diff options
author | bubulle@debian.org <bubulle@debian.org> | 2006-10-20 11:31:43 +0000 |
---|---|---|
committer | bubulle@debian.org <bubulle@debian.org> | 2006-10-20 11:31:43 +0000 |
commit | 82a667263aab8cd083d4646bf1718d9ac9ecceab (patch) | |
tree | 8edc436450403151d6168b4860ddca657d67d293 /po | |
parent | 13e6271aa1c7505328d6854afef9eecf9b3b05e7 (diff) | |
download | aptitude-82a667263aab8cd083d4646bf1718d9ac9ecceab.tar.gz |
[aptitude @ Italian translation updated]
it_update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 45 |
1 files changed, 18 insertions, 27 deletions
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 09:36-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-16 16:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-19 23:41+0200\n" "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,7 +156,6 @@ msgid "" msgstr "Dimenticare quali pacchetti sono «nuovi» quando si installa/rimuove" #: src/apt_options.cc:171 -#, fuzzy msgid "" "Do not display a warning when the first change is made in read-only mode" msgstr "Non avvertire alla prima modifica fatta in modalità di sola lettura." @@ -276,9 +275,9 @@ msgstr[1] "%d da retrocedere (downgrade)" #. "n1 installs, n2 removals", ... #. #: src/broken_indicator.cc:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Suggest %F" -msgstr "Consigli: " +msgstr "Consigli: %F" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:37 #, c-format @@ -1230,14 +1229,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [bloccato]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; will be installed" -msgstr "%B%s%b verrà installato." +msgstr "%s; verrà installato." #: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; verrà installata automaticamente la versione %s" +msgstr "%s; verrà installato automaticamente" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:304 #, c-format @@ -1404,9 +1403,10 @@ msgid "No candidate version found for %s\n" msgstr "Impossibile trovare una versione candidata di %s\n" #: src/cmdline/cmdline_util.cc:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No current or candidate version found for %s\n" -msgstr "Impossibile trovare una versione candidata di %s\n" +msgstr "" +"Impossibile trovare una versione corrente o una versione candidata per %s\n" # NdT: Messaggio mostrato se viene specificato un archivio (stable, testing, ...) # che non esiste in sources.list o in cui il pacchetto non è presente. @@ -1537,9 +1537,9 @@ msgid "No hierarchy information to edit" msgstr "Non ci sono informazioni sulla gerarchia da modificare" #: src/edit_pkg_hier.cc:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't open \"%s\" for writing" -msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura" +msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura" #: src/edit_pkg_hier.cc:331 msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" @@ -2728,7 +2728,6 @@ msgid "You die... --More--" msgstr "Sei morto... --Ancora--" #: src/mine/cmine.cc:478 -#, fuzzy msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--" msgstr "Gli spuntoni erano avvelenati! Il veleno era letale... --Ancora--" @@ -3119,7 +3118,6 @@ msgstr "" "del sistema." #: src/pkg_grouppolicy.cc:169 -#, fuzzy msgid "" "Programs for faxmodems and other communication devices\n" " Packages in the 'comm' section are used to control modems and other " @@ -4618,16 +4616,15 @@ msgstr "help-it.txt" #: src/ui.cc:864 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" -msgstr "Encoding of help.txt|UTF-8" +msgstr "Encoding di help.txt|UTF-8" #: src/ui.cc:886 msgid "README" msgstr "README" #: src/ui.cc:888 -#, fuzzy msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" -msgstr "UTF-8" +msgstr "Encoding di README|ISO_8859-1" #: src/ui.cc:919 msgid "User's Manual" @@ -4901,7 +4898,6 @@ msgstr "Cerca nuove versioni dei pacchetti" # Il significato letterale è: "Segna (= Mark) [tutti i pacchetti che è # possibile aggiornare] come aggiornabili (= Upgradable)" #: src/ui.cc:1937 -#, fuzzy msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Aggiorna ^tutti i pacchetti" @@ -4919,14 +4915,13 @@ msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Dimentica quali pacchetti sono «nuovi»" #: src/ui.cc:1946 -#, fuzzy msgid "Canc^el pending actions" -msgstr "Pacchetti che dipendono da %s" +msgstr "Cance^llare azioni pendenti" #: src/ui.cc:1947 -#, fuzzy msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." -msgstr "Procede ad installare e rimuovere i pacchetti" +msgstr "" +"Cancella tutte le installazioni, rimozioni, blocchi, aggiornamenti pendenti." #: src/ui.cc:1950 msgid "^Clean package cache" @@ -5339,9 +5334,8 @@ msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Visualizza un elenco delle domande più frequenti" #: src/ui.cc:2193 -#, fuzzy msgid "^News" -msgstr "Nuovo" +msgstr "^Nuovo" #: src/ui.cc:2194 msgid "View the important changes made in each version of " @@ -5494,6 +5488,3 @@ msgstr "" #: src/vscreen/vs_tree.cc:942 msgid "TOP LEVEL" msgstr "LIVELLO SUPERIORE" - -#~ msgid "^NEWS" -#~ msgstr "^NEWS" |