
@@ -1179,7 +1175,7 @@ msgstr " अनपॅक केल्यावर(गठ्ठ्यातून
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "दाखवण्यासाठी पॅकेजेस नाहीत—- रेषेवर 'i'नंतर पॅकेजची नावे लिहा.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "पुढे सुरु ठेवण्यासाठी रिटर्न (पुन्हा परत येणे)दाबा."
@@ -1188,10 +1184,6 @@ msgstr "पुढे सुरु ठेवण्यासाठी रिटर
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "पॅकाजेस सापडली नाहीत—- - रेषेवर 'c'नंतर पॅकेजेसची नावे लिहा\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "पुढे सुरु ठेवण्यासाठी रिटर्न (पुन्हा परत येणे)दाबा"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1484,7 +1476,7 @@ msgstr "उत्तरे देणारी स्थिती यशस्व
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1741,7 +1733,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "अवलंबितं रिझाॅल्व करत आहे"
@@ -1777,7 +1769,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "अवैध प्रतिसाद ;कृपया पुढीलपैकी एक आज्ञा प्रविष्ट करा ः"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"नेमून दिलेल्या वेळात कोणतेही उत्तर मिळाले नाही. अधिक कसोशीने प्रयत्न करू का? (हो/ नाही)"
@@ -1980,7 +1974,7 @@ msgstr "पॅकेज"
msgid "State"
msgstr "स्थिती (अवस्था)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "ने पुरविते"
@@ -2088,27 +2082,31 @@ msgstr "च्या जागी बदलत आहे"
msgid "Obsoletes"
msgstr "कालबाह्य ठरवत आहे"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "पुरवीत आहे"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "वर्णन"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "%s पॅकेजची जागा शोधण्यास असमर्थ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "%sनमुन्यातील लहान परस्परसंबध (पार्स) दाखवण्यास असमर्थ"
@@ -2425,6 +2423,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "अवैध क्रिया %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "मानक (प्रमाणित) आगतावर अनपेक्षितपणे फाइल चा अंत (शेवट)"
@@ -2442,7 +2446,7 @@ msgstr "[ERROR] (चूक)"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "असमाधानी"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "अनुपलब्ध"
@@ -2450,7 +2454,7 @@ msgstr "अनुपलब्ध"
msgid "Tags"
msgstr "टॅग्ज (खुणेच्या पट्ट्या)"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
#, fuzzy
msgid "User Tags"
msgstr "टॅग्ज (खुणेच्या पट्ट्या)"
@@ -2852,16 +2856,21 @@ msgstr "%s पॅकेजची जागा शोधण्यास असम
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "कृतींची नोंद करण्यासाठी %sउघडण्यात असमर्थ."
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr " स्थानिक वेळ (%s)निर्माण करण्यात त्रुटी "
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "नोंद रिपोर्ट"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2871,81 +2880,81 @@ msgstr ""
"महत्त्वाचे ः(महत्त्वपूृर्ण) ः ही नोंद केवळ नियोजित कृतींचीच सूची करते,dpkgसमस्यांमुळे ज्या कृती "
"अयशस्वी ठरतात त्या कदाचित पूर्ण होणार नाहीत.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "%li पॅकेजेस संस्थापित होतील व %li पॅकेजेस काढून टाकण्यात येतील.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "तबकडीवरील जागेच्या %sB वापरण्यात येईल.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "तबकडीवरील जागेच्या %sB जागा मोकळी करण्यात येइल.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, fuzzy, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[UPGRADE][दर्जा वाढवा]%s%s->%\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[DOWNGRADE][ दर्जा कमी करा ]%s %s - > %s \n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "काढून टाका"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "संस्थापित करा"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "पुर्नसंस्थापित करा"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "तसेच धरून ठेवा"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "भंगलेले (तुटलेले)"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "काढून टाका, वापरलेले नाही."
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "काढून टाका, अवलंबित्वे"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "संस्थापित करा, अवलंबित्वे"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "धरुन ठेवा, अवलंबित्वे"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "???????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2968,80 +2977,80 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "अज्ञात कृती प्रकार ः %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "%sनंतर रहित न केलेला शब्दशः अक्षरसंच"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "अज्ञात प्राधान्य %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "अपेक्षित, 'किंवा'(',%cमिळाले"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "अज्ञात अवलंबित्व प्रकार ः %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "अज्ञात नमुना प्रकार ः %c"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "न जुळलेले '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "पुरवतेः तोडता येत नाही."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "अज्ञात नमुना प्रकार ः %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "\"\" साठी शोध करु शकत नाही."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "अनपेक्षित रिक्त अभिव्यक्ती"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "वाईट तऱ्हेने तयार झालेली अभिव्यक्ती"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "अनपेक्षित ')'"
@@ -3964,22 +3973,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "\"%s\":%sनमुन्यातुन तात्पुरती संचयिका निर्माण करण्यास असमर्थ"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4697,7 +4706,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "पॅकेज"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "संस्थापित केले नाही"
@@ -4861,156 +4870,162 @@ msgstr "%s %sने बदलले आहे "
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s कालबाह्य %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s %sने बदलले आहे "
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "खालील पॅकेजेस काढून टाका."
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "खालील पॅकेजेस संस्थापित करा"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "खालील पॅकेजेस काढून टाका."
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "खालील पॅकेजेस पुढील आवृत्तीत करा"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "खालील पॅकेजेस डाऊनग्रेड कराः"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "खालील अवलंबीते रिझाॅल्व न करता सोडून द्या %n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%F (%s (%s)) काढून टाका"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr " %F[%s (%s (%s)] संस्थापित करा"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr " %F चे संस्थापित करणे थांबवा "
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr " %Fचे काढून टाकणे थांबवा."
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr " %F %s(%s) आवृत्तीत ठेवा"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "पुढील आवृत्तीत %F[%s (%s) ->%s(%s)] करा"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr " डाऊनग्रेड %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "काढून टाका"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "काढून टाका"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr " %F %s(%s) आवृत्तीत ठेवा"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr " %F %s(%s) आवृत्तीत ठेवा"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr " %F चे संस्थापित करणे थांबवा "
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr " %F चे संस्थापित करणे थांबवा "
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr " %F[%s (%s (%s)] संस्थापित करा"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr " %F[%s (%s (%s)] संस्थापित करा"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++आवृत्ती : %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++आवृत्ती : %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%sआवृत्त्या"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%sआवृत्त्या"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5018,7 +5033,7 @@ msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d संस्थपित करा"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5026,7 +5041,7 @@ msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d काढून टाकणे"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5034,53 +5049,53 @@ msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d ठेवा"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d दर्जा वाढवा किंवा %d वाढीव दर्जाची गोष्ट"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d दर्जा कमी करा किंवा %d कमी दर्जाची गोष्ट"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "आॅडिट ^शिफारसी"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "आणखी उत्तरे नाहीत"
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "डिपेंडन्सी हाताळणे"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "आणखी उत्तरे नाहीत"
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "आणखी उत्तरे नाहीत"
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5393,12 +5408,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s चे संकलन %s %sकडे केले\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5549,30 +5564,36 @@ msgstr "दाखवा - पॅकेजविषयीची तपशील
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr "दाखवा - पॅकेजविषयीची तपशीलवार (विस्तृत) माहिती प्रदर्शित करा \n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr ""
"स्वच्छ करा (साफ करा) - उतरवून घेतलेल्या (डाउललोड केलेल्या) पॅकेज फाइल्स खोडून टाका\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr "स्वयंसफाई करा - जुन्या उतरवून घेतलेल्या पॅकेज फाइल्स खोडून टाका\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr "बदलनोंद - पॅकेजमधील बदलनोंदीचे दृश्य दाखवा\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr "डाउनलोड करा (उतरवून घ्या) - पॅकेजसाठी .debफाइल उतरवून घ्या \n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5583,15 +5604,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"पुनर्संस्थापित करा - सध्या संस्थापित केलेले पॅकेज उतरवून घ्या व(शक्य तर)पुनर्संस्थापित करा \n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr "-Z\t\t प्रत्येक पॅकेजच्या संस्थापित आकारात झालेला बदल दाखवा \n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5600,46 +5621,46 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr "-Z\t\t प्रत्येक पॅकेजच्या संस्थापित आकारात झालेला बदल दाखवा \n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr "पर्याय ः \n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr "-hहे मजकुरासाठी मदत करते \n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr "-hहे मजकुरासाठी मदत करते \n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr "-s कृतींची नक्कल करते, परंतु प्रत्यक्षात त्या कृती करत नाही.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5647,13 +5668,13 @@ msgstr ""
"-d पॅकेजेस फक्त डाउनलोड करते (उतरवून घेते), संस्थापित करीत नाही किंवा काहीही काढून टाकत "
"नाही.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr "-p खात्री करून घेण्यासाठी किंवा कृतींसाठी नेहमीच तत्पर \n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5662,7 +5683,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr "-y साध्या होय /नाही प्रश्नांसाठी उत्तर होय आहे असे गृहीत धरा \n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5674,7 +5695,7 @@ msgstr ""
"-f विहित नमुना शोध निकाल प्रदर्शित करण्यासाठी विहित नमुना नमूद करा, माहीती पुस्तक "
"पहा.\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5684,7 +5705,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr "-O आदेश शोधनिकालांची वर्गवारी कशी करावी ते नमूद करा, माहितीपुस्तक पहा, \n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5692,28 +5713,28 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr "-w शोधनिकाल नमुन्यात मांडण्यासाठी दृश्यमाध्यमाची रूंदी नमूद करा.\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr "-f भंगलेली पॅकेजेस दुरूस्त करण्याचा जोरदार प्रयत्न करा.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V पॅकेजेसच्या कोणत्या आवृत्त्या संस्थापित करायच्या आहेत ते दाखवा.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr "-D स्वयंचलितपणे बदललेल्या पॅकेजेसची परावलंबित्वे दाखवा.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, fuzzy, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr "-Z\t\t प्रत्येक पॅकेजच्या संस्थापित आकारात झालेला बदल दाखवा \n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5723,7 +5744,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr "-V अतिरिक्त माहिती प्रदर्शित करा. (अनेक वेळा ती पुरवली जाऊ शकते) \n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5733,59 +5754,59 @@ msgstr ""
"-t (मुक्त करण्यात येणारी आवृत्ती) ज्यातून पॅकेजेस संस्थापित करायची आहेत, ती आवृत्ती निश्चित "
"(स्थापित) करा \n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr "-q आज्ञा-रेखा प्रकारात, वाढीव प्रगती निदर्शक दाबून ठेवा. \n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr "-o key=val (कळ =मूल्य) key नावाचा संरचना पर्याय थेट स्थापित करा \n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
"--with(out)-recommends\t शिफारशींना जोरदार परावलंबित्वे म्हणून वागवावे की नाही ते "
"स्पष्ट करा \n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, fuzzy, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr "-S fname: fname मधून कल विस्तारित स्थिती माहिती वाचा .\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, fuzzy, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr "-u ः संगणक सुरू केल्यावर नवीन पॅकेज सूची डाउनलोड करा (उतरवून घ्या) \n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr "-hहे मजकुरासाठी मदत करते \n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, fuzzy, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr "-i संगणक सुरू केल्यावर संस्थापन प्रोग्राम (आज्ञावली) सुरू करा.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr "ह्या प्रवृत्तीत सुपर काऊ पॅावर्स (श्रेष्ठ गाय शक्ती) नाहीत.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "replaces"
msgid "trace"
@@ -5793,13 +5814,13 @@ msgstr "पुनः ठेवणे"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5807,13 +5828,13 @@ msgstr "नाही"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5821,102 +5842,102 @@ msgstr "Err"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "बंद करा"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "अवैध क्रिया %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q नंतर एक क्रमंाक अपेक्षित आहे.\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "-q नंतर एक क्रमंाक अपेक्षित आहे. %sे मिळाले \n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr " कळ=मूल्य स्वरूपाचे विधान -O ला हवे आहे,%s मिळाले."
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "गूढता ः अज्ञात पर्याय संकेत मिळाला.\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "पॅकेज"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "सर्व पॅकेजेस"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5924,7 +5945,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -5932,7 +5953,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "-u व -i पैकी फक्त एकच नमूद करता येईल. \n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -5941,30 +5962,31 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "आज्ञा-रेखा प्रकारात -u व-i नमूद करणारही नाहीत(उदा.'संस्थापित करा' सह)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "आज्ञेसोबत -u व -i नमूद केले नसेलही "
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "अज्ञात आज्ञा \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr " न पकडलेला अपवाद ः %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr "उलट माग काढा%s"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "ह्यासाठी शोधाः"
@@ -6847,23 +6869,27 @@ msgstr "पुनः ठेवणे"
msgid "obsoletes"
msgstr "कालबाह्य"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr "%Fने तजवीज केली"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s%F%F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr "जर तुम्ही पॅकेज निवडले तर त्याच्या आत्ताच्या परिस्थितीचे स्पष्टीकरण या जागेत दिसेल."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6871,23 +6897,23 @@ msgstr ""
"%B%s%b आपोआप संस्थापित केली, ती काढून टाकली कारणत्याच्या वर अवलंबून असणारी सर्व पॅकेजेस "
"काढून टाकण्यात आली."
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b आपोआप काढून टाकली कारण अवलंबित त्रुटी"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr "%B%s%b खालील अवलंबित पूर्ण करण्यासाठी आपोआप संस्थापित केली"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
msgstr ""
"%B%s%b पुढील आवृत्तीत करु शकत नाही, पण जर केली ,तर ती %B%s%b या आवृत्तीतच करता येईल. "
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -6895,71 +6921,71 @@ msgstr ""
"%B%s%b खालील अवलंबित्वांचे खंडन न होऊ देण्यासाठी %B%s%b आवृत्ती %B%s%b मध्ये पुढील "
"आवृत्तीत होणार नाही."
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b सध्या संस्थापित केले आहे."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b चे काही अवलंबित्व पूर्ण झालेले नाही"
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "%B%s%b चे काही अवलंबित्व पूर्ण झालेले नाही."
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b डाउनग्रेड होईल"
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b फाॅरबीडन आवृत्ती मध्ये %B%s%b पुढील आवृत्तीत केले जाणार नाही."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
msgstr ""
"%B%s%b मध्ये %B%s%b ला पुढील आवृत्तीत करता येईल, पण ते %B%s%bमध्ये आवृत्तीत झाले आहे."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b पुर्नसंस्थापित होईल."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b संस्थापित होतील होईल."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b काढून टाकले जाईल."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
#, fuzzy
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b आवृत्ती %B%s%b आवृत्ती पासून %B%s%b पुढील आवृत्तीत होईल"
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
#, fuzzy
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%s सध्या संस्थापित केलेला नाही, म्हणून तो पुनर्संस्थापित होणार नाही. \n"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr " खालील पॅकेजेस %B%s%b वर अवलंबून आहे. आणि ते काढून टाकल्याने तुटेल. "
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "खालील पॅकेजेस %B%s%b वर अवलंबून आहे आणि ते तुटलेले आहे."
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr "खालील पॅकेजेस %B%s%b बरोबर मिळत नाही आणि ते त्यात संस्थापित केल्याने तुटतील."
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -6968,39 +6994,39 @@ msgstr ""
"खालील पॅकेजेस आत्ताच संस्थापित केलेल्या %B%s%b आवृत्तीपेक्षा %B%s%b वर अवलंबून आहेत.किंवा "
"आत्ताच संस्थापित केलेल्या पॅकेज बरोबर मिळत नाही."
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
msgstr ""
"खालील पॅकेजेस %B%s%b बरोबर मिळत नाही. किंवा संस्थापित न करणाऱ्या आवृत्तीवर ते अवलंबून आहे."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "खालील पॅकेजेस %B%s%b बरोबर मिळत नाही."
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
msgstr ""
"खालील पॅकेजेस आत्ताच संस्थापित केलेल्या आवृत्ती%B%s%b पेक्षा %B%s%b आवृत्तीवर अवलंबून आहे."
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr "खालील पॅकेजेस न संस्थापित होणाऱ्या %B%s%bआवृत्तीवर अवलंबून आहे."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "पुढील आवृत्तीत केले"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "डाऊन ग्रेडेड / अवनत केले गेले."
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7009,14 +7035,14 @@ msgstr ""
"खालील पॅकेजेस आत्ताच संरचित केलेल्या %B%s%b (%B%s%b) च्या आवृत्तींवर अवलंबून आहे, किंवा "
"%sच्या (%B%s%b) आवृत्तीत किंतू आहे. आणि हे %sअसल्यास तुटेल."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
msgstr ""
"खालील पॅकेजेस आवृत्ती %B%s%bच्या %B%s%bबरोबर मिळत नाही आणि ते तुटेल जर ते %s असेल."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7050,47 +7076,47 @@ msgstr "वापरा"
msgid "Close"
msgstr "बंद करा"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s (दिलेल्या %s च्या %s) बरोबर %ेs मिळत नाही "
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr " %s काढून टाकत आहे"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "%s %s(%s)संस्थापित करत आहे."
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr " %B काढून टाका %bखालील पॅकेज%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "खालील पॅकेज%B संस्थापित करा %b %n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%B ठेवा %b खालील पॅकेज त्याच्या आत्ताच्या आवृत्तीः%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%Bपुढील आवृत्तीत %bखालील पॅकेजेस ः %n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr " %Bडाऊनग्रेड %bला खालील पॅकेजेस ः%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "खालील अवलंबीते रिझाॅल्व न करता सोडून द्या %n"
@@ -7189,10 +7215,6 @@ msgstr "ईः"
msgid "W:"
msgstr "डब्लू"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "चा शोध घेत आहे ला शोधत आहे."
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7566,7 +7588,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "रिझाॅल्वर स्थिती पाठवत असताना त्रुटी"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "रिझाॅल्वर स्थिती टाकता येईल अशी फाईल."
#: src/ui.cc:2265
@@ -8075,6 +8099,12 @@ msgstr "चेंजलाॅग डाऊनलोड होत आहे."
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "तुम्ही फक्त डेबियन पॅकेजेसचे चेंजलाॅग्ज बघू शकाल."
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "पुढे सुरु ठेवण्यासाठी रिटर्न (पुन्हा परत येणे)दाबा"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "चा शोध घेत आहे ला शोधत आहे."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
@@ -8201,11 +8231,6 @@ msgstr "तुम्ही फक्त डेबियन पॅकेजेस
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "होय"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "अवैध क्रिया %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "परंतु ते संस्थापनीय नाही"
@@ -8371,10 +8396,6 @@ msgstr "तुम्ही फक्त डेबियन पॅकेजेस
#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
#~ msgstr " -V पॅकेजेसच्या कोणत्या आवृत्त्या संस्थापित करायच्या आहेत ते दाखवा.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr "-hहे मजकुरासाठी मदत करते \n"
-
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "डाउनलोडिंग (उतरवून घेत आहे)"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a11d9fc9..757fcef4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -24,42 +24,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BValg:%b %s\n"
-"%BStandard:%b %s\n"
-"%BVerdi:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BValg:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BStandard:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Sann"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Usann"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BValg:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BStandard:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BVerdi:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Redigerer «%ls»"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BValg:%b "
@@ -646,8 +640,8 @@ msgstr "Kritisk feil i oppløser"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Løser opp avhengigheter"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Intern feil: uventet null-løsning."
@@ -938,7 +932,7 @@ msgstr ""
"resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Avbryt.\n"
@@ -1306,7 +1300,7 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB bli frigjort.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Ingen pakker å vise -- oppgi pakkenavnene på linja etter «i».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Trykk Enter for å fortsette."
@@ -1315,10 +1309,6 @@ msgstr "Trykk Enter for å fortsette."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Ingen pakker funnet -- oppgi pakkenavnene på linja etter «c».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Trykk Enter for å fortsette"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1629,7 +1619,7 @@ msgstr "Løsningsmotorens tilstand vellykket skrevet!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pk ver ...: %F%na pk ver ...: %F"
@@ -1901,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"Jeg ønsker å løse avhengighetene, men ingen avhengighetsløser ble opprettet."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Løser opp avhengigheter ..."
@@ -1938,7 +1928,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ugyldig respons. Skriv inn en av følgende kommandoer:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "Ingen løsning funnet innen tidsfristen. Arbeide videre? [Y/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2145,7 +2137,7 @@ msgstr "Pakke: "
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Skaffes av"
@@ -2253,27 +2245,31 @@ msgstr "Erstatter"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Foreldet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Skaffer"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Hjemmeside: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Klarte ikke å finne pakka %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Klarte ikke å tolke mønsteret %s"
@@ -2593,6 +2589,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Uventet slutt på data på standard inn"
@@ -2610,7 +2612,7 @@ msgstr "[FEIL]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "IKKE OPPFYLT"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "UTILGJENGELIG"
@@ -2618,7 +2620,7 @@ msgstr "UTILGJENGELIG"
msgid "Tags"
msgstr "Merker"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Brukermerker"
@@ -3018,16 +3020,21 @@ msgstr "Klarte ikke å finne pakka %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s for å logge handlinger"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Feil ved generering av lokal tid (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "loggrapport"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3039,81 +3046,81 @@ msgstr ""
"på grunn av dpkg-problemer kan være ufullstendige.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Vil installere %li pakker, og fjerne %li pakker.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB med diskplass vil bli brukt\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB med diskplass vil bli frigjort\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[OPPGRADER] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[NEDGRADER] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "FJERN"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALLER"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "INSTALLER PÅ NYTT"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "BEHOLD"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "ØDELAGT"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "FJERN, UBRUKTE"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "FJERN, PAKKEKRAV"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALLER, PAKKEKRAV"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "BEHOLD, PAKKEKRAV"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "IKKE SATT OPP"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3136,39 +3143,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Laster ned pakker"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Ukjent handlingstype: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Streng etter %s er ikke avsluttet"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Ukjent prioritet %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Mønster ender uventet (ventet «%c»)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Ventet «%c», fikk «%c»."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Ukjent kravtype: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3176,7 +3183,7 @@ msgstr "Ukjent mønstertype: «%s»."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3188,34 +3195,34 @@ msgstr ""
"?%s-mønsteret må brukes in «vid» sammenheng (toppnivå eller en sammenheng "
"omsluttet av ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Mangler motsvar til «(»"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Skaffer: kan ikke ødelegges"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Ukjent mønstertype: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Kan ikke søke etter \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Uventet tomt uttrykk"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Dårlig utformet uttrykk"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Uventet «)»"
@@ -4161,22 +4168,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig mappe fra malen «%s»: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4910,7 +4917,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Pakke"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Ikke installert"
@@ -5080,163 +5087,169 @@ msgstr "%s erstatter %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s gjør %s foreldet"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s erstatter %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Fjern disse pakkene:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Installer disse pakkene:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Fjern disse pakkene:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Oppgrader disse pakkene:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Nedgrader disse pakkene:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "La følgende avhengigheter være uløste:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Fjern %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Installer %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Avbryt installasjonen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Avbryt fjerning av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Behold %F i versjon %s(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Oppgrader %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Nedgrader %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Fjern(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Fjern(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Behold %F i versjon %s(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Behold %F i versjon %s(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Avbryt installasjonen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Avbryt installasjonen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Installer %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Installer %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget-versjon: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget-versjon: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s-versjoner"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s-versjoner"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5245,7 +5258,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d installert"
msgstr[1] "%d installert"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5254,7 +5267,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d fjernet"
msgstr[1] "%d fjernet"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5263,7 +5276,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d beholdt"
msgstr[1] "%d beholdt"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5272,7 +5285,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d oppgradert"
msgstr[1] "%d oppgraderte"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5281,7 +5294,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d nedgradert"
msgstr[1] "%d nedgraderte"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5289,35 +5302,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Revider ^Anbefalinger"
msgstr[1] "Revider ^Anbefalinger"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Ingen flere løsninger."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Håndtering av avhengigheter"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Ingen flere løsninger."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Ingen flere løsninger."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5627,12 +5640,12 @@ msgstr " Ept-støtte deaktivert.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s kompilert på %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5785,29 +5798,35 @@ msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Slett nedlastede pakkefiler\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Slett eldre nedlastede pakkefiler\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " endringslogg - Vis en pakkes endringslogg\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Les ned .deb-fila til en pakke\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5819,18 +5838,22 @@ msgstr ""
" reinstall - Last ned og (kanskje) installer omigjen en pakke som nå er "
"installert\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Vis de manuelt installerte pakkene som krever en pakke, "
"eller\n"
" hvorfor en eller flere pakker ville krever den gitte pakken\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5850,59 +5873,59 @@ msgstr ""
"ville\n"
" lede til en konflikt med den gitte pakken hvis installert\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Valg:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simuler handlinger, men ikke utfør dem.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Bare last ned pakker, ikke installer eller slett noe.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Spør alltid om bekreftelse eller handlinger\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5911,7 +5934,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y Forutsett at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja»\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5922,7 +5945,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -F format Oppgi et format for visning av søkeresultatet; se manualen\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5933,7 +5956,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -O rekkefølge Oppgir hvordan et søkeresultat skal sorteres; se manualen\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5942,29 +5965,29 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w bredde Oppgi visningsbredde for formatering av søkeresultatet\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Prøv hardt å reparere ødelagte pakker.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Vis hvilke versjoner av pakkene som skal installeres.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Vis pakkekrava til automatisk endrede pakker.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Vis endringene på installert størrelse på hver pakke.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5974,7 +5997,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr " -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyes flere ganger)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5982,63 +6005,63 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [slippversjon] Angi hvilken versjon pakker skal installeres fra\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q Ved bruk av kommandolinja, ikke vis framdriftsindikatorer.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o nøkkel=verdi Sett direkte oppsettsvalget «nøkkel»\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\t Oppgi om anbefalte pakker skal håndteres\n"
" som strenge avhengigheter\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fnavn: Les den utvidede statusinfo-fila for aptitude fra fnavn.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Last ned ny pakkeliste ved oppstart.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Utfør en installasjonskjøring ved oppstart.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Denne aptituden har ikke superku-krefter.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6046,13 +6069,13 @@ msgstr "sann"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6060,13 +6083,13 @@ msgstr "ingen"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6074,7 +6097,7 @@ msgstr "Feil "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6082,95 +6105,95 @@ msgstr "usann"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ugyldig operasjon %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Forventet et tall etter -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Forventet et tall etter -q=, fikk %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o krever et argument av formen nøkkel=verdi, fikk %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Ikke noe komma etter merkenavn «%s».\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "MERKELIG: mottok en ukjent valgkode\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Pakke"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Alle pakkene"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6178,7 +6201,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6186,7 +6209,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Du kan bare oppgi enten -u eller -i\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6195,23 +6218,23 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "-u og -i kan ikke oppgis i kommandolinjemodus (f.eks., med «install»)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u og -i kan ikke oppgis med en kommando"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ukjent kommando «%s»\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Unntakssignal ble ikke fanget opp: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6220,7 +6243,8 @@ msgstr ""
"Bakover-spor:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Søk etter: "
@@ -7110,17 +7134,21 @@ msgstr "erstatter"
msgid "obsoletes"
msgstr "gjør foreldet"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (skaffet av %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7128,7 +7156,7 @@ msgstr ""
"Hvis du velger en pakke, så vil en beskrivelse av statusen dens vises i "
"dette feltet."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7136,18 +7164,18 @@ msgstr ""
"%B%s%b ble installert automatisk; den blir slettet fordi alle pakkene som "
"hadde avhengigheter til den også slettes:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b vil bli slettet automatisk på grunn av avhengighetsfeil:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b vil bli installert automatisk for å tilfredsstille følgende "
"avhengigheter:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7155,7 +7183,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b kan ikke oppgraderes nå, men hadde den kunnet oppgraderes, så hadde "
"den fortsatt blitt beholdt i versjon %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7163,27 +7191,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b vil ikke bli oppgradert til versjon %B%s%b for å hindre at følgende "
"avhengigheter blir brutt:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "B%s%b er allerede installert."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b er ikke installert."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Noen av %B%s%bs avhengigheter er ikke tilfredsstilt:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b vil bli nedgradert."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b vil ikke bli oppgradert til den forbudte versjonen %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7191,37 +7219,37 @@ msgstr ""
"%B%s%b kunne blitt oppgradert til versjon %B%s%b, men blir beholdt som "
"versjon %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b vil bli installert på nytt."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b vil bli installert."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b blir slettet."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b vil bli oppgradert fra versjon %B%s%b til versjon %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b er bare delvis installert; dens installasjon vil bli fullført."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Følgende pakker er avhengige av %B%s%b og vil bli skadet hvis du fjerner den:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Følgende pakker er avhengige av %B%s%b og er skadet:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7229,7 +7257,7 @@ msgstr ""
"Følgende pakker er i konflikt med %B%s%b og vil bli skadet hvis den "
"installeres:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7238,7 +7266,7 @@ msgstr ""
"Følgende pakker er avhengige av en annen versjon av %B%s%b enn den versjonen "
"av %B%s%b som nå er installert, eller er i konflikt med nåværende versjon:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7246,11 +7274,11 @@ msgstr ""
"Følgende pakker er i konflikt med %B%s%b eller er avhengige av en versjon av "
"den som ikke vil bli installert."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Følgende pakker er i konflikt med %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7258,7 +7286,7 @@ msgstr ""
"Følgende pakker er avhengige av en annen versjon av %B%s%b enn den versjonen "
"av %B%s%b som nå er installert:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7266,15 +7294,15 @@ msgstr ""
"Følgende pakker er avhengige av en versjon av %B%s%b som ikke vil bli "
"installert."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "oppgradert"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "nedgradert"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7284,7 +7312,7 @@ msgstr ""
"%b), eller er i konflikt med den versjonen den vil bli %s til (%B%s%b), og "
"vil bli skadet hvis den blir %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7292,7 +7320,7 @@ msgstr ""
"Følgende pakker er konflikt med versjon %B%s%b av %B%s%b og vil bli skadet "
"hvis den blir %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7328,47 +7356,47 @@ msgstr "Bruk"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s er i konflikt med %s [som skaffes av %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Fjerner  %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Installerer %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BFjern%b disse pakkene:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstaller%b disse pakkene:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BBehold%b disse pakkene i nåværende versjon:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BOppgrader%b disse pakkene:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BNedgrader%b disse pakkene:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "La følgende avhengigheter være uløste:%n"
@@ -7467,10 +7495,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Søk etter:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7845,7 +7869,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Feil under dumping av løsermotorens tilstand"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Fil som løsermotorens tilstand skal dumpes til:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8361,6 +8387,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Du kan bare se på endringslogger til offisielle Debian-pakker."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BValg:%b %s\n"
+#~ "%BStandard:%b %s\n"
+#~ "%BVerdi:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Trykk Enter for å fortsette"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Søk etter:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikke løse opp avhengigheter for oppgraderingen (tidsavbrudd i "
@@ -8488,11 +8529,6 @@ msgstr "Du kan bare se på endringslogger til offisielle Debian-pakker."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "ja"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Ugyldig operasjon %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "men lar seg ikke installere"
@@ -8689,10 +8725,6 @@ msgstr "Du kan bare se på endringslogger til offisielle Debian-pakker."
#~ msgstr ""
#~ " -V Vis hvilke versjoner av pakkene som skal installeres.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
-
#~ msgid "There are now %F."
#~ msgstr "Det er nå %F."
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 32534359..9dc2e3b5 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:09+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -22,41 +22,37 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "विकल्पहरू"
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "विकल्पहरू"
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -537,8 +533,8 @@ msgstr "समाधानकर्तामा घातक त्रुटि"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] निर्भरता हल गरिदैछ"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अनपेक्षित शून्य समाधान ।"
@@ -828,7 +824,7 @@ msgid ""
msgstr "निर्भरताहरू हल गर्न असक्षम भयो ।"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।\n"
@@ -1194,7 +1190,7 @@ msgstr "प्याक गरेपछि %sB खाली हुनेछन
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "देखाउन कुनै प्याकेजहरू छैन -- 'i' पछि रेखामा प्याकेज नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "निरन्तरता दिन 'फर्कनुहोस्' थिच्नुहोस् ।"
@@ -1203,10 +1199,6 @@ msgstr "निरन्तरता दिन 'फर्कनुहोस्'
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "कुनै प्याकेजहरू फेला परेन -- 'c' पछि रेखामा प्याकेज नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "निरन्तरता दिन 'फर्कनुहोस्' थिच्नुहोस् "
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
@@ -1511,7 +1503,7 @@ msgstr "हलकर्ता स्थिति सफलतापूर्व
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
#| "%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1777,7 +1769,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "निर्भरताहरू पुन समाधान गर्दैछ..."
@@ -1813,7 +1805,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "अवैध प्रतिक्रिया; कृपया निम्न आदेशहरू मध्य एउटा प्रविष्टि गर्नुहोस्:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "बाँडिएको समय भित्र कुनै समाधान फेला परेन । अझ कठिन प्रयास गर्नुहुन्छ ?[Y/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2017,7 +2011,7 @@ msgstr "प्याकेज:"
msgid "State"
msgstr "राज्य"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "द्वारा उपलब्ध"
@@ -2125,27 +2119,31 @@ msgstr "बदल्दछ"
msgid "Obsoletes"
msgstr "अप्रचलित गर्दछ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "प्रदान गर्दछ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "वर्णन:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "प्याकेज %s स्थानिय गर्न असक्षम भयो "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "बान्की %s पद वर्णन गर्न असक्षम भयो"
@@ -2474,6 +2472,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "अवैध सञ्चालन %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "मानक आगतमा अनपेक्षित फाइलको समाप्ती"
@@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr "[ERROR]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "UNSATISFIED"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "UNAVAILABLE"
@@ -2499,7 +2503,7 @@ msgstr "UNAVAILABLE"
msgid "Tags"
msgstr "ट्यागहरू"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "User Tags"
@@ -2899,16 +2903,21 @@ msgstr "प्याकेज %s स्थानिय गर्न असक्
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "कार्यहरू लग गर्न %s खोल्न असक्षम भयो"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "स्थानिय समय (%s) सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "लग प्रतिवेदन"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2919,81 +2928,81 @@ msgstr ""
" असफल भएको कार्यहरू पूरा हुन सकदैन ।\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "%li प्याकेजहरू स्थापना गर्नेछ, र %li प्याकेजहरू हटाउँनेछ ।\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "डिस्क खाली ठाउँको %sB प्रयोग हुनेछ\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "डिस्कको %sB खाली स्थान खाली हुनेछ\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "पुन:स्थापना गर्नुहोस्"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "समाउनुहोस्"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "भाँचिएको"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "हटाउनुहोस्, प्रयोग भएको छैन"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "निर्भरता, हटाउनुहोस्"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "निर्भरता, स्थापना गर्नुहोस् "
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "निर्भरता, समाउनुहोस्"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3016,40 +3025,40 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "प्याकेजहरू डाउनलोड गर्दै"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "%s पछि वास्तविक स्ट्रिङ टर्मिनेट भएन"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "अज्ञात प्राथमिकता %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'"
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "अपेक्षित ',' वा '(', ले '%c' प्राप्त गर्यो"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "अज्ञात निर्भरता प्रकार: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown pattern type: %c"
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3057,41 +3066,41 @@ msgstr "अज्ञात बान्की प्रकार: %c"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "मेल खाएन '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "उपलब्ध गराउँदछ: भाँच्न सक्दैन "
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "अज्ञात बान्की प्रकार: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "\"\" खोजी गर्न सक्दैन"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "अनपेक्षित खाली अभिव्यक्ति"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "खराब ढाँचाबद्ध अभिव्यक्ति"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "अनपेक्षित ')'"
@@ -4030,22 +4039,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "\"%s\" टेम्प्लेटबाट अस्थायी डाइरेक्ट्री सिर्जना गर्न असफल भयो: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4765,7 +4774,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "प्याकेज "
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "स्थापना गरिएको छैन"
@@ -4935,161 +4944,167 @@ msgstr "%s बदल्नुहोस् %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s अप्रचलितहरु %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s बदल्नुहोस् %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाउनुहोस्:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस्"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाउनुहोस्:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "निम्न प्याकेजहरू उन्नत गर्नुहोस:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "निम्न प्याकेजहरू अवनति गर्नुहोस्:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "निम्न निर्भरताहरू विचाररहितमा छाड्नुहोस्:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "हटाउनुहोस् %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "स्थापना गर्नुहोस् %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "%F को स्थापना रद्द गर्नुहोस्"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr " %Fको हटाउने रद्द गर्नुहोस्"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "उन्नति %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "अवनति %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "%F को स्थापना रद्द गर्नुहोस्"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "%F को स्थापना रद्द गर्नुहोस्"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "स्थापना गर्नुहोस् %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "स्थापना गर्नुहोस् %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++ version: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++ version: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s संस्करणहरू"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s संस्करणहरू"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5098,7 +5113,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d स्थापना गर्नुहोस्"
msgstr[1] "%d स्थापना गर्छ"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5107,7 +5122,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d हटाइएको"
msgstr[1] "%d हटाउने कामहरू"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5116,7 +5131,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d राख्नुहोस्"
msgstr[1] "%d राख्छ"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5125,7 +5140,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
msgstr[1] "%d स्तरवृद्धि गर्छ"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5134,7 +5149,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d स्तरकम गर्नुहोस्"
msgstr[1] "%d स्तरकम गर्छ"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5142,35 +5157,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "सिफारिशहरू लेखा जाँच्नुहोस्"
msgstr[1] "सिफारिशहरू लेखा जाँच्नुहोस्"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "बढि समाधानहरू छैन ।"
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "^Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "^निर्भरता ह्यान्डलिङ्"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "बढि समाधानहरू छैन ।"
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "बढि समाधानहरू छैन ।"
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5488,12 +5503,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s, %s %s मा कम्पाइल भयो\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5656,29 +5671,35 @@ msgstr "देखाउनुहोस् - एउटा प्या
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr "देखाउनुहोस् - एउटा प्याकेजको बारेमा विस्तृत जानकारी प्रदर्शन गर्नुहोस्\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " सफा गर्नुहोस् - डाउनलोड गरिएको प्याकेज फाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr "स्वत सफा गर्नुहोस् - पुरानो डाउनलोड गरिएका प्याकेज फाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " लग परिवर्तन गर्नुहोस् - प्याकेजको लग परिवर्तन हेर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस् - एउटा प्याकेजको लागि deb फाइल डाउनलोड गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5690,15 +5711,15 @@ msgstr ""
"पुन:स्थापना गर्नुहोस् - हालै स्थापना गरिएको एउटा प्याकेज डाउनलोड र (सम्भवत:) पुन:"
"स्थापना गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5707,46 +5728,46 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " विकल्पहरू:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h यो मद्दत पाठ\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h यो मद्दत पाठ\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s कार्यहरू नक्कल गर्नुहोस्, तर तिनीहरुले साँच्चैकै सम्पादन गर्दैन ।\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5754,13 +5775,13 @@ msgstr ""
" -d प्याकेजहरू मात्र डाउनलोड गर्नुहोस्, केही पनि स्थापना गर्ने वा हटाउने "
"कार्य नगर्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P यकिन वा कार्यहरुको लागि सधै प्रोम्प्ट गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5769,7 +5790,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y मान्नुहोस् कि साधारण हो/होइन प्रश्नको उत्तर 'हो' हो\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5781,7 +5802,7 @@ msgstr ""
" -F ढाँचा खोजी नतिजाहरू प्रदर्शन गर्नको लागि एउटा ढाँचा निर्दिष्ट गर्नुहोस्; "
"म्यानुल हेर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5792,7 +5813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -O आदेश कसरी खोजी नतिजाहरू क्रमबद्ध गर्ने निर्दिष्ट गर्नुहोस्, म्यानुल हेर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5801,28 +5822,28 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w चौडा खोजी नतिजाहरू ढाँचाका लागि प्रदर्शन चौडाई निर्दिष्ट गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f आक्रमक ढंगले बिग्रेका प्याकेजहरू निश्चित गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V प्याकेजहरुको कुन संस्करणहरू स्थापना गर्ने देखाउनुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D स्वत: परिवर्तन भएका प्याकेजहरुको निर्भरता देखाउनुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t प्रत्येक प्याकेजको स्थापित साइजमा परिवर्तन देखाउनुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5832,7 +5853,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr " -v अन्य सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस् । (बहुँविद समयमा आपूर्ति हुन सक्छ)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5840,62 +5861,62 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release] स्थापना हुन लागेको प्याकेजहरू बाट विमोचन सेट गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress "
#| "indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q आदेश-रेखा मोडमा, बढोत्तरीत प्रगति सूचकहरू रोक्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=val 'कुञ्जी' नामकरण गरिएको कनफिगरेसन विकल्प सिधै सेट गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --बिना -सिफारिस\t बलियो निर्भरता को रुपमा सिफारिसहरू\n"
" पेश गर्ने नगर्ने निर्दिष्ट गर्नुहोस्\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr "-s fname : fname बाट झुकाव विस्तारित वस्तुस्थिति सूचना पढ्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u सुरुवातमा नयाँ प्याकेज सूचिहरू डाउनलोड गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i सुरुवातमा एउटा स्थापना सञ्चालन सम्पादन गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " यो झुकाब संग सुपर काऊ शक्ति छैन ।\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "replaces"
msgid "trace"
@@ -5903,13 +5924,13 @@ msgstr "बदल्छ"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5917,13 +5938,13 @@ msgstr "होइन"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5931,103 +5952,103 @@ msgstr "Err "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "अवैध सञ्चालन %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q= पछि अपेक्षित एउटा नम्बर\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "-q= पछि अपेक्षित एउटा नम्बर, %s प्राप्त गर्यो\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, fuzzy, c-format
#| msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o लाई कुञ्जी=मानको रुपमा एउटा तर्कको आवश्यकता छ, %s प्राप्त गर्यो"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "WEIRDNESS: अज्ञात विकल्प कोड प्राप्त भयो\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "प्याकेज "
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "सबै प्याकेजहरू"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6035,7 +6056,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6043,7 +6064,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "-u र -i को एउटा मात्रै निर्दिष्ट हुनेछ\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6052,23 +6073,23 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "आदेश-रेखा मोडमा -u र -i निर्दिष्ट हुने छैन (जस्तै, 'install' संगै)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u र -i आदेश संग निर्दिष्ट हुने छैन"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "अज्ञात आदेश \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "छोडिएको अपवाद: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Backtrace:\n"
@@ -6080,7 +6101,8 @@ msgstr ""
"ब्याकट्रयास:\n"
"%s"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "को लागि खोजी गर्नुहोस्:"
@@ -6967,17 +6989,21 @@ msgstr "बदल्छ"
msgid "obsoletes"
msgstr "अप्रचलितहरू"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (%F द्धारा प्रदान)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -6985,97 +7011,97 @@ msgstr ""
"यदि तपाईँले प्याकेज चयन गर्नु भयो भने, यसको चालु अवास्थाको एउटा व्याख्या यो खाली ठाउँमा "
"देखिने छ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
msgstr ""
"%B%s%b स्वत: स्थापना भयो;यो हट्यो किन भने यसमा आधारित सबै प्याकेजहरू हटिरहेका छन्:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "निर्भरता त्रुटिहरुको कारणले %B%s%b स्वत: हट्नेछ:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr "निम्न निर्भरताहरू सन्तुष्ट पार्न %B%s%b स्वत: स्थापना हुनेछ:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b अहिले स्तरवृद्दि हुन सक्दैन, तर यदि भयो भने, यो %B%s%b संस्करणमानै रहनेछ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
msgstr ""
"संस्करण %B%s%b मा, %B%s%b उन्नत हुनेछैन, निम्न निर्भरताहरू बिग्रन त्याग गर्न सकिन्छ :"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b हालमा स्थापना छ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b हालमा स्थापना छैन ।"
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "%B%s%b का केहि निर्भरताहरू सन्तुष्ट छैन:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b अवनति हुनेछ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "बिर्सने संस्करण %B%s%b मा %B%s%b उन्नत हुदैन ।"
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
msgstr "%B%s%b संस्करण %B%s%b उन्नत गर्न सकिदैन , तर यो %B%s%b संस्करणमा रहि रहेको छ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b पुन स्थापना हुनेछ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b स्थापना हुनेछ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b हट्ने छ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b संस्करण %B%s%b देखी संस्करण %B%s%b उन्नत हुनेछ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b आंशीक मात्र स्थापना भएको छ; यसको स्थापना पुरा हुनेछ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b मा आधारित छ र त्यसको हटाउने द्धारा बिग्रिन् सक्छ:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b मा आधारित छ र बिग्रएको छ:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b संग द्धन्द गर्दछ र यसको स्थापना द्धारा बिग्रन सक्छ:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7084,17 +7110,17 @@ msgstr ""
"निम्न प्याकेजहरू संस्करण %B%s%b मा आधारित छ हालमा स्थापना गरिएको संस्करण %B%s%b भन्दा "
"अर्को, वा हालमा स्थापना गरिएको संस्करण संग द्धन्द हुन्छ:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
msgstr "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b संग द्धन्द गर्दछ, वा स्थापना नगर्ने संस्करणकमा आधारित हुन्छ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b संग द्धन्द गर्दछ:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7102,21 +7128,21 @@ msgstr ""
"निम्न प्याकेजहरू %B%s%b संस्करणमा आधारित छ भर्खरै स्थापना गरिएको संस्करण %B%s%b भन्दा "
"भिन्न:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr "निम्न प्याकेजहरू %B%s%b संस्करणमा आधारित छ जसलाई स्थापना गर्न गइएको छैन ।"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "उन्नत गरिएको"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "अवनति गरिएको"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7125,13 +7151,13 @@ msgstr ""
"निम्न प्याकेजहरू हाल मात्र स्थापना गरिएको संस्करण %B%s%b (%B%s%b) मा आधारित छ, वा "
"संस्करण संग द्धन्द छ यो %s हुन सक्छ (%B%s%b), र यदि %s हो भने बिग्रन्छ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
msgstr "निम्न प्याकेजहरू संस्करण %B%s%b of %B%s%b संग द्धन्द गर्दछ, यो हो भने %s बिग्रन्छ ।"
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7166,47 +7192,47 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s संग द्धन्द %s [%s %s द्धारा प्रदान गरिएको]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s हटाउदै"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr " %s %s (%s) स्थापना हुदै"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BRemove%b निम्न प्याकेजहरू:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstall%b निम्न प्याकेजहरू:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BKeep%b निम्न प्याकेजहरुलाई हालको संस्करणमा :%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B अवनति %b निम्न प्याकेजहरू:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B अवनति %b निम्न प्याकेजहरू:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "निम्न निर्भरताहरू विचाररहितमा छाड्नुहोस्:%n"
@@ -7304,10 +7330,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "का लागि खोज्नुहोस्:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7689,7 +7711,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "पुन समाधान गर्ने स्थिति डम्प गर्दा त्रुटि"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "स्पष्टकर्ता स्थिति फ्याक्नु पर्ने फाइल:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8198,6 +8222,12 @@ msgstr "परिवर्तनलग डाउनलोड गर्दै"
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "तपाईँले आधिकारिक डेविएन प्याकेजहरुको परिवर्तनलग मात्र हर्न सक्नुहुन्छ ।"
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "निरन्तरता दिन 'फर्कनुहोस्' थिच्नुहोस् "
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "का लागि खोज्नुहोस्:"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
@@ -8326,11 +8356,6 @@ msgstr "तपाईँले आधिकारिक डेविएन प्
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "हो"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "अवैध सञ्चालन %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "तर यो स्थापना योग्य छैन"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d4f1f764..6ea12985 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -17,42 +17,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOptie:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BWaarde:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOptie:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BDefault:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Waar"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Onwaar"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOptie:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BDefault:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BWaarde:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Bezig met wijzigen van \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BKeuze:%b "
@@ -562,8 +556,8 @@ msgstr "Fatale fout in de oplosser"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Bezig met het oplossen van afhankelijkheden"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Interne fout: onverwachte null-oplossing."
@@ -860,7 +854,7 @@ msgstr ""
"Kan afhankelijkheden niet oplossen; u kunt met --full-resolver proberen.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Breek af.\n"
@@ -1239,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"Er zijn geen te tonen pakketten -- geef de pakketnamen in op de regel achter "
"'i'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Druk op return om verder te gaan."
@@ -1250,10 +1244,6 @@ msgstr ""
"Er zijn geen pakketten gevonden -- geef de pakketnamen in op de regel achter "
"'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Druk op Return om verder te gaan"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1569,7 +1559,7 @@ msgstr "Status van oplosser met succes weggeschreven!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1841,7 +1831,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Bezig met het oplossen van afhankelijkheden..."
@@ -1879,7 +1869,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ongeldig antwoord; geef één van de volgende commando's:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "Geen oplossing gevonden in de toegewezen tijd. Harder proberen? [Y/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2087,7 +2079,7 @@ msgstr "Pakket: "
msgid "State"
msgstr "Staat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Voorzien door"
@@ -2195,27 +2187,31 @@ msgstr "Vervangt"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Veroudert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Voorziet in"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Homepage: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Kan pakket %s niet localiseren"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Kan patroon %s niet ontleden"
@@ -2535,6 +2531,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Ongeldige operatie %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Onverwacht bestandseinde in standaardinvoer"
@@ -2552,7 +2554,7 @@ msgstr "[FOUT]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NIET VOLDAAN"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NIET AANWEZIG"
@@ -2560,7 +2562,7 @@ msgstr "NIET AANWEZIG"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Gebruikerslabels"
@@ -2970,16 +2972,21 @@ msgstr "Kan pakket %s niet localiseren"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Kan %s niet openen om acties bij te houden"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Fout bij het genereren van de lokale tijd (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "logboek rapport"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2991,81 +2998,81 @@ msgstr ""
"dpkg-problemen zijn misschien niet afgerond.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Zal %li pakketten installeren en %li pakketten verwijderen.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB schijfruimte zal worden gebruikt\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB schijfruimte zal worden verwijderd\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[OPWAARDEREN] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[DEGRADEREN] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "VERWIJDER"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALLEER"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "HERINSTALLEER"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "BEHOUD"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "DEFECT"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "VERWIJDER, NIET GEBRUIKT"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "VERWIJDER, AFHANKELIJKHEDEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALLEER, AFHANKELIJKHEDEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "BEHOUD, AFHANKELIJKHEDEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NIET GECONFIGUREERD"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3088,39 +3095,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Ophalen pakketten"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Onbekend actietype: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Niet-afgesloten letterlijke string na %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Onbekende prioriteit %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Onverwacht einde van vergelijkingspatroon (verwachtte '%c')."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Verwachtte '%c', kreeg '%c'"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Onbekend afhankelijkheidstype: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3128,7 +3135,7 @@ msgstr "Onbekend type vergelijker: \"%s\"."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3140,34 +3147,34 @@ msgstr ""
"De vergelijker ?%s moet worden gebruikt in een \"brede\" context (een "
"context ofwel op het hoogste niveau ofwel ingesloten door ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Ongebalanceerd '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Voorzien: kan niet defect raken"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Onbekend patroontype: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Kan niet zoeken naar \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Onverwachte lege expressie"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Slecht gevormde expressie"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Onverwacht ')'"
@@ -4115,22 +4122,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "kan tijdelijke map niet aanmaken van sjabloon \"%s\": %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4864,7 +4871,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Pakket"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet-geïnstalleerd"
@@ -5034,163 +5041,169 @@ msgstr "%s vervangt %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s veroudert %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s vervangt %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Verwijder de volgende pakketten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Installeer de volgende pakketten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Verwijder de volgende pakketten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Waardeer volgende pakketten op:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr " Degradeer de volgende pakketten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Laat de volgende afhankelijkheden onopgelost:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Verwijder %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Installeer %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Breek de installatie van %F af"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Annuleer de verwijdering van %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Opwaarderen van %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Degradeer %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Verwijder(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Verwijder(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Breek de installatie van %F af"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Breek de installatie van %F af"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Installeer %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Installeer %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget-versie: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget-versie: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versies"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versies"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5199,7 +5212,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d installatie"
msgstr[1] "%d installaties"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5208,7 +5221,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d te verwijderen"
msgstr[1] "%d te verwijderen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5217,7 +5230,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d behouden"
msgstr[1] "%d behouden"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5226,7 +5239,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d op te waarderen"
msgstr[1] "%d op te waarderen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5235,7 +5248,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d degradatie"
msgstr[1] "%d degradaties"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5243,35 +5256,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Onderzoek ^Aanbevelingen"
msgstr[1] "Onderzoek ^Aanbevelingen"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Geen oplossingen meer."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Afhankelijkheidsafhandeling"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Geen oplossingen meer."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Geen oplossingen meer."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5582,12 +5595,12 @@ msgstr " Ondersteuning van 'ept' niet actief.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s gecompileerd in %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5740,29 +5753,35 @@ msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Opgehaalde pakketbestanden wissen\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Oude opgehaalde pakketbestanden wissen\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Bekijk de changelog van een pakket\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Het .deb-bestand van een pakket ophalen\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5774,19 +5793,23 @@ msgstr ""
" reinstall - Download en herinstalleer (mogelijk) een momenteel "
"geïnstalleerd pakket\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Toon de handmatig geïnstalleerde pakketten die een pakket\n"
" vereisen, of waarom één of meer pakketten het opgegeven "
"pakket\n"
" nodig zouden hebben\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5805,59 +5828,59 @@ msgstr ""
" pakketten zouden leiden tot een conflict met het opgegeven\n"
" pakket indien geïnstalleerd\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opties:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Deze helptekst\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Deze helptekst\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Acties simuleren, maar ze niet werkelijk uitvoeren\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Enkel pakketten ophalen, niets installeren of verwijderen.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr "-P Steeds naar bevestiging of actie vragen\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5868,7 +5891,7 @@ msgstr ""
" -y Veronderstel dat het antwoord op eenvoudige ja/nee-vragen "
"'ja' is\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5880,7 +5903,7 @@ msgstr ""
" -F indeling Een indeling aangeven voor de zoekresultaten; zie "
"handleiding\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5892,7 +5915,7 @@ msgstr ""
" -O ordening Geef aan hoe zoekresultaten moeten gesorteerd worden; zie "
"handleiding\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5901,18 +5924,18 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w breedte Geeft de breedte aan voor weergave van zoekresultaten\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Probeert reparaties van defecte pakketten te forceren\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -5920,13 +5943,13 @@ msgstr ""
" -D Toont de afhankelijkheden van automatisch gewijzigde "
"pakketten\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Toont de wijziging in installatiegrootte van elk pakket\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5938,7 +5961,7 @@ msgstr ""
" -v Toont extra informatie. (kan meerdere keren worden "
"meegegeven)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5948,67 +5971,67 @@ msgstr ""
" -t [release] Zet de release waarvan pakketten moeten geïnstalleerd "
"worden\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q In commandoregelmodus: onderdruk de incrementele "
"voortgangs-\n"
" indicatoren.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tspecifieert of recommends al dan niet als sterke\n"
" afhankelijkheden worden behandeld\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fnaam Lees de uitgebreide statusinfo van aptitude uit fnaam.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Haal bij het opstarten nieuwe pakketlijsten op.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Voer bij het opstarten een installatieslag uit.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Deze aptitude heeft geen Super Koe-krachten.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6016,13 +6039,13 @@ msgstr "waar"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6030,13 +6053,13 @@ msgstr "nee"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6044,7 +6067,7 @@ msgstr "Fout "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6052,95 +6075,95 @@ msgstr "onwaar"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ongeldige operatie %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Verwachtte een getal na -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Verwachtte een getal na -q=, got %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o vereist een argument in de vorm sleutel=waarde, kreeg %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Ontbrekende komma na labelnaam \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "BIZAR: onbekende optiecode meegekregen\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Pakket"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Alle Pakketten"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6148,7 +6171,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6156,7 +6179,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Er mag slechts één van -u of -i meegegeven worden.\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6167,23 +6190,23 @@ msgstr ""
"-u en -i mogen niet meegegeven worden in commandoregelmodus (zoals bij "
"'install')"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u en -i mogen niet meegegeven worden met een commando"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Onbekend commando \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Niet opgevangen uitzondering: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6192,7 +6215,8 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
@@ -7083,17 +7107,21 @@ msgstr "vervangt"
msgid "obsoletes"
msgstr "veroudert"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr "(voorzien door %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7101,7 +7129,7 @@ msgstr ""
"Als u een pakket selecteert, dan zal een uitleg over haar huidige staat "
"verschijnen op deze plaats."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7109,18 +7137,18 @@ msgstr ""
"%B%s%b was automatisch geïnstalleerd; het wordt verwijderd omdat alle "
"pakketten die ervan afhangen worden verwijderd:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b zal automatisch verwijderd worden door afhankelijkheidsfouten:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b zal automatisch geïnstalleerd worden om te voldoen aan volgende "
"afhankelijkheden:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7128,7 +7156,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b kan nu niet worden opgewaardeerd, maar als het kon, zou het nog op "
"versie %B%s%b gehouden worden."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7136,27 +7164,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b zal niet opgewaardeerd worden naar versie %B%s%b, om het breken van "
"volgende afhankelijkheden te vermijden:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b is op dit moment geïnstalleerd."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b is op dit moment niet geïnstalleerd."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Enkele afhankelijkheden van %B%s%b zijn niet nagekomen:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b zal worden gedegradeerd."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b zal niet worden opgewaardeerd naar de verboden versie %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7164,40 +7192,40 @@ msgstr ""
"%B%s%b kan opgewaardeerd worden naar versie %B%s%b, maar wordt behouden op "
"versie %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b zal worden geherinstalleerd."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b zal worden geïnstalleerd."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b zal worden verwijderd."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b zal worden opgewaardeerd van versie %B%s%b naar versie %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%b is slechts gedeeltelijk geïnstalleerd; de installatie zal worden "
"voltooid."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"De volgende pakketten hangen af van %B%s%b en zullen defect raken door de "
"verwijdering:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "De volgende pakketten hangen af van %B%s%b en zijn defect:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7205,7 +7233,7 @@ msgstr ""
"De volgende pakketten conflicteren met %B%s%b en zullen defect raken bij "
"haar installatie:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7215,7 +7243,7 @@ msgstr ""
"de huidig geïnstalleerde versie van %B%s%b, of conflicteren met de huidig "
"geïnstalleerde versie:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7223,11 +7251,11 @@ msgstr ""
"De volgende pakketten conflicteren met %B%s%b, of hangen af van een versie "
"van haar die niet wordt geïnstalleerd:"
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "De volgende pakketten conflicteren met %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7235,7 +7263,7 @@ msgstr ""
"De volgende pakketten hangen af van een versie van %B%s%b verschillend van "
"de huidig geïnstalleerde versie van %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7243,15 +7271,15 @@ msgstr ""
"De volgende pakketten hangen af van een versie van %B%s%b die niet wordt "
"geïnstalleerd:"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "opgewaardeerd"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "gedegradeerd"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7261,7 +7289,7 @@ msgstr ""
"%b (%B%s%b), of conflicteren met de versie die het zal zijn %s naar (%B%s"
"%b), en zullen defect raken als het %s is."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7269,7 +7297,7 @@ msgstr ""
"De volgende pakketten conflicteren met versie %B%s%b van %B%s%b, en zullen "
"defect raken als het %s is:"
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7305,47 +7333,47 @@ msgstr "Toepassen"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s conflicteert met %s [voorzien door %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Verwijderen van %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Installeren %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BVerwijder%b de volgende pakketten:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalleer%b de volgende pakketten:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BBehoud%b de volgende pakketten op hun huidige versie:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BOpwaarderen%b van volgende pakketten:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr " %BDegradeer%b de volgende pakketten:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Laat de volgende afhankelijkheden onopgelost:%n"
@@ -7444,10 +7472,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Zoek naar:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7785,8 +7809,8 @@ msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr ""
-"Verouderde opgehaalde pakketbestanden zijn verwijderd, %sB schijfruimte "
-"is vrijgemaakt."
+"Verouderde opgehaalde pakketbestanden zijn verwijderd, %sB schijfruimte is "
+"vrijgemaakt."
#: src/ui.cc:1830
#, fuzzy
@@ -7830,7 +7854,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Fout bij het archiveren van de status van de oplosser"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Bestand waarin de status van de oplosser moet worden gearchiveerd:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8352,6 +8378,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "U kunt alleen changelogs van officiële Debian-pakketten bekijken."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BOptie:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BWaarde:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Druk op Return om verder te gaan"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Zoek naar:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Kan afhankelijkheden voor de opwaardering niet oplossen: time-out in "
@@ -8479,11 +8520,6 @@ msgstr "U kunt alleen changelogs van officiële Debian-pakketten bekijken."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "ja"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Ongeldige operatie %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "maar het is niet installeerbaar"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 07996296..8cb39417 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -23,41 +23,37 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "Val"
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "Lukk"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "Val"
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -534,8 +530,8 @@ msgstr ""
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "Klarer ikkje løysa pakkekrav."
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Intern feil: uventa nulløysing."
@@ -823,7 +819,7 @@ msgid ""
msgstr "Klarer ikkje løysa pakkekrav."
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Avbryt.\n"
@@ -1183,7 +1179,7 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB bli frigjort.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Ingen pakkar å vise -- oppgje pakkenamna på linja etter «i».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Trykk Enter for å halda fram."
@@ -1192,10 +1188,6 @@ msgstr "Trykk Enter for å halda fram."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Fann ingen pakkar -- oppgje pakkenamna på linja etter «c».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Trykk Enter for å halda fram"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1494,7 +1486,7 @@ msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %F<HANDLING> pakke... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
@@ -1744,7 +1736,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
#, fuzzy
msgid "Resolving dependencies..."
@@ -1782,7 +1774,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ugyldig respons. Skriv inn ein av dei følgjande kommandoane:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "Inga løysing funne innanfor den tildelte tida. Prøve hardare? [J/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -1983,7 +1977,7 @@ msgstr "Pakke: "
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Skaffa av"
@@ -2091,27 +2085,31 @@ msgstr "Byter ut"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Foreldar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Skaffar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Skildring: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Klarer ikkje opna %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Klarer ikkje opna %s"
@@ -2432,6 +2430,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr ""
@@ -2449,7 +2453,7 @@ msgstr "[FEIL]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "IKKJE TILFREDSSTILT"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "IKKJE TILGJENGELEG"
@@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "IKKJE TILGJENGELEG"
msgid "Tags"
msgstr "Merke"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
#, fuzzy
msgid "User Tags"
msgstr "Merke"
@@ -2852,16 +2856,21 @@ msgstr "Klarer ikkje opna %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Ikkje i stand til å opna %s for å logga handlingar"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Feil ved skriving av løysingstilstand til %s"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "loggrapport"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2873,81 +2882,81 @@ msgstr ""
"på grunn av dpkg-problem kan vera ufullstendige.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Vil installera %li pakkar, og fjerna %li pakkar.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB med diskplass vil bli brukt\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB med diskplass vil bli brukt\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[UPGRADER] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[NEDGRADER] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "FJERN"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALLER"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "INSTALLER PÅ NY"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "HALD TILBAKE"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "ØYDELAGT"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "FJERN, UBRUKTE"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "FJERN, PAKKEKRAV"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALLER, PAKKEKRAV"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "HALD, PAKKEKRAV"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2970,81 +2979,81 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Lastar ned pakkar"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Ukjent handlingstype: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Ukjent prioritet %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Klarer ikkje opna %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Ukjend kravtype: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Ukjent mønstertype: %c"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Passa ikkje «(»"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Ukjent mønstertype: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
#, fuzzy
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Søk etter: "
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Uventa tomt uttrykk"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Dårleg utforma uttrykk"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Uventa «)»"
@@ -3955,22 +3964,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Klarer ikkje opna %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4677,7 +4686,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Pakke"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Ikkje installert"
@@ -4844,226 +4853,231 @@ msgstr "erstattar"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "forelda"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "erstattar"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
#, fuzzy
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "%BFjern%b desse pakkane: %n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
#, fuzzy
msgid "Install the following packages:"
msgstr "%BInstaller%b desse pakkane: %n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "%BFjern%b desse pakkane: %n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
#, fuzzy
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "%BOppgrader%b desse pakkane: %n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
#, fuzzy
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "%BNedgrader%b desse pakkane: %n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "%BFjern%b desse pakkane: %n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "^Fjern"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%s-versjonar"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "hald fram med installasjonen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "hald fram med installasjonen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr ""
"\n"
"Curses-versjon: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Lasta ned %sB på %s (%sB/s)."
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Lasta ned %sB på %s (%sB/s)."
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "^Fjern"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "^Fjern"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr ""
"\n"
"Curses-versjon: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr ""
"\n"
"Curses-versjon: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "hald fram med installasjonen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "hald fram med installasjonen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "%s-versjonar"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "%s-versjonar"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "«libsigc++»-versjon: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "«libsigc++»-versjon: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s-versjonar"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s-versjonar"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d installeringar"
msgstr[1] "%d installeringar"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d fjerningar"
msgstr[1] "%d fjerningar"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d haldt tilbake"
msgstr[1] "%d haldt tilbake"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d oppgraderingar"
msgstr[1] "%d oppgraderingar"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d nedgraderingar"
msgstr[1] "%d nedgraderingar"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Tilrådingar"
msgstr[1] "Tilrådingar"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Ingen fleire løysingar."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "^Handsaming av pakkekrav"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Ingen fleire løysingar."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Ingen fleire løysingar."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5383,12 +5397,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s kompilert på %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5541,44 +5555,50 @@ msgstr " show - Vis detaljert informasjon om ei pakke\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Vis detaljert informasjon om ei pakke\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Slett nedlasta pakkefiler\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Slett gamle nedlasta pakkefiler\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Vis endringsloggen til ein pakke\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Last ned .deb-fila for ein pakke\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr " -Z\t\t Vis endringane på installert storleik på kvar pakke.\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5587,59 +5607,59 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr " -Z\t\t Vis endringane på installert storleik på kvar pakke.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Val:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simuler handlingar, men ikkje utfør dei.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Berre lasta ned pakkar, ikkje installer eller fjern noko.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Spør alltid om stadfesting eller handlingar\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5648,7 +5668,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y Forutset at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja»\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5659,7 +5679,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -F format Oppgje eit format for vising av søkjeresultat; sjå manualen\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5671,7 +5691,7 @@ msgstr ""
" -O rekkjefølgje Oppgjev korleis eit søkjeresultat skal sorterast; sjå "
"manualen\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5680,29 +5700,29 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w breidde Oppgje visingsbreidde for formatering av søkjeresultat\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Prøv hardt å reparere øydelagde pakkar.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Vis kva for versjonar av pakkar som skal installerast.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Vis pakkekrava til automatisk endra pakkar.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Vis endringane på installert storleik på kvar pakke.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5713,7 +5733,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyast fleire gongar)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5722,59 +5742,59 @@ msgid ""
msgstr ""
" -t [sleppversjon] Set sleppversjonen som pakkar skal installerast frå\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o nøkkel=verdi Set direkte oppsettsvalet som heiter «nøkkel»\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tOppgje om tilrådde og/eller føreslåtte pakkar skal\n"
" handterast som strenge pakkekrav\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fnamn: Les den utvida statusinfo-fila for aptitude frå fnamn.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Last ned ny pakkeliste ved oppstart.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Utfør ei installasjonskøyring ved oppstart.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Denne aptituden har ikkje Super Cow Powers.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "replaces"
msgid "trace"
@@ -5782,13 +5802,13 @@ msgstr "erstattar"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5796,13 +5816,13 @@ msgstr "ingen"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5810,102 +5830,102 @@ msgstr "Feil "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "Lukk"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ugyldig operasjon %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Klarer ikkje opna %s"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Klarer ikkje opna %s"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o krev eit argument på forma nøkkel=verdi, fekk %s"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "MERKJELEG: mottok ein ukjent valkode\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Pakke"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Alle pakkar"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5913,7 +5933,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -5921,7 +5941,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Berre ein av -u og -i kan oppgjevast\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -5931,30 +5951,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"-u og -i kan ikkje oppgjevast i kommandolinjemodus (dvs, med «install»)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u og -i kan ikkje oppgjevast med ein kommando"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ukjent kommando «%s»\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Søk etter: "
@@ -6844,24 +6865,28 @@ msgstr "erstattar"
msgid "obsoletes"
msgstr "forelda"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (skaffa til vege av %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr ""
"Viss du vel ein pakke vil ei forklaring på tilstanden til pakka koma her."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6869,17 +6894,17 @@ msgstr ""
"%B%s%b blei installert automatisk; han blir fjerna fordi alle pakkane som "
"krev denne pakken er/blir fjerna:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b vil bli fjerna automatisk på grunn av feil med pakkekrava:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b vil bli installert automatisk for å tilfredsstilla desse pakkekrava:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -6887,7 +6912,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b kan ikkje oppgraderast no, men viss han hadde kunna det, så ville han "
"framleis blitt halden på versjon %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -6895,64 +6920,64 @@ msgstr ""
"%B%s%b vil ikkje bli oppgradert til versjon %B%s%b for å unngå å øydeleggja "
"desse pakkekrava:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b er installert."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b er ikkje installert."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Nokre av pakkekrava til %B%s%b er ikkje tilfredsstilt:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b vil bli nedgradert."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b vil ikkje bli oppgradert til den forbodne versjonen %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
msgstr ""
"%B%s%b kan oppgraderast til versjon %B%s%b, men blir haldt på versjon %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b vil bli installert på ny."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b vil bli installert."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b vil bli fjerna."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b vil bli oppgradert frå versjon %B%s%b til versjon %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
#, fuzzy
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%s er ikkje installert no, så han blir ikkje re-installert.\n"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "Desse pakkane krev %B%s%b og vil bli øydelagde viss han vert fjerna:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Desse pakkane krev %B%s%b og er øydelagde:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -6960,7 +6985,7 @@ msgstr ""
"Desse pakkane er i konflikt med %B%s%b og vil bli øydelagde viss han bli "
"installert:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -6969,7 +6994,7 @@ msgstr ""
"Desse pakkane krev ein anna versjon av %B%s%b enn den versjonen som er "
"installert, eller er i konflikt med den installerte versjonen:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -6977,11 +7002,11 @@ msgstr ""
"Desse pakkane er i konflikt med %B%s%b, eller krev ein versjon som ikkje "
"kjem til å bli installert."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Desse pakkane er i konflikt med %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -6989,22 +7014,22 @@ msgstr ""
"Desse pakkane krev ein anna versjon av %B%s%b enn den versjonen som er "
"installert av %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
"Desse pakkane krev ein versjon av %B%s%b som ikkje kjem til å bli installert."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "oppgradert"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "nedgradert"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7014,7 +7039,7 @@ msgstr ""
"dei er i konlikt med den versjonen han vil bli %s til (%B%s%b), og vil bli "
"øydelagde viss han blir %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7022,7 +7047,7 @@ msgstr ""
"Desse pakkane er i konflikt med versjon %B%s%b av %B%s%b, og vil bli "
"øydelagde viss han blir %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7058,47 +7083,47 @@ msgstr "Bruk"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "konflikt med"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Set opp %s på ny\n"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BFjern%b desse pakkane: %n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstaller%b desse pakkane: %n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BHald%b desse pakkane på noverande versjon: %n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BOppgrader%b desse pakkane: %n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BNedgrader%b desse pakkane: %n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "%BFjern%b desse pakkane: %n"
@@ -7201,10 +7226,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Søk etter:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7578,7 +7599,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Feil ved lagring av løysingstilstanden"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Fila der løysingstilstanden skal lagrast:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8107,6 +8130,12 @@ msgstr "Lastar ned endringslogg"
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Du kan berre lesa endringsloggar for offisielle debianpakkar."
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Trykk Enter for å halda fram"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Søk etter:"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
@@ -8227,11 +8256,6 @@ msgstr "Du kan berre lesa endringsloggar for offisielle debianpakkar."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "ja"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Ugyldig operasjon %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "men lèt seg ikkje installera"
@@ -8382,10 +8406,6 @@ msgstr "Du kan berre lesa endringsloggar for offisielle debianpakkar."
#~ msgstr ""
#~ " -V Vis kva for versjonar av pakkar som skal installerast.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
-
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "Lastar ned "
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4e46c673..52d399ce 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -25,42 +25,36 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOpcja:%b %s\n"
-"%BDomyślnie:%b %s\n"
-"%BWartość:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOpcja:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BDomyślnie:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Prawda"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Fałsz"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOpcja:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BDomyślnie:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BWartość:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Edycja \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BWybór:%b "
@@ -653,8 +647,8 @@ msgstr "Błąd krytyczny rozwiązywania problemów z zależnościami"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Uzupełnianie zależności"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Błąd wewnętrzny: niespodziewane puste rozwiązanie."
@@ -949,7 +943,7 @@ msgstr ""
"uruchomić z opcją --full-resolver\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Przerwane.\n"
@@ -1306,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"Brak pakietów do wyświetlenia -- po poleceniu \"i\" należy podać nazwy "
"pakietów.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Wciśnij return."
@@ -1315,10 +1309,6 @@ msgstr "Wciśnij return."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Brak pakietów -- po poleceniu \"c\" należy podać nazwy pakietów.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Wciśnij return"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1633,9 +1623,12 @@ msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Zapisano stan rozwiązywania problemów z zależnościami."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+#| "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"t: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (nr|wersja) ...: %F%na (nr|"
@@ -1908,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"zostało właściwie przygotowane."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Uzupełnianie niespełnionych zależności..."
@@ -1946,7 +1939,9 @@ msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź. Proszę podać jedno z następujących polece
# Nie należy tłumaczyć Y na T! Patrz #495551.
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Nie znaleziono rozwiązań przed upływem limitu czasu. Próbować dalej? [Y/n]"
@@ -2152,7 +2147,7 @@ msgstr "Pakiet: "
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Udostępniany przez"
@@ -2260,27 +2255,31 @@ msgstr "Zastępuje"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Dezaktualizuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Udostępnia"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Opis: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Strona internetowa: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nie można znaleźć pakietu %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Nie można przetworzyć wzorca %s"
@@ -2599,6 +2598,12 @@ msgstr "%s: należy podać przynajmniej jeden argument (pakiet do wyszukania).\n
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "Nieznany wybór wersji, jest jakiś poważny problem."
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Błędna operacja '%s'"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Niespodziewany koniec pliku na standardowym wejściu"
@@ -2615,7 +2620,7 @@ msgstr "[BŁĄD] %s"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NIESPEŁNIONE"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NIEDOSTĘPNY"
@@ -2623,7 +2628,7 @@ msgstr "NIEDOSTĘPNY"
msgid "Tags"
msgstr "Znaczniki"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Znaczniki użytkownika"
@@ -3039,16 +3044,21 @@ msgstr "Nie można stworzyć skróconego magazynu podręcznego: %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika: %s"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Błąd przy ustalaniu lokalnego czasu (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "dziennik operacji"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3059,81 +3069,81 @@ msgstr ""
"wystąpiły błędy dpkg mogą nie być zakończone pomyślnie.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Zostanie zainstalowanych %li pakietów, usuniętych %li pakietów.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "Zostanie zajęte na dysku: %sB\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "Zostanie zwolnione na dysku: %sB\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[UAKTUALNIONY] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[COFNIĘTY] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "USUNIĘTY"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALOWANY"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALOWANY"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "ZATRZYMANY"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "ZALEŻNOŚCI"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "USUNIĘTY, NIE UŻYWANY"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "USUNIĘTY, ZALEŻNOŚCI"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALOWANY, ZALEŻNOŚCI"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "ZATRZYMANY, ZALEŻNOŚCI"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NIESKONFIGUROWANY"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3154,46 +3164,46 @@ msgstr "Uzyskiwanie dostępu do indeksu"
msgid "Filtering packages"
msgstr "Filtrowanie pakietów"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Nieznana akcja: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Niezakończony poprawnie tekst po %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Nieznany priorytet: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Wzorzec dopasowania nieoczekiwanie zakończony (oczekiwano \"%c\")."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Oczekiwano \"%c\", a napotkano \"%c\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Nieznany typ zależności: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Nieznany typ terminu: \"%s\"."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
@@ -3202,33 +3212,33 @@ msgstr ""
"Termin ?%s musi być użyty w \"szerszym\" kontekście (na najwyższym poziomie "
"lub objętym przez ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Niesparowany nawias \"(\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Udostępnia: nie może być niespełnione"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Nieznany typ wzorca: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Nie można szukać \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Niespodziewane puste wyrażenie"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Niepoprawne wyrażenie: oczekiwano \"|\", otrzymano \"%c\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Niespodziewany nawias \")\""
@@ -4098,22 +4108,22 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny: tymczasowa nazwa gniazda \"%s\" jest za długa!"
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s: Nie udało się przyjąć połączenia: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] uruchamianie procesu dpkg...\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] zakończono proces dpkg.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] proces dpkg zakończył się błędem.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4757,7 +4767,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Pakiet wirtualny"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "niezainstalowany"
@@ -4951,140 +4961,146 @@ msgstr "%s zastępuje %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s dezaktualizuje %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s zastępuje %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Usunięcie następujących pakietów:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Instalacja następujących pakietów:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Zatrzymanie następujących pakietów:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Aktualizacja następujących pakietów:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Cofnięcie następujących pakietów do wcześniejszych wersji:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Pozostawienie następujących problemów z zależnościami:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Usunięcie %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Instalacja %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Odwołanie instalacji %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Odwołanie usunięcia %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Zatrzymanie %s w wersji <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Aktualizacja %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Cofnięcie %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>Usunięcie</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>usunięcie</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Zatrzymanie</b> %s w wersji %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>zatrzymanie</b> %s w wersji %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>Odwołanie</b> instalacji %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>odwołanie</b> instalacji %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>Instalacja</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>instalacja</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Cofnięcie</b> %s do wersji %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>cofnięcie</b> %s do wersji %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Aktualizacja</b> %s do wersji %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>aktualizacja</b> %s do wersji %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "Pozostawione problemy z zależnościami: %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "pozostawione problemy z zależnościami: %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
@@ -5092,7 +5108,7 @@ msgstr[0] "%s instalacja"
msgstr[1] "%s instalacje"
msgstr[2] "%s instalacji"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
@@ -5100,7 +5116,7 @@ msgstr[0] "%s usunięcie"
msgstr[1] "%s usunięcia"
msgstr[2] "%s usunięć"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
@@ -5108,7 +5124,7 @@ msgstr[0] "%s zatrzymanie"
msgstr[1] "%s zatrzymania"
msgstr[2] "%s zatrzymań"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
@@ -5116,7 +5132,7 @@ msgstr[0] "%s aktualizacja"
msgstr[1] "%s aktualizacje"
msgstr[2] "%s aktualizacji"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
@@ -5124,7 +5140,7 @@ msgstr[0] "%s cofnięcie"
msgstr[1] "%s cofnięcia"
msgstr[2] "%s cofnięć"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
@@ -5132,28 +5148,28 @@ msgstr[0] "%s nierozwiązana zależność \"poleca\""
msgstr[1] "%s nierozwiązane zależności \"poleca\""
msgstr[2] "%s nierozwiązanych zależności \"poleca\""
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "Nie ma jeszcze rozwiązań."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Nie znaleziono rozwiązania problemów z zależnościami."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "Nie ma rozwiązań."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "Aby obejrzeć rozwiązanie, wybierz je z listy po prawej stronie."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u rozwiązań."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, c-format
msgid "Solution %s of %s."
msgstr "Rozwiązanie %s z %s"
@@ -5455,13 +5471,15 @@ msgid " Gtk+ support disabled.\n"
msgstr " Obsługa Gtk+ wyłączona.\n"
#: src/main.cc:179
-#, c-format
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr " Skompilowany z Qt 4.6.2 %s\n"
#: src/main.cc:180
-#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr " Uruchamianie korzystając z Qt 4.6.2 %s\n"
#: src/main.cc:182
@@ -5595,26 +5613,32 @@ msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - Wyświetlanie szczegółowych informacji o pakiecie.\n"
#: src/main.cc:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Wyświetlanie szczegółowych informacji o pakiecie.\n"
+
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Usunięcie pobranych plików pakietów.\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Usunięcie starych plików pakietów.\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Wyświetlanie dziennika zmian pakietu.\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Pobranie pliku .deb pakietu.\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5622,19 +5646,23 @@ msgid ""
msgstr ""
" reinstall - Pobranie i ponowna instalacja już zainstalowanego pakietu.\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Wyświetlenie pakietów ręcznie zainstalowanych, które "
"wymagają\n"
" danego pakietu, lub dlaczego pakiet lub pakiety mogą go "
"wymagać.\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5648,17 +5676,17 @@ msgstr ""
"pakiety\n"
" mogą prowadzić do konfliktu z danym pakietem po instalacji.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opcje:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Ten tekst pomocy.\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5666,17 +5694,17 @@ msgstr ""
" --gui Używa interfejsu GTK, nawet jeśli go wyłączono w "
"konfiguracji.\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr " --no-gui Nie używa interfejsu GTK, nawet jeśli jest dostępny.\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, c-format
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " --qt Używa interfejsu Qt.\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
@@ -5684,31 +5712,32 @@ msgstr ""
" --no-qt Nie używa interfejsu Qt, nawet jeśli go włączono w "
"konfiguracji.\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Symulacja akcji bez ich wykonania.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Pobranie pakietów bez instalacji lub usuwania czegokolwiek.\n"
-#: src/main.cc:236
-#, c-format
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#: src/main.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Pytanie o potwierdzenie wykonywanych akcji.\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr ""
" -y Przyjęcie odpowiedzi \"tak\" na pytania typu tak/nie.\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5716,7 +5745,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -F format Format wyświetlania wyników wyszukiwania; patrz podręcznik.\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5724,36 +5753,36 @@ msgid ""
msgstr ""
" -O order Sposób sortowania wyników wyszukiwania; patrz podręcznik.\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w width Szerokość wyświetlania wyników wyszukiwania.\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Agresywne próby naprawienia niespełnionych zależności.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Wyświetlanie wersji pakietów do instalacji.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Wyświetlanie zależności automatycznie zmienianych pakietów.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Wyświetlanie zmian rozmiarów pakietów.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5762,7 +5791,7 @@ msgstr ""
" -v Wyświetlanie dodatkowych informacji (można podać "
"wielokrotnie).\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
@@ -5770,52 +5799,59 @@ msgstr ""
" -t [wydanie] Ustalenie wydania z którego mają pochodzić instalowane "
"pakiety.\n"
-#: src/main.cc:247
-#, c-format
+#: src/main.cc:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q Wyłączenie wskaźników postępu przy uruchomieniu w trybie\n"
" wiersza poleceń.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o nazwa=wartość Bezpośrednie ustawienie wartości podanej opcji.\n"
-#: src/main.cc:250
-#, c-format
+#: src/main.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+#| " strong dependencies.\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tCzy traktować rekomendacje (sugestie) jak\n"
" silne zależności.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S nazwa-pliku Odczyt rozszerzonych informacji o stanie z pliku nazwa-"
"pliku.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u: : Uaktualnienie listy pakietów przy starcie.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr " (tylko interfejs terminalowy)"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Przeprowadzenie instalacji przy starcie.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Ten aptitude nie posiada Mocy Super Krowy.\n"
@@ -5823,49 +5859,49 @@ msgstr " Ten aptitude nie posiada Mocy Super Krowy.\n"
# Tłumaczenie tego typu opcji chyba nie jest dobrym pomysłem?
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "trace"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "warn"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "error"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "off"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5874,48 +5910,48 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowa nazwa poziomu dziennika \"%s\" (oczekiwano \"trace\", \"debug"
"\", \"info\", \"warn\", \"error\", \"fatal\" lub \"off\")."
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Błędna nazwa loggera \"%s\"."
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Brak liczby po -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Po -q= oczekiwano liczby, napotkano %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o wymaga podania argumentu postaci nazwa=wartość, otrzymano %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Brak kropki po nazwie znacznika \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "DZIWNE: otrzymano nieznany kod opcji\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr "--show-package-names|never"
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr "--show-package-names|auto"
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr "--show-package-names|always"
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
@@ -5924,29 +5960,29 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowy tryb wyświetlania nazw pakietów \"%s\" (oczekiwano \"never\", "
"\"auto\" lub \"always\")."
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr "no-summary"
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr "first-package"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr "first-package-and-type"
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr "all-packages"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "all-packages-with-dep-versions"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5957,7 +5993,7 @@ msgstr ""
"\"first-package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\" lub \"all-"
"packages-with-dep-versions\"."
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
@@ -5965,7 +6001,7 @@ msgstr ""
"Można podać tylko jedną z opcji: --auto-clean-on-startup, --clean-on-"
"startup, -i lub -u\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
@@ -5973,21 +6009,21 @@ msgstr ""
"-u, -i, ani --clean-on-startup nie można podać dla trybu wiersza poleceń "
"(np. z \"install\")"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u, -i, ani --clean-on-startup nie można podać razem z poleceniem"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Nieznane polecenie: \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Nieobsłużony wyjątek: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5996,7 +6032,8 @@ msgstr ""
"Ślad stosu:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Wyszukiwany tekst: "
@@ -6867,24 +6904,28 @@ msgstr "zastępuje"
msgid "obsoletes"
msgstr "dezaktualizuje"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (udostępniany przez %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr ""
"Po wybraniu pakietu zostanie tu wyświetlony opis jego bieżącego stanu. "
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6892,20 +6933,20 @@ msgstr ""
"Pakiet %B%s%b był zainstalowany automatycznie; zostanie usunięty, ponieważ "
"usuwane są wszystkie wymagające go pakiety:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr ""
"Pakiet %B%s%b zostanie automatycznie usunięty z powodu niespełnionych "
"zależności:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"Pakiet %B%s%b zostanie automatycznie zainstalowany w celu spełnienia "
"następujących zależności:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -6913,7 +6954,7 @@ msgstr ""
"Pakiet %B%s%b nie może teraz zostać zaktualizowany. Nawet gdyby mógł, "
"zostałby zatrzymany na wersji %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -6921,28 +6962,28 @@ msgstr ""
"Pakiet %B%s%b nie zostanie zaktualizowany do wersji %B%s%b, aby zapobiec "
"niespełnieniu następujących zależności:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "Pakiet %B%s%b jest zainstalowany."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "Pakiet %B%s%b nie jest zainstalowany."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Niektóre zależności pakietu %B%s%b nie są spełnione:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "Pakiet %B%s%b zostanie cofnięty."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr ""
"Pakiet %B%s%b nie zostanie zaktualizowany do zabronionej wersji %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -6950,41 +6991,41 @@ msgstr ""
"Pakiet %B%s%b może być zaktualizowany do wersji %B%s%b, jest jednak "
"zatrzymany na wersji %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "Pakiet %B%s%b zostanie ponownie zainstalowany."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "Pakiet %B%s%b zostanie zainstalowany."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "Pakiet %B%s%b zostanie usunięty."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr ""
"Pakiet %B%s%b zostanie zaktualizowany z wersji %B%s%b do wersji %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%b jest częściowo zainstalowany, jego instalacja zostanie dokończona."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Następujące pakiety wymagają pakietu %B%s%b i po jego usunięciu będą miały "
"niespełnione zależności:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr ""
"Następujące pakiety wymagają pakietu %B%s%b i mają niespełnione zależności:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -6992,7 +7033,7 @@ msgstr ""
"Następujące pakiety są w konflikcie z pakietem %B%s%b i po jego instalacji "
"będą miały niespełnione zależności:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7001,7 +7042,7 @@ msgstr ""
"Następujące pakiety wymagają wersji pakietu %B%s%b innej niż obecnie "
"zainstalowana wersja %B%s%b lub są w konflikcie z obecną wersją:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7009,11 +7050,11 @@ msgstr ""
"Następujące pakiety są w konflikcie z pakietem %B%s%b lub wymagają takiej "
"jego wersji, która nie jest planowana do instalacji."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Następujące pakiety są w konflikcie z pakietem %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7021,7 +7062,7 @@ msgstr ""
"Następujące pakiety wymagają wersji pakietu %B%s%b różnej od obecnie "
"zainstalowanej wersji %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7029,15 +7070,15 @@ msgstr ""
"Następujące pakiety wymagają wersji pakietu %B%s%b, która nie jest planowana "
"do instalacji."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "zaktualizowany"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "cofnięty"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7047,7 +7088,7 @@ msgstr ""
"(%B%s%b) lub są w konflikcie z wersją do której ma być %s (%B%s%b), będą "
"więc miały niespełnione zależności jeśli zostanie %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7055,7 +7096,7 @@ msgstr ""
"Następujące pakiety są w konflikcie z pakietem %B%2$s%b w wersji %B%1$s%b, i "
"będą miały niespełnione zależności jeśli zostanie %3$s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7091,47 +7132,47 @@ msgstr "Zastosuj"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s jest w konflikcie z %s [udostępniany przez %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Usuwanie %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Instalowanie %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "Pozostawienie %ls bez rozwiązania."
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BUsunięcie%b następujących pakietów:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalacja%b następujących pakietów:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BZatrzymanie%b bieżących wersji następujących pakietów:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAktualizacja%b następujących pakietów:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BCofnięcie%b następujących pakietów do wcześniejszych wersji:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Pozostawienie następujących problemów z zależnościami:%n"
@@ -7232,10 +7273,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Wyszukiwany tekst:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7602,7 +7639,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Błąd w czasie zapisu stanu procedury rozwiązywania zależności"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Plik do zapisu stanu procedury rozwiązywania zależności:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8115,6 +8154,21 @@ msgstr ""
"Debiana."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BOpcja:%b %s\n"
+#~ "%BDomyślnie:%b %s\n"
+#~ "%BWartość:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Wciśnij return"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Wyszukiwany tekst:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Nie można rozwiązać problemów z zależnościami dla aktualizacji "
@@ -8242,11 +8296,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "tak"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Błędna operacja '%s'"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "którego nie można zainstalować"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e7899a1f..489b03c9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -16,42 +16,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOpção:%b %s\n"
-"%BPredefinição:%b %s\n"
-"%BValor:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOpção:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BPredefinição:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Falso"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOpção:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BPredefinição:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValor:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "A editar \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BEscolha:%b "
@@ -654,8 +648,8 @@ msgstr "Erro fatal no resolvedor"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] A resolver as dependências"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Erro interno: solução nula não esperada."
@@ -951,7 +945,7 @@ msgstr ""
"--full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Abortar.\n"
@@ -1318,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"Não existem pacotes para mostrar -- introduza os nomes dos pacotes na linha "
"a seguir a 'i'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Carregue em Return (Enter) para continuar."
@@ -1329,10 +1323,6 @@ msgstr ""
"Não foram encontrados pacotes -- introduza os nomes dos pacotes na linha a "
"seguir a 'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Carregue em Return (Enter) para continuar"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1646,7 +1636,7 @@ msgstr "Estado do resolvedor escrito com sucesso!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1924,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"dependências."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "A resolver as dependências..."
@@ -1962,7 +1952,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Resposta inválida; por favor introduza um dos seguintes comandos:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Não foi encontrada nenhuma solução dentro do tempo alocado. Tentar melhor? "
"[Y/n]"
@@ -2167,7 +2159,7 @@ msgstr "Pacote: "
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Disponibilizado por"
@@ -2275,27 +2267,31 @@ msgstr "Substitui"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Obsoleta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Disponibiliza"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Página de Internet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Não foi possível localizar o pacote %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Não foi possível processar o padrão %s"
@@ -2617,6 +2613,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "Escolha de versão desconhecida, algo está muito errado."
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, c-format
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Opção inválida da linha de comandos, '%s'"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Fim-de-ficheiro inesperado na entrada standard"
@@ -2633,7 +2634,7 @@ msgstr ""
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "(NÃO SATISFEITAS)"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "INDISPONÍVEL"
@@ -2641,7 +2642,7 @@ msgstr "INDISPONÍVEL"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Tags do Utilizador"
@@ -3064,16 +3065,21 @@ msgstr "Não foi possível criar cache truncada: %s."
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Não é possível abrir %s para gravar o log das acções"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Erro ao gerar o tempo local (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "relatório de log"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3084,81 +3090,81 @@ msgstr ""
"falham devido a problemas do dpkg podem não estar completas.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Serão instalados %li pacotes e removidos %li pacotes.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB de espaço em disco será usado\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "serão libertados %sB de espaço em disco\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ACTUALIZAR] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "REMOVER"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "MANTER"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "DANIFICADO"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "REMOVER, NÃO UTILIZADO"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "REMOVER, DEPENDÊNCIAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALAR, DEPENDÊNCIAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "MANTER, DEPENDÊNCIAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NÃO CONFIGURADO"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3181,46 +3187,46 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "A transferir pacotes"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Tipo de acção desconhecida: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "String literal não terminada após %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Prioridade desconhecida %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "O padrão a coincidir termina inesperadamente (esperado '%c')."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Tipo de dependência desconhecida: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Tipo de terminal desconhecido: \"%s\"."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
@@ -3229,33 +3235,33 @@ msgstr ""
"O termo ?%s tem de ser utilizado num contexto \"lato\" (um contexto de nível "
"de topo, ou um contexto fechado por ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "'(' sem par"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Disponibiliza: não pode ser estragado"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Tipo de padrão desconhecido: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Não pode procurar por \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Expressão vazia não esperada"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Expressão mal formada: esperado '|', obtido '%c'"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "')' inesperado"
@@ -4157,22 +4163,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "i%s: Não foi possível aceitar uma ligação: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] a iniciar o processo dpkg...\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] processo dpkg terminado.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] o processo dpkg falhou.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4816,7 +4822,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Pacote virtual"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Não Instalado"
@@ -4997,203 +5003,209 @@ msgstr "%s substitui %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s torna obsoleto %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s substitui %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Remover os seguintes pacotes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Instalar Os seguintes pacotes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Manter os seguintes pacotes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Actualizar os seguintes pacotes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Downgrade aos seguintes pacotes:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Deixar as seguintes dependências por resolver:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Remover %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Instalar %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Cancelar a instalação de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Cancelar a remoção de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Manter %s na versão <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Actualizar %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Downgrade de %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>Remover</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>remover</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Manter</b> %s na versão %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>manter</b> %s na versão %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>Cancelar</b> a instalação de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>cancelar</b> a instalação de %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>Instalar</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>instalar</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Downgrade</b> %s para a versão %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>downgrade</b> %s para a versão %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Actualizar</b> %s para a versão %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>actualizar</b> %s para a versão %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "Deixar %s por resolver"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "deixar %s por resolver"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%s instalação"
msgstr[1] "%s instalações"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%s remoção"
msgstr[1] "%s remoções"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%s mantido"
msgstr[1] "%s mantidos"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%s actualização"
msgstr[1] "%s actualizações"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%s downgrade"
msgstr[1] "%s downgrades"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "%s recomendação não resolvida"
msgstr[1] "%s recomendações não resolvidas"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "Ainda sem soluções."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Não foi encontrada solução de dependências."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "Sem soluções."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "Para ver uma solução, escolha-a na lista à direita."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u soluções."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Solution %s of %s (tier %s)."
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5510,12 +5522,12 @@ msgstr " Suporte para Ept desactivado.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s compilado em %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5671,29 +5683,35 @@ msgstr " show - Mostrar informação detalhada acerca de um pacote\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Mostrar informação detalhada acerca de um pacote\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Apagar ficheiros de pacotes já transferidos\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Apagar ficheiros antigos de pacotes transferidos\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Ver o registo de alterações de um pacote\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Transferir o ficheiro .deb para um pacote\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5705,19 +5723,23 @@ msgstr ""
" reinstall - Transferir e (possivelmente) reinstalar um pacote "
"actualmente instalado\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Mostrar os pacotes instalados manualmente que necessitem "
"dum\n"
" pacote, ou porque um ou mais pacotes necessitariam dum dado "
"pacote\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5734,36 +5756,36 @@ msgstr ""
" why-not - Mostrar os pacotes instalados manualmente que levam a um\n"
" conflito com o dito pacote, se instalado\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opções:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Este texto de ajuda\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
" --gui\t\t Utilizar o GUI GTK mesmo que desabilitado na configuração.\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr " --no-gui \tNão utilizar o GUI GTK mesmo que disponível.\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Este texto de ajuda\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5772,25 +5794,25 @@ msgid ""
msgstr ""
" --gui\t\t Utilizar o GUI GTK mesmo que desabilitado na configuração.\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simular acções, sem as executar.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Transferir apenas os pacotes, não instalar ou remover nada.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Pedir sempre por confirmação ou acções\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5801,7 +5823,7 @@ msgstr ""
" -y Assumir que a resposta é 'sim' para perguntas simples de sim/"
"não\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5813,7 +5835,7 @@ msgstr ""
" -F formato Especificar um formato para exibição dos resultados da "
"pesquisa; ver o manual\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5825,7 +5847,7 @@ msgstr ""
" -O ordem Especifica como os resultados das pesquisas devem ser "
"ordenados; ver o manual\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5835,19 +5857,19 @@ msgstr ""
" -w largura Especifica a largura de exibição para formatar os "
"resultados de pesquisa\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Tentar agressivamente corrigir os pacotes com problemas.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Exibir quais as versões de pacotes que irão ser instalados.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -5855,13 +5877,13 @@ msgstr ""
" -D Exibir as dependências dos pacotes modificados "
"automaticamente.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Mostrar a alteração no tamanho instalado de cada pacote.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5872,7 +5894,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -v Exibir informação extra. (pode ser fornecido várias vezes)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5881,108 +5903,108 @@ msgid ""
msgstr ""
" -t [release] Define de que distribuição os pacotes devem ser instalados\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q No modo de linha de comandos, suprimir os "
"indicadores incrementais de progresso.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o key=val Define directamente a opção de configuração chamada 'key'\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tEspecifica se as recomendações devem ser \n"
" tratadas como dependências fortes\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Lê a informação de estado estendido do aptitude do fname.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Transferir novas listas de pacotes no arranque.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Este texto de ajuda\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Executa uma execução de instalação no arranque.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Este aptitude não tem Poderes de Super Vaca.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "trace"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "warn"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "erro"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "off"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5991,77 +6013,77 @@ msgstr ""
"Nome de nível de log desconhecido \"%s\" (esperado \"trace\", \"debug\", "
"\"info\", \"warn\", \"error\", \"fatal\", ou \"off\")."
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Nome de logger inválido \"%s\"."
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Esperava um número após -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Esperava um número após -q=, foi obtido %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o necessita de um argumento na forma chave=valor, foi obtido %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Nenhuma vírgula a seguir o nome do 'tag' \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ESTRANHO: recebida uma opção de código desconhecida\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr "no-summary"
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr "first-package"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr "first-package-and-type"
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr "all-packages"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "all-packages-with-dep-versions"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6072,7 +6094,7 @@ msgstr ""
"\"first-package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", ou \"all-"
"packages-with-dep-versions\"."
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6080,7 +6102,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Apenas uma das opções -u e -i pode ser especificada\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6091,23 +6113,23 @@ msgstr ""
"-u e -i não podem ser especificadas em modo de linha de comando (eg. com "
"'install')"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u e -i não podem ser especificadas com um comando"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Comando desconhecido \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Excepção não tratada: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6116,7 +6138,8 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Procurar por: "
@@ -7012,17 +7035,21 @@ msgstr "substitui"
msgid "obsoletes"
msgstr "obsoletos"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (disponibilizado por %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7030,7 +7057,7 @@ msgstr ""
"Se seleccionar um pacote, uma explicação de seu estado actual aparecerá "
"neste espaço."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7038,18 +7065,18 @@ msgstr ""
"%B%s%b foi instalado automaticamente; está agora a ser removido dado que "
"todos os pacotes que dependiam dele estão também a ser removidos:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b será removido automaticamente devido a erros de dependências:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b será instalado automaticamente para satisfazer as seguintes "
"dependências:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7057,7 +7084,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b não pode ser actualizado neste momento, mas se pudesse, ainda assim "
"seria mantido na versão %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7065,27 +7092,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b não será actualizado para a versão %B%s%b para evitar quebrar as "
"seguintes dependências :"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b está actualmente instalado."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b não está actualmente instalado."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Algumas dependências de %B%s%b não estão satisfeitas:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "será feito downgrade a %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b não será actualizado para a versão %B%s%b que está proibida."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7093,39 +7120,39 @@ msgstr ""
"%B%s%b poderia ser actualizado para a versão %B%s%b, mas será mantido na "
"versão %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b será reinstalado."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b será instalado."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b será removido."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b será actualizado da versão %B%s%b para a versão %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%b está apenas parcialmente instalado; a sua instalação será completada."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Os pacotes seguintes dependem de %B%s%b e ficarão com problemas com a sua "
"remoção:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Os pacotes seguintes dependem de %B%s%b e estão com problemas:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7133,7 +7160,7 @@ msgstr ""
"Os pacotes seguintes entram em conflito com %B%s%b e ficarão com problemas "
"pela sua instalação:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7143,7 +7170,7 @@ msgstr ""
"%s%b actualmente instalada, ou entram em conflito com a versão actualmente "
"instalada:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7151,11 +7178,11 @@ msgstr ""
"Os pacotes seguintes entram em conflito com %B%s%b, ou dependem de uma "
"versão desse pacote que não irá ser instalada."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Os pacotes seguintes estão em conflito com %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7163,7 +7190,7 @@ msgstr ""
"Os seguintes pacotes dependem de uma versão de %B%s%b em vez da versão de %B"
"%s%b que está actualmente instalada:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7171,15 +7198,15 @@ msgstr ""
"Os seguintes pacotes dependem de uma versão de %B%s%b que não vai ser "
"instalada."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "actualizados"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "feito downgrade"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7189,7 +7216,7 @@ msgstr ""
"instalada, ou entram em conflito com a versão que será %s para (%B%s%b), e "
"ficará com problemas se for %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7197,7 +7224,7 @@ msgstr ""
"Os seguintes pacotes estão em conflito com a versão %B%s%b de %B%s%b, e "
"ficarão com problemas se for %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7233,47 +7260,47 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s em conflito com %s [disponibilizado por %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "A remover %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "A instalar %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "Deixar %ls por resolver."
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BRemover%b os seguintes pacotes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalar%b Os seguintes pacotes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BManter%b os seguintes pacotes na sua versão actual:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BActualizar%b os seguintes pacotes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BDowngrade%b dos seguintes pacotes:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Deixar as seguintes dependências por resolver:%n"
@@ -7372,10 +7399,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Procurar por:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7757,7 +7780,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Erro enquanto fazia o dump do estado do resolvedor"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Ficheiro para o qual deve ser feito o dump do estado do resolvedor:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8278,6 +8303,21 @@ msgstr "A transferir os changelogs"
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Só pode ver 'changelogs' de pacotes oficiais Debian."
+#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BOpção:%b %s\n"
+#~ "%BPredefinição:%b %s\n"
+#~ "%BValor:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Carregue em Return (Enter) para continuar"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Procurar por:"
+
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "mas não é instalável"
@@ -8293,10 +8333,6 @@ msgstr "Só pode ver 'changelogs' de pacotes oficiais Debian."
#~ msgid "E: The %s command takes no arguments\n"
#~ msgstr "E: O comando %s não leva argumentos\n"
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Opção inválida da linha de comandos, '%s'"
-
#~| msgid "Section"
#~ msgid "Safe actions"
#~ msgstr "Acções seguras"
@@ -8666,10 +8702,6 @@ msgstr "Só pode ver 'changelogs' de pacotes oficiais Debian."
#~ " -V Exibir quais as versões de pacotes que irão ser "
#~ "instalados.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Este texto de ajuda\n"
-
#~ msgid "There are now %F."
#~ msgstr "Agora existem %F."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 77c5bc39..f2dc5e63 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:07-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
@@ -15,42 +15,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOpção:%b %s\n"
-"%BPadrão:%b %s\n"
-"%BValor:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOpção:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BPadrão:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Falso"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOpção:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BPadrão:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValor:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Editando \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BEscolha:%b "
@@ -655,8 +649,8 @@ msgstr "Erro fatal no resolvedor"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Resolvendo dependências"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Erro interno: solução nula inesperada."
@@ -955,7 +949,7 @@ msgstr ""
"resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Abortar.\n"
@@ -1325,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"Nenhum pacote para mostrar -- informe os nomes dos pacotes na linha após "
"'i'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Pressione Enter para continuar."
@@ -1335,10 +1329,6 @@ msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"Nenhum pacote encontrado -- informe os nomes dos pacotes na linha após 'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Pressione Enter para continuar"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1652,7 +1642,7 @@ msgstr "Estado do resolvedor escrito com sucesso!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"s: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr versão pacote ...: %F%na versão "
@@ -1928,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"criado."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Resolvendo dependências..."
@@ -1966,7 +1956,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Resposta inválida; por favor, informe um dos seguintes comandos:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Nenhuma solução encontrada dentro do tempo alocado. Tentar mais "
"agressivamente? [Y/n]"
@@ -2177,7 +2169,7 @@ msgstr "Pacote: "
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Fornecido por"
@@ -2285,27 +2277,31 @@ msgstr "Substitui"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Torna obsoleto"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Fornece"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Página web: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Impossível localizar pacote %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Impossível interpretar padrão %s"
@@ -2625,6 +2621,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Operação %s inválida"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Fim de arquivo inesperado na entrada padrão"
@@ -2642,7 +2644,7 @@ msgstr "[ERRO]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NÃO SATISFEITAS"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NÃO DISPONÍVEIS"
@@ -2650,7 +2652,7 @@ msgstr "NÃO DISPONÍVEIS"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Tags de Usuário"
@@ -3061,16 +3063,21 @@ msgstr "Impossível localizar pacote %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Impossível abrir %s para registrar ações"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Erro gerando hora local (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "relatório de log"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3080,81 +3087,81 @@ msgstr ""
"IMPORTANTE: este log lista somente ações pretendidas; ações que falham\n"
"devido a problemas do dpkg podem não estar completas.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Serão instalados %li pacotes e removidos %li pacotes.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB de espaço em disco serão usados\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB de espaço em disco serão liberados\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ATUALIZAÇÃO] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[REVERTER] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "REMOVER"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "RETER"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "QUEBRADO"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "REMOVER, NÃO USADOS"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "REMOVER, DEPENDÊNCIAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALAR, DEPENDÊNCIAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "RETER, DEPENDÊNCIAS"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NÃO CONFIGURADO"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3177,39 +3184,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Baixando pacotes"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Tipo de ação desconhecida: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "String literal não terminada depois de %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Prioridade %s desconhecida"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Padrão de combinação termina inesperadamente (esperado '%c')."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Esperado '%c', obtido '%c'."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Tipo de dependência desconhecida: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3217,7 +3224,7 @@ msgstr "Tipo de combinação desconhecido: \"%s\"."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3229,34 +3236,34 @@ msgstr ""
"O combinador ?%s deve ser usado em um contexto \"amplo\" (um contexto de "
"nível mais alto, ou um contexto envolto por ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "'(' sem par"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Fornece: não pode estar quebrado"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Tipo de padrão desconhecido: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Não foi possível pesquisar \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Expressão vazia não esperada"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Expressão mal formada"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "')' inesperado"
@@ -4204,22 +4211,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Impossível criar diretório temporário a partir de modelo \"%s\": %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4952,7 +4959,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Pacote"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Não Instalado"
@@ -5122,163 +5129,169 @@ msgstr "%s substitui %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s obsoleta %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s substitui %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Remover os pacotes a seguir:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Instalar os pacotes a seguir:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Remover os pacotes a seguir:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Atualizar os pacotes a seguir:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Reverter a versão dos pacotes a seguir:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Manter as seguintes dependências não resolvidas:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Remover %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Instalar %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Cancelar a instalação de %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Cancelar a remoção de %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Manter %F na versão %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Atualizar %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Reverter %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Remover(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Remover(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Manter %F na versão %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Manter %F na versão %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Cancelar a instalação de %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Cancelar a instalação de %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Instalar %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Instalar %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " versão cwidget: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " versão cwidget: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versões"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versões"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5287,7 +5300,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d instalação"
msgstr[1] "%d instalações"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5296,7 +5309,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d remoção"
msgstr[1] "%d remoções"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5305,7 +5318,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d mantido"
msgstr[1] "%d mantidos"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5314,7 +5327,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d atualização"
msgstr[1] "%d atualizações"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5323,7 +5336,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d reversão"
msgstr[1] "%d reversões"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5331,35 +5344,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Auditar ^recomendações"
msgstr[1] "Auditar ^recomendações"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Sem mais soluções."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Gerenciamento de dependências"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Sem mais soluções."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Sem mais soluções."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5675,12 +5688,12 @@ msgstr " Suporte a ept desabilitado.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s compilado em %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5835,29 +5848,35 @@ msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Apaga arquivos de pacotes baixados\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Apaga arquivos antigos de pacotes baixados\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Visualiza o log de mudanças de um pacote\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Baixa do arquivo .deb de um pacote\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5868,18 +5887,22 @@ msgid ""
msgstr ""
" reinstall - Baixa e (possivelmente) reinstala um pacote já instalado\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Mostra os pacotes manualmente instalados que requerem um\n"
" pacote, ou mostra por que um ou mais pacotes precisariam\n"
" do pacote dado\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5898,58 +5921,58 @@ msgstr ""
" pacotes levariam a um conflito com o pacote dado, se\n"
" instalado\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opções:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Este texto de ajuda\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Este texto de ajuda\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simular ações, mas não executá-las de verdade.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d Somente baixa pacotes, não instala ou remove nada.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Sempre pedir por confirmação ou ações\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5960,7 +5983,7 @@ msgstr ""
" -y Assume que a resposta para perguntas simples sim/não é "
"'sim'\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5972,7 +5995,7 @@ msgstr ""
" -F formato Especifica um formato para exibição dos resultados da\n"
" pesquisa; veja o manual\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5985,7 +6008,7 @@ msgstr ""
"ordenados;\n"
" veja o manual\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5995,17 +6018,17 @@ msgstr ""
" -w largura Especifica a largura de exibição para formatar resultados\n"
" de busca\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Tenta agressivamente corrigir pacotes quebrados.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Mostra quais versões de pacotes serão instaladas.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -6013,13 +6036,13 @@ msgstr ""
" -D Mostra as dependências dos pacotes modificados "
"automaticamente.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Mostra a mudança no tamanho instalado de cada pacote.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -6031,7 +6054,7 @@ msgstr ""
" -v Exibe informação extra. (pode ser fornecido múltiplas "
"vezes)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -6040,66 +6063,66 @@ msgid ""
msgstr ""
" -t [release] Define de qual distribuição os pacotes devem ser instalados\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q Em modo linha de comando, suprime os indicadores de\n"
" progresso incremental.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o chave=val Definir diretamente a opção de configuração chamada 'chave'\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tEspecifica se as recomendações devem ou não ser\n"
" tratadas como dependências fortes\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S arquivo Lê a informação de estado estendida do aptitude do arquivo.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Baixa novas lista de pacotes ao iniciar.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Este texto de ajuda\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Executa uma ação de instalação ao iniciar.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Este aptitude não contém Poderes de Super Vaca.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6107,13 +6130,13 @@ msgstr "verdadeiro"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6121,13 +6144,13 @@ msgstr "não"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6135,7 +6158,7 @@ msgstr "Err "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6143,95 +6166,95 @@ msgstr "falso"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Operação %s inválida"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Esperado um número após -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Esperado um número após -q=, obtido %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o requer um argumento na forma chave=valor, obtido %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Sem vírgula após o nome da tag \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ESTRANHEZA: recebida opção de código desconhecida\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Pacote"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Todos os pacotes"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6239,7 +6262,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6247,7 +6270,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Somente uma das opções -u e -i pode ser especificada\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6258,23 +6281,23 @@ msgstr ""
"-u e -i não podem ser especificadas em modo de linha de comando (por "
"exemplo, com 'install')"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u e -i não podem ser especificados com um comando"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Comando desconhecido \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Exceção não capturada: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6283,7 +6306,8 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Pesquisar por: "
@@ -7175,17 +7199,21 @@ msgstr "substitui"
msgid "obsoletes"
msgstr "obsoleta"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (fornecido por %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7193,7 +7221,7 @@ msgstr ""
"Se você selecionar um pacote, uma explicação de seu estado atual aparecerá "
"neste espaço."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7201,18 +7229,18 @@ msgstr ""
"%B%s%b foi automaticamente instalado; ele está sendo removido porque todos "
"os pacotes que dependiam dele estão sendo removidos:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b será automaticamente removido devido a erros de dependências:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b será automaticamente instalado para satisfazer as dependências a "
"seguir:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7220,7 +7248,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b não pode ser atualizado agora, mas se pudesse, ainda assim seria "
"retido na versão %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7228,27 +7256,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b não será atualizado para a versão %B%s%b para evitar quebrar as "
"seguintes dependências:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b está atualmente instalado."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b não está atualmente instalado."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Algumas dependências de %B%s%b não estão satisfeitas:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b será revertido."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b não será atualizado para a versão proibida %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7256,38 +7284,38 @@ msgstr ""
"%B%s%b poderia ser atualizado para a versão %B%s%b, mas está sendo retido na "
"versão %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b será reinstalado."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b será instalado."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b será removido."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b será atualizado da versão %B%s%b para a versão %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%b é o único parcialmente instalado; sua instalação será completada."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Os pacotes a seguir dependem de %B%s%b e serão quebrados com sua remoção:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Os pacotes a seguir dependem de %B%s%b e estão quebrados:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7295,7 +7323,7 @@ msgstr ""
"Os pacotes a seguir conflitam com %B%s%b e serão quebrados devido a sua "
"instalação:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7305,7 +7333,7 @@ msgstr ""
"atualmente instalada de %B%s%b, ou conflitam com a versão atualmente "
"instalada:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7313,11 +7341,11 @@ msgstr ""
"Os pacotes a seguir conflitam com %B%s%b ou dependem de uma versão que não "
"será instalada."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Os pacotes a seguir conflitam com %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7325,22 +7353,22 @@ msgstr ""
"Os pacotes a seguir dependem de uma versão de %B%s%b diferente da versão "
"instalada atualmente de %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
"Os pacotes a seguir dependem de uma versão de %B%s%b que não será instalada."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "atualizado"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "revertido"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7350,7 +7378,7 @@ msgstr ""
"%b) ou conflitam com a versão que será %s para (%B%s%b) e ficará quebrada "
"caso a mesma seja %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7358,7 +7386,7 @@ msgstr ""
"Os pacotes a seguir conflitam com a versão %B%s%b de %B%s%b e serão "
"quebrados caso a mesma seja %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7394,47 +7422,47 @@ msgstr "Aplicar"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s conflita com %s [fornecido por %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Removendo %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Instalando %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BRemover%b os pacotes a seguir:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalar%b os pacotes a seguir:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BManter%b os pacotes a seguir em suas versões atuais:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAtualizar%b os pacotes a seguir:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BReverter%b os pacotes a seguir:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Manter as seguintes dependências não resolvidas:%n"
@@ -7533,10 +7561,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "A:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Pesquisar por:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7915,7 +7939,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Erro descarregando o estado do resolvedor"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Arquivo no qual o estado do resolvedor deverá ser descarregado:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8436,6 +8462,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Você só pode visualizar logs de mudanças de pacotes Debian oficiais."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BOpção:%b %s\n"
+#~ "%BPadrão:%b %s\n"
+#~ "%BValor:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Pressione Enter para continuar"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Pesquisar por:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Impossível resolver dependências para a atualização (o resolvedor "
@@ -8563,11 +8604,6 @@ msgstr "Você só pode visualizar logs de mudanças de pacotes Debian oficiais."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "sim"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Operação %s inválida"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "mas não é instalável."
@@ -8762,10 +8798,6 @@ msgstr "Você só pode visualizar logs de mudanças de pacotes Debian oficiais."
#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
#~ msgstr " -V Exibir quais versões de pacotes serão instaladas.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Este texto de ajuda\n"
-
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "Fazendo download de "
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4288aab0..53509369 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -19,42 +19,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BOpțiune:%b %s\n"
-"%BImplicit:%b %s\n"
-"%BValoare:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BOpțiune:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BImplicit:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Adevărat"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Fals"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BOpțiune:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BImplicit:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValoare:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Se editează „%ls”"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BAlegere:%b "
@@ -659,8 +653,8 @@ msgstr "Eroare fatală în rezolvator"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Se rezolvă dependențele"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Eroare internă: soluție nulă neașteptată"
@@ -960,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Nu se pot rezolva dependențele, încercați să rulați cu --full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Abandonează.\n"
@@ -1335,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"Nici un pachet de arătat -- introduceți numele pachetului pe o linie după "
"'i'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Apăsați Enter pentru a continua."
@@ -1345,10 +1339,6 @@ msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"Nici un pachet găsit -- introduceți numele pachetului pe o linie după 'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Apăsați Enter pentru a continua"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1666,7 +1656,7 @@ msgstr "Scrierea starii rezolvatorului a reușit!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pac ver ...: %F%na pac ver ...: %F"
@@ -1942,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"de dependențe."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Se rezolvă dependențele..."
@@ -1980,7 +1970,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Răspuns nevalid; vă rog introduceți una din următoarele comenzi:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Nu s-a găsit nici o soluție în timpul acordat. Încerc mai hotărât? [Y/n]"
@@ -2190,7 +2182,7 @@ msgstr "Pachet: "
msgid "State"
msgstr "Stare"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Furnizat de"
@@ -2298,27 +2290,31 @@ msgstr "Înlocuiește"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Învechește"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Furnizează"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Descriere: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Pagina de internet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Nu se poate analiza modelul %s"
@@ -2644,6 +2640,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Operațiune necorespunzătoare %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Sfârșit de fișier neașteptat la intrarea standard"
@@ -2661,7 +2663,7 @@ msgstr "[EROARE]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NESATISFĂCUT"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "INDISPONIBIL"
@@ -2669,7 +2671,7 @@ msgstr "INDISPONIBIL"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Etichete de utilizator"
@@ -3080,16 +3082,21 @@ msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru înregistrarea acțiunilor"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Eroare în timpul generării orei locale (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "raport de jurnal"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3101,81 +3108,81 @@ msgstr ""
"eșuează din pricina unor probleme dpkg ar putea să nu fie complete.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Se vor instala %li pachete, și se vor șterge %li pachete.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB din spațiul de pe disc va fi folosit\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB din spațiu pe disc va fi eliberat\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ÎNNOIRE] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[RETROGRADARE] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "ȘTERGERE"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALARE"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALARE"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "PĂSTRARE"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "DETERIORARE"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "ȘTEGERE, NEFOLOSIT"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "ȘTERGERE, DEPENDENȚE"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALARE, DEPENDENȚE"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "PĂSTRARE, DEPENDENȚE"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NECONFIGURAT"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "?????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3198,39 +3205,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Se descarcă pachetele"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Tip de acțiune necunoscut: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Șir literal neterminat după %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Prioritate necunoscută: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Modelul de căutare se termină în mod neașteptat (se aștepta „%c”)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Se aștepta „%c”, s-a primit „%c”."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Tip de dependență necunoscut: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3238,7 +3245,7 @@ msgstr "Tip de model necunoscut: \"%s\"."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3250,34 +3257,34 @@ msgstr ""
"Modelul ?%s trebuie folosit într-un cotext „larg” (un context de nivel "
"superior sau un context încadrat de ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "„(” fără pereche"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Furnizează: nu poate fi deteriorat"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Tip de model necunoscut: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Nu se poate căuta \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Expresie goală neașteptată"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Expresie formată greșit"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Caracter neașteptat „)”"
@@ -4232,22 +4239,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Nu se poate crea directorul temporar din șablonul „%s”: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4984,7 +4991,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Pachet"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Neinstalat"
@@ -5158,163 +5165,169 @@ msgstr "%s îl înlocuiește pe %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s îl învechește pe %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s îl înlocuiește pe %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Se șterg următoarele pachete:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Se instalează următoarele pachete:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Se șterg următoarele pachete:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Se înnoiesc următoarele pachete:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Se retrogradează următoarele pachetele:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Se lasă următoarele dependențe nesatisfăcute: %n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Se șterge %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Se instalează %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Se anulează instalarea lui %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Se anulează ștergerea lui %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Se păstrează %F la versiunea %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Se înnoiește %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Se retrogradează %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Ștergere(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Ștergere(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Se păstrează %F la versiunea %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Se păstrează %F la versiunea %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Se anulează instalarea lui %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Se anulează instalarea lui %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Se instalează %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Se instalează %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget, versiunea: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget, versiunea: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versiuni"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versiuni"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5324,7 +5337,7 @@ msgstr[0] "%d instalare"
msgstr[1] "%d instalări"
msgstr[2] "%d de instalări"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5334,7 +5347,7 @@ msgstr[0] "%d ștergere"
msgstr[1] "%d ștergeri"
msgstr[2] "%d de ștergeri"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5344,7 +5357,7 @@ msgstr[0] "%d păstrare"
msgstr[1] "%d păstrări"
msgstr[2] "%d de păstrări"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5354,7 +5367,7 @@ msgstr[0] "%d înnoire"
msgstr[1] "%d înnoiri"
msgstr[2] "%d de înnoiri"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5364,7 +5377,7 @@ msgstr[0] "%d retrogradare"
msgstr[1] "%d retrogradări"
msgstr[2] "%d de retrogradări"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5373,35 +5386,35 @@ msgstr[0] "^Revizuiește recomandările"
msgstr[1] "^Revizuiește recomandările"
msgstr[2] "^Revizuiește recomandările"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Nu mai sunt soluții."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Manevrarea dependențelor"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Nu mai sunt soluții."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Nu mai sunt soluții."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5718,12 +5731,12 @@ msgstr " Suportul pentru ept este dezactivat.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s compilat la %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5876,29 +5889,35 @@ msgstr " show - Afișează informații detaliate despre un pachet\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Afișează informații detaliate despre un pachet\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Șterge fișierele pachetelor descărcate\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Șterge vechile fișiere ale pachetelor descărcate\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Afișează jurnalul de modificări al unui pachet\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Descarcă fișierul .deb pentru un pachet\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5910,17 +5929,21 @@ msgstr ""
" reinstall - Descarcă și reinstalează (pe cât posibil) un pachet instalat "
"curent\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Arată pachetele instalate manual care „cer” un pachet, sau\n"
" de ce unul sau mai multe pachete ar „cere” pachetul dat\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5938,59 +5961,59 @@ msgstr ""
" cu pachetul dat, sau de ce unul sau mai multe pachete ar\n"
" duce la un conflict cu pachetul dat dacă este instalat\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opțiuni:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Acest text de ajutor\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Acest text de ajutor\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simulează acțiunea, dar n-o executa în realitate.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Doar descarcă pachetele, nu instala sau șterge nimic.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Întodeauna cere confirmare pentru acțiuni\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -6001,7 +6024,7 @@ msgstr ""
" -y Presupune că răspunsul la întrebările simple da/nu este "
"'da'\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -6013,7 +6036,7 @@ msgstr ""
" -F format Specifică un format pentru afișarea rezultatelor căutării; "
"vezi manualul\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -6025,7 +6048,7 @@ msgstr ""
" -O ordine Specifică modul în care rezultatele căutării să fie sortate; "
"vezi manual\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -6035,29 +6058,29 @@ msgstr ""
" -w lățime Specifică lățimea afișării pentru formatarea rezultatului de "
"căutare\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Încerc în mod agresiv să repar pachetele deteriorate.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Arată ce versiuni de pachete sunt instalate.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Arată dependențele pachetelor schimbate automat.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\tArată modificarea în dimensiune a fiecărui pachet instalat.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -6069,7 +6092,7 @@ msgstr ""
" -v Afișează informații suplimentare (poate fi folosită de mai "
"multe ori)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -6078,68 +6101,68 @@ msgid ""
msgstr ""
" -t [producție] Impune producția din care pachetele ar trebui instalate\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q În modul linie de comandă, inhibă indicatoarele de progres\n"
" incrementale.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o key=val Ajustează direct opțiunea de configurare numită 'key'\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\t Specifică dacă recomandările să fie tratate ca "
"dependențe\n"
" puternice sau nu\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fnume Citește informațiile de stare extinsă aptitude din fișierul "
"fnume.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Descarcă listele cu pachetele noi la pornire.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Acest text de ajutor\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Execută comanda de instalare la pornire\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Acest aptitude nu are puterile unei Super Vaci.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6147,13 +6170,13 @@ msgstr "adevărat"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6161,13 +6184,13 @@ msgstr "nu"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6175,7 +6198,7 @@ msgstr "Er "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6183,95 +6206,95 @@ msgstr "fals"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Operațiune necorespunzătoare %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Se așteaptă un număr după -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Așteptat un număr după -q=, primit %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o necesită un argument de forma cheie=valoare, s-a primit %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Nici o virgulă după numele de etichetă „%s”.\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "CIUDĂȚENIE: primit cod opțiune necunoscut\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Pachet"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Toate pachetele"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6279,7 +6302,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6287,7 +6310,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Doar unul din -u și -i poate fi specificat\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6297,23 +6320,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"-u și -i nu pot fi folosiți în modul „linie de comandă” (ex., cu „install”)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u și -i nu pot fi folosiți cu o comandă"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Comandă necunoscută „%s”\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Excepție nedetectată: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6322,7 +6345,8 @@ msgstr ""
"Stiva de apeluri:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Căutare pentru: "
@@ -7213,17 +7237,21 @@ msgstr "înlocuiește"
msgid "obsoletes"
msgstr "învechit"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (furnizat de %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7231,7 +7259,7 @@ msgstr ""
"Dacă alegeți un pachet, o explicație a stării curente va apărea în acest "
"spațiu."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7239,17 +7267,17 @@ msgstr ""
"%B%s%b a fost instalat automat; este pe cale de a fi șters deoarece toate "
"pachetele ce depind de el sunt șterse:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b va fi automat șters datorită erorilor de dependențe:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b va fi automat instalat pentru a satisface următoarele dependențe:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7257,7 +7285,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b nu poate fi înnoit acum, dar dacă ar putea fi, va fi ținut încă la "
"versiunea %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7265,27 +7293,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b nu va fi înnoit la versiunea %B%s%b, pentru a nu deteriora "
"următoarele dependențe:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b este instalat în momentul de față."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b nu este instalat în momentul de față."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Unele dependențe ale lui %B%s%b nu sunt satisfăcute:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b va fi retrogradat."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b nu va fi înnoit la versiunea interzisă %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7293,37 +7321,37 @@ msgstr ""
"%B%s%b ar putea fi înnoit la versiunea %B%s%b, dar va fi ținut la versiunea "
"%B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b va fi reinstalat."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b va fi instalat."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b va fi șters."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b va fi înnoit de la versiunea %B%s%b la versiunea %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b este doar parțial instalat; se va termina instarea lui."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Următoarele pachete depind de %B%s%b și vor fi deteriorate prin ștergerea sa:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Următoarele pachete depind de %B%s%b și sunt deteriorate:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7331,7 +7359,7 @@ msgstr ""
"Următoarele pachete sunt în conflict cu %B%s%b și se vor deteriora datorită "
"instalării sale:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7341,7 +7369,7 @@ msgstr ""
"lui %B%s%b instalată în momentul de față, sau este în conflict cu versiunea "
"curentă:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7349,11 +7377,11 @@ msgstr ""
"Următoarele pachete sunt în conflict cu %B%s%b, sau depind de o versiune ce "
"nu se va instala."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Următoarele pachete sunt în conflict cu %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7361,7 +7389,7 @@ msgstr ""
"Următoarele pachete depind de o versiune a lui %B%s%b alta decât versiunea "
"curentă a lui %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7369,15 +7397,15 @@ msgstr ""
"Următoarele pachete depind de o versiune a lui %B%s%b care nu va fi "
"instalată:"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "înnoit"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "retrogradat"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7387,7 +7415,7 @@ msgstr ""
"%b), sau sunt în conflict cu versiunea ce va fi %s la (%B%s%b), și vor fi "
"deteriorate dacă este %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7395,7 +7423,7 @@ msgstr ""
"Următoarele pachete sunt în conflict cu versiunea %B%s%b a lui %B%s%b și se "
"vor deteriora dacă este %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7431,47 +7459,47 @@ msgstr "Aplică"
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s este în conflict cu %s [furnizat de %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Se șterge %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Se instalează %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BȘterge%b următoarele pachete: %n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalează%b următoarele pachete: %n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BȚine%b următoarele pachete la versiunea lor curentă: %n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BÎnoiește%b următoarele pachete: %n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BRetrogradează%b următoarele pachetele: %n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Se lasă următoarele dependențe nesatisfăcute: %n"
@@ -7570,10 +7598,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "A:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Căutare pentru:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7966,7 +7990,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Eroare în timpul scrierii stării rezolvatorului"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Fișierul în care ar trebui scrisă starea rezolvatorului:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8484,6 +8510,21 @@ msgstr ""
"Puteți să vedeți doar jurnalele de modificări ale pachetelor Debian oficiale."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BOpțiune:%b %s\n"
+#~ "%BImplicit:%b %s\n"
+#~ "%BValoare:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Apăsați Enter pentru a continua"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Căutare pentru:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Nu se pot rezolva dependențele pentru înnoire (rezolvatorul nu a terminat "
@@ -8611,11 +8652,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "da"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Operațiune necorespunzătoare %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "dar nu este instalabil"
@@ -8811,10 +8847,6 @@ msgstr ""
#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
#~ msgstr " -V Arată ce versiuni de pachete sunt instalate.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Acest text de ajutor\n"
-
#~ msgid "There are now %F."
#~ msgstr "Acum sunt %F."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5f320660..d81b6d8b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.6.1.3-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 08:52+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -25,42 +25,36 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BПараметр:%b %s\n"
-"%BПо умолчанию:%b %s\n"
-"%BЗначение:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BПараметр:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BПо умолчанию:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "True"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "False"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BПараметр:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BПо умолчанию:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BЗначение:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Редактируется \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BВыбор:%b "
@@ -647,8 +641,8 @@ msgstr "Неустранимая ошибка в решателе"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Разрешение зависимостей"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Внутренняя ошибка: неожиданно нет решения."
@@ -945,7 +939,7 @@ msgstr ""
"параметром --full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Прервать.\n"
@@ -1312,7 +1306,7 @@ msgstr "После распаковки освободится %s байт.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Нет пакетов для показа -- введите имена пакетов в строке после 'i'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Нажмите Ввод для продолжения."
@@ -1321,10 +1315,6 @@ msgstr "Нажмите Ввод для продолжения."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Пакеты не найдены -- введите имена пакетов в строке после 'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Нажмите Ввод для продолжения"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1636,7 +1626,7 @@ msgstr "Состояние решателя успешно сохранено!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1910,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"создан."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Разрешение зависимостей..."
@@ -1948,7 +1938,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Неверный ответ; можно вводить одну из следующих команд:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"За отведённое время решения не было найдено. Попытаться тщательнее? [Y/n]"
@@ -2151,7 +2143,7 @@ msgstr "Пакет: "
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Предоставляется"
@@ -2259,27 +2251,31 @@ msgstr "Заменяют"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Устаревшие"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Предоставляют"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Сайт: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Не удалось найти пакет %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Не удалось проанализировать шаблон %s"
@@ -2600,6 +2596,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "Выбранная версия неизвестна, в чём-то большая ошибка."
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Неверная операция %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Неожиданный конец файла в стандартном входном потоке"
@@ -2616,7 +2618,7 @@ msgstr ""
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "НЕДОСТУПНЫЙ"
@@ -2624,7 +2626,7 @@ msgstr "НЕДОСТУПНЫЙ"
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Пользов. метки"
@@ -3036,16 +3038,21 @@ msgstr "Не удалось создать усечённый кэш: %s."
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Не удалось открыть %s для протоколирования действий"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Ошибка генерирования местного времени (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "журнал отчёта"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3057,81 +3064,81 @@ msgstr ""
"незавершёнными\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Будет установлено %li пакетов, и %li пакетов будет удалено.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB дискового пространства будет использовано\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB дискового пространства будет освобождено\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ОБНОВЛЕНИЕ] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ЗАМЕНА НА СТАРЫЕ] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "УДАЛИТЬ"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "УСТАНОВИТЬ"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "ПЕРЕУСТАНОВИТЬ"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "ФИКСИРОВАТЬ"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "НЕРАБОТОСПОСОБНЫ"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "УДАЛИТЬ, НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "УДАЛИТЬ, ЗАВИСИМОСТИ"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "УСТАНОВИТЬ, ЗАВИСИМОСТИ"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "ФИКСИРОВАТЬ, ЗАВИСИМОСТИ"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "НЕ НАСТРОЕНО"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3154,46 +3161,46 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Скачиваются пакеты"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Неизвестный тип действия: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Незавершённая текстовая строка после %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Неизвестный приоритет %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Шаблон совпадений завершился неожиданно (ожидалось '%c')."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Ожидался '%c', получен '%c'."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Неизвестный тип зависимости: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Неизвестный тип элемента: \"%s\"."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
@@ -3202,33 +3209,33 @@ msgstr ""
"Элемент ?%s должен использоваться в \"расширенном\" контексте (контекст "
"верхнего уровня или контекст, указанный в ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Несовпадающая '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Предоставляет: не может быть неработоспособным"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Неизвестный тип шаблона: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Не найдена \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Неожиданное пустое выражение"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Неправильно оформленное выражение: ожидалось '|', получено '%c'"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Неожиданное ')'"
@@ -4118,22 +4125,22 @@ msgstr "Внутренняя ошибка: имя временного соке
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s: Не удалось принять подключение: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] запускается процесс dpkg...\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] процесс dpkg завершён.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] процесс dpkg завершился неудачно.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr "[%s] процесс dpkg завершён; остались ещё пакеты для обработки.\n"
@@ -4773,7 +4780,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Виртуальный пакет"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлен"
@@ -4948,140 +4955,146 @@ msgstr "%s замещает %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s делает устаревшим %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s замещает %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Удалить следующие пакеты:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Установить следующие пакеты:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Сохранить следующие пакеты:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Обновить следующие пакеты:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Установить более старые версии следующих пакетов:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Оставить следующие зависимости неразрешёнными:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Удалить %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Установить %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Отменить установку %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Отменить удаление %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Сохранить %s версии <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Обновить %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Вернуть старую версию %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>Удалить</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>удалить</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Сохранить</b> %s версии %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>сохранить</b> %s версии %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>Отменить</b> установку %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>отменить</b> установку %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>Установить</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>установить</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Установить старую версию</b> %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>установить старую версию</b> %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Обновить</b> %s до версии %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>обновить</b> %s до версии %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "Оставить %s нерешённом"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "оставить %s нерешённом"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
@@ -5089,7 +5102,7 @@ msgstr[0] "%s установлен"
msgstr[1] "%s установлено"
msgstr[2] "%s установлено"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
@@ -5097,7 +5110,7 @@ msgstr[0] "%s удалён"
msgstr[1] "%s удалено"
msgstr[2] "%s удалено"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
@@ -5105,7 +5118,7 @@ msgstr[0] "%s сохранён"
msgstr[1] "%s сохранено"
msgstr[2] "%s сохранено"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
@@ -5113,7 +5126,7 @@ msgstr[0] "%s обновлён"
msgstr[1] "%s обновлено"
msgstr[2] "%s обновлено"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
@@ -5121,7 +5134,7 @@ msgstr[0] "%s заменён на более старый"
msgstr[1] "%s заменено на более старые"
msgstr[2] "%s заменено на более старые"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
@@ -5129,28 +5142,28 @@ msgstr[0] "%s нерешённая рекомендация"
msgstr[1] "%s нерешённых рекомендаций"
msgstr[2] "%s нерешённых рекомендаций"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "Пока решений нет."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Решение зависимости не найдено."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "Решений нет."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "Чтобы посмотреть решение, выберите его из списка справа."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u решений."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Solution %s of %s (tier %s)."
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5453,12 +5466,12 @@ msgstr " Поддержка Gtk+ выключена.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s скомпилировано в %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5592,26 +5605,32 @@ msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - Показать подробную информацию о пакете.\n"
#: src/main.cc:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Показать подробную информацию о пакете.\n"
+
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Удалить скачанные файлы пакетов.\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Удалить старые скачанные файлы пакетов.\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Посмотреть список изменений пакета.\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Скачать файл .deb для пакета.\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5620,18 +5639,22 @@ msgstr ""
" reinstall - Скачать и (возможно) переустановить уже установленный "
"пакет.\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Показать вручную установленные пакеты, которым нужен пакет,\n"
" или почему одному или более пакетам потребовался бы\n"
" заданный пакет\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5644,35 +5667,35 @@ msgstr ""
" пакетов привели бы к конфликту с заданным пакетом,\n"
" если бы он был установлен.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Параметры:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Эта справка.\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
" --gui Использовать ГИП GTK, даже если он выключен в настройках.\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr " --no-gui Не использовать ГИП GTK, даже если это возможно.\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text.\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Эта справка.\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5681,13 +5704,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --gui Использовать ГИП GTK, даже если он выключен в настройках.\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s Имитировать действия, но не выполнять их на самом деле.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5695,18 +5718,19 @@ msgstr ""
" -d Только скачать пакеты, ничего не устанавливать и не "
"удалять.\n"
-#: src/main.cc:236
-#, c-format
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#: src/main.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Всегда спрашивать подтверждение или действия.\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y Предполагать ответ 'да' на простой вопрос да/нет.\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5715,7 +5739,7 @@ msgstr ""
" -F format Задать формат отображения результатов поиска; смотрите "
"руководство.\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5724,36 +5748,36 @@ msgstr ""
" -O order Задать формат сортировки результатов поиска; смотрите "
"руководство.\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w width Задать ширину вывода результатов поиска.\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Принудительно исправлять неработоспособные пакеты.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Показывать версию устанавливаемых пакетов.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Показывать зависимости автоматически изменяемых пакетов.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Показывать изменение размера установки каждого пакета.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5762,109 +5786,116 @@ msgstr ""
" -v Отображать дополнительную информацию. (может указываться "
"несколько раз).\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr ""
" -t [release] Задать выпуск, из которого должны быть установлены пакеты.\n"
-#: src/main.cc:247
-#, c-format
+#: src/main.cc:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q Не выводить индикаторы хода работы в режиме командной "
"строки.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o key=val Вручную установить значение параметра настройки с именем "
"'key'.\n"
-#: src/main.cc:250
-#, c-format
+#: src/main.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+#| " strong dependencies.\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tУказать, будут ли рекомендуемые пакеты\n"
" трактоваться как строгие зависимости.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Читать информацию о расширенном статусе aptitude из fname.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Скачать список новых пакетов при запуске.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr " (только в текстовом интерфейсе)"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Запустить установку при запуске.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Эта версия aptitude не имеет коровьей СУПЕРСИЛЫ.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "trace"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "warn"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "error"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "off"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5873,77 +5904,77 @@ msgstr ""
"Неизвестное имя уровня протоколирования \"%s\" (допустимы \"trace\", \"debug"
"\", \"info\", \"warn\", \"error\", \"fatal\", или \"off\")."
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Неверное имя команды ведения протокола \"%s\"."
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Ожидается число после -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Ожидается число после -q=, получен %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o требуется параметр в виде ключ=значение, получен %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Не указана запятая после имени метки \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "СТРАННОСТЬ: получен неизвестный код параметра\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr "no-summary"
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr "first-package"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr "first-package-and-type"
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr "all-packages"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "all-packages-with-dep-versions"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5954,7 +5985,7 @@ msgstr ""
"package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", или \"all-packages-"
"with-dep-versions\"."
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
@@ -5962,7 +5993,7 @@ msgstr ""
"Можно указать только одно из: --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -"
"i и -u\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
@@ -5970,21 +6001,21 @@ msgstr ""
"-u, -i и --clean-on-startup не могут быть заданы в режиме командной строки "
"(например, с install)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u, -i и --clean-on-startup не могут быть заданы с командой"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Неизвестная команда \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Необработанное исключение: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5993,7 +6024,8 @@ msgstr ""
"Трассировка:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Поиск: "
@@ -6886,23 +6918,27 @@ msgstr "замещает"
msgid "obsoletes"
msgstr "делает устаревшим"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (предоставлено %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr "При выборе пакета его текущее состояние появится здесь."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6910,18 +6946,18 @@ msgstr ""
"%B%s%b было установлено автоматически; пакеты удаляются, потому что все "
"пакеты, которые от них зависели тоже удаляются:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b будут автоматически удалены из-за ошибок в зависимостях:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b будут автоматически установлены для удовлетворения следующих "
"зависимостей:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -6929,7 +6965,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b не могут быть обновлены в данный момент, но если это было бы "
"возможно, то они всё равно остались бы версии %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -6937,27 +6973,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b не будет обновлён до версии %B%s%b, чтобы избежать порчи следующих "
"зависимостей:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b уже установлен."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b ещё не установлен."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Некоторые зависимости от %B%s%b не удовлетворены:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b будет заменён на более старую версию."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b не будет обновлён на запрещённую версию %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -6965,42 +7001,42 @@ msgstr ""
"%B%s%b может быть обновлён до версии %B%s%b, но зафиксирован на версии %B%s"
"%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b будет переустановлен."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b будет установлен."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b будет удалён."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b будет обновлён с версии %B%s%b до версии %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b не до конца установлен; его установка будет завершена."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "Следующие пакеты зависят от %B%s%b и будут испорчены удалением:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Следующие пакеты зависят от %B%s%b и испорчены:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr "Следующие пакеты конфликтуют с %B%s%b и будут испорчены установкой:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7009,7 +7045,7 @@ msgstr ""
"Следующие пакеты зависят от версии %B%s%b, которая отличается от текущей "
"версии %B%s%b, или конфликтует с текущей версией:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7017,11 +7053,11 @@ msgstr ""
"Следующие пакеты конфликтуют с %B%s%b, или зависят от версии, которая не "
"устанавливается."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Следующие пакеты конфликтуют с %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7029,21 +7065,21 @@ msgstr ""
"Следующие пакеты зависят от версии %B%s%b которая отличается от текущей "
"версии %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr "Следующие пакеты зависят от версии %B%s%b, которая не устанавливается."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "обновлено"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "заменено на более старые"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7052,7 +7088,7 @@ msgstr ""
"Следующие пакеты зависят от текущей версии %B%s%b (%B%s%b), или конфликтуют "
"с версией %s в (%B%s%b), и будут испорчены если %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7060,7 +7096,7 @@ msgstr ""
"Следующие пакеты конфликтуют с версией %B%s%b of %B%s%b, и будут испорчены "
"если %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7096,47 +7132,47 @@ msgstr "Применить"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s конфликтует с %s [предоставлен %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Удаляется %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Устанавливается %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "Оставить %ls нерешённым."
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BУдалить%b следующие пакеты:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BУстановить%b следующие пакеты:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BСохранить%b для следующих пакетов их текущие версии:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BОбновить%b следующие пакеты:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BУстановить более старую версию%b для следующих пакетов:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Оставить следующие зависимости неразрешёнными:%n"
@@ -7235,10 +7271,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Поиск:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7605,7 +7637,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Ошибка во время сброса состояния решателя"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Файл, в который будет сброшено состояние решателя:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8118,6 +8152,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Списки изменений можно посмотреть только у официальных пакетов Debian."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BПараметр:%b %s\n"
+#~ "%BПо умолчанию:%b %s\n"
+#~ "%BЗначение:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Нажмите Ввод для продолжения"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Поиск:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось разрешить зависимости для обновления (вышло время решателя)."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1d535a6c..2a15afbf 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -18,42 +18,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BVoľba:%b %s\n"
-"%BŠtandardne:%b %s\n"
-"%BHodnota:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BVoľba:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BŠtandardne:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Áno"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Nie"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BVoľba:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BŠtandardne:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BHodnota:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Upravuje sa „%ls“"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BVoľba:%b "
@@ -630,8 +624,8 @@ msgstr "Závažná chyba pri riešení závislostí"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Riešenie závislostí"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Interná chyba: neočakávané prázdne riešenie."
@@ -927,7 +921,7 @@ msgstr ""
"resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Prerušené.\n"
@@ -1290,7 +1284,7 @@ msgstr "Po rozbalení sa uvoľní %sB.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Nie je čo zobraziť -- zadajte názvy balíkov na riadok za „i“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Pokračovanie stlačením klávesu Enter."
@@ -1299,10 +1293,6 @@ msgstr "Pokračovanie stlačením klávesu Enter."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Nenašli sa žiadne balíky -- zadajte názvy balíkov na riadok za „c“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Pokračovanie stlačením klávesu Enter"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1616,7 +1606,7 @@ msgstr "Stav riešenia úspešne uložený!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1885,7 +1875,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "Chcem vyriešiť konflikty, ale riešenie konfliktov nebolo vytvorené."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Riešenie závislostí..."
@@ -1922,7 +1912,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Chybná odpoveď; prosím zadajte jeden z nasledujúcich príkazov:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Počas prideleného času sa nenašlo žiadne riešenie. Skúsiť dôkladnejšie? [Y/n]"
@@ -2125,7 +2117,7 @@ msgstr "Balík: "
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Poskytovaný"
@@ -2233,27 +2225,31 @@ msgstr "Nahrádza"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastaráva"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Popis: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Domovská stránka:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Nedá sa spracovať vzor %s"
@@ -2574,6 +2570,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "Neznámy výber verzie, niečo sa veľmi pokazilo."
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, c-format
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Nesprávna voľba príkazového riadka „%s“"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Neočakávaný koniec súboru na štandardnom vstupe"
@@ -2590,7 +2591,7 @@ msgstr ""
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NESPLNENÝ"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NEDOSTUPNÝ"
@@ -2598,7 +2599,7 @@ msgstr "NEDOSTUPNÝ"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Používateľské značky"
@@ -3005,16 +3006,21 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť orezaná vyrovnávacia pamäť: %s."
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Nedá sa otvoriť %s na záznam operácií"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Chyba pri generovaní lokálneho času (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "záznam hlásení"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3026,81 +3032,81 @@ msgstr ""
"kvôli problémom v dpkg, sa nemusia dokončiť.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Nainštaluje sa %li balíkov a odstráni sa %li balíkov.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "Na disku sa použije %sB\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "Na disku sa uvoľní %sB\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[AKTUALIZÁCIA] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[DEGRADÁCIA] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "ODSTRÁNENIE"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INŠTALÁCIA"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINŠTALÁCIA"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "PONECHANIE"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "POŠKODENIE"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "ODSTRÁNENIE, NEPOUŽÍVANÝ"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "ODSTRÁNENIE, ZÁVISLOSTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INŠTALÁCIA, ZÁVISLOSTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "PONECHANIE, ZÁVISLOSTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NENAKONFIGUROVANÝ"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3123,46 +3129,46 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Sťahujú sa balíky"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Neznáma operácia: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Neukončený znakový reťazec po %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Neznáma priorita: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Vyhľadávací vzor neočakávane končí (očakávalo sa „%c“)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Očakávala sa „%c“, zadané „%c“"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Neznámy typ závislosti: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Neznámy typ vzoru: „%s“."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
@@ -3171,33 +3177,33 @@ msgstr ""
"Vyhľadávanie ?%s sa musí použiť v kontexte „wide“ (kontext najvyššej úrovne "
"alebo kontext uzavretý v ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "„(“ bez náprotivku"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Poskytuje: nemôže byť poškodený"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Neznámy vzor: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Nie je možné hľadať „“"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Neočakávaný prázdny výraz"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Chybne utvorený výraz: očakávalo sa „|“, dostali sme „%c“"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Neočakávaná „)“"
@@ -4096,22 +4102,22 @@ msgstr "Vnútorná chyba: dočasný názov socketu „%s“ je príliš dlhý!"
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s: Nebolo možné prijať spojenie: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] proces dpkg sa spúšťa...\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] proces dpkg skončil.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] proces dpkg zlyhal.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr "[%s] proces dpkg skončil; ešte zostali balíky na spracovanie.\n"
@@ -4751,7 +4757,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Virtuálny balík"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Nenainštalovaný"
@@ -4937,140 +4943,146 @@ msgstr "%s nahrádza %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s zastaráva %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s nahrádza %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Odstrániť nasledujúce balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Nainštalovať nasledujúce balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Ponechať nasledujúce balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Aktualizovať nasledujúce balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Znížiť verzie nasledujúcich balíkov:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Ponechať nasledujúce závislosti nevyriešené:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Odstrániť %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Nainštalovať %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Zrušiť inštaláciu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Zrušiť odstránenie %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Ponechať %s vo verzii <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Aktualizovať %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Degradovať %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>Odstrániť</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>Odstrániť</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Ponechať</b> %s vo verzii %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Ponechať</b> %s vo verzii %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "</b>Zrušiť</b> inštaláciu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "</b>Zrušiť</b> inštaláciu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>Nainštalovať</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>Nainštalovať</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Degradovať</b> %s na verziu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Degradovať</b> %s na verziu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Aktualizovať</b> %s na verziu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Aktualizovať</b> na %s verziu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "Ponechať %s nevyriešené"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "ponechať %s nevyriešené"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
@@ -5078,7 +5090,7 @@ msgstr[0] "%s inštalácia"
msgstr[1] "%s inštalácie"
msgstr[2] "%s inštalácií"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
@@ -5086,7 +5098,7 @@ msgstr[0] "%s odstránenie"
msgstr[1] "%s odstránenia"
msgstr[2] "%s odstránení"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
@@ -5094,7 +5106,7 @@ msgstr[0] "%s ponechanie"
msgstr[1] "%s ponechania"
msgstr[2] "%s ponechaní"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
@@ -5102,7 +5114,7 @@ msgstr[0] "%s aktualizácia"
msgstr[1] "%s aktualizácie"
msgstr[2] "%s aktualizácií"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
@@ -5110,7 +5122,7 @@ msgstr[0] "%s degradovaný"
msgstr[1] "%s degradované"
msgstr[2] "%s degradovaných"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
@@ -5118,28 +5130,28 @@ msgstr[0] "%s nevyriešené odporúčanie"
msgstr[1] "%s nevyriešené odporúčania"
msgstr[2] "%s nevyriešených odporúčaní"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "Zatiaľ žiadne riešenia."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Nebolo nájdené žiadne riešenie závislostí."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "Žiadne riešenia."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "Ak chcete zobraziť riešenie, vyberte ho zo zoznamu vpravo."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u riešení."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Solution %s of %s (tier %s)."
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5439,12 +5451,12 @@ msgstr " Podpora Gtk+ vypnutá.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s skompilovaný %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5578,26 +5590,32 @@ msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - Zobrazí podrobné informácie o balíku.\n"
#: src/main.cc:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Zobrazí podrobné informácie o balíku.\n"
+
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Odstráni stiahnuté .deb súbory balíkov.\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Odstráni staré stiahnuté .deb súbory balíkov.\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Zobrazí záznam zmien balíka.\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Stiahne .deb súbor balíka.\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5606,18 +5624,22 @@ msgstr ""
" reinstall - Stiahne a (pravdepodobne) preinštaluje aktuálne "
"nainštalovaný balík.\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Zobrazí ručne nainštalované balíky, ktoré vyžadujú balík "
"alebo\n"
" prečo by jeden alebo viac balíkov vyžadovalo daný balík\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5630,17 +5652,17 @@ msgstr ""
"ku\n"
" konfliktu s daným balíkom, keby bol nainštalovaný.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Voľby:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Tento pomocník.\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5648,19 +5670,19 @@ msgstr ""
" --gui Použiť grafické rozhranie GTK aj ak je vypnuté v "
"konfigurácii.\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
" --no-gui Nepoužívať grafické rozhranie GTK ani ak je dostupné.\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text.\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Tento pomocník.\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5670,31 +5692,32 @@ msgstr ""
" --gui Použiť grafické rozhranie GTK aj ak je vypnuté v "
"konfigurácii.\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Iba simuluje, nič v skutočnosti nevykonáva.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Stiahne balíky, ale nič neinštaluje ani neodstraňuje.\n"
-#: src/main.cc:236
-#, c-format
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#: src/main.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Vždy vyžadovať potvrdenie alebo operácie.\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr ""
" -y Na jednoduché áno/nie otázky odpovie automaticky „áno“.\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5703,7 +5726,7 @@ msgstr ""
" -F formát Udáva formát na zobrazenie výsledkov hľadania; pozri "
"manuál.\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5711,34 +5734,34 @@ msgid ""
msgstr ""
" -O radenie Udáva spôsob zoradenia výsledkov hľadania; pozri manuál.\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w šírka Udáva šírku zobrazenia výsledkov hľadania.\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Agresívne sa pokúsi opraviť poškodené balíky.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Zobrazí verziu balíkov, ktoré sa majú inštalovať.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Zobrazí závislosti automaticky zmenených balíkov.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Zobrazí zmenu v nainštalovanej veľkosti každého balíka.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5746,7 +5769,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -v Zobrazí dodatočné informácie. (Môžete zadať niekoľkokrát.)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
@@ -5754,99 +5777,106 @@ msgstr ""
" -t [verzia] Vyberie verziu vydania, z ktorého sa majú inštalovať "
"balíky.\n"
-#: src/main.cc:247
-#, c-format
+#: src/main.cc:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q V príkazovom riadku, potláča indikátory inkrementálneho\n"
" postupu.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o kľúč=hodn Nastaví konfiguračnú voľbu nazvanú „kľúč“.\n"
-#: src/main.cc:250
-#, c-format
+#: src/main.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+#| " strong dependencies.\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tNastaví, či sa majú odporúčané závislosti\n"
" brať ako silné závislosti\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname Načíta rozšírené stavové informácie zo súboru fname.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Pri štarte stiahne nové zoznamy balíkov.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr " (iba terminálové rozhranie)"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Pri štarte spustí inštaláciu.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Toto aptitude nemá schopnosti posvätnej kravy.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "trasovanie"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "ladenie"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "upozornenie"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "chyba"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "kritická"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "vypnuté"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5855,77 +5885,77 @@ msgstr ""
"Neznáma úroveň protokolovania „%s“ (očakávané „trasovanie“, „ladenie“, "
"„info“, „upozornenie“, „chyba“, „kritická“ alebo „vypnuté“)."
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Neplatný názov protokolu „%s“."
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Po -q= sa očakáva číslo\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Po -q= sa očakáva číslo, zadané bolo %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o vyžaduje argument v tvare kľúč=hodnota, zadané bolo %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Chýba čiarka po názve značky „%s“.\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ZVLÁŠTNE: prijatý kód neznámej voľby\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr "bez-zhrnutia"
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr "prvý-balík"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr "prvý-balík-a-typ"
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr "všetky-balíky"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "všetky-balíky-so-závis-verziami"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5936,7 +5966,7 @@ msgstr ""
"package“, „first-package-and-type“, „all-packages“ alebo „all-packages-with-"
"dep-versions“."
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
@@ -5944,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"Môžete zadať iba jednu z volieb --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, "
"-i a -u\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
@@ -5952,21 +5982,21 @@ msgstr ""
"-u, -i a --clean-on-startup nemôžu byť použité v režime príkazového riadka "
"(napr. s „install“)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u, -i a --clean-on-startup nemôžu byť použité spoločne s príkazom"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Neznámy príkaz „%s“\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Neodchytená výnimka: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5975,7 +6005,8 @@ msgstr ""
"Výpis:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Hľadať: "
@@ -6860,23 +6891,27 @@ msgstr "nahrádza"
msgid "obsoletes"
msgstr "zastaráva"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (poskytovaný %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr "Ak si zvolíte balík, objaví sa tu popis jeho aktuálneho stavu."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6884,17 +6919,17 @@ msgstr ""
"%B%s%b bol inštalovaný automaticky; teraz sa odstráni, pretože všetky "
"balíky, ktoré na ňom záviseli, sa budú odstraňovať:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b sa automaticky odstráni kvôli chybám v závislostiach:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b sa automaticky nainštaluje kvôli splneniu nasledujúcich závislostí:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -6902,7 +6937,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b sa nemôže aktualizovať, a aj keby mohol, bol by ponechaný vo verzii %B"
"%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -6910,27 +6945,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b sa nebude aktualizovať na verziu %B%s%b, aby neporušil nasledujúce "
"závislosti:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b je nainštalovaný."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b nie je nainštalovaný."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Niektoré závislosti %B%s%b nie sú splnené:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b bude degradovaný."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b sa nebude aktualizovať na zakázanú verziu %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -6938,43 +6973,43 @@ msgstr ""
"%B%s%b by sa mohol aktualizovať na verziu %B%s%b, ale je ponechaný vo verzii "
"%B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b sa preinštaluje."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b sa nainštaluje."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b sa odstráni."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b sa aktualizuje z verzie %B%s%b na verziu %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b je iba čiastočne nainštalovaný; jeho inštalácia sa dokončí."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "Nasledujúce balíky závisia na %B%s%b a jeho odstránením sa porušia:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Nasledujúce balíky závisia na %B%s%b a sú porušené:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr ""
"Nasledujúce balíky sú v konflikte s %B%s%b a jeho inštaláciou sa porušia:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -6983,7 +7018,7 @@ msgstr ""
"Nasledujúce balíky závisia na balíku %B%s%b v inej verzii, než je aktuálne "
"inštalovaná %B%s%b, alebo sú s ňou v konflikte:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -6991,11 +7026,11 @@ msgstr ""
"Nasledujúce balíky sú v konflikte s %B%s%b, alebo závisia na jeho verzii, "
"ktorá sa nebude inštalovať."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Nasledujúce balíky sú v konflikte s %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7003,7 +7038,7 @@ msgstr ""
"Nasledujúce balíky závisia na balíku %B%s%b v inej verzii, než je aktuálne "
"inštalovaná %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7011,15 +7046,15 @@ msgstr ""
"Nasledujúce balíky závisia na verzii balíku %B%s%b, ktorá sa nebude "
"inštalovať."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "aktualizovaný"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "degradovaný"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7029,7 +7064,7 @@ msgstr ""
"%s%b), alebo sú v konflikte s verziou, na ktorú bude balík %s (%B%s%b). Ak "
"bude balík %s, tieto balíky sa porušia."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7037,7 +7072,7 @@ msgstr ""
"Nasledujúce balíky sú v konflikte s verziou %B%s%b balíku %B%s%b. Ak bude "
"balík %s, tieto balíky sa porušia."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7073,47 +7108,47 @@ msgstr "Použiť"
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s koliduje s %s [Je poskytovaný %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstraňuje sa %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Inštaluje sa %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "Ponechať %ls nevyriešené."
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BOdstrániť%b nasledujúce balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BNainštalovať%b nasledujúce balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BPonechať%b nasledujúce balíky v ich aktuálnych verziách:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAktualizovať%b nasledujúce balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BDegradovať%b nasledujúce balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Nasledujúce závislosti ostávajú nevyriešené:%n"
@@ -7212,10 +7247,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Hľadať:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7578,7 +7609,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Nastala chyba pri ukladaní stavu riešenia"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Súbor, do ktorého má byť stav riešenia uložený:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8094,6 +8127,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Môžete prehliadať zoznamy zmien iba oficiálnych Debian balíkov."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BVoľba:%b %s\n"
+#~ "%BŠtandardne:%b %s\n"
+#~ "%BHodnota:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Pokračovanie stlačením klávesu Enter"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Hľadať:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Nie je možné vyriešiť závislosti aktualizácie (čas vyhradený pre riešenie "
@@ -8211,9 +8259,6 @@ msgstr "Môžete prehliadať zoznamy zmien iba oficiálnych Debian balíkov."
#~ msgid "gtk-no"
#~ msgstr "gtk-no"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Nesprávna voľba príkazového riadka „%s“"
-
#~ msgid ""
#~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable "
#~ "to show its changelog."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 717e7acc..b4962eef 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -19,42 +19,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BAlternativ:%b %s\n"
-"%BStandard:%b %s\n"
-"%BVärde:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BAlternativ:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BStandard:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Sant"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Falskt"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BAlternativ:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BStandard:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BVärde:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Redigerar \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BVal:%b "
@@ -646,8 +640,8 @@ msgstr "Ödesdigert fel i problemlösaren"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Löser bereoenden"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Internt fel: oväntad noll-lösning."
@@ -945,7 +939,7 @@ msgstr ""
"resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Avbryt.\n"
@@ -1314,7 +1308,7 @@ msgstr "Efter uppackning kommer %sB diskplats att frigöras.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Inga paket att visa -- ange paketnamnen på raden efter \"i\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Tryck på Return för att fortsätta."
@@ -1323,10 +1317,6 @@ msgstr "Tryck på Return för att fortsätta."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Inga paket hittades -- ange paketnamnen på raden efter \"c\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Tryck på Retur för att fortsätta"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1638,7 +1628,7 @@ msgstr "Skrivning av lösningtillstånd lyckades!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1908,7 +1898,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "Jag vill lösa beroendekonflikter men det finns ingen beroendelösare."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Löser beroenden..."
@@ -1945,7 +1935,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ogiltigt svar; ange ett av följande kommandon:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Ingen lösning hittades inom den tilldelade tiden. Försöka hårdare? [Y/n]"
@@ -2152,7 +2144,7 @@ msgstr "Paket: "
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Tillhandahålls av"
@@ -2260,27 +2252,31 @@ msgstr "Ersätter"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Föråldrar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Tillhandahåller"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivning: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Webbplats:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Kunde inte tolka mönstret %s"
@@ -2604,6 +2600,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Ogiltig åtgärd %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Oväntat filslut från standard in"
@@ -2621,7 +2623,7 @@ msgstr "[FEL]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "OTILLFREDSSTÄLLT"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "OTILLGÄNGLIGT"
@@ -2629,7 +2631,7 @@ msgstr "OTILLGÄNGLIGT"
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Användaretiketter"
@@ -3028,16 +3030,21 @@ msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Kunde inte öppna %s för att logga åtgärder"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Fel vid generering av lokal tid (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "loggrapport"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3048,81 +3055,81 @@ msgstr ""
"misslyckas på grund av problem med dpkg kommer inte vara komplett.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Kommer att installeras %li paket och ta bort %li paket.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB diskplats kommer att användas\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB diskplats kommer att frigöras\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[UPPGRADERING] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[NEDGRADERING] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "TA BORT"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALLERA"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "OMINSTALLERA"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "HÅLLS TILLBAKA"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "TRASIGA"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "TA BORT, INTE ANVÄND"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "TA BORT, BEROENDEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALLERA, BEROENDEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "HÅLLS KVAR, BEROENDEN"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "ATT STÄLLA IN"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3145,39 +3152,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Hämtar paket"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Okänd åtgärdstyp: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Ej avslutande bokstavlig sträng efter %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Okänd prioritet %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Sökmönster slutar oväntat (förväntade '%c')."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Förväntade \"%c\" men fick \"%c\"."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Okänd beroendetyp: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3185,7 +3192,7 @@ msgstr "Okänd mönstertyp: %s."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3197,34 +3204,34 @@ msgstr ""
"Sökfunktionen ?%s måste användas \"brett\" (i huvudgruppen eller omgärdad "
"av ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Omatchat \"(\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Tillhandahåller: kan inte vara trasigt"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Okänd mönstertyp: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Kan inte söka efter \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Oväntat tomt uttryck"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Felaktigt formulerat uttryck"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Oväntat \")\""
@@ -4171,22 +4178,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalog från mallen \"%s\": %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4920,7 +4927,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Paket"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Inte installerat"
@@ -5090,163 +5097,169 @@ msgstr "%s ersätter %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s föråldrar %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s ersätter %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Ta bort följande paket:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Installera följande paket:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Ta bort följande paket:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Uppgradera följande paket:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Nedgradera följande paket:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Lämna följande beroenden olösta:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Ta bort %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Installera %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Avbryt installationen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Avbryt borttagningen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Håll kvar %F vid version %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Uppgradera %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Nedgradera %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Ta bort (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Ta bort (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Håll kvar %F vid version %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Håll kvar %F vid version %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Avbryt installationen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Avbryt installationen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Installera %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Installera %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget-version: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget-version: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versioner"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versioner"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5255,7 +5268,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d att installera"
msgstr[1] "%d att installera"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5264,7 +5277,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d att ta bort"
msgstr[1] "%d att ta bort"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5273,7 +5286,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d att behålla"
msgstr[1] "%d att behålla"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5282,7 +5295,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d att uppgradera"
msgstr[1] "%d att uppgradera"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5291,7 +5304,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d att nedgradera"
msgstr[1] "%d att nedgradera"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5299,35 +5312,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Granska ^rekommendationer"
msgstr[1] "Granska ^rekommendationer"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Inga fler lösningar."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Beroendehantering"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Inga fler lösningar."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Inga fler lösningar."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5636,12 +5649,12 @@ msgstr " Stöd för Ept avaktiverat.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s byggd den %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5794,29 +5807,35 @@ msgstr " show - Visa detaljerad information om ett paket\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Visa detaljerad information om ett paket\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Radera hämtade paketfiler\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Radera gamla hämtade paketfiler\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Visa ändringsloggen för ett paket\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Hämta .deb-filen för ett paket\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5828,12 +5847,16 @@ msgstr ""
" reinstall - Hämta och (eventuellt) installera om ett för närvarande "
"installerat paket\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" varför - Visa de manuellt installerade paketen som kräver ett "
"paket eller\n"
@@ -5841,7 +5864,7 @@ msgstr ""
"aktuella paketet\n"
# if I ever meet the person who choose this layout... /Martin
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5861,46 +5884,46 @@ msgstr ""
"kan\n"
" skapa en konflikt med det givna paketet om det installeras.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Flaggor:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Denna hjälptext\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Denna hjälptext\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simulera åtgärder utan att faktiskt genomföra dem.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5908,13 +5931,13 @@ msgstr ""
" -d Hämta endast paket, installera inte eller ta bort "
"någonting.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Fråga alltid efter bekräftelse eller åtgärder\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5923,7 +5946,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y Anta att svaret på enkla ja/nej-frågor är \"ja\"\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5934,7 +5957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -F format Ange ett format för visning av sökresultat; se manualen\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5944,7 +5967,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr " -O sortering Ange hur sökresultat ska sorteras; se manualen\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5952,28 +5975,28 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w bredd Ange visningsbredd för att formatera sökresultat\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Försök aggressivt att rätta till trasiga paket.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Visa vilka versioner av paketen som ska installeras.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Visa beroenden för automatiskt ändrade paket.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Visa ändring av installationsstorlek för varje paket.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5983,7 +6006,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr " -v Visa extra information. (kan anges flera gånger)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5991,19 +6014,19 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [utgåva] Ange utgåvan för vilken paketen ska installeras\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q I kommandoradsläge, tysta ner den inkrementella "
"förloppsindikatorn.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
@@ -6011,46 +6034,46 @@ msgstr ""
" -o nyckel=värde Ställ direkt in en konfigurationsinställning med namnet "
"\"nyckel\"\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tFastställ huruvida rekommendationer ska behandlas\n"
" som starka beroenden\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S filnamn: Läs aptitudes utökade statusinformation från filnamn.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Hämta nya paketlistor vid uppstart.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Denna hjälptext\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Genomför en installationskörning vid uppstart.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Denna aptitude har inte Super-Ko-Krafter.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6058,13 +6081,13 @@ msgstr "Sant"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6072,13 +6095,13 @@ msgstr "nej"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6086,7 +6109,7 @@ msgstr "Fel"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6094,95 +6117,95 @@ msgstr "Falskt"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ogiltig åtgärd %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Förväntade ett nummer efter -q=\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Förväntade ett nummer efter -q=, fick %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o kräver ett argument i formatet nyckel=värde, fick %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Saknade komma efter etikettnamnet \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "SKUMT: okänd flaggkod mottagen\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Paket"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Alla paket"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6190,7 +6213,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6198,7 +6221,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Endast en av -u och -i får anges\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6208,23 +6231,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"-u och -i får inte anges i kommandoradsläget (exempelvis, med \"install\")"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u och -i får inte anges med ett kommando"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Okänt kommando \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Ofångat undantag: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6233,7 +6256,8 @@ msgstr ""
"Bakåtspårning:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Sök efter: "
@@ -7121,23 +7145,27 @@ msgstr "ersätter"
msgid "obsoletes"
msgstr "föråldrar"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (tillhandahålls av %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr "Om du väljer ett paket kommer dess tillstånd visas på denna plats."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7145,19 +7173,19 @@ msgstr ""
"%B%s%b blev automatiskt installerat och kommer att tas bort för att alla de "
"paket som är beroende av det kommer att tas bort:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr ""
"%B%s%b kommer att bli automatiskt borttaget på grund av beroendeproblem:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b kommer att automatiskt installeras för att tillfredsställa följande "
"beroenden:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7165,7 +7193,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b kan inte uppgraderas nu men även om det kunde det, så skulle det "
"hållas kvar på version %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7173,28 +7201,28 @@ msgstr ""
"%B%s%b kommer inte att uppgraderas till version %B%s%b för att undvika att "
"bryta följande beroenden:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b är för närvarande installerat."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b är för närvarande inte installerat."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Vissa beroenden för %B%s%b är inte tillfredsställda:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b kommer att nedgraderas."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr ""
"%B%s%b kommer inte att uppgraderas till den förbjudna versionen %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7202,40 +7230,40 @@ msgstr ""
"%B%s%b kunde uppgraderas till version %B%s%b men det hålls kvar på version %B"
"%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b kommer att installeras om."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b kommer att installeras."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b kommer att tas bort."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b kommer att uppgraderas från version %B%s%b till version %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%B%s%b är endast delvis installerat; dess installation kommer att "
"färdigställas."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Följande paket är beroende av %B%s%b och kommer att bli trasiga genom denna "
"borttagning:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Följande paket är beroende av %B%s%b och är trasiga:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7243,7 +7271,7 @@ msgstr ""
"Följande paket är i konflikt med %B%s%b och kommer att bli trasiga av "
"installationen:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7253,7 +7281,7 @@ msgstr ""
"den nuvarande installerade versionen %B%s%b, eller är i konflikt med den "
"nuvarande installerade versionen:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7261,11 +7289,11 @@ msgstr ""
"Följande paket är i konflikt med %B%s%b eller är beroende av en version av "
"den som inte kommer att installeras."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Följande paket är i konflikt med %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7273,7 +7301,7 @@ msgstr ""
"Följande paket är beroende av en version av %B%s%b som är en annan än den "
"nuvarande installerade versionen av %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7281,15 +7309,15 @@ msgstr ""
"Följande paket är beroende av en version av %B%s%b som inte kommer att bli "
"installerad."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "uppgraderad"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "nedgraderad"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7299,7 +7327,7 @@ msgstr ""
"(%B%s%b) eller är i konflikt med versionen den kommer att bli %s till (%B%s"
"%b), och kommer att bli trasig om den är %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7307,7 +7335,7 @@ msgstr ""
"Följande paket är i konflikt med version %B%s%b av %B%s%b och kommer att bli "
"trasigt om det är %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7343,47 +7371,47 @@ msgstr "Verkställ"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s är i konflikt med %s [som tillhandahålls av %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Tar bort %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Installerar %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BTa bort%b följande paket:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstallera%b följande paket:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BBehåll%b följande paket vid deras nuvarande version: %n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BUppgradera%b följande paket:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BNedgradera%b följande paket:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Lämna följande beroenden olösta:%n"
@@ -7482,10 +7510,6 @@ msgstr "F:"
msgid "W:"
msgstr "V:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Sök efter:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7862,7 +7886,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Fel vid dumpning av problemlösarens tillstånd"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Fil i vilken problemlösaren ska dumpa sitt tillstånd:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8377,6 +8403,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Du kan endast se ändringsloggar från officiella Debianpaket."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BAlternativ:%b %s\n"
+#~ "%BStandard:%b %s\n"
+#~ "%BVärde:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Tryck på Retur för att fortsätta"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Sök efter:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr "Kunde inte lösa beroenden! Ger upp... (tog för lång tid)"
@@ -8502,11 +8543,6 @@ msgstr "Du kan endast se ändringsloggar från officiella Debianpaket."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "ja"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Ogiltig åtgärd %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "men det är inte installerbart"
@@ -9257,10 +9293,6 @@ msgstr "Du kan endast se ändringsloggar från officiella Debianpaket."
#~ " -V Visa vilka versioner av paketen som ska installeras.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Denna hjälptext\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "Hämtar..."
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index e23e4928..db3074f4 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 12:52+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -17,39 +17,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
-msgid "True"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
-msgid "False"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
+msgid "True"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
+msgid "False"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -516,8 +512,8 @@ msgstr ""
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr ""
@@ -782,7 +778,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr ""
@@ -1123,7 +1119,7 @@ msgstr ""
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr ""
@@ -1132,10 +1128,6 @@ msgstr ""
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr ""
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1404,7 +1396,7 @@ msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, c-format
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
@@ -1650,7 +1642,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr ""
@@ -1686,7 +1678,7 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -1886,7 +1878,7 @@ msgstr ""
msgid "State"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr ""
@@ -1994,27 +1986,31 @@ msgstr "แทนที่"
msgid "Obsoletes"
msgstr "ใช้แทน"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr ""
@@ -2324,6 +2320,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr ""
@@ -2340,7 +2342,7 @@ msgstr ""
msgid "UNSATISFIED"
msgstr ""
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr ""
@@ -2348,7 +2350,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr ""
@@ -2731,16 +2733,21 @@ msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2748,81 +2755,81 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2842,79 +2849,79 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr ""
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr ""
@@ -3744,22 +3751,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4355,7 +4362,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr ""
@@ -4520,151 +4527,156 @@ msgstr ""
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, c-format
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removing %s"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removing %s"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removing %s"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%lu reinstalled, "
msgid "%s install"
@@ -4672,28 +4684,28 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "ติดตั้งซ้ำ %lu, "
msgstr[1] "ติดตั้งซ้ำ %lu, "
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%lu downgraded, "
msgid "%s downgrade"
@@ -4701,35 +4713,35 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "ปรับรุ่นลง %lu, "
msgstr[1] "ปรับรุ่นลง %lu, "
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, c-format
msgid "Solution %s of %s."
msgstr ""
@@ -5022,12 +5034,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, c-format
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5155,40 +5167,45 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:213
#, c-format
-msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:214
#, c-format
-msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
+msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:215
#, c-format
-msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
+msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:216
#, c-format
-msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
+msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:217
#, c-format
+msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:218
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5197,185 +5214,185 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, c-format
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, c-format
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, c-format
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5383,97 +5400,97 @@ msgstr "ปัญหา "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5481,40 +5498,41 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr ""
@@ -6342,161 +6360,165 @@ msgstr ""
msgid "obsoletes"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
"installed version:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
"be broken if it is %s."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
msgstr ""
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -6530,47 +6552,47 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr ""
@@ -6666,10 +6688,6 @@ msgstr ""
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr ""
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7000,7 +7018,7 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr ""
#: src/ui.cc:2265
@@ -7510,10 +7528,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Find _Dependency Chains"
#~ msgstr "ต้องใช้"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "แต่ไม่สามารถติดตั้งได้"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index b6c28f31..ac1001ce 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 16:02+0800\n"
"Last-Translator: Ryan Escarez <rescarez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -24,41 +24,37 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "Mga Pagpipilian"
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "^Isara"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "Mga Pagpipilian"
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -540,8 +536,8 @@ msgstr ""
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr ""
@@ -834,7 +830,7 @@ msgid ""
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Hintuin.\n"
@@ -1195,7 +1191,7 @@ msgstr "Matapos magbuklat ay %sB ay mapapalaya.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Walang paketeng ipapakita - ibigay ang mga pakete pagkatapos ng 'i'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Pindutin ang Enter upang tumuloy."
@@ -1205,11 +1201,6 @@ msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"Walang nahanap na mga pakete -- ibigay ang mga pakete pagkatapos ng 'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-#, fuzzy
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Pindutin ang Enter upang tumuloy."
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1507,7 +1498,7 @@ msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, c-format
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
@@ -1757,7 +1748,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
#, fuzzy
msgid "Resolving dependencies..."
@@ -1798,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"Di tanggap na sagot. Pakibigay ng tanggap na utos o '?' para sa tulong.\n"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2001,7 +1992,7 @@ msgstr "Pakete: "
msgid "State"
msgstr "Katayuan"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Inihanda ni"
@@ -2109,27 +2100,31 @@ msgstr "Palitan"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Obsoletes"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Provides"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Diskripyson: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
@@ -2452,6 +2447,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Hindi tanggap na operasyon %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr ""
@@ -2469,7 +2470,7 @@ msgstr "[ERROR]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "HINDI KUNTENTO"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "HINDI AVAILABLE"
@@ -2478,7 +2479,7 @@ msgstr "HINDI AVAILABLE"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
#, fuzzy
msgid "User Tags"
msgstr "Tag"
@@ -2872,16 +2873,21 @@ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para mailista ang mga aksyon"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Error sa pagsulat ng state file"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "log-report"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2893,81 +2899,81 @@ msgstr ""
"dpkg problems ay hindi kumpleto.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Ee-install ang %li pakete, at tanggalin %li mga pakete.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB na disk space ang gagamitin\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB na disk space ang gagamitin\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "TANGGALIN"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALL"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINSTALL"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "PIGILIN"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "SIRA"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "TANGGALIN, HINDI NAGAMIT"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "TANGGALIN, DEPENDENCIES"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INSTALL, DEPENDENCIES"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "PIGILIN, DEPENDENCIES"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2990,81 +2996,81 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Kinukuha ang mga pakete"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Di-kilalang anyo ng aksyon: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Hindi kilalang prayoridad %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Di-kilalang anyo ng dependency: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Di-kilalang anyo ng pattern: %c"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Hindi magkatulad '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Di-kilalang anyo ng pattern: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
#, fuzzy
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Hanapin ang: "
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Hindi inaasahang blangko na expression"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Badly formed expression"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Hindi inaasahan ')'"
@@ -3975,22 +3981,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4687,7 +4693,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Pakete"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
#, fuzzy
msgid "Not Installed"
msgstr "hindi naka-instol"
@@ -4852,166 +4858,171 @@ msgstr "papalitan"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "lipas na"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "papalitan"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
#, fuzzy
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
#, fuzzy
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
#, fuzzy
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
#, fuzzy
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Kinukuha ang mga pakete"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "^Tanggalin"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Bersyon"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Pakete na umaasa sa %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Pakete na umaasa sa %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr ""
"\n"
"Salin ng tingayaw: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Nakuha %sB ng %s (%sB/s)."
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Nakuha %sB ng %s (%sB/s)."
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "^Tanggalin"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "^Tanggalin"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr ""
"\n"
"Salin ng tingayaw: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr ""
"\n"
"Salin ng tingayaw: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Pakete na umaasa sa %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Pakete na umaasa sa %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Bersyon"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Bersyon"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++ salin: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++ salin: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Bersyon"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Bersyon"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "Instal"
msgstr[1] "Instal"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "^Tanggalin"
msgstr[1] "^Tanggalin"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "sleep"
msgid "%s keep"
@@ -5019,51 +5030,51 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "tulog"
msgstr[1] "tulog"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "upgrade"
msgstr[1] "upgrade"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "downgrade"
msgstr[1] "downgrade"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Rekomendasyon"
msgstr[1] "Rekomendasyon"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "^Dependency na pag-tagan"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
msgid "No solutions."
msgstr "^Mabalik ang options"
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "^Mabalik ang options"
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5388,12 +5399,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s compiled sa %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5547,45 +5558,51 @@ msgstr " show - Pakita ang detalyadong impormasyon tungkol sa pakete\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Pakita ang detalyadong impormasyon tungkol sa pakete\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Burahin ang nakuhang pakete files\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Burahin ang lumang nakuhang pakete files\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Tingnan ang changelog ng pakete\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Kuhain ang .deb file para sa pakete\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" -Z\t\t Ipakita ang pagbabago sa installed na sukat ng bawat pakete.\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5595,48 +5612,48 @@ msgid ""
msgstr ""
" -Z\t\t Ipakita ang pagbabago sa installed na sukat ng bawat pakete.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Options:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Ang tulong na ito\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Ang tulong na ito\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s Magsagawa ng kunwaring aksyon, pero wag gawin ng toto ang "
"pagsagawa sa kanila.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5644,13 +5661,13 @@ msgstr ""
" -d Kunin ang pakete lamang, wag i-instal o tanggalin ang kahit "
"na ano.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Laging mag prompt para sa compermasyon o aksyon\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5661,7 +5678,7 @@ msgstr ""
" -y Mag panggap na ang sagot sa simpleng tanong na oo/hindi ay "
"'oo\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5673,7 +5690,7 @@ msgstr ""
" -F format ilagay ang format para i-display ang nahanap na resulta; "
"tingnan ang manual\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5685,7 +5702,7 @@ msgstr ""
" -O order ilagay kung paano ang nahanap na resulta ayon sa pag-uri-"
"uri; tingnan ang manual\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5695,18 +5712,18 @@ msgstr ""
" -w width ilagay ang lapad ng display para sa formatting ng nahanap na "
"resulta\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Agresibong sinusubukan na ayusin ang nabasag na mga pakete.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Pakita kung anong bersyon ng pakete ang e i-instal.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -5714,13 +5731,13 @@ msgstr ""
" -D Pakita ang dependencies ng otomatikaling nabagong mga "
"pakete.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z\t\t Ipakita ang pagbabago sa installed na sukat ng bawat pakete.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5732,7 +5749,7 @@ msgstr ""
" -v Pakita ang karagdagang impormasyon. (siguro supplied ng "
"maraming ulit)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5741,14 +5758,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -t [release] Itakda ang paglaya kung saan ang pakete ay i-installed\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
@@ -5756,40 +5773,40 @@ msgstr ""
" -o key=val Diretstong ilagay ang pangalan ng configuration option "
"'key'\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tSpecify kahit na maukol ng rekomenda \n"
" matibay na dependencies\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Basahin ang aptitude extended status info mula sa fname.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Kuhain ang bagong pakete sa simula.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Ang tulong na ito\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Magsagawa ng install run sa simula.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
@@ -5798,7 +5815,7 @@ msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "replaces"
msgid "trace"
@@ -5806,13 +5823,13 @@ msgstr "papalitan"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5820,13 +5837,13 @@ msgstr "hindi"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5834,102 +5851,102 @@ msgstr "Err "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "^Isara"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Hindi tanggap na operasyon %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o kailangan ng argumento sa hubog na key=value, nakuha %s"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "KAKAIBA: di-kilala na option code natanggap\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Pakete"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Lahat ng pakete"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5937,7 +5954,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -5945,7 +5962,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Tanging isa sa -u at -i ang maaaring specified\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -5956,30 +5973,31 @@ msgstr ""
"-u at -i ay maaring hindi specified sa command-line na pamamaraan (eg, with "
"'install')"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u at -i hindi siguro na specified na merong command"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Hindi kilalang command \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Hanapin ang: "
@@ -6883,17 +6901,21 @@ msgstr "papalitan"
msgid "obsoletes"
msgstr "lipas na"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (inihanda ni %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -6901,7 +6923,7 @@ msgstr ""
"Kapag pumili ka ng pakete, ang explanation nang kanyang kasalukuyang "
"katayuan ay makikita sa lugar na ito."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6909,19 +6931,19 @@ msgstr ""
"%B%s%b ay ma-instal ng otomatik; itoy tinanggal dahil ang lahat ng mga "
"pakete na naka-depende dito ay tinatanggal:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr ""
"%B%s%b ay mag-otomatik na ma-tatanggal sa kadahilanan ng dependency errors:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b ay ma-otomatik na ma-instal para ma to satisfy the following "
"dependencies:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -6929,7 +6951,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b hindi maaaring i-upgraded ngayon, pero kung sakali, ito ay nasa salin "
"%B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -6937,27 +6959,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b hindi maaring i-upgraded sa salin na %B%s%b, upang maiwasan ang basag "
"na mga sumusunod na dependencies:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b ay kasalukuyang naka-instal."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b ay hindi-kasalukuyang naka-instal."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "May mga dependecies ng %B%s%b ay hindi kuntento:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b ay ma da-downgraded."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b ay hindi ma a-upgraded sa bawal na salin %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -6965,47 +6987,47 @@ msgstr ""
"%B%s%b maaring ma-upgraded sa saling %B%s%b, pero itoy inilagay sa saling %B"
"%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%ay ma re-installed."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b ay ma installed."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b ay tatanggalin."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b ay ma-upgraded mula sa salin %B%s%b patungo sa salin %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
#, fuzzy
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr ""
"%s ay kasalukuyan hindi pa naka-instol, kaya hindi ito iinstolin muli.\n"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Ang mga sumusunod pakete ay naka depende sa %B%s%b at mababasag sa pag-"
"tanggal:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Ang mga sumusunod pakete ay naka depende sa %B%s%b at mga mababasag:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr ""
"Ang mga sumusunod pakete ay komplikado sa %B%s%b at mababasag sa pag-instal:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7015,7 +7037,7 @@ msgstr ""
"kasalukuyan installed na salin ng %B%s%b, o conflict sa currently installed "
"bersyon:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7023,11 +7045,11 @@ msgstr ""
"Ang mga sumusunod na pakete ay conflict sa %B%s%b, o naka-depende sa bersyon "
"nito na hindi i-instal."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay conflict sa %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7035,7 +7057,7 @@ msgstr ""
"Ang mga sumusunod na pakete ay naka-depende sa versyon ng %B%s%b bukod sa "
"kasalukuyan na naka-instal na bersyon ng %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7043,15 +7065,15 @@ msgstr ""
"Ang mga sumusunod na pakete ay naka-depende sa bersyon ng %B%s%b na hindi i-"
"instal."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "upgrade"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "downgrade"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7061,7 +7083,7 @@ msgstr ""
"ng %B%s%b (%B%s%b), o conflict sa bersyon na %s sa (%B%s%b), at itoy "
"mababasag kapag %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7069,7 +7091,7 @@ msgstr ""
"Ang mga sumusunod na pakete ay conflict sa bersyon %B%s%b ng %B%s%b, at itoy "
"mababasag kapag na %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7109,51 +7131,51 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "^Isara"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "complikado sa"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Reconfiguring %s\n"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
#, fuzzy
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
#, fuzzy
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
#, fuzzy
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
#, fuzzy
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "Kinukuha ang mga pakete"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:"
@@ -7256,10 +7278,6 @@ msgstr ""
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Maghanap ng:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7641,7 +7659,7 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr ""
#: src/ui.cc:2265
@@ -8177,6 +8195,13 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Maari lang tignan ang mga changelog ng mga opisyal na paketeng Debian."
#, fuzzy
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Pindutin ang Enter upang tumuloy."
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Maghanap ng:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
@@ -8295,11 +8320,6 @@ msgstr "Maari lang tignan ang mga changelog ng mga opisyal na paketeng Debian."
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "oo"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Hindi tanggap na operasyon %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "ngunit hindi ito maaaring ma-instol."
@@ -8427,10 +8447,6 @@ msgstr "Maari lang tignan ang mga changelog ng mga opisyal na paketeng Debian."
#~ msgstr ""
#~ " -V Pakita kung anong bersyon ng pakete ang e i-instal.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Ang tulong na ito\n"
-
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "Kinukuha "
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 17a504d7..d75d3f9e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 02:07+0300\n"
"Last-Translator: Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -18,41 +18,37 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "Kapat"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "Seçenekler"
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr ""
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr ""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr ""
@@ -532,8 +528,8 @@ msgstr ""
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Bağımlılıklar çözümleniyor"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Dahili Hata: beklenmeyen boş çözüm."
@@ -815,7 +811,7 @@ msgid ""
msgstr "Bağımlılıklar çözülemiytor."
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "İptal.\n"
@@ -1181,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"Gösterilecek paket yok -- 'i'ye bastıktan sonra çıkan satıra paket "
"isimlerini girin.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Devam etmek için Enter tuşuna basın."
@@ -1192,10 +1188,6 @@ msgstr ""
"Paket bulunamadı -- 'c'ye bastıktan sonra çıkan satıra paket isimlerini "
"girin.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Devam etmek için Enter tuşuna basın."
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1493,7 +1485,7 @@ msgstr "Çözümleyici durumu başarıyla yazıldı!"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1751,7 +1743,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Bağımlılıklar çözüleniyor..."
@@ -1787,7 +1779,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Geçersiz yanıt. Lütfen şu komutları kullanın: "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "Belirlenmiş sürede çözüm bulunamadı. Denemeye devam et? [E/h]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -1990,7 +1984,7 @@ msgstr "Paket:"
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Sağlayıcı"
@@ -2098,27 +2092,31 @@ msgstr "Değiştirilenler"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Eskiyenler"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Sağladığı"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Tanım: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "%s paketi konumlandırılamıyor"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "%s kalıbı ayrıştırılamıyor"
@@ -2433,6 +2431,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Geçersiz işlem %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Standart girdide beklenmeyen dosya sonu"
@@ -2450,7 +2454,7 @@ msgstr "[HATA]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr " KARŞILANAMAZ"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "MEVCUT DEĞİL"
@@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "MEVCUT DEĞİL"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
#, fuzzy
msgid "User Tags"
msgstr "Etiketler"
@@ -2851,16 +2855,21 @@ msgstr "%s paketi konumlandırılamıyor"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Günlük eylemleri için %s açılamıyor"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Yerel saat oluşturulurken hata (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "günlük raporu"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2870,81 +2879,81 @@ msgstr ""
"ÖNEMLİ: Bu günlük sadece denenmiş eylemleri içerir; yani dpkg sorunlarından\n"
"dolayı yerine getirilmemiş eylemler.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "%li paket kurulacak, ve %li paket kaldırılacak.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB disk alanı kullanılacak\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB disk alanı boşaltılacak\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[YÜKSELTME] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[İNDİRGEME] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "KALDIR"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "KUR"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "YENİDEN KUR"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "TUT"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "KIRIK"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "KALDIR, KULLANILMAYAN"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "KALDIR, BAĞIMLILIKLAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "KUR, BAĞIMLILIKLAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "TUT, BAĞIMLILIKLAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2967,80 +2976,80 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Paketler indiriliyor"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Bilinmeyen eylem tipi: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "%s'den sonra sonlandırılmamış yalın dizi"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Bilinmeyen öncelik: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "',' ya da '(' gerekli, '%c' değil"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Bilinmeyen bağımlılık tipi: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Bilinmeyen kalıp tipi: %c"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Eşleşmeyen '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Sunar: bozuk olamaz"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Bilinmeyen kalıp tipi: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "\"\" aranamıyor"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Beklenmeyen boş ifade"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Kötü biçimli ifade"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Beklenmeyen ')'"
@@ -3973,22 +3982,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "\"%s\" şablonundan geçici klasör oluşturulamıyor: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4706,7 +4715,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Paket"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Kurulmadı"
@@ -4870,159 +4879,165 @@ msgstr "%s %s'in yerini alıyor"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s %s'i gereksiz kılıyor"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s %s'in yerini alıyor"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Aşağıdaki paketleri kaldır:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Aşağıdaki paketleri kur:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Aşağıdaki paketleri kaldır:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Aşağıdaki paketleri yükselt:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Aşağıdaki paketlerin eski sürümünü kur:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Aşağıdaki bağımlılıkları çözülmemiş bırak:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%F [%s (%s)]'i kaldır"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%F [%s (%s)]'i kur"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "%F'in kurulumunu iptal et"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "%F'i kaldırmayı iptal et"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "%F'in %s (%s) sürümünü tut"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "%F'i yükselt [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Alçalt %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Kaldır"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Kaldır"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "%F'in %s (%s) sürümünü tut"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "%F'in %s (%s) sürümünü tut"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "%F'in kurulumunu iptal et"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "%F'in kurulumunu iptal et"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "%F [%s (%s)]'i kur"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "%F [%s (%s)]'i kur"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++ sürümü: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "libsigc++ sürümü: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s sürümleri"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s sürümleri"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5030,7 +5045,7 @@ msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d kurulacak"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5038,7 +5053,7 @@ msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d kaldırılacak"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5046,7 +5061,7 @@ msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d tutulacak"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5054,7 +5069,7 @@ msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d güncellenecek"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5062,41 +5077,41 @@ msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d eski sürümü kurulacak"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "^Önerilenleri Denetle"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Başka çözüm yok."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "^Bağımlılık işleme"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Başka çözüm yok."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Başka çözüm yok."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5402,12 +5417,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s derlendi %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5560,29 +5575,35 @@ msgstr " show - Bir paket hakkında detaylı bilgi göster\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Bir paket hakkında detaylı bilgi göster\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - İndirilmiş paket dosyalarını sil\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Eski indirilmiş paket dosyalarını sil\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Paketin değişiklik güncesini göster\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Bir paket için .deb dosyasını indir\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5592,17 +5613,17 @@ msgid ""
"package.\n"
msgstr " reinstall - Zaten kurulu olan paketi indir ve yeniden kur\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" -Z\t\t Her bir paketin kurulduktan sonraki büyüklük değişikliğini "
"göster.\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5613,59 +5634,59 @@ msgstr ""
" -Z\t\t Her bir paketin kurulduktan sonraki büyüklük değişikliğini "
"göster.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Seçenekler:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Bu yardım metni\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Bu yardım metni\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Eylemi simule et, fakat işlemi gerçekleştirme.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Sadece paketleri indir, hiç bir şey kurma ya da kaldırma\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -p Her zaman onay için ya da eylem için sor\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5676,7 +5697,7 @@ msgstr ""
" -y Sadece evet/hayır şeklindeki sorulara onaya gerek kalmadan "
"'evet' de\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5688,7 +5709,7 @@ msgstr ""
" -F format Arama sonuçlarını göstermek için bir biçem belirle; kılavuza "
"bakın\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5700,7 +5721,7 @@ msgstr ""
" -O düzen Arama sonuçlarının nasıl sıralanacağını belirt; kılavuza "
"bakın\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5708,31 +5729,31 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w genişlik Arama sonuçları için gösterme genişliği belirt\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Kırık paketleri zorla düzeltmeye çalış.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Paketlerin hangi sürümlerinin kurulacağını göster.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Otomatik olarak değişecek bağımlılık dosyalarını göster.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z\t\t Her bir paketin kurulduktan sonraki büyüklük değişikliğini "
"göster.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5742,7 +5763,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr " -v Ekstra bilgi göster. (birden fazla desteklenebilir)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5750,60 +5771,60 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [sürüm] Paketlerin kurulacağı sürümü ayarla\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q Komut satırı kipinde, aşama göstergesini gizler.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=değ 'key' yapılandırma seçeneğini doğrudan değiştir\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tÖnerilenlerin (recommends) önemli bağımlılık "
"olarak\n"
" var sayılıp sayılmayacağını belirler.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S dosyaadi: aptitude gelişmiş durum bilgisini dosyaadi'ndan oku.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Başlangıçta yeni paket listelerini indir.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h Bu yardım metni\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Bir kurulum yap ve başlangıçta çalıştır.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Bu yetenek Süper İnek Güçlerine sahip değil.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "replaces"
msgid "trace"
@@ -5811,13 +5832,13 @@ msgstr "yerini alırsa"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5825,13 +5846,13 @@ msgstr "hayır"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5839,102 +5860,102 @@ msgstr "Hata"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
msgid "fatal"
msgstr "Kapat"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Geçersiz işlem %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q='dan sonra sayı belirtilmeli\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "-q='dan sonra sayı belirtilmeli, %s kullanılmış\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o key=değer şeklinde bir seçenek gerekiyor, %s elde edildi"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "TUHAFLIK: bilinmeyen seçenek kodu alındı\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Paket"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Tüm Paketler"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5942,7 +5963,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -5950,7 +5971,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Yalnızca -u ve -i den biri belirtilmeli\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -5959,23 +5980,23 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "-u ve -i komut satırı kipinde belirtilemez (ör. 'install' ile)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u ve -i bir komutla birlikte kullanılamaz"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Bilinmeyen komut \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Tutulamayan istisna: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5984,7 +6005,8 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Ara: "
@@ -6867,17 +6889,21 @@ msgstr "yerini alırsa"
msgid "obsoletes"
msgstr "eskitirse"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (%F tarafından sağlanan)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -6885,7 +6911,7 @@ msgstr ""
"Bir paket seçerseniz, şu andaki durumu ile ilgili bir açıklama burada "
"görünecek."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6893,18 +6919,18 @@ msgstr ""
"%B%s%b paketi otomatik olarak kurulmuştu, şimdi kaldırılacak çünkü bu "
"pakete bağımlı olan paketler kaldırılıyor:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr ""
"Bağımlılık hatalarından dolayı %B%s%b paketi otomatik olarak kaldırılacak:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b paketi bağımlılıkları karşılamak için otomatik olarak kurulacak:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -6912,7 +6938,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b şu anda yükseltilemiyor fakat yükseltilebilecek olsaydı bile %B%s%b "
"sürümünde tutulacaktı."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -6920,27 +6946,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b paketi bazı bağımlılıkları bozmamak için %B%s%b sürümüne "
"yükseltilmeyecek:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b şu anda kurulmuş durumda."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b şu anda kurulu değil."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "%B%s%b paketinin bazı bağımlılıkları karşılanamadı:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b paketinin eski sürümü kurulacak."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b paketi, kurulumu engellenen %B%s%b sürümüne yükseltilmeyecek."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -6948,44 +6974,44 @@ msgstr ""
"%B%s%b paketi %B%s%b sürümüne güncellenebilirdi, fakat %B%s%b sürümünde "
"kalacak."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b yeniden kurulacak."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b kurulacak."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b kaldırılacak."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b paketi %B%s%b sürümünden %B%s%b sürümüne yükseltilecek."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
#, fuzzy
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%s şu anda kurulu değil, bu nedenle yeniden yüklenmeyecek.\n"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Bu paketler %B%s%b paketine bağımlı ve bu paket kaldırılırsa bozulacaklar:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Bu paketler %B%s%b paketine bağımlıydı ve kırık bağımlılıkları var:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr "Bu paketler %B%s%b ile çakışıyorlar ve kurulursa bozuk olacaklar:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -6995,7 +7021,7 @@ msgstr ""
"dışında bir sürüme bağımlılar veya şu anda kurulmuş olan sürümle "
"çakışıyorlar:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7003,11 +7029,11 @@ msgstr ""
"Bu paketler %B%s%b paketi ile çakışıyorlar veya kurulmayacak olan bir "
"sürümüne bağımlılar:"
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Bu paketler %B%s%b ile çakışıyorlar:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7015,22 +7041,22 @@ msgstr ""
"Bu paketler %B%s%b paketinin kurulmuş olan %B%s%b sürümünden farklı bir "
"sürümüne bağımlı:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
"Bu paketler kurulmayacak olan %B%s%b paketinin bir sürümüne bağımlılar."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "güncellenirse"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "eski sürümü kurulursa"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7040,7 +7066,7 @@ msgstr ""
"bağımlılar veya (%B%s%b) olacak sürümü ile çakışıyorlar ve %s bozuk "
"olacaklar."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7048,7 +7074,7 @@ msgstr ""
"Bu paketler %B%s%b sürümündeki %B%s%b paketi ile çakışıyorlar ve eğer bu "
"paket %s kırık bağımlılıkları olacak."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7084,47 +7110,47 @@ msgstr "Uygula"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s %s ile çakışıyor [%s %s tarafından sağlanıyor]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s kaldırılıyor"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s) kuruluyor"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "Aşağıdaki paketleri %Bkaldır%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "Aşağıdaki paketleri %Bkur%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "Aşağıdaki paketleri mevcut sürümlerinde %BTut%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "Aşağıdaki paketleri %Byükselt%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "Aşağıdaki paketlerin %Beski sürümünü kur%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Aşağıdaki bağımlılıkları çözülmemiş bırak:%n"
@@ -7223,10 +7249,6 @@ msgstr "H:"
msgid "W:"
msgstr "U:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Ara:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7603,7 +7625,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Çözücü durumu kaydedilirken hata"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Çözücü durumunun kaydedileceği dosya:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8114,6 +8138,12 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr ""
"Sadece resmi Debian paketlerinin değişiklik güncelerini görebilirsiniz."
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Devam etmek için Enter tuşuna basın."
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Ara:"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
@@ -8241,11 +8271,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "evet"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Geçersiz işlem %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "fakat kurulabilir değil"
@@ -8413,10 +8438,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ " -V Paketlerin hangi sürümlerinin kurulacağını göster.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h Bu yardım metni\n"
-
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "İndiriliyor "
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0ae0df38..00cbe1bc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Borys Yanovych <borman@pravex.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,42 +18,36 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BПараметр:%b %s\n"
-"%BТипово:%b %s\n"
-"%BЗначення:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BПараметр:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BТипово:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "True"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "False"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BПараметр:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BТипово:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BЗначення:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Редагування \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BВибір:%b "
@@ -672,8 +666,8 @@ msgstr "Невиправна помилка в розв'язувачі."
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Розв'язання залежностей"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Внутрішня помилка: неочікувана відсутність вирішення."
@@ -970,7 +964,7 @@ msgid ""
msgstr "Не вдається розв'язати залежності для оновлення (%s)."
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Перервати.\n"
@@ -1342,7 +1336,7 @@ msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr ""
"Немає пакунків для показу -- введіть назви пакунків в рядку після 'i'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Натисніть Enter для продовження."
@@ -1351,10 +1345,6 @@ msgstr "Натисніть Enter для продовження."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Пакунків не знайдено -- введіть назви пакунків в рядку після 'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Натисніть Enter для продовження."
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
@@ -1671,7 +1661,7 @@ msgstr "Стан розв'язувача залежностей успішно
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
#| "%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1947,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"Я хочу розв'язати залежності, проте розв'язувача залежностей не створено."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Розв'язання залежностей..."
@@ -1983,7 +1973,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Неправильна відповідь; будь ласка, введіть одну з таких команд:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Не вдалося знайти розв'язок за виділений час. Спробувати ретельніше? [Y/n]"
@@ -2190,7 +2182,7 @@ msgstr "Пакунок: "
msgid "State"
msgstr "Стан"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Забезпечується"
@@ -2298,27 +2290,31 @@ msgstr "Замінює"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Робить застарілими"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Забезпечує"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Домівка: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Неможливо знайти пакунок %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Не вдалося проаналізувати шаблон %s"
@@ -2660,6 +2656,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Помилкова дія %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Неочікуваний кінець файла (EOF) на стандартному вході"
@@ -2677,7 +2679,7 @@ msgstr "[ПОМИЛКА]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr ""
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "НЕДОСТУПНО"
@@ -2687,7 +2689,7 @@ msgstr "НЕДОСТУПНО"
msgid "Tags"
msgstr "Мітка"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr ""
@@ -3095,16 +3097,21 @@ msgstr "Неможливо знайти пакунок %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Не вдалося відкрити %s для реєстрації дій"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Помилка під час визначення локального часу (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "журнал звіту"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3116,81 +3123,81 @@ msgstr ""
"незавершеними\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Буде встановлено %li пакунків(и) і %li пакунків(и) буде видалено.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sb дискового простору буде використано\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sb дискового простору буде звільнено\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ОНОВЛЕННЯ] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[ЗАМІНА НА ДАВНІШИЙ] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "ВИДАЛИТИ"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "ВСТАНОВИТИ"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "ПЕРЕВСТАНОВИТИ"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "ЗАФІКСУВАТИ"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "НЕДІЄЗДАТНИЙ"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "ВИДАЛИТИ, НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "ВИДАЛИТИ, ЗАЛЕЖНОСТІ"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "ВСТАНОВИТИ, ЗАЛЕЖНОСТІ"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "ЗАФІКСУВАТИ, ЗАЛЕЖНОСТІ"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "НЕНАЛАШТОВАНИЙ"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3213,40 +3220,40 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Завантаження пакунків"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Невідомий тип дії: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Незавершений текстовий рядок після %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Невідомий пріоритет: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Expected ',' or '(', got '%c'"
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Очікувалась ',' або '(', отримали '%c'"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Невідомий тип залежності: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown pattern type: %c"
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3254,41 +3261,41 @@ msgstr "Невідомий тип шаблону: %c"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Невідповідна '('"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Забезпечує: не може бути недієздатним"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Невідомий тип шаблону: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Неможливо здійснити пошук \"\""
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Неочікуваний порожній вираз"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Невірно сформований вираз"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Неочікувана ')'"
@@ -4238,22 +4245,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Не вдалося створити тимчасову теку з шаблона \"%s\": %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4987,7 +4994,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Пакунок"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Не встановлений"
@@ -5169,171 +5176,177 @@ msgstr "заміщує"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "робить застарілим"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "replaces"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "заміщує"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
#, fuzzy
#| msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "%BВидалити%b такі пакунки:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
#, fuzzy
#| msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgid "Install the following packages:"
msgstr "%BВстановити%b такі пакунки:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "%BВидалити%b такі пакунки:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
#, fuzzy
#| msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "%BОновити%b такі пакунки:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
#, fuzzy
#| msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "%BЗамінити на більш давні%b версії такі пакунки:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Залишити наступні залежності нерозв'язаними:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Видалити %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Встановити %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Скасувати встановлення %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Скасувати видалення %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Оновити %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Замінити %F на більш давню версію [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Видалити(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Видалити(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Зберегти %F версії %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Скасувати встановлення %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Скасувати встановлення %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Встановити %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Встановити %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Версія libsigc++: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Версія libsigc++: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s версії"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s версії"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5343,7 +5356,7 @@ msgstr[0] "%d встановити"
msgstr[1] "%d встановити"
msgstr[2] "%d встановити"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5353,7 +5366,7 @@ msgstr[0] "%d видалити"
msgstr[1] "%d видалити"
msgstr[2] "%d видалити"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5363,7 +5376,7 @@ msgstr[0] "%d зберегти"
msgstr[1] "%d зберегти"
msgstr[2] "%d зберегти"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5373,7 +5386,7 @@ msgstr[0] "%d оновити"
msgstr[1] "%d оновити"
msgstr[2] "%d оновити"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5383,7 +5396,7 @@ msgstr[0] "%d замінити на більш давній"
msgstr[1] "%d замінити на більш давні"
msgstr[2] "%d замінити на більш давні"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5392,35 +5405,35 @@ msgstr[0] "Перевірка рекомендацій"
msgstr[1] "Перевірка рекомендацій"
msgstr[2] "Перевірка рекомендацій"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Більше розв'язків немає."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "^Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Обробка залежностей"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Більше розв'язків немає."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Більше розв'язків немає."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5754,12 +5767,12 @@ msgstr "Підтримка ept вимкнена.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s скомпільовано о %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5925,29 +5938,35 @@ msgstr " show - Показати детальну інформацію
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Показати детальну інформацію про пакунок\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Стерти завантажені файли пакунків\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Стерти старі завантажені файли пакунків\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Переглянути список змін пакунка\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Завантажити .deb-файл пакунка\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5959,15 +5978,15 @@ msgstr ""
" reinstall - Завантажити і (можливо) перевстановити вже встановлений "
"пакунок\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:219
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5976,46 +5995,46 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Параметри:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Цей допоміжний текст\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Цей допоміжний текст\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Імітувати дій, але не виконувати їх насправді.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -6023,13 +6042,13 @@ msgstr ""
" -d Лише завантажити пакунки, нічого не встановлювати і не "
"видаляти.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Завжди запитувати підтвердження дій\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -6040,7 +6059,7 @@ msgstr ""
" -y Вважати що відповіддю на прості запитання (yes/no) буде "
"'yes'\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -6052,7 +6071,7 @@ msgstr ""
" -F format Вказати формат відображення результатів пошуку; див. "
"підручник\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -6064,7 +6083,7 @@ msgstr ""
" -O order Вказати формат сортування результатів пошуку; див. "
"підручник\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -6073,17 +6092,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w width Вказати ширину виводу для форматування результатів пошуку\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Примусово намагатись виправити недієздатні пакунки.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Показувати які версії пакунків встановлюються.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -6091,13 +6110,13 @@ msgstr ""
" -D Показувати залежності пакунків, стан яких був змінений "
"автоматично.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Показувати зміну розміру для кожного встановленого пакунка.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -6109,7 +6128,7 @@ msgstr ""
" -v Показувати додаткову інформацію. (можна вказувати "
"багаторазово)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -6118,65 +6137,65 @@ msgid ""
msgstr ""
" -t [випуск] Задати випуск, з якого потрібно встановлювати пакунки\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress "
#| "indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q В режимі командного рядка не показувати індикатор прогресу\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o key=val Напряму задати конфігураційний параметр з назвою 'key'\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tВказати, вважати чи ні рекомендації строгими\n"
" залежностями\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S назва_файлу Читати інформацію про розширений стан з вказаного файлу.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Завантажити нові списки пакунків при запуску.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Запустити встановлення при запуску.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Aptitude не наділена силою SuperCow.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "True"
msgid "trace"
@@ -6184,13 +6203,13 @@ msgstr "True"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6198,13 +6217,13 @@ msgstr "ні"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6212,7 +6231,7 @@ msgstr "Пмл "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "False"
msgid "fatal"
@@ -6220,96 +6239,96 @@ msgstr "False"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Помилкова дія %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Після -q= очікується число\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Після -q= очікується число, отримано %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, fuzzy, c-format
#| msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o вимагає аргумент у вигляді ключ=значення, отримано %s"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ДИВИНА: отримано невідомий код параметру\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Пакунок"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Пакунки"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6317,7 +6336,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6325,7 +6344,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Дозволяється вказувати лише один з параметрів -u або -i\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6336,23 +6355,23 @@ msgstr ""
"-u та -i не можна вказувати в режимі командного рядка (наприклад, з "
"'install')"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u та -i не можна використовувати разом з командою"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Невідома команда \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Необроблене виключення: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Backtrace:\n"
@@ -6364,7 +6383,8 @@ msgstr ""
"Зворотнє трасування:\n"
"%s"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
#, fuzzy
#| msgid "Search forwards"
msgid "Search for: "
@@ -7261,24 +7281,28 @@ msgstr "заміщує"
msgid "obsoletes"
msgstr "робить застарілим"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (забезпечено %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr ""
"Якщо ви виберете пакунок, то пояснення його поточного стану з'явиться тут."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7286,17 +7310,17 @@ msgstr ""
"%B%s%b був встановлений автоматично; він видаляється, оскільки видаляються "
"всі пакунки, що залежали від нього:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b буде автоматично видалений через проблеми з залежностями:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b буде автоматично встановлений для задоволення таких залежностей:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7304,7 +7328,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b не може бути оновленим на даний момент, проте навіть якщо б це було "
"можливим, він все одно був би зафіксованим на версії %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7312,27 +7336,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b не буде оновленим до версії %B%s%b з метою попередження пошкодження "
"залежностей:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b все встановлено."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b ще не встановлено."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Деякі залежності %B%s%b не задоволені:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b буде замінено на більш давню версію."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b не буде оновлено до забороненої версії %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7340,38 +7364,38 @@ msgstr ""
"%B%s%b можна оновити до версії %B%s%b, однак він буде зафіксований на версії "
"%B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b буде перевстановлено."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b буде встановлено."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b буде видалено."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b буде оновлено з версії %B%s%b до версії %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b встановлений лише частково; його встановлення буде завершене."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Наступні пакунки залежать від %B%s%b і стануть недієздатними після його "
"видалення:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Наступні пакунки залежать від %B%s%b і є недієздатними:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
@@ -7379,7 +7403,7 @@ msgstr ""
"Наступні пакунки конфліктують з %B%s%b і стануть недієздатними після його "
"встановлення: "
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7389,7 +7413,7 @@ msgstr ""
"встановленої на даний момент версії %B%s%b, або ж конфліктують з поточною "
"версією:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7397,11 +7421,11 @@ msgstr ""
"Наступні пакунки конфліктують з %B%s%b або залежать від версії, яка не буде "
"встановлена."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Наступні пакунки конфліктують з %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7409,22 +7433,22 @@ msgstr ""
"Наступні пакунки залежать від версії %B%s%b, котра відрізняється від "
"встановленої на даний момент версії %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
"Наступні пакунки залежать від версії %B%s%b, котра не буде встановлена."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "оновлено"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "замінено на більш давні"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7433,7 +7457,7 @@ msgstr ""
"Наступні пакунки залежать від поточної версії %B%s%b (%B%s%b) або "
"конфліктують з %s версії (%B%s%b) і стануть недієздатними при %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7441,7 +7465,7 @@ msgstr ""
"Наступні пакунки конфліктують з версією %B%s%b %B%s%b і стануть "
"недієздатними при %s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7477,47 +7501,47 @@ msgstr "Застосувати"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Видаляється %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Встановлюється %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BВидалити%b такі пакунки:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BВстановити%b такі пакунки:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BЗберегти%b поточні версії таких пакунків:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BОновити%b такі пакунки:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BЗамінити на більш давні%b версії такі пакунки:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Залишити наступні залежності нерозв'язаними:%n"
@@ -7625,12 +7649,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Search forwards"
-msgid "Search for:"
-msgstr "Пошук вперед"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -8023,7 +8041,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Помилка під час скидання стану розв'язувача"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Файл, в який потрібно скидати стан розв'язувача:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8529,6 +8549,23 @@ msgstr "Завантаження списку змін"
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Список змін можна переглянути лише для офіційних пакунків Debian."
+#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BПараметр:%b %s\n"
+#~ "%BТипово:%b %s\n"
+#~ "%BЗначення:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Натисніть Enter для продовження."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Search forwards"
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Пошук вперед"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Unable to resolve dependencies for the upgrade (resolver timed out)."
@@ -8658,11 +8695,6 @@ msgstr "Список змін можна переглянути лише для
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "так"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Помилкова дія %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "проте його неможливо встановити"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3644f988..cdfe4c2d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 19:08+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -18,42 +18,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BTùy chọn:%b %s\n"
-"%BMặc định:%b %s\n"
-"%BGiá trị:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BTùy chọn:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BMặc định:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Đúng"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Sai"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BTùy chọn:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BMặc định:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BGiá trị:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Đang sửa « %ls »"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BSự chọn:%b "
@@ -635,8 +629,8 @@ msgstr "Lỗi nghiệm trọng trong bộ giải quyết"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Đang tháo gỡ các quan hệ phụ thuộc"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Gặp lỗi nội bộ : giải pháp vô giá trị bất thường."
@@ -927,7 +921,7 @@ msgstr ""
"chọn « --full-resolver » (bộ tháo gỡ đầy đủ).\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Hủy bỏ.\n"
@@ -1297,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"Không có gói nào cần hiển thị: hãy nhập các tên gói vào dòng, sau chữ « i "
"».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Bấm phím Return để tiếp tục."
@@ -1307,10 +1301,6 @@ msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"Không tìm thấy gói nào: hãy nhập các tên gói vào dòng, sau chữ « c ».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Bấm phím Return để tiếp tục"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1623,7 +1613,7 @@ msgstr "Tình trạng bộ tháo gỡ đã được ghi."
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na phb gói ...: %F"
@@ -1899,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"quan hệ phụ thuộc."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Đang tháo gỡ các quan hệ phụ thuộc..."
@@ -1938,7 +1928,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Đáp ứng không hợp lệ: hãy nhập một của những lệnh này:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Không tìm thấy giải pháp trong thời gian đã gán. Cố tích cực hơn không? [Y] "
"có, [n] không"
@@ -2149,7 +2141,7 @@ msgstr "Gói: "
msgid "State"
msgstr "Tình trạng"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Cung cấp bởi"
@@ -2258,27 +2250,31 @@ msgstr "Thay thế"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Làm cũ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Cung cấp"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Mô tả: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Trang chủ : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Không thể định vị gói %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Không thể phân tích hình mẫu %s"
@@ -2593,6 +2589,12 @@ msgstr "%s: lệnh này cần thiết ít nhất một đối số (gói cần t
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Thao tác không hợp lệ %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin bất thường trên thiết bị nhập chuẩn"
@@ -2610,7 +2612,7 @@ msgstr "[LỖI]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "CHƯA ỔN"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "KHÔNG CÓ SẴN"
@@ -2618,7 +2620,7 @@ msgstr "KHÔNG CÓ SẴN"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Thẻ người dùng"
@@ -3028,16 +3030,21 @@ msgstr "Không thể định vị gói %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Không thể mở %s để ghi lưu các hành động"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo ra giờ địa phương (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "thông báo ghi lưu"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3048,83 +3055,83 @@ msgstr ""
"lỗi do vấn đề dpkg có lẽ chưa hoàn thành.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Sẽ cài đặt %li gói, và gỡ bỏ %li gói.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB chỗ trên đĩa sẽ được chiếm\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB thêm chỗ trên đĩa sẽ được giải phóng\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[NÂNG CẤP] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[HẠ CẤP] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "BỎ"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "CÀI"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "CÀI LẠI"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "GIỮ LẠI"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "HỎNG"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "BỎ, KHÔNG DÙNG"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "BỎ, PHỤ THUỘC"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "CÀI, PHỤ THUỘC"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "GIỮ LẠI, PHỤ THUỘC"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "CHƯA CẤU HÌNH"
# Do not translate/ đừng dịch
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3147,39 +3154,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Đang tài về các gói"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Không rõ kiểu hành động: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Có chuỗi nghĩa chữ chưa chấm dứt nằm sau %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Không rõ ưu tiên %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Mẫu khớp kết thúc bất thường (đợi « %c »)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Đợi « %c », còn nhận « %c »."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Không rõ kiểu quan hệ phụ thuộc: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3187,7 +3194,7 @@ msgstr "Không rõ kiểu hình mẫu : « %s »"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3199,34 +3206,34 @@ msgstr ""
"Ký hiệu khớp ?%s phải được dùng trong ngữ cảnh « rộng » (một ngữ cảnh cấp "
"đầu, hoặc một ngữ cảnh nằm giữa ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Có dấu « ( » riêng lẻ"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Cung cấp: không thể ngắt"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Không rõ kiểu hình mẫu : %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Không thể tìm kiếm « »"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Biểu thức rỗng bất thường"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Biểu thức dạng sai"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Dấu « ) » bất thường"
@@ -4168,22 +4175,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục tạm từ mẫu « %s »: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4913,7 +4920,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Gói"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Chưa cài đặt"
@@ -5079,163 +5086,169 @@ msgstr "%s thay thế %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s làm cũ %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s thay thế %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Gỡ bỏ những gói sau :"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Cài đặt những gói sau :"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Gỡ bỏ những gói sau :"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Nâng cấp những gói sau :"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Hạ cấp những gói sau :"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Để những quan hệ phụ thuộc sau lại chưa được tháo gỡ :%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Gỡ bỏ %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Cài đặt %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Thôi việc cài đặt %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Thôi việc gỡ bỏ %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Giữ %F ở phiên bản %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Nâng cấp %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Hạ cấp %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Bỏ(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Bỏ(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Giữ %F ở phiên bản %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Giữ %F ở phiên bản %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Thôi việc cài đặt %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Thôi việc cài đặt %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Cài đặt %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Cài đặt %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget phiên bản: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget phiên bản: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Phiên bản %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "Phiên bản %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5243,7 +5256,7 @@ msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d lần cài"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5251,7 +5264,7 @@ msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d lần gỡ bỏ"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5259,7 +5272,7 @@ msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d lần giữ"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5267,7 +5280,7 @@ msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d lần nâng cấp"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5275,42 +5288,42 @@ msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d lần hạ cấp"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Kiểm tra sự ^Khuyên"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Không có giải pháp nữa."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Quản lý quan hệ phụ thuộc"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Không có giải pháp nữa."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Không có giải pháp nữa."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5623,12 +5636,12 @@ msgstr " Hỗ trợ Ept bị tắt.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s được biên dịch vào %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5780,29 +5793,35 @@ msgstr " show _Hiển thị_ thông tin chi tiết về gói\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show _Hiển thị_ thông tin chi tiết về gói\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean _Xóa_ các tập tin gói đã tải về\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean _Xóa_ các tập tin gói cũ đã tải về (_tự động_)\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog Xem _bản ghi thay đổi_ của gói\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download _Tải về_ tập tin kiểu .deb cho gói\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5813,17 +5832,21 @@ msgid ""
msgstr ""
" reinstall Tải về và (có thể) _cài đặt lại_ gói được cài đặt hiện thời\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why\t\tHiển thị các gói đã cài đặt bằng tay mà cần thiết một gói nào đó,\n"
"\t\thoặc lý do một hay nhiều gói có thể cần thiết gói đã cho.\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5842,58 +5865,58 @@ msgstr ""
"\t\t\tmột hay nhiều gói (nếu được cài đặt) sẽ đưa tới\n"
"\t\t\ttrường hợp này.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Tùy chọn:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h _Trợ giúp_ này\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h _Trợ giúp_ này\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s _Mô phỏng_ hành động còn không thật thực hiện\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d Chỉ _tải về_ gói, không cài đặt hoặc gỡ bỏ gì.\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Luôn luôn _nhắc_ với sự xác nhận hoặc hành động\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5904,7 +5927,7 @@ msgstr ""
" -y Giả sử trả lời cho câu hỏi kiểu « có/không » đơn giản là "
"_Có_ (yes)\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5915,7 +5938,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -F format Ghi rõ _định dạng_ hiển thị kết quả tìm kiếm; xem sổ tay\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5927,7 +5950,7 @@ msgstr ""
" -O order Ghi rõ cách sắp xếp kết quả tìm kiếm; xem sổ tay (_thứ "
"tự_).\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5935,17 +5958,17 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w width Ghi rõ _độ rộng_ hiển thị kết quả tìm kiếm\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Cố gắng _sửa chữa_ các gói bị hỏng một cách năng nổ.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Hiển thị _phiên bản_ nào của gói sẽ được cài đặt.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -5953,12 +5976,12 @@ msgstr ""
" -D Hiển thị điều kiện _phụ thuộc_ của các gói đã thay đổi tự "
"động.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Hiển thị hiệu số kích cỡ đã cài đặt của mỗi gói.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5969,7 +5992,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -v Hiển thị thông tin thêm (có lẽ cung cấp nhiều lần [_chi tiết_])\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5977,17 +6000,17 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [bản] \tĐặt bản phát hành từ đó cần cài đặt gói\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q\t\tTrong chế độ dòng lệnh, thu hồi các cái chỉ tiến hành dần.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
@@ -5995,41 +6018,42 @@ msgstr ""
" -o key=giá_trị Đặt trực tiếp _tùy chọn_ cấu hình có tên « key » (phím/"
"khoá)\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tGhi rõ có nên xử lý gói đã khuyến khích (recommend) "
"như là quan hệ phụ thuộc mạnh hay không (_[không] khuyến khích_).\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S tên_tập_tin: Đọc thông tin _trạng thái_ kéo dài aptitude từ tập tin "
"này.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Tải về các danh sách gói mới khi khởi chạy.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " indicators.\n"
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr "\t\tcác chỉ thị.\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Chạy lệnh _cài đặt_ (install) khi khởi chạy.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
@@ -6038,7 +6062,7 @@ msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -6046,13 +6070,13 @@ msgstr "đúng"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -6060,13 +6084,13 @@ msgstr "không"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -6074,7 +6098,7 @@ msgstr "Lỗi "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -6082,95 +6106,95 @@ msgstr "sai"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Thao tác không hợp lệ %s"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Đợi một số nằm sau « -q= »\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Đợi một số nằm sau « -q= », còn nhận %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "Tùy chọn « -o » cần thiết đối số dạng « key=giá_trị », còn nhân %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Không có dấu phẩy đi theo tên thẻ « %s ».\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "LẠ: nhận mã tùy chọn không rõ\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Gói"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Mọi gói"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6178,7 +6202,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6186,7 +6210,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một của hai tùy chọn « -u » và « -i »\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6197,23 +6221,23 @@ msgstr ""
"Không thể ghi rõ tùy chọn « -u » hay « -i » trong chế độ dòng lệnh (v.d. với "
"lệnh 'install' (cài) đặt)."
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "Không thể ghi rõ tùy chọn « -u » hay « -i » với lệnh nào"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Không rõ lệnh « %s »\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Ngoại lệ chưa bắt: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6222,7 +6246,8 @@ msgstr ""
"Vết lùi:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Tìm kiếm:"
@@ -7111,18 +7136,22 @@ msgstr "thay thế"
msgid "obsoletes"
msgstr "làm cũ"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (cung cấp bởi %F)"
# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -7130,7 +7159,7 @@ msgstr ""
"Nếu bạn lựa chọn gói nào, một mô tả về tình trạng hiện thời của nó sẽ xuất "
"hiện trong vùng này."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -7138,16 +7167,16 @@ msgstr ""
"%B%s%b đã được cài đặt tự động; nhưng nó đang được gỡ bỏ vì các gói phụ "
"thuộc vào nó cũng đang được gỡ bỏ:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b sẽ được gỡ bỏ tự đông vì gặp lỗi quan hệ phụ thuộc:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr "%B%s%b sẽ được cài đặt tự động để thỏa những quan hệ phụ thuộc này:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -7155,7 +7184,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b không thể được nâng cấp ngay bây giờ, nhưng nếu có thể, nó vẫn sẽ "
"được giữ lại ở phiên bản %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -7163,27 +7192,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b sẽ không được nâng cấp lên phiên bản %B%s%b, để tránh ngắt những quan "
"hệ phụ thuộc này:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b hiện thời được cài đặt."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b hiện thời không được cài đặt."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Một số quan hệ phụ thuộc của %B%s%b chưa được thỏa:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b sẽ được hạ cấp"
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b sẽ không được nâng cấp lên phiên bản cấm %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -7191,42 +7220,42 @@ msgstr ""
"%B%s%b có thể được nâng cấp lên phiên bản %B%s%b, nhưng mà hiện thời có được "
"giữ lại nó ở phiên bản %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b sẽ được cài lại."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b sẽ được cài đặt."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b sẽ được gỡ bỏ."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b sẽ được nâng cấp từ phiên bản %B%s%b lên phiên bản %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b chỉ được cài đặt bộ phận nên sẽ cài đặt xong."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "Những gói sau phụ thuộc vào %B%s%b nên bị hỏng do việc gỡ bỏ nó :"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Những gói sau phụ thuộc vào %B%s%b nên bị hỏng:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr "Những gói sau xung đột với %B%s%b nên bị hỏng do việc cài đặt nó :"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -7236,7 +7265,7 @@ msgstr ""
"thời được cài đặt (%B%s%b), hoặc xung đột với phiên bản hiện thời được cài "
"đặt:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -7244,11 +7273,11 @@ msgstr ""
"Những gói sau xung đột với %B%s%b, hoặc phụ thuộc vào một phiên bản nó sẽ "
"không được cài."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Những gói sau xung đột với %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7256,22 +7285,22 @@ msgstr ""
"Những gói sau phụ thuộc vào một phiên bản %B%s%b khác với phiên bản %B%s%b "
"hiện thời được cài đặt:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
"Những gói sau phụ thuôc vào một phiên bản %B%s%b sẽ không được cài đặt."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "đã nâng cấp"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "đã hạ cấp"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7281,7 +7310,7 @@ msgstr ""
"%b), hoặc xung đột với phiên bản tới đó sẽ được %s (%B%s%b) nên bị hỏng nếu "
"nó là %s."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7289,7 +7318,7 @@ msgstr ""
"Những gói sau xung đột với phiên bản %B%s%b của %B%s%b nên bị hỏng nếu nó là "
"%s."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7325,47 +7354,47 @@ msgstr "Áp dụng"
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s xung đột với %s [cung cấp bởi %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Đang gỡ bỏ %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Đang cài đặt %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BBỏ%b những gói sau :%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BCài%b những gói sau :%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BGiữ%b những gói sau ở phiên bản hiện có :%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BNâng cấp%b những gói sau :%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BHạ cấp%b những gói sau :%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Để những quan hệ phụ thuộc sau lại chưa được tháo gỡ :%n"
@@ -7464,10 +7493,6 @@ msgstr "Đ."
msgid "W:"
msgstr "T."
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Tìm kiếm:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7845,7 +7870,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Gặp lỗi khi đổ tình trạng bộ tháo gỡ"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Tập tin vào đó cần đổ tình trạng bộ tháo gỡ :"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8357,6 +8384,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Bạn chỉ có thể xem bản ghi đổi của gói Debian chính thức."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BTùy chọn:%b %s\n"
+#~ "%BMặc định:%b %s\n"
+#~ "%BGiá trị:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Bấm phím Return để tiếp tục"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Tìm kiếm:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể giải quyết các quan hệ phụ thuộc cho tiến trình nâng cấp (bộ "
@@ -8484,11 +8526,6 @@ msgstr "Bạn chỉ có thể xem bản ghi đổi của gói Debian chính th
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "có"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Thao tác không hợp lệ %s"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "nhưng mà nó không có khả năng cài đặt"
@@ -8676,9 +8713,6 @@ msgstr "Bạn chỉ có thể xem bản ghi đổi của gói Debian chính th
#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
#~ msgstr " \t\tcài đặt thì đưa tới trường hợp xung đột với gói đã cho\n"
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr "\t\tcác chỉ thị.\n"
-
#~ msgid "There are now %F."
#~ msgstr "Giờ này có %F."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1c779274..e3ac4373 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 01:49+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -23,42 +23,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%B选项:%b %s\n"
-"%B默认:%b %s\n"
-"%B值:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%B选项:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%B默认:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "True"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "False"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%B选项:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%B默认:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%B值:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "正在编辑“%ls”"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%B选择:%b "
@@ -590,8 +584,8 @@ msgstr "解决器发生致命错误"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] 正在解决依赖关系"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "内部错误:意料之外的空解决方案。"
@@ -867,7 +861,7 @@ msgid ""
msgstr "无法安全解决依赖关系,请尝试使用 --full-resolver 来运行。\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "放弃。\n"
@@ -1222,7 +1216,7 @@ msgstr "解包后将释放 %sB。\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "无可显示的软件包 -- 请在“i”之后的那一行输入软件包名称。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "按回车继续。"
@@ -1231,10 +1225,6 @@ msgstr "按回车继续。"
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "未发现软件包 -- 请在“c”之后的那一行输入软件包名称。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "按回车继续"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1530,9 +1520,12 @@ msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "成功写入依赖关系解决状态!"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+#| "ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
@@ -1787,7 +1780,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "我想解决依赖关系,但没有创建依赖关系解决器"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "依赖关系分析中..."
@@ -1823,7 +1816,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "无效响应;请输入下列命令之一:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "在限定的时间内没能找到解决方案。加把劲再试试?[Y/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2025,7 +2020,7 @@ msgstr "软件包:"
msgid "State"
msgstr "状态"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "提供者:"
@@ -2133,27 +2128,31 @@ msgstr "代替"
msgid "Obsoletes"
msgstr "过期"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "提供"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "描述:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "主页:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "无法定位软件包 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "无法分析模式 %s"
@@ -2458,6 +2457,12 @@ msgstr "%s:这个命令要求至少一个参数(要查询的软件包)。\n"
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "未知的版本选择,有一些严重错误。"
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "无效的操作 %s"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "标准输入中遇到意料之外的文件结束标志"
@@ -2474,7 +2479,7 @@ msgstr "[ 错误] %s"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "未满足"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "不可用"
@@ -2482,7 +2487,7 @@ msgstr "不可用"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "用户标签"
@@ -2869,16 +2874,21 @@ msgstr "无法创建截断的缓存 %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "无法打开 %s 来记录动作"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "生成本地时间(%s)时错误"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "日志报告"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2888,81 +2898,81 @@ msgstr ""
"重要:该日志只记录预期动作;由于 dpkg 问题而出错的动作可能尚未完成。\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "将要安装 %li 个软件包,卸载 %li 个软件包。\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "将要占用 %sB 的磁盘空间\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "将要释放 %sB 的磁盘空间\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[升级] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[降级] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "卸载"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "安装"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "重新安装"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "保持"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "破坏"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "卸载,未用"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "卸载,依赖关系"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "安装,依赖关系"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "保持,依赖关系"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "未配置的"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2983,46 +2993,46 @@ msgstr "正在访问索引"
msgid "Filtering packages"
msgstr "分类软件包"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "未知的操作类型:%s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "%s 之后有未结束的文字字符串"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "未知的优先级:%s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "匹配模式异常结束(预期为'%c')。"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "预期得到“%c”,却得到“%c”。"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "未知依赖类型:%s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "未知的项目类型:“%s”。"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
@@ -3030,33 +3040,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"?%s 匹配器必须在“宽”上下文中使用(顶层上下文,或者被 ?%s 包含的上下文)。"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "不匹配的“(”"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "“提供”类型不可能损坏"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "未知的模式类型:%c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "无法搜索“”"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "意外的空表达式"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "错误格式的表达式:期望 '|',得到了 '%c'"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "意外的“)”"
@@ -3875,22 +3885,22 @@ msgstr "内部错误:临时套接字名 \"%s\" 太长!"
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s:无法接受连接:%s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] dpkg 处理正在启动...\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] dpkg 处理完成。\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] dpkg 处理失败。\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr "[%s] dpkg 处理完成;有更多剩余的包要处理。\n"
@@ -4510,7 +4520,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "虚报"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "未安装的"
@@ -4668,197 +4678,203 @@ msgstr "%s 替代 %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s 过期 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s 替代 %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "删除下列软件包:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "安装下列软件包:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "保持下列软件包:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "升级下列软件包:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "降级下列软件包:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "保留下列未解决的依赖关系:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "删除 %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "安装 %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "取消 %s 的安装"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "取消删除 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "保持 %s 在版本 <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "升级 %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "降级 %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>移除</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>移除</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>保持</b> %s 在版本 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>保持</b> %s 在版本 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>取消</b> %s 的安装。"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>取消</b> %s 的安装。"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>安装</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>安装</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>降级</b> %s 到版本 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>降级</b> %s 到版本 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>升级</b> %s 到版本 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>升级</b> %s 到版本 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "遗留 %s 为未解决的"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "遗留 %s 为未解决的"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%s 安装"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%s 删除"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%s 保持"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%s 升级"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%s 降级"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "%s 未解决的推荐"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "还解决方案。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "没有发现依赖关系解决方案。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "没有解决方案"
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "要查看解决方案,从列表中选择其到右侧。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u 解决方案。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, c-format
msgid "Solution %s of %s."
msgstr "解决方案 %s (共 %s 个)。"
@@ -5154,12 +5170,12 @@ msgstr " Gtk+ 支持已禁用\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s 编译于 %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5290,43 +5306,53 @@ msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - 显示一个软件包的详细信息。\n"
#: src/main.cc:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - 显示一个软件包的详细信息。\n"
+
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - 删除已下载的软件包文件。\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - 删除旧的已下载软件包文件。\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - 查看一个软件包的变更日志。\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - 下载软件包的 .deb 文件。\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr " reinstall - 下载并(可能)重新安装一个现在已经安装了的软件包。\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - 显示需要另一软件包的手动安装的软件包,或者\n"
" 为什么一个或多个软件包需要给定的软件包。\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5337,34 +5363,34 @@ msgstr ""
" why-not - 显示导致与给定软件包包冲突的手动安装的包,或者为什么\n"
" 如果安装一个或多个软件包会导致与给定软件包冲突。\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " 选项:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h 此帮助文本。\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr " --gui 即使配置中禁用了,也要使用 GTK 图形用户界面。\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr " --no-gui 即使可用,也不使用 GTK 图形用户界面。\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text.\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h 此帮助文本。\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5372,171 +5398,179 @@ msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr " --gui 即使配置中禁用了,也要使用 GTK 图形用户界面。\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s 模拟动作,但是并不真正执行。\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d 仅仅下载软件包,不安装或者卸载任何东西。\n"
-#: src/main.cc:236
-#, c-format
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#: src/main.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P 总是提示确认执行动作。\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y 假设对简单的 yes/no 问题回答“yes”。\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr " -F 格式 指定显示搜索结果的格式;参见手册。\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr " -O 次序 指定如何排列显示搜索结果;参见手册。\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w 宽度 指定显示搜索结果的格式宽度。\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f 积极地尝试修复损坏的软件包。\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V 显示就要安装的软件包版本。\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D 显示自动改变的软件包的依赖关系\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t 显示每个软件包的安装尺寸的变化。\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
msgstr " -v 显示附加信息。(可能会提供多次)。\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release] 设置将要从中安装软件包的发布版本。\n"
-#: src/main.cc:247
-#, c-format
+#: src/main.cc:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q 在命令行状态下,不显示增量进度指示器。\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=val 直接设置名为“key”的配置选项。\n"
-#: src/main.cc:250
-#, c-format
+#: src/main.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+#| " strong dependencies.\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr " --with(out)-recommends\t指定是否将推荐处理为强依赖关系。\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname 从文件名中读取 aptitude 的扩展状态信息。\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u 开始运行时下载新的软件包列表。\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr " (只有终端界面)"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i 开始运行时执行安装。\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " 这个 aptitude 没有超级牛力。\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "跟踪"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "调试"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "信息"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "警告"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "错误"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "致命错误"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "关闭"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5545,77 +5579,77 @@ msgstr ""
"未知的日志级别名“%s” (可用的值有 \"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\", "
"\"error\", \"fatal\", or \"off\")。"
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "无效日志记录名 %s。"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "在 -q= 之后需要一个数字\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "在 -q= 之后需要一个数字,但却得到 %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o 要求参数格式为 key=val,却接受到 %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "标签名“%s”后没有逗号。\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "“诡异”:收到未知的选项代码\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr "--show-package-names|never"
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr "--show-package-names|auto"
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr "--show-package-names|always"
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr "无效的软件包名称显示模式 %s (应为 never、auto 或 always 之一)。"
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr "无摘要"
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr "首个软件包"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr "首个软件包及类型"
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr "全部包"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "全部软件包及依赖版本"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5626,14 +5660,14 @@ msgstr ""
"\",\"first-package-and-type\",\"all-packages\" 或 \"all-packages-with-dep-"
"versions\"。"
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
msgstr ""
"选项 --auto-clean-on-startup,--clean-on-startup,-i 和 -u 只能指定一个\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
@@ -5641,21 +5675,21 @@ msgstr ""
"选项 -u,-i 和 --clean-on-startup 不能在命令行模式中指定 (例如,和“install”一"
"起)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "选项 -u,-i 和 --clean-on-startup 不能在和一个命令一起指定 "
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "未知的命令“%s”\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "未知的例外:%s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5664,7 +5698,8 @@ msgstr ""
"回溯:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "搜索:"
@@ -6540,112 +6575,116 @@ msgstr "替代"
msgid "obsoletes"
msgstr "过期"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr "(由 %F 提供)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr "如果您选择了一个软件包,其当前状态的描述将会出现在这片空间。"
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
msgstr ""
"%B%s%b 被自动安装;现在它将被删除,因为所有依赖于它的软件包都将被删除:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "由于依赖关系出错,%B%s%b 将被自动删除:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr "%B%s%b 将被自动安装以满足下列依赖关系:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b 现在无法升级,但是如果可以升级的话,它仍将被保持在版本 %B%s%b。"
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
msgstr "%B%s%b 将不会被升级到版本 %B%s%b,以避免破坏下列依赖关系:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b 目前已安装。"
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b 目前未被安装。"
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "%B%s%b 的某些依赖关系未被满足:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b 将被降级。"
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b 将从不会升级到禁止的版本 %B%s%b。"
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
msgstr "%B%s%b 可以升级到版本 %B%s%b,但是它将被保持在版本%B%s%b。"
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b 将被重新安装。"
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b 将被安装。"
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b 将被删除。"
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b 将从版本 %B%s%b升级到版本%B%s%b。"
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b 仅被部分安装;它的安装将会完成。"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "下列软件包依赖于 %B%s%b,删除该软件包将使它们破损:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "下列软件包依赖于 %B%s%b,它们目前是破损的:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr "下列软件包与 %B%s%b 相冲突,安装该软件包将使它们破损:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -6654,37 +6693,37 @@ msgstr ""
"下列软件包依赖于某一版本的 %B%s%b,该版本当前安装的版本 %B%s%b 不同,或者它们"
"与当前安装的版本冲突:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
msgstr "下列软件包与 %B%s%b 冲突,或者依赖于它的某一版本,该版本将不被安装。"
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "下列软件包与 %B%s%b 相冲突:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
msgstr "下列软件包依赖于某一版本的 %B%s%b,该版本当前安装的版本 %B%s%b 不同:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr "下列软件包依赖于 %B%s%b 的某一版本,该版本将不被安装。"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "已升级"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "已下载"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -6693,13 +6732,13 @@ msgstr ""
"下列软件包依赖于当前安装版本的 %B%s%b ( %B%s%b ),或者与它将被 %s 至的版本 "
"(%B%s%b)冲突,并且将会破损如果它是 %s。"
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
msgstr "下列软件包与版本 %B%s%b 的 %B%s%b 冲突,并且将会破损如果它是 %s。"
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -6733,47 +6772,47 @@ msgstr "应用"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s 和 %s 冲突 [由 %s %s 提供]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s 删除中"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "正在安装 %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "遗留 %ls 未解决。"
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%B删除%b 下列软件包:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%B安装%b 下列软件包:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%B保持%b 下列软件包于其当前版本:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B升级%b 下列软件包:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B降级%b 下列软件包:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "保留下列未解决的依赖关系:%n"
@@ -6871,10 +6910,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "搜索:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7222,7 +7257,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "存储依赖关系解决状态时出错"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "存储依赖关系解决状态的文件:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -7719,6 +7756,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "您只能查看官方 Debian 软件包的变更日志。"
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B选项:%b %s\n"
+#~ "%B默认:%b %s\n"
+#~ "%B值:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "按回车继续"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "搜索:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr "未能为此升级解决依赖关系(解决器超时)。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d1673a09..2c0b1f88 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <ashoyeh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -20,42 +20,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%B 選項:%b %s\n"
-"%B 預設:%b %s\n"
-"%B 值:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%B選項:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%B預設:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "真"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "否"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%B選項:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%B預設:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%B值:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "編輯中 \"%ls\""
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%B 種類:%b "
@@ -587,8 +581,8 @@ msgstr "反解發生錯誤"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] 正在解決相依賴關係"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "內部錯誤:意料之外的無效解決方案。"
@@ -868,7 +862,7 @@ msgid ""
msgstr "無法解決相依關係。試著執行時加入--full-resolver參數\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "放棄。\n"
@@ -1227,7 +1221,7 @@ msgstr "解裝後將釋出 %sB.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "無顯示套件 -- 請在 'i' 之後輸入套件名稱。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "按 Return 繼續。"
@@ -1236,10 +1230,6 @@ msgstr "按 Return 繼續。"
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "未找到套件 -- 請在 'c' 之後輸入套件名稱。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "按 Return 繼續。"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1537,7 +1527,7 @@ msgstr "成功寫入每依關係解決狀態!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1803,7 +1793,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "我想要自動解決相依功能,但沒有相依解決器被建立。"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "相依賴關係分析中..."
@@ -1839,7 +1829,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "錯誤回應。請輸入以下任一個指令:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr "在分配的時間內未找到解決方案。加把勁再試試?[Y/n]"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
@@ -2043,7 +2035,7 @@ msgstr "套件:"
msgid "State"
msgstr "狀態"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "提供於"
@@ -2151,27 +2143,31 @@ msgstr "替換"
msgid "Obsoletes"
msgstr "過期檔案"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "提供"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "描述: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "官網: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "無法定位套件 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "無法分析模式 %s"
@@ -2483,6 +2479,12 @@ msgstr "%s:該指令至少需要一個參數(被查詢的套件名)。"
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "無效的操作“%s”"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "標準輸入中遇到意料之外的檔案結束"
@@ -2500,7 +2502,7 @@ msgstr "[錯誤]"
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "未滿足的"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "不可用"
@@ -2508,7 +2510,7 @@ msgstr "不可用"
msgid "Tags"
msgstr "標簽"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "使用者自訂標誌"
@@ -2896,16 +2898,21 @@ msgstr "無法定位套件 %s"
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "無法打開 %s 來記錄動作"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "產生本地時間(%s)時錯誤"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "紀錄回報"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2915,81 +2922,81 @@ msgstr ""
"重要:該日誌只記錄預期動作;由於 dpkg 問題而出錯的動作可能尚未完成。\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "將要安裝 %li 個套件,移除 %li 個套件。\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "將要佔用 %sB 的磁碟空間\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "將要釋放 %sB 的磁碟空間\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[升級] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[降級] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "移除"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "安裝"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "重新安裝"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "保持"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "損壞"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "移除, 未用"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "移除, 依賴關係"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "安裝, 依賴關係"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "保持, 依賴關係"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "未設定的"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3012,39 +3019,39 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "下載套件中"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "未知的操作類型:%s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "無法結束 %s 之後的未結束字串"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "未知的優先值 %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "配對規則意外終止(預期'%c')"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "期許“%c”,卻得到“%c”"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "未知依賴類型:%s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
@@ -3052,7 +3059,7 @@ msgstr "未知的匹配類型:“%s”"
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, "
@@ -3062,34 +3069,34 @@ msgid ""
"context enclosed by ?%s)."
msgstr "?%s 配對器必須用在 \"wide\" 內容(最上層的內文,或靠近 ?%s 的內文)。"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "不匹配“(”"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "“提供”類型不可能損壞"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "未知的模式類型:%c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "無法搜尋“”"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "意外的空表達式"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Badly formed expression"
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "錯誤格式的表達式"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "意外的“)”"
@@ -4026,22 +4033,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "無法為模板“%s”建立臨時檔案目錄:%s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
@@ -4762,7 +4769,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "套件"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "尚未安裝"
@@ -4928,163 +4935,169 @@ msgstr "%s 替代 %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s 過期 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s 替代 %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "移除下列套件:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "安裝下列套件:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "移除下列套件:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "升級下列套件:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "降級下列套件:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "保留下列未解決的相依關係:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "刪除 %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "安裝 %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "取消 %F 的安裝"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "取消移除 %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "升級 %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "降級 %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "移除(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "移除(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "取消 %F 的安裝"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "取消 %F 的安裝"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "安裝 %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "安裝 %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "cwidget版本:%s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "cwidget版本:%s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s版本號"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s版本號"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5092,7 +5105,7 @@ msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d 個可安裝"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5100,7 +5113,7 @@ msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d 個移除"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5108,7 +5121,7 @@ msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d 個保存"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5116,7 +5129,7 @@ msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d 個可升級"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5124,42 +5137,42 @@ msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d 個可下載"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "檢查推薦結果(^R)"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "沒有更多的解決方案了。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "處理相依關係"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "沒有更多的解決方案了。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "沒有更多的解決方案了。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5463,12 +5476,12 @@ msgstr " 不支援 Ept\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s 編譯於 %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5617,29 +5630,35 @@ msgstr " show - 顯示套件細節資訊\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - 顯示套件細節資訊\n"
+
+#: src/main.cc:214
+#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - 刪除已下載的套件檔案\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - 刪除舊的已下載套件檔案\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - 查看套件的更改紀錄\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - 下載套件的 .deb 檔案\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5649,18 +5668,22 @@ msgid ""
"package.\n"
msgstr " reinstall - 下載並(可能)重新安裝一個現在已經安裝了的套件\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5678,58 +5701,58 @@ msgstr ""
" 或為何安裝指定套件時會導致一個或更\n"
" 多的套件產生衝突\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " 選項:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h 此求助純文字\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h 此求助純文字\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s 模擬動作,但是並不真正執行。\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d 僅僅下載套件,不安裝或者移除任何東西。\n"
-#: src/main.cc:236
+#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P 總是提示確認執行動作\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5738,7 +5761,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y 假設對簡單的 是/否 問題回答“是”\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5748,7 +5771,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr " -F 格式 指定顯示搜尋結果的格式;參見手冊\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5758,7 +5781,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr " -O 次序 指定如何排列顯示搜尋結果;參見手冊\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5766,28 +5789,28 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w 寬度 指定顯示搜尋結果的格式寬度\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f 積極地嘗試修復損壞的套件。\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V 顯示就要安裝的套件版本。\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D 顯示自動改變的套件的依賴關係\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t 顯示每個套件的安裝尺寸的變化。\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5797,7 +5820,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr " -v 顯示附加訊息。(可能會提供多次) \n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5805,60 +5828,60 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release] 設置將要安裝的套件的發布版本\n"
-#: src/main.cc:247
+#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr " -q 在命令列狀態下,不顯示進度。\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=val 直接指定名稱為 'key' 的設定選項\n"
-#: src/main.cc:250
+#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr " --with(out)-recommends\t指定是否將推薦(建議)處理為強依賴關係。\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname 從檔案名中讀取 aptitude 的延伸狀態資訊。\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u 開始執行時下載新的套件列表。\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
-msgstr ""
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (terminal interface only)\n"
+msgstr " -h 此求助純文字\n"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i 開始執行時執行安裝。\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " 這個 aptitude 無超級牛力。\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -5866,13 +5889,13 @@ msgstr "真"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5880,13 +5903,13 @@ msgstr "否"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5894,7 +5917,7 @@ msgstr "錯誤 "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -5902,95 +5925,95 @@ msgstr "否"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "無效的操作“%s”"
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "在 -q= 之後需要一個數字\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "在 -q= 之後需要一個數字,但卻得到 %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o 需要如key=value格式的參數,卻得到%s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "標誌“%s”後沒有逗點。\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "詭異:收到未知的選項代碼\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "套件"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "全部包"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5998,7 +6021,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6006,7 +6029,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "選項 -u 和 -i 只能指定一個\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6015,23 +6038,23 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "選項 -u 和 -i 不能在命令行模式中指定 (例如,和“install”一起)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "選項 -u 和 -i 不能在和一個命令一起指定 "
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "未知的命令“%s”\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "未知的例外:%s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6040,7 +6063,8 @@ msgstr ""
"回溯:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "搜尋:"
@@ -6911,148 +6935,152 @@ msgstr "取代"
msgid "obsoletes"
msgstr "荒廢"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (由 %F 提供)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr "如果你選擇了一個套件,它的敘述將會顯示在此空白處。"
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
msgstr "%B%s%b 已自動安裝; 它將與相依的套件一起被移除: "
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b 將會由於相依性錯誤自動移除:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr "%B%s%b 將會自動安裝以滿足以下的關聯性:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b 目前將不會升級,但如果可以升級,它依舊會保持在版本 %B%s%b。"
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
msgstr "%B%s%b 將會升級到 %B%s%b, 以避免破壞以下相依性:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b 已安裝。"
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b 尚未安裝。"
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "%B%s%b 的某些關聯將不會滿足:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b 將會降級。"
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b 遭禁制,將不會升級到版本 %B%s%b。"
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
msgstr "%B%s%b 可以升級到版本 %B%s%b,但它將會保持為版本 %B%s%b。"
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b 將被重新安裝。"
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b 將被安裝。"
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b 將被移除。"
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b 將從版本 %B%s%b 升級到版本 %B%s%b。"
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b只有部份安裝;它的安裝程序將會完成。"
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "以下套件將會由於 %B%s%b 遭到移除而毀斷:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "以下相依於·%B%s%b 的套件將毀損:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr "以下套件與 %B%s%b 衝突 且將在此次安裝中毀斷:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
"installed version:"
msgstr "以下套件相依於 %B%s%b,而非目前安裝版本 %B%s%b,或與目前安裝版本衝突:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
msgstr "以下套件與 %B%s%b 衝突,或相依於將不被安裝的版本。"
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "以下套件與 %B%s%b 衝突:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
msgstr "以下套件相依於版本 %B%s%b 而非現有安裝的版本 %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr "以下相依於版本 %B%s%b 的套件將不會安裝。"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "已升級"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "已下載"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7061,13 +7089,13 @@ msgstr ""
"以下套件相依於現有安裝版本 %B%s%b (%b%s%b),或與版本 %s (%B%s%b) 衝突,且 若"
"為 %s 將造成毀斷。"
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
msgstr "以下套件與版本 %B%s%b 的 %B%s%b 衝突,使用 %s 將會造成毀斷。"
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7101,47 +7129,47 @@ msgstr "套用"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s 和 %s 衝突 [由 %s %s 提供]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s 移除中"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "正在安裝 %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%B移除%b 下列套件:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%B安裝%b 下列套件:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%B保持%b 下列套件於其當前版本:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B升級%b 下列套件:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B降級%b 下列套件:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "保留下列未解決的相依關係:%n"
@@ -7239,10 +7267,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "搜尋:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7597,7 +7621,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "傾印相依關係解決狀態時出錯"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "傾印相依賴關係解決狀態的檔案:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8095,6 +8121,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "您只能閱讀官方 Debian 套件的更改紀錄。"
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B 選項:%b %s\n"
+#~ "%B 預設:%b %s\n"
+#~ "%B 值:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "按 Return 繼續。"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "搜尋:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr "未能解決升級時產生的相依問題。(解決器逾時)"
@@ -8220,11 +8261,6 @@ msgstr "您只能閱讀官方 Debian 套件的更改紀錄。"
#~ msgid "gtk-yes"
#~ msgstr "是"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid operation %s"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "無效的操作“%s”"
-
#~ msgid "but it is not installable"
#~ msgstr "但這無法安裝"
@@ -8411,10 +8447,6 @@ msgstr "您只能閱讀官方 Debian 套件的更改紀錄。"
#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
#~ msgstr " -V 顯示就要安裝的套件版本。\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " indicators.\n"
-#~ msgstr " -h 此求助純文字\n"
-
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "正在下載 "