summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2009-10-25 11:16:18 -0700
committerDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2009-10-25 11:16:18 -0700
commit5633efec27b6a9ef2685ad8142251b2c53468cf1 (patch)
treeddf08daefbf10f7cdf83971bbee1de86c65014e9 /po/pt.po
parent73eaf94904ec95240c979787e377d921e6427a5f (diff)
downloadaptitude-5633efec27b6a9ef2685ad8142251b2c53468cf1.tar.gz
Update translation files.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po43
1 files changed, 21 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 51f72668..b8c39893 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:38-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738
-#: src/generic/apt/apt.cc:311
+#: src/generic/apt/apt.cc:289
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita"
@@ -2341,11 +2341,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
-#: src/cmdline_parse.cc:22
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid command-line option '%s'"
-msgstr "Operação inválida %s"
-
#: src/dep_item.cc:148
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "(NÃO SATISFEITAS)"
@@ -2578,19 +2573,19 @@ msgstr ""
msgid "Localized defaults|"
msgstr "Pré-definições traduzidas|"
-#: src/generic/apt/apt.cc:283
+#: src/generic/apt/apt.cc:261
#, c-format
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
msgstr ""
"%s é legível mas não pode ser escrito; não foi possível escrever o ficheiro "
"de configuração"
-#: src/generic/apt/apt.cc:328
+#: src/generic/apt/apt.cc:306
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "Não foi possível substituir %s pelo novo ficheiro de configuração"
-#: src/generic/apt/apt.cc:479
+#: src/generic/apt/apt.cc:457
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes "
@@ -3109,19 +3104,19 @@ msgstr "Não foi possível abrir /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "A ler as descrições das tarefas"
-#: src/generic/util/temp.cc:65 src/generic/util/temp.cc:136
-#: src/generic/util/temp.cc:150
+#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137
+#: src/generic/util/temp.cc:151
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s"
msgstr ""
"Não foi possível criar o directório temporário a partir do modelo \"%s\": %s"
-#: src/generic/util/temp.cc:99
+#: src/generic/util/temp.cc:100
#, c-format
msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\""
msgstr "Não foi possível remover o directório temporário \"%s\""
-#: src/generic/util/temp.cc:145
+#: src/generic/util/temp.cc:146
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -3560,11 +3555,11 @@ msgstr "gtk-sim"
msgid "gtk-no"
msgstr "gtk-não"
-#: src/gtk/changelog.cc:284
+#: src/gtk/changelog.cc:285
msgid "The changelog is empty."
msgstr "O registo de alterações está vazio."
-#: src/gtk/changelog.cc:286
+#: src/gtk/changelog.cc:287
msgid ""
"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled "
"version of this package."
@@ -3572,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"Sem novas entradas no registo de alterações; parece que instalou uma versão "
"compilada localmente deste pacote."
-#: src/gtk/changelog.cc:288
+#: src/gtk/changelog.cc:289
msgid ""
"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this "
"package."
@@ -3580,12 +3575,12 @@ msgstr ""
"Sem novas entradas no registo de alterações; provavelmente deve-se a um "
"upload de binário deste pacote."
-#: src/gtk/changelog.cc:381
+#: src/gtk/changelog.cc:382
#, c-format
msgid "Failed to download the changelog: %s"
msgstr "Falhou a transferência do registo de alterações: %s"
-#: src/gtk/changelog.cc:739
+#: src/gtk/changelog.cc:625
#, c-format
msgid ""
"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s "
@@ -3594,18 +3589,18 @@ msgstr ""
"Só pode ver registo de alterações de pacotes Debian oficiais; a origem de %s "
"é desconhecida."
-#: src/gtk/changelog.cc:743
+#: src/gtk/changelog.cc:629
#, c-format
msgid ""
"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s."
msgstr ""
"Só pode ver registos de alterações de pacotes oficiais Debian; %s vem de %s."
-#: src/gtk/changelog.cc:763
+#: src/gtk/changelog.cc:649
msgid "Downloading changelog; please wait..."
msgstr "A transferir registo de alterações; por favor aguarde..."
-#: src/gtk/changelog.cc:846
+#: src/gtk/changelog.cc:734
msgid "Downloading changelogs"
msgstr "A transferir registos de alterações"
@@ -7754,6 +7749,10 @@ msgstr "A efectuar a transferência do registo de alterações"
msgid "Download Changelog"
msgstr "A Transferir o Registo de Alterações"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
+#~ msgstr "Operação inválida %s"
+
#~ msgid ""
#~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable "
#~ "to show its changelog."