diff options
-rw-r--r-- | doc/po4a/po/aptitude.pot | 4 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po4a/po/fr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | doc/po4a/po/ja.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/aptitude.pot | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1084 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 84 |
38 files changed, 1984 insertions, 1968 deletions
diff --git a/doc/po4a/po/aptitude.pot b/doc/po4a/po/aptitude.pot index 06f9d3ea..1a29d387 100644 --- a/doc/po4a/po/aptitude.pot +++ b/doc/po4a/po/aptitude.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:44-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:44-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" # type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 -msgid "0.4.11.4" +msgid "0.4.11.5" msgstr "" # type: Content of the actions-install entity diff --git a/doc/po4a/po/fr.po b/doc/po4a/po/fr.po index 5313d1fe..9c9f38e0 100644 --- a/doc/po4a/po/fr.po +++ b/doc/po4a/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:44-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:44-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 09:01+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" # type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 #, fuzzy -msgid "0.4.11.4" +msgid "0.4.11.5" msgstr "0.4.9" # type: Content of the actions-install entity diff --git a/doc/po4a/po/ja.po b/doc/po4a/po/ja.po index 79ad406c..3211a6a9 100644 --- a/doc/po4a/po/ja.po +++ b/doc/po4a/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:44-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:44-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:34+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>" # type: Content of the VERSION entity #: en/aptitude.xml:10 #, fuzzy -msgid "0.4.11.4" +msgid "0.4.11.5" msgstr "0.4.3" # type: Content of the actions-install entity diff --git a/po/aptitude.pot b/po/aptitude.pot index b8e85cae..01722d20 100644 --- a/po/aptitude.pot +++ b/po/aptitude.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -563,125 +563,125 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" " \"%s\", is already installed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" " \"%s\", is already going to be installed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" "real package and no package provides it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" " virtual package \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their name.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their name:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their description.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their description:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "" @@ -1567,12 +1567,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "" @@ -1983,74 +1983,74 @@ msgstr "" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 16:18+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -584,12 +584,12 @@ msgstr "اقتراح %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "لم يُعثر على الأرشيف \"%s\" للحزمة \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "تعذر سرد الملفات من \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" "ملاحظة: \"%s\"، التي توفر الحزمة الوهمية\n" " \"%s\"، هي مثبّتة مسبقاً.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" "ملاحظة: \"%s\"، التي توفر الحزمة الوهمية\n" " \"%s\"، سيتم تثبيتها مسبقاً.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -616,17 +616,17 @@ msgstr "" "\"%s\" موجودة في قاعدة بيانات الحزم، إلا أنّها ليست\n" "حزمة حقيقية ولا يوفّرها أي من الحزم.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" هي حزمة وهميّة توفّرها:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "يجب أن تختار واحدة لتثبيتها.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -635,37 +635,37 @@ msgstr "" "ملاحظة: تحديد \"%s\" بدلاً من\n" " الحزمة الوهمية \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s مثبتة مسبقاً بالنسخة المطلوبة (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s غير مثبتة حالياً، لذا لن يتم تثبيتها مجدداً.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "الحزمة %s غير مثبتة، لذا لن يتم إزالتها\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "الحزمة %s غير مثبتة، لن يمكن منع الترقية\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "الحزمة %s غير قابلة للترقية، لا يمكن منع الترقية\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "ملاحظة: تحديد المهمة \"%s: %s\" للتثبيت\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -673,12 +673,12 @@ msgid "" msgstr "" "يمكنك تحديد نسخة حزمة فقط مع أمر التثبيت 'install' أو أمر 'forbid-version'\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "يمكنك تحديد أرشيف حزمة فقط مع أمر التثبيت 'install'\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "تعذر العثور على \"%s\"، وأكثر من 40\n" "حزمة تحتوي %s\" في اسمها.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -696,12 +696,12 @@ msgstr "" "تعذر العثور على \"%s\". على كلّ، الحزمة\n" "التالية تحتوي %s\" في اسمها:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "تعذر العثور على أيّة حزمة يطابق اسمها أو وصفها \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" "تعذر العثور على أيّة حزمة تطابق \"%s\"، وأكثر من 40\n" "حزمة تحتوي %s\" في وصفها.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "تعذر العثور على أيّة حزمة تطابق \"%s\". على كلّ، الحزم\n" "التالية تحتوي %s\" في وصفها:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "حرف عمل سيء '%c'\n" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "لا يمكن تشغيل أي مصفّح، هل هذا نظام ديبي msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "الحزمة %s ليست حزمة دبيان رسميّة، لذا لا يمكن عرض سجل تغييرها." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "تعذر العثور على سجل تغيير لـ%s" @@ -1652,12 +1652,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "تعذر إرضاء المعتمدات." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "فشل تنفيذ iconv على%s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "البحث: يجب أن تعطي كلمة بحث واحدة على الأقل\n" @@ -2083,75 +2083,75 @@ msgstr "تثبيت %s %s (%s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "إزالة %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "تعذر ايجاد حلّ للاستعمال." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "تعذر ايجاد حلّ للاستعمال." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "تعذر العثور على أيّة حزمة بالاسم \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "تعذر إعراب الصيغة %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-08 17:40+0100\n" "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -570,125 +570,125 @@ msgstr "Predlaže" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" " \"%s\", is already installed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" " \"%s\", is already going to be installed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" "real package and no package provides it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" " virtual package \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their name.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their name:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their description.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their description:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "" @@ -1581,12 +1581,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "" @@ -2001,74 +2001,74 @@ msgstr "" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Automatski prikazuj zašto su paketi oštećeni" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_0.2.13-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 08:19+0200\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <a.badia@callusdigital.org>\n" "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" @@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "Suggereix %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'arxiu \"%s\" del paquet \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "No s'ha pogut llistar els fitxers de \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" "Nota: \"%s\", que proveeix el paquet virtual\n" " \"%s\", ja s'ha instal·lat.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" "Nota: \"%s\", que proveeix el paquet virtual\n" " \"%s\", ja s'instal·larà.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -620,17 +620,17 @@ msgstr "" "el \"%s\" existeix a la base de dades de paquets, però no és un paquet\n" "real i no el proporciona cap paquet.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" és un paquet virtual proporcionat per:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "N'heu de seleccionar un a instal·lar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -639,37 +639,37 @@ msgstr "" "Nota: s'està seleccionant \"%s\" en comptes del\n" " paquet virtual \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "La versió sol·licitada (%s) de %s ja està instal·lada\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "El paquet %s no està instal·lat, no es tornarà a instal·lar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "El paquet %s no està instal·lat, no se suprimirà\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "El paquet %s no està instal·lat, no es pot prohibir l'actualització\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "El paquet %s no és actualitzable, no es pot prohibir l'actualització\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: s'està seleccionant la tasca \"%s: %s\" per a la instal·lació\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -678,12 +678,12 @@ msgstr "" "Només podeu especificar una versió de paquet mitjançant una ordre 'install' " "o una ordre 'forbid-version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "En una ordre 'install' només podeu especificar un arxiu.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar el paquet \"%s\" i el nom de més\n" "de 40 paquets conté \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -701,14 +701,14 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar el paquet \"%s\". Tot i això, el nom dels\n" "següents paquets conté \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap paquet amb un nom o descripció que coincideixi amb " "\"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap paquet que coincideixi amb \"%s\". Més de 40\n" "paquets contenen \"%s\" en la descripció.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap paquet que coincideixi amb \"%s\". Tot i això, la\n" "descripció dels següents paquets conté \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "El caràcter d'acció '%c' és erroni\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" "%s no és un paquet de Debian oficial, no es pot mostrar el seu registre de " "modificacions." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "No s'ha pogut trobar un registre de modificacions de %s" @@ -1683,12 +1683,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "No s'han pogut resoldre les dependències." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "s'ha produït un error en l'iconv de %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "cerca: heu de proporcionar, com a mínim, un terme de cerca\n" @@ -2106,75 +2106,75 @@ msgstr "S'està instal·lant %s %s (%s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Suprimeix %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "No s'ha trobat una solució a aplicar." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "No s'ha trobat una solució a aplicar." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "No es pot trobar un paquet anomenat \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "No s'ha pogut analitzar el patró %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 11:07+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Návrh na %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Nemohu najít archiv \"%s\" balíku \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Nemohu vypsat soubory v \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" "Pozn: \"%s\", poskytující virtuální balík\n" " \"%s\", je již nainstalován.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" "Pozn: \"%s\", poskytující virtuální balík\n" " \"%s\", se již bude instalovat.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -612,17 +612,17 @@ msgstr "" "\"%s\" existuje v databázi balíků, ale není reálný a\n" "žádný balík jej neposkytuje.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" je virtuální balík poskytovaný:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -631,37 +631,37 @@ msgstr "" "Pozn: vybírám \"%s\" místo\n" " virtuálního balíku \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s je již instalován v požadované verzi (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s není nainstalován, tudíž nebude reinstalován.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Balík %s není nainstalován, nebude tedy odstraněn\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy zakázat aktualizaci\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Balík %s není aktualizovatelný, nelze tedy zakázat aktualizaci\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Pozn: vybírám pro instalaci úlohu \"%s: %s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -669,12 +669,12 @@ msgid "" msgstr "" "Verzi balíku můžete zadat jen s příkazem 'install' nebo 'forbid-version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Archiv balíku můžete zadat jen s příkazem 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "Nemohl jsem najít balík \"%s\" a více než 40\n" "balíků obsahuje \"%s\" ve svém názvu.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "" "Nemohl jsem najít balík \"%s\", ale následující balíky\n" "obsahují \"%s\" ve svém názvu:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Nemohl jsem najít balík, jehož název nebo popis se shoduje s \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "Nemohl jsem najít balík vyhovující \"%s\" a více než 40\n" "balíků obsahuje \"%s\" ve svém popisu.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "Nemohl jsem najít balík vyhovující \"%s\", ale následující balíky\n" "obsahují \"%s\" ve svém popisu:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Chybná akce '%c'\n" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Nemohu spustit sensible-pager - je tento Debian vůbec funkční?" msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s není oficiální debianí balík, nemohu zobrazit jeho seznam změn." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nemohu nalézt seznam změn balíku %s" @@ -1655,12 +1655,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Nemohu vyřešit závislosti." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv selhal na %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "hledání: Musíte zadat alespoň jeden hledaný term\n" @@ -2081,75 +2081,75 @@ msgstr "Instaluji %s %s (%s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Odstranění %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nemohu najít řešení, které bych mohl aplikovat." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nemohu najít řešení, které bych mohl aplikovat." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Nemohu najít balík nazvaný \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nemohu zpracovat vzor %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 17:30+0200\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -691,12 +691,12 @@ msgstr "Foreslr %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Kunne ikke finde kildearkivs-pakke for \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Kan ikke opfylde pakkebygnings-afhngigheder: %s." -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" "Bemrk: \"%s\", som giver den virtuelle pakke\n" " \"%s\", er allerede installeret.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "Bemrk: \"%s\", som giver den virtuelle pakke\n" " \"%s\", er allerede valgt til installering.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -723,17 +723,17 @@ msgstr "" "\"%s\" eksisterer i pakkedatabasen, men den er ikke en\n" "rigtig pakke og den gives ikke af nogen pakke.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" er en virtuel pakke som gives af:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Du skal vlge at installere en.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -742,38 +742,38 @@ msgstr "" "Bemrk: vlger \"%s\" i stedet for\n" " den virtuelle pakke \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s er allerede installeret i den nskede version (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s er aktuelt ikke installeret, s den vil ikke blive geninstalleret.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pakke %s er ikke installeret, s den vil ikke blive afinstalleret\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakke %s er ikke installeret, kan ikke forbyde en opgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakke %s er ikke opgradrbar, kan ikke forbyde en opgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Bemrk: vlger opgavepakken \"%s: %s\" til installering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -782,12 +782,12 @@ msgstr "" "Man kan kun angive en pakkeversion med kommandoerne \"install\" eller " "\"forbid-version\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Man kan kun angive et pakkearkiv med kommandoen \"install\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde pakke \"%s\" og mere end 40\n" "pakker som har \"%s\" i deres navn.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -805,13 +805,13 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde pakken \"%s\". Men flgende\n" "pakker har \"%s\" i deres navn:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Kunne ikke finde nogen pakke, hvis navn eller beskrivelse passer p \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde nogen pakke som passer p \"%s\" og mere end 40\n" "pakker som har \"%s\" i deres navn.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde nogen pakke som passer p \"%s\", men flgende\n" "pakker har \"%s\" i deres beskrivelse:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Forkert tegn \"%c\" til handling\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Kan ikke starte et skrmvisningsprogram, virker dette Debian-system?" msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s er ikke en officiel Debian-pakke, kan ikke vise dens ndringslog." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Kunne ikke finde en ndringslog til %s" @@ -1805,12 +1805,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Kunne ikke udrede afhngigheder for opgraderingen (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv p %s mislykkedes.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "sg: du skal indtaste mindst n sgeterm\n" @@ -2221,75 +2221,75 @@ msgstr "Installr(%s giver %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Afinstallr(%s giver %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Undersger %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> springer over, ikke en konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> springer over konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> springer over, ikke relevant iflge parametre\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> springer over, ophav er ikke den valgte version\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> springer over, afh. er tilfredsstillet af aktuelle version\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> STTER I K\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> springer over, kontrol af version mislykkedes\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> STTER I K %s giver %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Pbegynder sgning med parametrene %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Springer denne lsning over, den er allerede vurderet.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Kunne ikke finde en grund til at afinstallere %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Kunne ikke finde en grund til at installere %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Der findes ingen pakke ved navn \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Kunne ikke fortolke visse sammenligningsmnstre." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "%s: denne kommando krver mindst t argument (pakken der sprges til)." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 13:24+0200\n" "Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -695,12 +695,12 @@ msgstr "Schlage %F vor" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Kann das Quellpaket zu »%s« nicht finden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Kann die Bauabhängigkeiten nicht auflösen: %s." -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" "Hinweis: »%s« stellt das virtuelle Paket\n" " »%s« bereit und ist bereits installiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "Hinweis: »%s« stellt das virtuelle Paket\n" " »%s« bereit und wird ohnehin installiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -727,17 +727,17 @@ msgstr "" "»%s« existiert in der Paketdatenbank, ist aber\n" "kein echtes Paket und kein anderes Paket liefert es.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "»%s« ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Sie müssen eines zum Installieren auswählen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -746,41 +746,41 @@ msgstr "" "Hinweis: Wähle »%s« anstelle des\n" " virtuellen Pakets »%s«.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "»%s« ist bereits in der angeforderten Version (%s) installiert\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s ist momentan nicht installiert und wird folglich nicht erneut " "installiert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird nicht entfernt\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Paket %s ist nicht installiert, kann keine Aktualisierung verbieten\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Paket %s kann nicht aktualisiert werden, kann also keine Aktualisierung " "verbieten\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Hinweis: Wähle den Task »%s: %s« zur Installation aus\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -789,13 +789,13 @@ msgstr "" "Sie können die Version eines Pakets nur bei einem »install«- oder »forbid-" "version«-Befehl angeben.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Sie können das Archiv eines Pakets nur bei einem »install«-Befehl angeben.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" "Konnte Paket »%s« nicht finden und mehr als 40 Pakete\n" "enthalten »%s« in ihrem Namen:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -813,13 +813,13 @@ msgstr "" "Konnte Paket »%s« nicht finden, aber die folgenden Pakete\n" "enthalten »%s« in ihrem Namen:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Konnte kein Paket finden, dessen Name oder Beschreibung auf »%s« passt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" "Konnte kein Paket finden, das auf »%s« passt, und mehr als 40\n" "Pakete enthalten »%s« in ihrer Beschreibung.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" "Konnte kein Paket finden, das auf »%s« passt, allerdings enthalten\n" "die folgenden Pakete »%s« in ihrer Beschreibung:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Ungültiger Befehlsbuchstabe '%c'\n" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" "»%s« ist kein offizielles Debian-Paket, kann das Änderungsprotokoll nicht " "anzeigen." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Konnte kein Änderungsprotokoll für »%s« finden" @@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Kann Abhängigkeiten für die Aktualisierung nicht auflösen (%s)!" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv schlug für %s fehl.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search: Sie müssen einen Suchbegriff angeben\n" @@ -2265,78 +2265,78 @@ msgstr "Installiere(%s stellt %s bereit)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Entferne(%s stellt %s bereit)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Werte %F aus\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> überspringe, kein Konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> überspringe Konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> überspringe, nicht relevant laut Parametern\n" # TODO: parent?? -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> überspringe, Vater ist nicht die gewählte Version\n" # TODO: parent?? -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> überspringe, Abhängigkeit ist erfüllt durch die aktuelle " "Version\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ENQUEUING\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> überspringe, Überprüfung der Version schlug fehl\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ENQUEUING %s stellt %s bereit\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Starte Suche mit Parametern %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Überspringe diese Lösung. Ich habe sie bereits gesehen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Kann keinen Grund für die Entfernung von %s finden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Kann keinen Grund für die Installation von %s finden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Ein Paket namens »%s« existiert nicht!" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Einige Suchmuster konnten nicht verarbeitet werden." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 09:26+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <en@li.org>\n" @@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "Προτείνει %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου \"%s\" για το πακέτο \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Αδύνατη η λίστα των αρχείων στο \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" "Σημείωση: \"%s\", παρέχει το εικονικό πακέτο\n" " \"%s\", είναι ήδη εγκατεστημένο.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" "Σημείωση: \"%s\", παρέχει το εικονικό πακέτο\n" " \"%s\", είναι ήδη επιλεγμένο για εγκατάσταση.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -629,17 +629,17 @@ msgstr "" "το \"%s\" υπάρχει στη βάση, αλλά δεν είναι πραγματικό\n" "πακέτο και ούτε παρέχεται από άλλο πακέτο.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" είναι ένα εικονικό πακέτο που παρέχεται από το:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -648,39 +648,39 @@ msgstr "" "Σημείωση: επιλέχθηκε το \"%s\" στη θέση του\n" " εικονικού πακέτου \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "το %s είναι ήδη εγκατεστημένο και στην αιτούμενη έκδοση (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "το %s δεν είναι εγκατεστημένο, άρα δεν θα επανεγκατασταθεί.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο, άρα δεν θα αφαιρεθεί\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο, δεν μπορεί να απαγορευτεί αναβάθμιση\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Το πακέτο %s δεν είναι αναβαθμίσιμο, δεν μπορεί να απαγορευτεί αναβάθμιση\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Σημείωση: επιλέχθηκε ο σκοπός \"%s: %s\" για εγκατάσταση\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -689,14 +689,14 @@ msgstr "" "Μπορείτε να προσδιορίσετε την έκδοση ενός πακέτου μόνο με μια εντολή " "'install' ή μια εντολή 'forbid-version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Δεν μπορείτε να καθορίσετε όνομα αρχείου πακέτου με την εντολή " "εγκατάστασης.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\", και περισσότερα από 40\n" "πακέτα περιέχουν το \"%s\" στο όνομά τους.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\". Πάραυτα τα ακόλουθα\n" "πακέτα περιέχουν \"%s\" στο όνομά τους:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο με όνομα ή περιγραφή που να ταιριάζει στο \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε πακέτο να ταιριάζει στο \"%s\", και περισσότερα από 40\n" "πακέτα περιέχουν το \"%s\" στην περιγραφή τους.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκε πακέτο να ταιριάζει στο \"%s\". Πάραυτα, τα ακόλουθα\n" "πακέτα περιέχουν το \"%s\" στην περιγραφή τους:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Κακός χαρακτήρας ενέργειας '%c'\n" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" "το %s δεν είναι επίσημο πακέτο του Debian, δεν μπορώ να εμφανίσω το " "ημερολόγιο αλλαγών του." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Δεν βρέθηκε το ημερολόγιο αλλαγών του %s" @@ -1704,12 +1704,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Αδύνατη η ικανοποίηση των εξαρτήσεων" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "αποτυχία του iconv για το %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "αναζήτηση: Θα πρέπει να ορίσετε ένα τουλάχιστον αντικείμενο\n" @@ -2125,75 +2125,75 @@ msgstr "Εγκατάσταση %s %s (%s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Αφαίρεση του %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω μια εφαρμόσιμη λύση." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω μια εφαρμόσιμη λύση." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο με όνομα \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Αδύνατο το parse του προτύπου %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-24 19:18+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-l10n-Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -709,12 +709,12 @@ msgstr "Sugiere %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Incapaz de encontrar un archivo \"%s\" para el paquete \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "No se pudieron listar los ficheros de «%s»" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" "Nota: \"%s\", que proporciona el paquete virtual\n" " \"%s\", ya está instalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" "Nota: \"%s\", que proporciona el paquete virtual\n" " \"%s\", ya va a ser instalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -741,17 +741,17 @@ msgstr "" "\"%s\" existe en la base de datos de paquetes, pero no es un paquete real y\n" "ningún paquete lo proporciona.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" es un paquete virtual proporcionado por:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Debe elegir uno para instalar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -760,39 +760,39 @@ msgstr "" "Nota: seleccionando \"%s\" en vez de\n" " el paquete virtual \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s ya está instalado en la versión solicitada (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s no está instalado actualmente, luego no se reinstala.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "El paquete %s no está instalado, luego no se elimina\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "El paquete %s no está instalado, no se puede prohibir una actualización\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "El paquete %s no es actualizable, no se puede prohibir una actualización\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: seleccionando la tarea \"%s: %s\" para la instalación\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -801,13 +801,13 @@ msgstr "" "Sólo puede especificar una versión de un paquete con una orden «install» o " "«forbid-version».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Sólo puede especificar un archivo de un paquete con la orden «install».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" "No se puede encontrar el paquete \"%s\", y su nombre\n" "\"%s\" se encuentra en más de 40 paquetes.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -825,14 +825,14 @@ msgstr "" "No se puede encontrar el paquete \"%s\". Sin embargo, los siguientes\n" "paquetes contienen \"%s\" en su nombre:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "No se puede encontrar ningún paquete cuyo nombre o descripción coincida con " "\"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" "No se puede encontrar ningún paquete que coincida con \"%s\", y más de 40\n" "paquetes contienen \"%s\" en su descripción.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" "No se puede encontrar ningún paquete que coincida con \"%s\". Sin embargo,\n" "los siguiente paquetes contienen \"%s\" en su descripción:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Carácter de acción «%c» incorrecto\n" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" "%s no es un paquete de Debian oficial, no se puede mostrar el registro de " "cambios." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "No se puede encontrar el registro de cambios para %s" @@ -1841,12 +1841,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Incapaz de resolver las dependencias para la actualización (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "falló iconv sobre %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "búsqueda: Debe proporcionar al menos una término de búsqueda\n" @@ -2265,75 +2265,75 @@ msgstr "Instalar(%s que provee %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Eliminar(%s que provee %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Analizando %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> omitiendo, no es un conflicto\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> omitiendo el conflicto\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> omitiendo, no es importante según los parámetros\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> omitiendo, el padre no está en la versión seleccionada\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 #, fuzzy msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> omitiendo, el padre no está en la versión seleccionada\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> SACANDO DE LA COLA\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> omitiendo, falló la comprobación de versión\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ENCOLANDO %s Provee %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Empezando la búsqueda con los parámetros %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Omitiendo esta solución, ya la había visto.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "No se pudo encontrar una solución aplicable." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "No se pudo encontrar una solución aplicable." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "No existe ningún paquete con el nombre «%s»." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "No se pudo interpretar algunos patrón de comparación." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 10:50+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n" @@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "%F iradokitzen du" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Ezin da aurkitu \"%s\" artxiboa, \"%s\" paketearentzat\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Ezin da %s(e)n fitxategiak zerrendatu" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" "Oharra: \"%s\", pakete birtuala hornitzen duena\n" " \"%s\", jada instalatuta dago.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" "Oharra: \"%s\", pakete birtuala hornitzen duena\n" " \"%s\", instalatzera doa jada.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -719,17 +719,17 @@ msgstr "" "\"%s\" badago paketeen datu-basean, baina ez da pakete\n" "erreala, eta pakete batek ere ez du hornitzen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" pakete birtual bat da, honek hornitua:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Bat aukeratu behar duzu instalatzeko.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -738,39 +738,39 @@ msgstr "" "Oharra: \"%s\" hautatzen \"%s\" \n" " pakete birtualaren ordez\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s dagoeneko instalatuta dago eskatutako bertsioan (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da berrinstalatuko.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s paketea ez dago instalatuta; ezin da bertsio-berritzea eragotzi\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "%s paketea ez da bertsio-berritzeko modukoa; ezin da bertsio-berritzea " "eragotzi\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Oharra: \"%s: %s\" ataza hautatzen instalatzeko\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -779,13 +779,13 @@ msgstr "" "'install' edo 'forbid-version' komando batekin bakarrik zehatz daiteke " "pakete-bertsioa.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "'install' komando batekin bakarrik zehatz daiteke pakete-artxibo bat.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da \"%s\" paketea aurkitu; 40 paketek\n" "baino gehiagok dute \"%s\" euren izenean.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -803,12 +803,12 @@ msgstr "" "Ezin izan da \"%s\" paketea aurkitu. Baina pakete hauek\n" "\"%s\" dute euren izenean:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Ezin izan da aurkitu izenean edo azalpenean \"%s\" duen paketerik.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da aurkitu \"%s\"rekin bat datorren paketerik; baina\n" "40 paketek baino gehiagok dute \"%s\" azalpenean.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorren paketerik. Baina\n" "pakete hauek \"%s\" dute azalpenean:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Okerreko ekintza-karakterea: '%c'\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" "%s ez da Debianeko pakete ofiziala, ezin da bere 'changelog' (aldaketen " "erregistroa) bistaratu." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)e 'changelog'a aurkitu" @@ -1794,12 +1794,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Ezin dira bertsio-berritzerako mendekotasunak ebatzi (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s(r)en iconv-ek huts egin du.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "bilatu: bilaketa-termino bat eman behar duzu gutxienez\n" @@ -2211,75 +2211,75 @@ msgstr "Instalatu: (%s-ek %s hornitzen du)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Kendu: (%s-ek %s hornitzen du)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ %F aztertzen\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> alde batetara uzten, ez dago gatazkan\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> gatazka alde batetara uzten\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> baztertzen, ez da beharrezkoa parametroen arabera\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> baztertzen, parent ez da hautatutako bertsioa\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 #, fuzzy msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> baztertzen, parent ez da hautatutako bertsioa\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> HILARAN_IPINTZEN\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> alde batera uzten, bertsio egiaztapenak huts egin du\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> %s HILARAN IPINTZEN %s hornitzen du\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Bilaketa %ls parametroez hasten\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Konponbidea alde batetara uzten. Dagoeneko ikusi dut.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Ezin izan da irtenbiderik aurkitu aplikatzeko." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Ezin izan da irtenbiderik aurkitu aplikatzeko." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Ez dago \"%s\" izeneko paketerik." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Ezin dira analizatu aurkitutako parekatze batzuek." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 15:47+0200\n" "Last-Translator: Jaakko Kangasharju <ashar@iki.fi>\n" "Language-Team: Jaakko Kangasharju <ashar@iki.fi>\n" @@ -576,12 +576,12 @@ msgstr "Ehdotuksena %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "En löydä arkistoa \"%s\" paketille \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "En saa hakemiston \"%s\" tiedostoluetteloa" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" "Huom: \"%s\", joka kattaa näennäispaketin\n" " \"%s\", on jo asennettu.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" "Huom: \"%s\", joka kattaa näennäispaketin\n" " \"%s\", on jo asennettavana.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -608,17 +608,17 @@ msgstr "" "\"%s\" löytyy pakettitietokannasta, mutta se ei ole\n" "oikea paketti eikä mikään paketti kata sitä.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" on näennäispaketti, jonka kattaa\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Yksi on valittava asennettavaksi.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -627,38 +627,38 @@ msgstr "" "Huom: valitsen paketin \"%s\" enkä\n" " näennäispakettia \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "Paketin %s pyydetty versio %s on jo asennettuna\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, joten sitä ei asenneta uudelleen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, joten sitä ei poisteta\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, joten päivitystä ei ole tarpeen estää\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Paketti %s ei ole päivitettävissä, joten päivitystä ei ole tarpeen estää\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Huom: valitsen tehtävän \"%s: %s\" asennettavaksi\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -667,12 +667,12 @@ msgstr "" "Vain 'install'- ja 'forbid-version'-komennoille voi määrittää paketin " "version.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Vain 'install'-komennolle voi määrittää paketin arkiston.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia \"%s\" ja yli 40 paketin\n" "nimessä on merkkijono \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -690,13 +690,13 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia \"%s\". Näiden pakettien\n" "nimet sisältävät merkkijonon \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "En löytänyt pakettia, jonka nimi tai kuvaus sisältäisi merkkijonon \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia, jonka nimi sisältäisi merkkijonon \"%s\"\n" "ja yli 40 paketin kuvaus sisältää merkkijonon \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "En löytänyt pakettia, jonka nimi sisältäisi merkkijonon \"%s\".\n" "Näiden pakettien kuvaus sisältää merkkijonon \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Virheellinen komentomerkki '%c'\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "" "%s ei ole virallinen Debian-paketti, joten sen muutoslokia ei voi näyttää." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "En löytänyt paketin %s muutoslokia" @@ -1660,12 +1660,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Riippuvuuksien selvitys ei onnistunut." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s:n iconv epäonnistui.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search: Ainakin yksi hakuehto tarvitaan\n" @@ -2081,75 +2081,75 @@ msgstr "Asennan paketin %s %s (%s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Poista %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Toteutettavaa ratkaisua ei löytynyt." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Toteutettavaa ratkaisua ei löytynyt." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "En löytänyt pakettia \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "En ymmärrä kaavaa %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 10:29+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "Suggère %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Impossible de trouver le paquet source pour « %s ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Impossible de satisfaire les dépendance de construction : « %s »." -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "Note : « %s », fournissant le paquet virtuel\n" " « %s », est déjà installé.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" "Note : « %s », fournissant le paquet virtuel\n" " « %s », est déjà en attente d'installation.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -732,17 +732,17 @@ msgstr "" "« %s » existe dans la base de données des paquets mais ce\n" "n'est pas un vrai paquet et aucun paquet ne le fournit.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "« %s » est un paquet virtuel fourni par :\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Vous devez en choisir un à installer.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -751,41 +751,41 @@ msgstr "" "Note : sélection de « %s » à la place du\n" " paquet virtuel « %s »\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s est déjà installé avec la version demandée (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s n'est pas actuellement installé, il ne sera donc pas réinstallé.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Le paquet %s n'est pas installé, il ne sera donc pas enlevé\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Le paquet %s n'est pas installé, l'interdiction de mise à jour n'est pas " "possible\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Le paquet %s n'est pas susceptible d'être mis à jour, l'interdiction de mise " "à jour n'est pas possible\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Note : sélection de la tâche « %s : %s » pour installation\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -794,14 +794,14 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez préciser une version de paquet qu'avec une commande " "« install » ou « forbid-version ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Vous ne pouvez préciser une archive de paquet qu'avec une commande " "« install »I\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le paquet « %s » et plus de 40\n" "paquets comportent « %s » dans leur nom.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -819,14 +819,14 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le paquet « %s ». Cependant, les\n" "paquets suivants comportent « %s » dans leur nom :\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Impossible de trouver un paquet dont le nom ou la description correspond à « %" "s »\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un paquet correspondant à « %s »\n" "et plus de 40 paquets comportent « %s » dans leur description.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un paquet correspondant à « %s ». Cependant,\n" "les paquets suivants comportent « %s » dans leur description :\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Le caractère « %c » ne correspond à aucune action connue\n" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" "%s n'est pas un paquet Debian officiel : il n'est pas possible d'afficher le " "suivi des modifications (« changelog »)." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Impossible de trouver le journal des modifications (changelog) pour %s" @@ -1847,12 +1847,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Impossible de résoudre les dépendances pour la mise à jour (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "Échec de « iconv » sur %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search : vous devez donner au moins un terme de recherche\n" @@ -2268,76 +2268,76 @@ msgstr "Installer (%s fournit %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Supprimer (%s fournit %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Examen de %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> sauté, n'est pas un conflit\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> conflit sauté\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> sauté, non considéré selon le paramétrage\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> sauté, le parent n'est pas la version choisie\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> sauté, la dépendance n'est pas satisfaite par la version " "choisie\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> MISE EN ATTENTE\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> sauté, échec du contrôle de la version\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> MISE EN ATTENTE %s fournit %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Lancement de la recherche avec les paramètres %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Solution sautée, déjà examinée.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Impossible de trouver une raison pour supprimer %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Impossible de trouver une raison pour installer %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Il n'existe pas de paquet appelé « %s »." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Impossible d'analyser certains motifs de correspondance." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-19 14:12+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -686,12 +686,12 @@ msgstr "Suxestión: %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Non se puido atopar o paquete fonte para \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación: %s." -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" "Nota: \"%s\", que fornece o paquete virtual\n" " \"%s\", xa está instalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" "Nota: \"%s\", que fornece o paquete virtual\n" " \"%s\", xa se vai instalar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -718,17 +718,17 @@ msgstr "" "\"%s\" existe na base de datos de paquetes, pero non é un\n" "paquete de verdade e ningún paquete o fornece.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" é un paquete virtual fornecido por:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Debe escoller un para instalar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -737,37 +737,37 @@ msgstr "" "Nota: escóllese \"%s\" no canto do\n" " paquete virtual \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s xa está instalado na versión solicitada (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s non está instalado agora, así que non se ha reinstalar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non se ha eliminar\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "O paquete %s non está instlado; non se pode impedir a actualización\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "O paquete %s non é actualizable; non se pode impedir a actualización\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: escóllese a tarefa \"%s: %s\" para instalación\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -776,12 +776,12 @@ msgstr "" "Só se pode especificar unha versión dun paquete coas ordes \"install\" ou " "\"forbid-version\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Só se pode especificar un arquivo de paquete coa orde \"install\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" "Non se puido atopar o paquete \"%s\", e hai máis de 40\n" "paquetes con \"%s\" nos seus nomes.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -799,13 +799,13 @@ msgstr "" "Non se puido atopar o paquete \"%s\". Nembargantes, os\n" "seguintes paquetes conteñen \"%s\" nos seus nomes:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Non atopou ningún paquete cun nome ou descrición que encaixen con \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" "Non se puido atopar ningún paquete que encaixe con \"%s\", e máis de 40\n" "paquetes conteñen \"%s\" na súa descrición.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" "Non se puido atopar ningún paquete que encaixe con \"%s\". Nembargantes,\n" "os seguintes paquetes conteñen \"%s\" na súa descrición:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Caracter de acción \"%c\" incorrecto\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" "%s non é un paquete Debian oficial; non se pode amosar o seu rexistro de " "cambios." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Non se puido atopar o rexistro de cambios de %s" @@ -1803,12 +1803,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Non se puideron resolver as dependencias para a actualización (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "Fallou a codificación de %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "busca: Debe fornecer alomenos un termo de busca\n" @@ -2221,75 +2221,75 @@ msgstr "Instalar(%s fornece %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Eliminar(%s fornece %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ A examinar %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> a omitir, non é un conflicto\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> a omitir o conflicto\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> a omitir, non é relevante de acordo cos parámetros\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> a omitir, o pai non é a versión seleccionada\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> a omitir, a dependencia queda satisfeita coa versión actual\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> A INTRODUCIR NA COLA\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> a omitir, a comprobación de versión fallou\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> A INTRODUCIR NA COLA %s Fornece %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "A iniciar a busca con parámetros %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "A omitir esta solución, xa apareceu antes.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Non se puido atopar un motivo para eliminar %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Non se puido atopar un motivo para instalar %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Non existe ningún paquete chamado \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Non se puideron analizar algúns patróns de busca." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:44+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n" @@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "Javasol: %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Nem találtam meg \"%s\" archívumot a(z) \"%s\" csomaghoz\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "\"%s\" fájljai nem listázhatók" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" "Megjegyzés: a(z) \"%s\", ami biztosítja a(z) \"%s\"\n" " virtuális csomagot, már telepítve van.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" "Megjegyzés: a(z) \"%s\", ami biztosítja a(z) \"%s\"\n" " virtuális csomagot, már ki van választva telepítésre.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -609,17 +609,17 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" benne van a csomagadatbázisban, de nem valódi\n" "csomag és semmilyen csomag sem biztosítja.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "A(z) \"%s\" virtuális csomag, amit biztosít:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "A telepítéshez ki kell választani valamit!\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -628,39 +628,39 @@ msgstr "" "Megjegyzés: \"%s\" kiválasztása a(z) \"%s\"\n" " virtuális csomag helyett.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "A(z) %s kívánt verziója (%s) már telepítve van.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "A(z) %s jelenleg nincs telepítve, így nem lesz újratelepítve.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem lesz eltávolítva.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem lehet megtiltani a frissítését.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "A(z) %s csomag nem frissíthető, úgyhogy nem lehet megtiltani a frissítését.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Megjegyzés: \"%s: %s\" metacsomag kijelölése telepítésre\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "" "Csak 'telepítés' vagy 'verzió tiltása' parancsnál lehet a csomag " "verziószámát is megválasztani.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Csomagarchívumot csak a 'telepítés' parancshoz lehet megadni.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "Nem találtam \"%s\" nevű csomagot és több, mint 40\n" "csomag tartalmaz \"%s\" sztringet a nevében.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "" "Nem találtam \"%s\" nevű csomagot, de az alábbi\n" "csomagok neve tartalmazza ezt: \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Nem találtam ehhez illeszkedő nevű vagy leírású csomagot: \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "Nem találtam olyan csomagot, amire illeszkedne a(z) \"%s\"\n" "és több, mint 40 csomag tartalmaz \"%s\" sztringet a nevében.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "Nem találtam olyan csomagot, amire illeszkedne a(z) \"%s\",\n" "de a következő csomagok leírása tartalmazz \"%s\" sztringet:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Rossz műveleti karakter: '%c'\n" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" "A(z) %s nem hivatalos Debian csomag, így nem jeleníthető meg a " "változásnaplója." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nem találom a(z) %s változásnaplóját. " @@ -1670,12 +1670,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Nem sikerült feloldani a függőségeket." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "a(z) %s konvertálása sikertelen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "keresés: Legalább egy keresési feltételt meg kell adni\n" @@ -2092,75 +2092,75 @@ msgstr "%s %s (%s) telepítése" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Eltávolítás: %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nem találok alkalmazható megoldást" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nem találok alkalmazható megoldást" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Nem találtam \"%s\" nevű csomagot" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nem tudom elemezni a(z) %s mintát" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-19 23:41+0200\n" "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "Consigli: %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Impossibile trovare l'archivio «%s» per il pacchetto «%s»\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Impossibile elencare i file in «%s»" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" "Nota: «%s», che fornisce il pacchetto virtuale\n" " «%s», è già installato.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" "Nota: «%s», che fornisce il pacchetto virtuale\n" " «%s», sta già per essere installato.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -645,17 +645,17 @@ msgstr "" "«%s» esiste nel database dei pacchetti ma non è un pacchetto\n" "reale e non è fornito da nessun pacchetto.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "«%s» è un pacchetto virtuale fornito da:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Bisogna sceglierne uno da installare.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -664,39 +664,39 @@ msgstr "" "Nota: si sta selezionando «%s» al posto del\n" " pacchetto virtuale «%s»\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s è già installato e si trova alla versione richiesta (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s non è attualmente installato e non verrà quindi reinstallato.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Il pacchetto %s non è installato e non verrà quindi rimosso\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Il pacchetto %s non è installato: impossibile proibirne l'aggiornamento\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Il pacchetto %s non è aggiornabile: impossibile proibirne l'aggiornamento\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: si sta selezionando il task «%s: %s» per l'installazione\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -705,12 +705,12 @@ msgstr "" "È possibile specificare una versione solo con i comandi «install» o «forbid-" "version».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "È possibile specificare un archivio solo con il comando «install».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare il pacchetto «%s» e più di 40\n" "pacchetti hanno un nome che contiene «%s».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -728,14 +728,14 @@ msgstr "" "Impossibile trovare il pacchetto «%s». Ad ogni modo, i seguenti\n" "pacchetti hanno un nome che contiene «%s»:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Impossibile trovare un pacchetto il cui nome o descrizione corrispondano a «%" "s»\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un pacchetto che corrisponda a «%s» e più di 40\n" "pacchetti hanno un nome o una descrizione che contiene «%s».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un pacchetto che corrisponda a «%s». Ad ogni modo,\n" "i seguenti pacchetti hanno una descrizione che contiene «%s»:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Il carattere «%c» non descrive un'azione ammessa\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "" "%s non è un pacchetto Debian ufficiale: impossibile mostrarne il changelog." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Impossibile trovare il changelog di «%s»" @@ -1701,12 +1701,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Impossibile risolvere le dipendenze." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "impossibile effettuare iconv di %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search: si deve specificare almeno un'espressione di ricerca\n" @@ -2126,75 +2126,75 @@ msgstr "Installazione di %s %s (%s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Rimuovere %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Impossibile trovare una soluzione applicabile." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Impossibile trovare una soluzione applicabile." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Impossibile trovare il pacchetto di nome «%s»" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Impossibile analizzare il modello %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-16 03:35+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -862,12 +862,12 @@ msgstr "%Fを提案します" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" のソースパッケージが見つかりません。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "依存関係を満たすことができません: %s" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" "注意: 仮想パッケージ \"%2$s\" を提供する\n" " \"%1$s\" はすでにインストールされています。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "" " \"%1$s\" はすでにインストール予定です。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -895,17 +895,17 @@ msgstr "" "\"%s\" はパッケージデータベースには存在します。\n" "しかし実在するパッケージではなく、どのパッケージからも提供されていません。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" は、以下のパッケージから提供されている仮想パッケージです:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "インストールするものを一つ選んでください。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -914,37 +914,37 @@ msgstr "" "注意: 仮想パッケージ \"%2$s\" の代わりに\n" " \"%1$s\" を選択します\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s は、要求されたバージョン (%s) で既にインストールされています\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s は現在インストールされていないので再インストールされません。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "%s パッケージはインストールされていないので削除されません\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s パッケージはインストールされていないので更新を禁止できません\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s パッケージは更新可能ではないので更新を禁止できません\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "注意: タスク \"%s: %s\" をインストールするよう選択します\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -953,12 +953,12 @@ msgstr "" "'install' コマンドや 'forbid-version' コマンドで指定できるのはパッケージの" "バージョンだけです。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "'install' コマンドで指定できるのはパッケージのアーカイブだけです。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" "\"%s\" パッケージは見つかりませんでした。\n" "パッケージ名に \"%s\" を含むものは 40 以上あります。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -976,12 +976,12 @@ msgstr "" "\"%s\" パッケージは見つかりませんでした。\n" "しかし、以下のパッケージ名に \"%s\" が含まれています:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "名前か説明が \"%s\" にマッチするパッケージは見つかりませんでした\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" "\"%s\" にマッチするパッケージは見つかりませんでした。\n" "パッケージ説明に \"%s\" を含むものは 40 以上あります。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" "\"%s\" にマッチするパッケージは見つかりませんでした。\n" "しかし、以下のパッケージ説明に \"%s\" が含まれています:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "不正なアクション文字です: '%c'\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s は公式の Debian パッケージではないので、変更履歴を表示できません。" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "%s の変更履歴が見つかりません" @@ -2001,12 +2001,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "更新のための依存関係の解決ができません (%s)。" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s の iconv に失敗しました。\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search: 検索語を少なくとも一つ与えなければなりません\n" @@ -2416,75 +2416,75 @@ msgstr "インストール(%s 提供 %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "削除(%s 提供 %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ 「%F」を検討します\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> 無視します。競合ではありません\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> 競合は無視します\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> 無視します。このパラメータの設定では無関係です\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> 無視します。親が選択されたバージョンではありません\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> 無視します。この依存関係は現在のバージョンで満たされています\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> キューに投入します\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> 無視します。バージョンのチェックが失敗しました\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> 「%s 提案 %s」をキューに投入します\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "以下のパラメータで検索を開始します: %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "この解決方法は無視します。これは既に現れました。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "%s を削除する理由が見つかりません。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "%s をインストールする理由が見つかりません。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "\"%s\" という名前のパッケージは存在しません。" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "一部のマッチパターンをパースできません。" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "ស្នើ %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "មិនអាចរកឃើញប័ណ្ណសារ \"%s\" សម្រាប់កញ្ចប់ \"%s\" ឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "មិនអាចរាយឯកសារក្នុង \"%s\" បានឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ \"%s\" ដែលផ្ដល់កញ្ចប់និម្មិត\n" " \"%s\", ត្រូវបានដំឡើងរួចហើយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ \"%s\" ដែលផ្ដល់កញ្ចប់និម្មិត\n" " \"%s\", កំពុងតែត្រូវបានដំឡើង ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -605,17 +605,17 @@ msgstr "" "មាន \"%s\" រួចហើយនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យកញ្ចប់\n" "ប៉ុន្តែវាមិនមែនជាកញ្ចប់ពិតឡើយ ហើយក៏មិនមានកញ្ចប់ណាផ្ដល់វាដែរ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" ជាកញ្ចប់និម្មិត ដែលបានផ្ដល់ដោយ ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសកញ្ចប់មួយ ដើម្បីដំឡើង ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -624,37 +624,37 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ ជ្រើស \"%s\" ជំនួសឲ្យ\n" " កញ្ចប់និម្មិត \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s បានដំឡើងរួចហើយនៅកំណែដែលបានស្នើ (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "បច្ចុប្បន្ន %s មិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ដូច្នេះវានឹងមិនត្រូវបានដំឡើងម្ដងទៀតឡើយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "កញ្ចប់ %s មិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ដូច្នេះវានឹងមិនត្រូវបានយកចេញឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "កញ្ចប់ %s មិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ដូច្នេះមិនអាចហាមកុំឲ្យធ្វើឲ្យប្រសើរបានឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "កញ្ចប់ %s មិនអាចធ្វើឲ្យប្រសើរបានឡើយ ដូច្នេះមិនអាចហាមកុំឲ្យធ្វើឲ្យប្រសើរបានឡើយ\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "ចំណាំ ៖ ជ្រើសភារកិច្ច \"%s ៖ %s\" សម្រាប់ការដំឡើង\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -662,12 +662,12 @@ msgid "" msgstr "" "អ្នកអាចបញ្ជាក់តែកំណែកញ្ចប់ ដោយប្រើពាក្យបញ្ជា 'install' ឬ 'forbid-version' ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "អ្នកអាចបញ្ជាក់តែប័ណ្ណសារកញ្ចប់ ដោយប្រើពាក្យបញ្ជា 'install' ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" "មិនអាចរកកញ្ចប់ \"%s\" ឃើញឡើយ ហើយមានកញ្ចប់ជាង ៤០\n" "ដែលមាន \"%s\" នៅក្នុងឈ្មោះរបស់ពួកវា ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "" "មិនអាចរកកញ្ចប់ \"%s\" ឃើញឡើយ ។ ទោះយ៉ាងណា\n" "កញ្ចប់ខាងក្រោមមាន \"%s\" នៅក្នុងឈ្មោះរបស់ពួកវា ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "មិនអាចរកឃើញកញ្ចប់ ដែលឈ្មោះ ឬ សេចក្ដីពណ៌នារបស់វាដូច \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "មិនអាចរកឃើញកញ្ចប់ដែលដូច \"%s\" ឡើយ ហើយមានកញ្ចប់\n" "ច្រើនជាង ៤០ មាន \"%s\" នៅក្នុងសេចក្ដីពណ៌នារបស់ពួកវា ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "មិនអាចរកកញ្ចប់ដូច \"%s\" ឡើយ ។ ទោះយ៉ាងណា កញ្ចប់ខាងក្រោម\n" "មាន \"%s\" នៅក្នុងការពិពណ៌នារបស់ពួកវា ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "តួអក្សរអំពើ '%c' មិនត្រឹមត្រូវ\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "" "%s មិនមែនជាកញ្ចប់ដេបៀនផ្លូវការឡើយ ដូច្នេះមិនអាចបង្ហាញកំណត់ហេតុការផ្លាស់ប្ដូររបស់វាបានឡើយ ។" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "មិនអាចរកឃើញកំណត់ហេតុការផ្លាស់ប្ដូរសម្រាប់ %s" @@ -1641,12 +1641,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "មិនអាចដោះស្រាយភាពអាស្រ័យបានឡើយ ។" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv របស់ %s បានបរាជ័យហើយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "ស្វែងរក ៖ អ្នកត្រូវតែផ្ដល់យ៉ាងហោចណាស់ពាក្យស្វែងរកមួយ ។\n" @@ -2062,75 +2062,75 @@ msgstr "កំពុងដំឡើង %s %s (%s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "យក %F ចេញ [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "មិនអាចរកដំណោះស្រាយដើម្បីអនុវត្តបានឡើយ ។" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "មិនអាចរកដំណោះស្រាយដើម្បីអនុវត្តបានឡើយ ។" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "មិនអាចរកកញ្ចប់មួយដែលមានឈ្មោះ \"%s\" ឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "មិនអាចញែកលំនាំ %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-16 21:03+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -562,125 +562,125 @@ msgstr "Pêşniyar dike" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" " \"%s\", is already installed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" " \"%s\", is already going to be installed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" "real package and no package provides it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" " virtual package \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their name.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their name:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their description.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their description:\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "" @@ -1579,12 +1579,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "" @@ -1997,74 +1997,74 @@ msgstr "" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 01:17+0200\n" "Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis@splius.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "Siūlo " msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Negaliu rasti archyvo „%s“ paketui „%s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ bylų sąrašo" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" "Dėmesio: paketas „%s“ pateikia virtualų paketą\n" " „%s“ jau įdiegtas.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" "Dėmesio: paketas „%s“ pateikia virtualų paketą\n" " „%s“ jau numatytas įdiegti.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -611,17 +611,17 @@ msgstr "" "Paketas „%s“ paketų duomenų bazėje yra, tačiau\n" "jis nėra realus ir joks paketas jo nepateikia.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "„%s“ yra virtualus paketas pateiktas:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Jūs turite pasirinkti vieną įdiegimui.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -630,37 +630,37 @@ msgstr "" "Dėmesio: parenkant „%s“, o ne\n" " virtualų paketą „%s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "tinkama paketo %s versija (%s) jau įdiegta\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s šiuo metu nėra įdiegtas, todėl negali būti įdiegtas iš naujo.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl negali būti pašalintas\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl negaliu uždrausti jo atnaujinimo\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Paketas %s neatnaujinamas, todėl negaliu uždrausti jo atnaujinimo\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Dėmesio: parenku užduotį „%s: %s“ diegimui\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "" "Su komanda 'install' galima nurodyti tik paketo versiją arba komandą 'forbid-" "version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Naudojant komandą „install“ galima nurodyti tik paketo archyvą\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "Negaliu rasti paketo „%s“, daugiau nei 40\n" "paketų pavadinime turi frazę „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -692,14 +692,14 @@ msgstr "" "Negaliu rasti paketo „%s“. Tačiau šie \n" "paketai pavadinime turi frazę „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Negaliu rasti nei vieno paketo, kurio pavadinime arba apraše būtų frazė „%" "s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "Negaliu rasti paketo su fraze „%s“, ir yra daugiau nei 40\n" "paketų kurių apraše yra frazė „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "Negaliu rasti paketo su fraze „%s“. Tačiau šie\n" "paketai savo apraše turi frazę „%s“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Netinkamas veiksmo simbolis „%c“\n" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "" "%s nėra oficialus Debian paketas, negaliu parodyti jo pakeitimų sąrašo." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nerandu pakeitimų sąrašo bylos paketui %s" @@ -1659,12 +1659,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Nepavyksta sutvarkyti priklausomybių." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s iconv nepavyko.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "paieška: Jūs turite įvesti bent vieną paieškos žodį\n" @@ -2086,75 +2086,75 @@ msgstr "Diegiamas %s %s (%s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Pašalint %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nepavyko rasti sprendimo." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nepavyko rasti sprendimo." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Nerandu paketo, kurio pavadinimas „%s“" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nepavyko interpretuoti derinio %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 09:36-0700\n" "Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " @@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "%f सुचवा" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "पॅकेज \"%s\"साठी फाइलसंच \"%s\"शोधण्यात असमर्थ \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "\"%s\"मधल्या फाइल्स सांगण्यास असमर्थ" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" "सूचनाः \"%s\", आभासी पॅकेज पुरवत आहे\n" " ,\"%s\"आधीच संस्थापित आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" "सूचनाः \"%s\", आभासी पॅकेज पुरवत आहे\n" " ,\"%s\"आधीच संस्थापित केले जाणार आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -607,19 +607,19 @@ msgstr "" "\"%s\"पॅकेज माहिती संचात अस्तित्वात आहे, परंतू ते खरे (वास्तव) पॅकेज नाही व कोणतेही पॅकेज तसे " "पुरवत नाही.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "" "\"%s\" हे आभासी पॅकेज ः\n" " ने पुरवलेले आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "संस्थापित करण्यासाठी तुम्ही एक निवडायलाच हवे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -628,37 +628,37 @@ msgstr "" "सूचनाः आभासी पॅकेज \"%s\" \n" " ऐवजी \"%s\" निवडत आहे \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "विनंती केलेल्या व्हर्जन वर(आवृत्ती वर)(%s),%s आधीच संस्थापित केलेला आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s सध्या संस्थापित केलेला नाही, म्हणून तो पुनर्संस्थापित होणार नाही. \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही म्हणून ते काढून टाकले जाणार नाही\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,दर्जा उंचावण्यासाठी मनाई करता येत नाही\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s पॅकेज दर्जा उंचवण्याक्षम नाही,दर्जा उंचावण्यासाठी मनाई करता येत नाही\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "सूचनाः संस्थापित करण्यासाठी \"%s:%s\" कामाची निवड करीत आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -667,12 +667,12 @@ msgstr "" "पॅकेजची आवृत्ती तुम्ही फक्त 'संस्थापित करा' आज्ञेने किंवा 'निषिध्द-आवृत्ती' आज्ञेनेच नमूद करू " "शकता.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "पॅकेजचा फाइलसंच तुम्ही केवळ'संस्थापित करा' आज्ञेनेच नमूद करू शकता.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -681,19 +681,19 @@ msgstr "" "पॅकेज \"%s\"शोधता आले नाही, \n" "व ४० हून जास्त पॅकेजेसच्या नावात \"%s\"आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" "packages contain \"%s\" in their name:\n" msgstr "\"%s\"पॅकेज शोधू शकलो नाही. तरीदेखिल, पुढील पॅकेजेसच्या नावात \"%s\"आहे \n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "\"%s\"नावाशी किंवा वर्णनाशी जुळणारे कोणतेही पॅकेज मिळू शकले नाही\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" "\"%s\"शी जुळणारे कोणतेही पॅकेज मिळू शकले नाही व ४० हून जास्त पॅकेजेसच्या वर्णनामध्ये \"%s" "\"आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\"शी जुळणारे कोणतेही पॅकेज मिळू शकले नाही.परंतु पुढील पॅकेजेसच्या वर्णनामध्ये \"%s\"आहे.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "वाईट कृती अक्षर '%c'\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s हे औपचारिक डेवियन पॅकेज नाही, त्यातील बदलनोंद प्रदर्शित करता येत नाही" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "%sसाठी बदलनोंद मिळू शकत नाही" @@ -1644,12 +1644,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "अवलंबित्वे दूर करण्यास असमर्थ" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s चे प्रतिक अयशस्वी झाले \n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "शोधाः तुम्ही किमान एक तरी शोधसंज्ञा पुरवायला हवी \n" @@ -2062,75 +2062,75 @@ msgstr "%s %s(%s)संस्थापित करत आहे." msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "%F (%s (%s)) काढून टाका" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "अप्लाय करण्यासाठी उत्तर शोधण्यास असमर्थ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "अप्लाय करण्यासाठी उत्तर शोधण्यास असमर्थ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "\"%s\"नावाचे पॅकेज सापडत नाही" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "%sनमुन्यातील लहान परस्परसंबध (पार्स) दाखवण्यास असमर्थ" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-15 23:02+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Foreslå %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Klarte ikke finne kildepakken for «%s».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Klarte ikke tilfredsstille byggeavhengighetene: «%s»." -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" "Merk: «%s», tilbyr den virtuelle pakken\n" " «%s», er allerede installert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "Merk: «%s», tilbyr den virtuelle pakken\n" " «%s», står allerede på tur til å bli installert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -696,17 +696,17 @@ msgstr "" "«%s» eksisterer i pakkedatabasen, men det er ingen\n" "virkelig pakke og ingen pakker trenger den.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "«%s» er en virtuell pakke som behøves av:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Du må velge en som skal installeres.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -715,37 +715,37 @@ msgstr "" "Merk: Ved å velge «%s» istedenfor\n" " den virtuelle pakken «%s»\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s er allerede installert og er av den ønskede versjonen (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s er ikke installert nå, så den blir ikke re-installert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pakke %s er ikke installert, så den blir ikke fjernet\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakke %s er ikke installert, kan ikke forby oppgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakke %s kan ikke oppgraderes, kan ikke forby oppgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Merk: Velg oppgaven «%s: %s» for installasjon\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -754,12 +754,12 @@ msgstr "" "Du kan bare oppgi en pakkeversjon med en «install»-kommando eller en «forby-" "versjon»-kommando.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Du kan bare oppgi et pakkearkiv med en «install»-kommando.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne pakken «%s», og mer enn 40\n" "pakker har «%s» i navnet.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -777,12 +777,12 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne pakken «%s». Men disse pakkene\n" "har «%s» i navnet:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Fant ingen pakke med et navn eller en beskrivelse som passer med «%s»\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "Fant ingen pakke som passer med «%s», og mer enn 40\n" "pakker har «%s» i beskrivelsen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" "Fant ingen pakke som passer med «%s». Men disse pakkene\n" "har «%s» i beskrivelsen:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Feil handlingstegn «%c»\n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "" "%s er ikke en offisiell Debian-pakke, dens endringslogg kan ikke vises." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Klatre ikke finne en endringslogg for %s" @@ -1769,12 +1769,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Klarte ikke å løse opp avhengigheter for oppgraderingen (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv av %s mislyktes.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "søk: Du må oppgi minst ett søkeord\n" @@ -2185,76 +2185,76 @@ msgstr "Installerer(%s skaffer %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Fjern(%s skaffer %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Undersøker %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> hopper over, ingen konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> hopper over konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> hopper over, ikke relevant i følge parametre\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> hopper over, forelder er ikke den valgte versjonen\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> hopper over, kravet er tilfredsstilt av den gjeldende " "versjonen\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> SETTER INN I KØA\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> hopper over, versjonssjekk feilet\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> SETTER INN I KØA %s tilbyr %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Starter søk med parametrene %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Hopper over denne løsningen, jeg har allerede sett den.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Klarte ikke finne en grunn til å slette %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Klarte ikke finne en grunn til å installere %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Ingen pakke kalt «%s» eksisterer." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Klarte ikke å tolke noen treffmønster." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_0.4.11.1-1_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-18 20:21+0200\n" "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Suggereer %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Geen bronpakket gevonden voor \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Kan de 'build-depends' niet voldoen: %s." -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" "Opmerking: \"%s\", wat het virtueel pakket \"%s\" aanbiedt,\n" "is reeds geïnstalleerd.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "Opmerking: \"%s\", wat het virtueel pakket \"%s\" aanbiedt,\n" "zal reeds geïnstalleerd worden.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -643,17 +643,17 @@ msgstr "" "\"%s\" bestaat in de pakketdatabase, maar het is geen\n" "echt pakket en er is geen pakket die erin voorziet.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" is een virtueel pakket waarin wordt voorzien door:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "U moet er één kiezen om te installeren.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -662,40 +662,40 @@ msgstr "" "Opmerking: \"%s\" geselecteerd in plaats van het\n" " virtueel pakket \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s is reeds geïnstalleerd met de gevraagde versie (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s is op dit moment niet geïnstalleerd, dus zal het niet opnieuw worden " "geïnstalleerd.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, dus wordt het niet verwijderd\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, kan een opwaardering niet verbieden\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Pakket %s is niet opwaardeerbaar, kan een opwaardering niet verbieden\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Opmerking: de taak \"%s: %s\" geselecteerd voor installatie\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -704,12 +704,12 @@ msgstr "" "U kunt enkel een pakketversie aangeven met een 'install'-commando of een " "'forbid-version'-commando.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "U kunt enkel een pakketarchief aangeven met een 'install'-commando\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "Pakket \"%s\" is niet gevonden, en meer dan 40\n" "pakketten hebben \"%s\" in hun naam.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -727,14 +727,14 @@ msgstr "" "Pakket \"%s\" is niet gevonden. Wel hebben de volgende\n" "pakketten \"%s\" in hun naam:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Geen enkel pakket gevonden waarvan de naam of beschrijving overeenkomen met " "\"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" "Geen enkel pakket gevonden dat overeenkomt met \"%s\", en meer dan 40\n" "pakketten hebben \"%s\" in hun beschrijving.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" "volgende\n" "pakketten \"%s\" in hun beschrijving:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Slecht actiekarakter '%c'\n" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s is geen officieel Debian-pakket, kan zijn changelog niet tonen." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Kon changelog voor %s niet vinden" @@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Kan afhankelijkheden voor de opwaardering niet oplossen (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv van %s is mislukt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "zoeken: U moet minstens één zoekterm opgeven\n" @@ -2159,74 +2159,74 @@ msgstr "Installeer(%s voorziet in %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Verwijder(%s voorziet in %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Zoekopdracht wordt gestart met parameters %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Oplossing wordt overgeslagen; is reeds verwerkt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Kan geen reden vinden op %s te verwijderen.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Kan geen reden vinden op %s te installeren.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Er bestaat geen pakket genaamd \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Kan sommige vergelijkingspatronen niet ontleden." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -5970,550 +5970,566 @@ msgstr "Changelog wordt opgehaald" msgid "Download Changelog" msgstr "Changelog Ophalen" -msgid "Got " -msgstr "Gehaald: " +#~ msgid "Got " +#~ msgstr "Gehaald: " -msgid "Not enough resources to create thread" -msgstr "Niet genoeg bronnen om thread aan te maken" +#~ msgid "Not enough resources to create thread" +#~ msgstr "Niet genoeg bronnen om thread aan te maken" -msgid "Formatting marker with missing format code" -msgstr "Opmaakaanduider zonder opmaakcode" +#~ msgid "Formatting marker with missing format code" +#~ msgstr "Opmaakaanduider zonder opmaakcode" -msgid "Bad format parameter" -msgstr "Onjuiste opmaakparameter" +#~ msgid "Bad format parameter" +#~ msgstr "Onjuiste opmaakparameter" -msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters" -msgstr "" -"Sorry, controlemodificatoren mogen niet gebruikt worden met niet-printbare " -"karakters" +#~ msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters" +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, controlemodificatoren mogen niet gebruikt worden met niet-" +#~ "printbare karakters" -msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n" -msgstr "Kuch! Kreeg SIGTERM, stervend..\n" +#~ msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n" +#~ msgstr "Kuch! Kreeg SIGTERM, stervend..\n" -msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n" -msgstr "Kuch! Kreeg SIGSEGV, stervend..\n" +#~ msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n" +#~ msgstr "Kuch! Kreeg SIGSEGV, stervend..\n" -msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n" -msgstr "Kuch! Kreeg SIGABRT, stervend..\n" +#~ msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n" +#~ msgstr "Kuch! Kreeg SIGABRT, stervend..\n" -msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n" -msgstr "Kuch! Kreeg SIGQUIT, stervend..\n" +#~ msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n" +#~ msgstr "Kuch! Kreeg SIGQUIT, stervend..\n" -msgid "" -"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation." -msgstr "" -"Kan bestandsnaam niet laden; de string %ls heeft geen multibyte-voorstelling." +#~ msgid "" +#~ "Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation." +#~ msgstr "" +#~ "Kan bestandsnaam niet laden; de string %ls heeft geen multibyte-" +#~ "voorstelling." -msgid "TOP LEVEL" -msgstr "TOP NIVEAU" +#~ msgid "TOP LEVEL" +#~ msgstr "TOP NIVEAU" -msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file" -msgstr "" -"Interne bufferoverloop op pakket \"%s\" bij schrijven naar statusbestand" +#~ msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file" +#~ msgstr "" +#~ "Interne bufferoverloop op pakket \"%s\" bij schrijven naar statusbestand" -msgid "" -"Packages which set up your computer to perform a particular task\n" -" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon " -"other packages. These packages provide an easy way to select a predefined " -"set of packages for a specialized task." -msgstr "" -"Pakketten die uw computer instellen voor een specifieke taak\n" -" Pakketten in de 'Tasks'-sectie bevatten geen bestanden; ze hangen af van " -"andere pakketten. Deze pakketten zorgen voor een gemakkelijke methode om een " -"voorgedefinieerde verzameling pakketten te selecteren voor een " -"gespecialiseerde taak." +#~ msgid "" +#~ "Packages which set up your computer to perform a particular task\n" +#~ " Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend " +#~ "upon other packages. These packages provide an easy way to select a " +#~ "predefined set of packages for a specialized task." +#~ msgstr "" +#~ "Pakketten die uw computer instellen voor een specifieke taak\n" +#~ " Pakketten in de 'Tasks'-sectie bevatten geen bestanden; ze hangen af van " +#~ "andere pakketten. Deze pakketten zorgen voor een gemakkelijke methode om " +#~ "een voorgedefinieerde verzameling pakketten te selecteren voor een " +#~ "gespecialiseerde taak." -msgid "" -"Packages with no declared section\n" -" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the " -"Packages file?" -msgstr "" -"Pakketten zonder opgegeven sectie\n" -" Er is geen sectie opgegeven voor deze pakketten. Misschien is er een fout " -"in het bestand Packages?" +#~ msgid "" +#~ "Packages with no declared section\n" +#~ " No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the " +#~ "Packages file?" +#~ msgstr "" +#~ "Pakketten zonder opgegeven sectie\n" +#~ " Er is geen sectie opgegeven voor deze pakketten. Misschien is er een " +#~ "fout in het bestand Packages?" -msgid "" -"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n" -" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks " -"such as installing software, managing users, configuring and monitoring your " -"system, examining network traffic, and so on." -msgstr "" -"Administratieve hulpmiddelen (installatiesoftware, gebruikersbeheer, enz)\n" -" Pakketten in de 'admin'-sectie staan u toe om administratieve taken zoals " -"software installeren, gebruikers beheren, configureren van en toezien op uw " -"systeem, netwerktraffiek onderzoeken, en zo verder, uit te voeren." +#~ msgid "" +#~ "Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n" +#~ " Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative " +#~ "tasks such as installing software, managing users, configuring and " +#~ "monitoring your system, examining network traffic, and so on." +#~ msgstr "" +#~ "Administratieve hulpmiddelen (installatiesoftware, gebruikersbeheer, " +#~ "enz)\n" +#~ " Pakketten in de 'admin'-sectie staan u toe om administratieve taken " +#~ "zoals software installeren, gebruikers beheren, configureren van en " +#~ "toezien op uw systeem, netwerktraffiek onderzoeken, en zo verder, uit te " +#~ "voeren." -msgid "" -"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n" -" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a " -"non-Debian package format such as RPM" -msgstr "" -"Pakketten geconverteerd van vreemde indelingen (rpm, tgz, enz)\n" -" Pakketten in de 'alien'-sectie werden gecreëerd met het 'alien'-programma " -"uit een niet-Debian-pakketindeling zoals RPM." +#~ msgid "" +#~ "Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n" +#~ " Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from " +#~ "a non-Debian package format such as RPM" +#~ msgstr "" +#~ "Pakketten geconverteerd van vreemde indelingen (rpm, tgz, enz)\n" +#~ " Pakketten in de 'alien'-sectie werden gecreëerd met het 'alien'-" +#~ "programma uit een niet-Debian-pakketindeling zoals RPM." -msgid "" -"The Debian base system\n" -" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation." -msgstr "" -"Het basis Debian-systeem\n" -" Pakketten in de 'base'-sectie behoren tot het initiële installatiesysteem." +#~ msgid "" +#~ "The Debian base system\n" +#~ " Packages in the 'base' section are part of the initial system " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Het basis Debian-systeem\n" +#~ " Pakketten in de 'base'-sectie behoren tot het initiële " +#~ "installatiesysteem." -msgid "" -"Programs for faxmodems and other communication devices\n" -" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other " -"hardware communications devices. This includes software to control faxmodems " -"(for instance, PPP for dial-up internet connections and programs originally " -"written for that purpose, such as zmodem/kermit), as well as software to " -"control cellular phones, interface with FidoNet, and run a BBS." -msgstr "" -"Programma's voor faxmodems en andere communicatietoestellen\n" -" Pakketten in de 'comm'-sectie worden gebruikt om modems en andere " -"communicatietoestellen te besturen. Dit is ook software om faxmodems te " -"besturen (bijvoorbeeld, PPP voor internetinbelverbindingen en programma's " -"origineel voor dat doel geschreven zoals zmodem/kermit), alsook software om " -"mobiele telefoons te besturen, interface met FidoNet, en voeren een BBS uit." +#~ msgid "" +#~ "Programs for faxmodems and other communication devices\n" +#~ " Packages in the 'comm' section are used to control modems and other " +#~ "hardware communications devices. This includes software to control " +#~ "faxmodems (for instance, PPP for dial-up internet connections and " +#~ "programs originally written for that purpose, such as zmodem/kermit), as " +#~ "well as software to control cellular phones, interface with FidoNet, and " +#~ "run a BBS." +#~ msgstr "" +#~ "Programma's voor faxmodems en andere communicatietoestellen\n" +#~ " Pakketten in de 'comm'-sectie worden gebruikt om modems en andere " +#~ "communicatietoestellen te besturen. Dit is ook software om faxmodems te " +#~ "besturen (bijvoorbeeld, PPP voor internetinbelverbindingen en programma's " +#~ "origineel voor dat doel geschreven zoals zmodem/kermit), alsook software " +#~ "om mobiele telefoons te besturen, interface met FidoNet, en voeren een " +#~ "BBS uit." -msgid "" -"Utilities and programs for software development\n" -" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on " -"existing software. Non-programmers who do not compile their own software " -"probably do not need much software from this section.\n" -" .\n" -" It includes compilers, debugging tools, programmer's editors, source " -"processing tools, and other things related to software development." -msgstr "" -"Hulpmiddelen en programma's voor softwareontwikkeling\n" -" Pakketten in de 'devel'-sectie worden gebruikt om nieuwe software te " -"schrijven en te werken aan bestaande software. Niet-programmeurs die niet " -"hun eigen software compileren, zullen waarschijnlijk niet veel software " -"nodig hebben uit deze sectie.\n" -" .\n" -"Dit zijn compilers, debug-hulpmiddelen, programmeereditors, hulpmiddelen " -"voor broncodebewerking, en andere aan softwareontwikkeling gerelateerde " -"software." +#~ msgid "" +#~ "Utilities and programs for software development\n" +#~ " Packages in the 'devel' section are used to write new software and work " +#~ "on existing software. Non-programmers who do not compile their own " +#~ "software probably do not need much software from this section.\n" +#~ " .\n" +#~ " It includes compilers, debugging tools, programmer's editors, source " +#~ "processing tools, and other things related to software development." +#~ msgstr "" +#~ "Hulpmiddelen en programma's voor softwareontwikkeling\n" +#~ " Pakketten in de 'devel'-sectie worden gebruikt om nieuwe software te " +#~ "schrijven en te werken aan bestaande software. Niet-programmeurs die niet " +#~ "hun eigen software compileren, zullen waarschijnlijk niet veel software " +#~ "nodig hebben uit deze sectie.\n" +#~ " .\n" +#~ "Dit zijn compilers, debug-hulpmiddelen, programmeereditors, hulpmiddelen " +#~ "voor broncodebewerking, en andere aan softwareontwikkeling gerelateerde " +#~ "software." -msgid "" -"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n" -" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are " -"viewers for documentation formats." -msgstr "" -"Documentatie en gespecialiseerde software om documentatie te bekijken\n" -" Pakketten in de 'doc'-sectie documenteren delen van het Debian-systeem, of " -"zijn programma's om documentatie-indelingen te bekijken." +#~ msgid "" +#~ "Documentation and specialized programs for viewing documentation\n" +#~ " Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or " +#~ "are viewers for documentation formats." +#~ msgstr "" +#~ "Documentatie en gespecialiseerde software om documentatie te bekijken\n" +#~ " Pakketten in de 'doc'-sectie documenteren delen van het Debian-systeem, " +#~ "of zijn programma's om documentatie-indelingen te bekijken." -msgid "" -"Text editors and word processors\n" -" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These " -"are not necessarily word processors, although some word processors may be " -"found in this section." -msgstr "" -"Teksteditors en tekstverwerkers\n" -" Pakketten in de 'editors'-sectie staan u toe om platte ASCII-tekst te " -"wijzigen. Dit zijn niet noodzakelijk tekstverwerkers, alhoewel er enkele " -"tekstverwerkers zich bevinden in deze sectie." +#~ msgid "" +#~ "Text editors and word processors\n" +#~ " Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. " +#~ "These are not necessarily word processors, although some word processors " +#~ "may be found in this section." +#~ msgstr "" +#~ "Teksteditors en tekstverwerkers\n" +#~ " Pakketten in de 'editors'-sectie staan u toe om platte ASCII-tekst te " +#~ "wijzigen. Dit zijn niet noodzakelijk tekstverwerkers, alhoewel er enkele " +#~ "tekstverwerkers zich bevinden in deze sectie." -msgid "" -"Programs for working with circuits and electronics\n" -" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, " -"simulators and assemblers for microcontrollers, and other related software." -msgstr "" -"Programma's om met circuits en elektronica te werken\n" -" Pakketten in de 'electronics'-sectie zijn circuit-ontwerpmiddelen, " -"simulatoren en assemblers voor microcontrollers, en andere gerelateerde " -"software." +#~ msgid "" +#~ "Programs for working with circuits and electronics\n" +#~ " Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, " +#~ "simulators and assemblers for microcontrollers, and other related " +#~ "software." +#~ msgstr "" +#~ "Programma's om met circuits en elektronica te werken\n" +#~ " Pakketten in de 'electronics'-sectie zijn circuit-ontwerpmiddelen, " +#~ "simulatoren en assemblers voor microcontrollers, en andere gerelateerde " +#~ "software." -msgid "" -"Programs for embedded systems\n" -" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. " -"Embedded devices are specialized hardware devices with much less power than " -"a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a Tivo." -msgstr "" -"Programma's voor ingebedde systemen\n" -" Pakketten in de 'embedded'-sectie zijn bedoeld om op ingebedde systemen te " -"worden uitgevoerd. Ingebedde systemen zijn gespecialiseerde toestellen met " -"veel minder kracht dan een typisch desktop-systeem: bijvoorbeeld, een PDA, " -"een mobiele telefoon, of een Tivo." +#~ msgid "" +#~ "Programs for embedded systems\n" +#~ " Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. " +#~ "Embedded devices are specialized hardware devices with much less power " +#~ "than a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a " +#~ "Tivo." +#~ msgstr "" +#~ "Programma's voor ingebedde systemen\n" +#~ " Pakketten in de 'embedded'-sectie zijn bedoeld om op ingebedde systemen " +#~ "te worden uitgevoerd. Ingebedde systemen zijn gespecialiseerde toestellen " +#~ "met veel minder kracht dan een typisch desktop-systeem: bijvoorbeeld, een " +#~ "PDA, een mobiele telefoon, of een Tivo." -msgid "" -"The GNOME Desktop System\n" -" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop " -"environment for Linux. Packages in the 'gnome' section are part of the " -"GNOME environment or closely integrated into it." -msgstr "" -"Het GNOME-desktopsysteem\n" -" GNOME is een collectie software die een gemakkelijk te gebruiken " -"desktopomgeving voor Linux aanbiedt. Pakketten in de 'gnome'-sectie zijn " -"deel van de GNOME-omgeving of er sterk mee geïntegreerd." +#~ msgid "" +#~ "The GNOME Desktop System\n" +#~ " GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop " +#~ "environment for Linux. Packages in the 'gnome' section are part of the " +#~ "GNOME environment or closely integrated into it." +#~ msgstr "" +#~ "Het GNOME-desktopsysteem\n" +#~ " GNOME is een collectie software die een gemakkelijk te gebruiken " +#~ "desktopomgeving voor Linux aanbiedt. Pakketten in de 'gnome'-sectie zijn " +#~ "deel van de GNOME-omgeving of er sterk mee geïntegreerd." -msgid "" -"Games, toys, and fun programs\n" -" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment." -msgstr "" -"Spelletjes en leuke programma's\n" -" Pakketten in de 'games'-sectie zijn vooral bedoeld voor ontspanning." +#~ msgid "" +#~ "Games, toys, and fun programs\n" +#~ " Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment." +#~ msgstr "" +#~ "Spelletjes en leuke programma's\n" +#~ " Pakketten in de 'games'-sectie zijn vooral bedoeld voor ontspanning." -msgid "" -"Utilities to create, view, and edit graphics files\n" -" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image " -"processing and manipulation software, software to interact with graphics " -"hardware (such as video cards, scanners, and digital cameras), and " -"programming tools for handling graphics." -msgstr "" -"Middelen om grafische bestanden aan te maken, te bekijken en te wijzigen\n" -" Pakketten in de 'graphics'-sectie zijn programma's om beeldbestanden te " -"bekijken, beeldbewerkingssoftware, software om met grafische hardware te " -"interageren (zoals videokaarten, scanners en digitale camera's), en " -"programmeermiddelen voor tekeningen." +#~ msgid "" +#~ "Utilities to create, view, and edit graphics files\n" +#~ " Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, " +#~ "image processing and manipulation software, software to interact with " +#~ "graphics hardware (such as video cards, scanners, and digital cameras), " +#~ "and programming tools for handling graphics." +#~ msgstr "" +#~ "Middelen om grafische bestanden aan te maken, te bekijken en te wijzigen\n" +#~ " Pakketten in de 'graphics'-sectie zijn programma's om beeldbestanden te " +#~ "bekijken, beeldbewerkingssoftware, software om met grafische hardware te " +#~ "interageren (zoals videokaarten, scanners en digitale camera's), en " +#~ "programmeermiddelen voor tekeningen." -msgid "" -"Software for ham radio operators\n" -" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio " -"operators." -msgstr "" -"Software voor amateurradio\n" -" Pakketten in de 'hamradio'-sectie zijn vooral bedoeld voor amateurradio." +#~ msgid "" +#~ "Software for ham radio operators\n" +#~ " Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio " +#~ "operators." +#~ msgstr "" +#~ "Software voor amateurradio\n" +#~ " Pakketten in de 'hamradio'-sectie zijn vooral bedoeld voor amateurradio." -msgid "" -"Interpreters for interpreted languages\n" -" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages " -"like Python, Perl, and Ruby, and libraries for these same languages." -msgstr "" -"Vertolkers voor vertolkte talen\n" -" Pakketten in de 'interpreters'-sectie zijn vertolkers voor talen als " -"Python, Perl en Ruby en bibliotheken voor deze talen." +#~ msgid "" +#~ "Interpreters for interpreted languages\n" +#~ " Packages in the 'interpreters' section include interpreters for " +#~ "languages like Python, Perl, and Ruby, and libraries for these same " +#~ "languages." +#~ msgstr "" +#~ "Vertolkers voor vertolkte talen\n" +#~ " Pakketten in de 'interpreters'-sectie zijn vertolkers voor talen als " +#~ "Python, Perl en Ruby en bibliotheken voor deze talen." -msgid "" -"The KDE Desktop System\n" -" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop " -"environment for Linux. Packages in the 'kde' section are part of the KDE " -"environment or closely integrated into it." -msgstr "" -"Het KDE-desktopsysteem\n" -" KDE is een collectie software die een gemakkelijk te gebruiken " -"desktopomgeving voor Linux aanbiedt. Pakketten in de 'kde'-sectie zijn deel " -"van de KDE-omgeving of zijn er sterk mee geïntegreerd." +#~ msgid "" +#~ "The KDE Desktop System\n" +#~ " KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop " +#~ "environment for Linux. Packages in the 'kde' section are part of the KDE " +#~ "environment or closely integrated into it." +#~ msgstr "" +#~ "Het KDE-desktopsysteem\n" +#~ " KDE is een collectie software die een gemakkelijk te gebruiken " +#~ "desktopomgeving voor Linux aanbiedt. Pakketten in de 'kde'-sectie zijn " +#~ "deel van de KDE-omgeving of zijn er sterk mee geïntegreerd." -msgid "" -"Development files for libraries\n" -" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building " -"programs that use libraries in the 'libs' section. You don't need packages " -"from this section unless you want to compile software yourself." -msgstr "" -"Ontwikkelingsbestanden voor bibliotheken\n" -" Pakketten in de 'libdevel'-sectie bevatten bestanden nodig om programma's " -"te bouwen die bibliotheken gebruiken uit de 'libs'-sectie. U heeft geen " -"pakketten uit deze sectie nodig, tenzij u uw sofware zelf wilt vertalen." +#~ msgid "" +#~ "Development files for libraries\n" +#~ " Packages in the 'libdevel' section contain files required for building " +#~ "programs that use libraries in the 'libs' section. You don't need " +#~ "packages from this section unless you want to compile software yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Ontwikkelingsbestanden voor bibliotheken\n" +#~ " Pakketten in de 'libdevel'-sectie bevatten bestanden nodig om " +#~ "programma's te bouwen die bibliotheken gebruiken uit de 'libs'-sectie. U " +#~ "heeft geen pakketten uit deze sectie nodig, tenzij u uw sofware zelf wilt " +#~ "vertalen." -msgid "" -"Collections of software routines\n" -" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other " -"software on the computer. With very few exceptions, you should not need to " -"explicitly install a package from this section; the package system will " -"install them as required to fulfill dependencies." -msgstr "" -"Collecties softwareroutines\n" -" Pakketten in de 'libs'-sectie bieden de nodige functionaliteit aan voor " -"andere software op de computer. Met zeer weinig uitzonderingen, moet u niet " -"expliciet pakketten uit deze sectie installeren; het pakketsysteem zal ze " -"installeren indien nodig om afhankelijkheden na te komen." +#~ msgid "" +#~ "Collections of software routines\n" +#~ " Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other " +#~ "software on the computer. With very few exceptions, you should not need " +#~ "to explicitly install a package from this section; the package system " +#~ "will install them as required to fulfill dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "Collecties softwareroutines\n" +#~ " Pakketten in de 'libs'-sectie bieden de nodige functionaliteit aan voor " +#~ "andere software op de computer. Met zeer weinig uitzonderingen, moet u " +#~ "niet expliciet pakketten uit deze sectie installeren; het pakketsysteem " +#~ "zal ze installeren indien nodig om afhankelijkheden na te komen." -msgid "" -"Perl interpreter and libraries\n" -" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and " -"many third-party libraries for it. Unless you are a Perl programmer, you " -"don't need to install packages from this section explicitly; the package " -"system will install them if they are required." -msgstr "" -"Perl-vertolker en -bibliotheken\n" -" Pakketten in de 'perl'-sectie bieden de Perl-programmeertaal aan en vele " -"externe bibliotheken. Tenzij u een Perl-programmeur bent, moet u niet " -"expliciet pakketten uit deze sectie selecteren; het pakketsysteem zal ze " -"installeren als ze nodig zijn." +#~ msgid "" +#~ "Perl interpreter and libraries\n" +#~ " Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and " +#~ "many third-party libraries for it. Unless you are a Perl programmer, you " +#~ "don't need to install packages from this section explicitly; the package " +#~ "system will install them if they are required." +#~ msgstr "" +#~ "Perl-vertolker en -bibliotheken\n" +#~ " Pakketten in de 'perl'-sectie bieden de Perl-programmeertaal aan en vele " +#~ "externe bibliotheken. Tenzij u een Perl-programmeur bent, moet u niet " +#~ "expliciet pakketten uit deze sectie selecteren; het pakketsysteem zal ze " +#~ "installeren als ze nodig zijn." -msgid "" -"Python interpreter and libraries\n" -" Packages in the 'python' section provide the Python programming language " -"and many third-party libraries for it. Unless you are a Python programmer, " -"you don't need to install packages from this section explicitly; the package " -"system will install them if they are required." -msgstr "" -"Python-vertolker en -bibliotheken\n" -" Pakketten in de 'python'-sectie bieden de Python-programmeertaal aan en " -"vele externe bibliotheken. Tenzij u een Python-programmeur bent, moet u niet " -"expliciet pakketten selecteren uit deze sectie; het pakketsysteem zal ze " -"installeren indien nodig." +#~ msgid "" +#~ "Python interpreter and libraries\n" +#~ " Packages in the 'python' section provide the Python programming language " +#~ "and many third-party libraries for it. Unless you are a Python " +#~ "programmer, you don't need to install packages from this section " +#~ "explicitly; the package system will install them if they are required." +#~ msgstr "" +#~ "Python-vertolker en -bibliotheken\n" +#~ " Pakketten in de 'python'-sectie bieden de Python-programmeertaal aan en " +#~ "vele externe bibliotheken. Tenzij u een Python-programmeur bent, moet u " +#~ "niet expliciet pakketten selecteren uit deze sectie; het pakketsysteem " +#~ "zal ze installeren indien nodig." -msgid "" -"Programs to write, send, and route email messages\n" -" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport " -"daemons, mailing list software, and spam filters, as well as various other " -"software related to electronic mail." -msgstr "" -"Programma's om e-mailberichten te schrijven, te versturen en te routen\n" -" Pakketten in de 'mail'-sectie zijn e-maillezers, e-mailtransport-" -"achtergronddiensten, mailinglijstsoftware en spamfilters, alsook " -"verschillende andere pakketten gerelateerd aan elektronische post." +#~ msgid "" +#~ "Programs to write, send, and route email messages\n" +#~ " Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport " +#~ "daemons, mailing list software, and spam filters, as well as various " +#~ "other software related to electronic mail." +#~ msgstr "" +#~ "Programma's om e-mailberichten te schrijven, te versturen en te routen\n" +#~ " Pakketten in de 'mail'-sectie zijn e-maillezers, e-mailtransport-" +#~ "achtergronddiensten, mailinglijstsoftware en spamfilters, alsook " +#~ "verschillende andere pakketten gerelateerd aan elektronische post." -msgid "" -"Numeric analysis and other mathematics-related software\n" -" Packages in the 'math' section include calculators, languages for " -"mathematical computation (similar to Mathematica), symbolic algebra " -"packages, and programs to visualize mathematical objects." -msgstr "" -"Numerieke analyse- en andere wiskunde-gerelateerde software\n" -" Pakketten in de 'math'-sectie zijn rekenaars, wiskundige talen (zoals " -"Mathematica), symbolische algebrapakketten en programma's om wiskundige " -"objecten voor te stellen." +#~ msgid "" +#~ "Numeric analysis and other mathematics-related software\n" +#~ " Packages in the 'math' section include calculators, languages for " +#~ "mathematical computation (similar to Mathematica), symbolic algebra " +#~ "packages, and programs to visualize mathematical objects." +#~ msgstr "" +#~ "Numerieke analyse- en andere wiskunde-gerelateerde software\n" +#~ " Pakketten in de 'math'-sectie zijn rekenaars, wiskundige talen (zoals " +#~ "Mathematica), symbolische algebrapakketten en programma's om wiskundige " +#~ "objecten voor te stellen." -msgid "" -"Miscellaneous software\n" -" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified." -msgstr "" -"Gemengde software\n" -" Pakketten in de 'misc'-sectie hebben een te ongewone functie om ze te " -"classificeren." +#~ msgid "" +#~ "Miscellaneous software\n" +#~ " Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be " +#~ "classified." +#~ msgstr "" +#~ "Gemengde software\n" +#~ " Pakketten in de 'misc'-sectie hebben een te ongewone functie om ze te " +#~ "classificeren." -msgid "" -"Programs to connect to and provide various services\n" -" Packages in the 'net' section include clients and servers for many " -"protocols, tools to manipulate and debug low-level network protocols, IM " -"systems, and other network-related software." -msgstr "" -"Programma's om verbindingen te maken en verschillende andere diensten aan te " -"bieden\n" -" Pakketten in de 'net'-sectie zijn clients en servers voor vele protocols, " -"middelen om lage-niveaunetwerkprotocols te beheersen en debuggen, IM-" -"systemen en andere netwerkgerelateerde software." +#~ msgid "" +#~ "Programs to connect to and provide various services\n" +#~ " Packages in the 'net' section include clients and servers for many " +#~ "protocols, tools to manipulate and debug low-level network protocols, IM " +#~ "systems, and other network-related software." +#~ msgstr "" +#~ "Programma's om verbindingen te maken en verschillende andere diensten aan " +#~ "te bieden\n" +#~ " Pakketten in de 'net'-sectie zijn clients en servers voor vele " +#~ "protocols, middelen om lage-niveaunetwerkprotocols te beheersen en " +#~ "debuggen, IM-systemen en andere netwerkgerelateerde software." -msgid "" -"Usenet clients and servers\n" -" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news " -"system. They include news readers and news servers." -msgstr "" -"Usenet-clients en -servers\n" -" Pakketten in de 'news'-sectie zijn gerelateerd aan het Usenet " -"gedistribueerde nieuwssysteem. Dit zijn nieuwslezers en nieuwsservers." +#~ msgid "" +#~ "Usenet clients and servers\n" +#~ " Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed " +#~ "news system. They include news readers and news servers." +#~ msgstr "" +#~ "Usenet-clients en -servers\n" +#~ " Pakketten in de 'news'-sectie zijn gerelateerd aan het Usenet " +#~ "gedistribueerde nieuwssysteem. Dit zijn nieuwslezers en nieuwsservers." -msgid "" -"Obsolete libraries\n" -" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by " -"new software. They are provided for compatibility reasons, or because " -"software distributed by Debian still requires them.\n" -" .\n" -" With very few exceptions, you should not need to explicitly install a " -"package from this section; the package system will install them as required " -"to fulfill dependencies." -msgstr "" -"Verouderde bibliotheken\n" -" Pakketten in de 'oldlibs'-sectie zijn verouderd en mogen niet gebruikt " -"worden voor nieuwe software. Ze zijn meegeleverd voor " -"compatibiliteitsredenen, of omdat software door Debian gedistribueerd ze nog " -"nodig hebben.\n" -" .\n" -" Met zeer weinig uitzonderingen, moet u niet expliciet pakketten " -"installeren uit deze sectie; het pakketsysteem zal ze installeren indien ze " -"nodig zijn om afhankelijkheden na te komen." +#~ msgid "" +#~ "Obsolete libraries\n" +#~ " Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by " +#~ "new software. They are provided for compatibility reasons, or because " +#~ "software distributed by Debian still requires them.\n" +#~ " .\n" +#~ " With very few exceptions, you should not need to explicitly install a " +#~ "package from this section; the package system will install them as " +#~ "required to fulfill dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "Verouderde bibliotheken\n" +#~ " Pakketten in de 'oldlibs'-sectie zijn verouderd en mogen niet gebruikt " +#~ "worden voor nieuwe software. Ze zijn meegeleverd voor " +#~ "compatibiliteitsredenen, of omdat software door Debian gedistribueerd ze " +#~ "nog nodig hebben.\n" +#~ " .\n" +#~ " Met zeer weinig uitzonderingen, moet u niet expliciet pakketten " +#~ "installeren uit deze sectie; het pakketsysteem zal ze installeren indien " +#~ "ze nodig zijn om afhankelijkheden na te komen." -msgid "" -"Emulators and software to read foreign filesystems\n" -" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems " -"and provide tools for transferring data between different operating systems " -"and hardware platforms. (for instance, utilities to read DOS floppies, and " -"utilities to communicate with Palm Pilots)\n" -" .\n" -" It is worth noting that CD burning software is included in THIS section." -msgstr "" -"Emulatoren en software om vreemde bestandssystemen te lezen\n" -" Pakketten in de 'otherosfs'-sectie emuleren hardware en besturingssystemen " -"en bieden middelen aan voor datatransfer tussen verschillende " -"besturingssystemen en hardwareplatvormen. (bijvoorbeeld hulpmiddelen om DOS-" -"schijven te lezen, en hulpmiddelen om met Palm Pilots te communiceren)\n" -" .\n" -" CD-brandsoftware bevindt zich in DEZE sectie." +#~ msgid "" +#~ "Emulators and software to read foreign filesystems\n" +#~ " Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating " +#~ "systems and provide tools for transferring data between different " +#~ "operating systems and hardware platforms. (for instance, utilities to " +#~ "read DOS floppies, and utilities to communicate with Palm Pilots)\n" +#~ " .\n" +#~ " It is worth noting that CD burning software is included in THIS section." +#~ msgstr "" +#~ "Emulatoren en software om vreemde bestandssystemen te lezen\n" +#~ " Pakketten in de 'otherosfs'-sectie emuleren hardware en " +#~ "besturingssystemen en bieden middelen aan voor datatransfer tussen " +#~ "verschillende besturingssystemen en hardwareplatvormen. (bijvoorbeeld " +#~ "hulpmiddelen om DOS-schijven te lezen, en hulpmiddelen om met Palm Pilots " +#~ "te communiceren)\n" +#~ " .\n" +#~ " CD-brandsoftware bevindt zich in DEZE sectie." -msgid "" -"Software for scientific work\n" -" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and " -"chemistry, as well as other science-related software." -msgstr "" -"Software voor wetenschappelijk werk\n" -" Pakketten in de 'science'-sectie zijn hulpmiddelen voor astronomie, " -"biologie en scheikunde alsook andere wetenschapsgerelateerde software." +#~ msgid "" +#~ "Software for scientific work\n" +#~ " Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, " +#~ "and chemistry, as well as other science-related software." +#~ msgstr "" +#~ "Software voor wetenschappelijk werk\n" +#~ " Pakketten in de 'science'-sectie zijn hulpmiddelen voor astronomie, " +#~ "biologie en scheikunde alsook andere wetenschapsgerelateerde software." -msgid "" -"Command shells and alternative console environments\n" -" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line " -"interface." -msgstr "" -"Commando-shells en alternatieve consoleomgevingen\n" -" Pakketten in de 'shells'-sectie zijn programma's die een commandoregel-" -"interface aanbieden." +#~ msgid "" +#~ "Command shells and alternative console environments\n" +#~ " Packages in the 'shells' section include programs providing a command-" +#~ "line interface." +#~ msgstr "" +#~ "Commando-shells en alternatieve consoleomgevingen\n" +#~ " Pakketten in de 'shells'-sectie zijn programma's die een commandoregel-" +#~ "interface aanbieden." -msgid "" -"Utilities to play and record sound\n" -" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and " -"encoders for many formats, mixers and volume controls, MIDI sequencers and " -"programs to generate musical notation, drivers for sound hardware, and sound " -"processing software." -msgstr "" -"Hulpmiddelen om geluid af te spelen en op te nemen\n" -" Pakketten in de 'sound'-sectie zijn geluidsspelers, -opnemers, en " -"codeerders voor vele indelingen, mixers en volumesturingen, MIDI-sequencers " -"en programma's voor muzikale notatie, stuurprogramma's voor geluidshardware " -"en geluidsbewerkingssoftware." +#~ msgid "" +#~ "Utilities to play and record sound\n" +#~ " Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and " +#~ "encoders for many formats, mixers and volume controls, MIDI sequencers " +#~ "and programs to generate musical notation, drivers for sound hardware, " +#~ "and sound processing software." +#~ msgstr "" +#~ "Hulpmiddelen om geluid af te spelen en op te nemen\n" +#~ " Pakketten in de 'sound'-sectie zijn geluidsspelers, -opnemers, en " +#~ "codeerders voor vele indelingen, mixers en volumesturingen, MIDI-" +#~ "sequencers en programma's voor muzikale notatie, stuurprogramma's voor " +#~ "geluidshardware en geluidsbewerkingssoftware." -msgid "" -"The TeX typesetting system\n" -" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing " -"high-quality typeset output. They include TeX itself, TeX packages, editors " -"designed for TeX, utilities to convert TeX and TeX output files to various " -"formats, TeX fonts, and other software related to TeX." -msgstr "" -"Het TeX-letterzetsysteem\n" -" Pakketten in de 'tex'-sectie zijn gerelateerd aan TeX, een systeem om hoge " -"kwaliteit letterzetuitvoer te verkrijgen. Het zijn TeX zelf, TeX-pakketten, " -"editors ontworpen voor TeX, hulpmiddelen om TeX- en TeX-uitvoerbestanden te " -"converteren naar verschillende indelingen, TeX-fonts en andere software " -"gerelateerd aan TeX." +#~ msgid "" +#~ "The TeX typesetting system\n" +#~ " Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing " +#~ "high-quality typeset output. They include TeX itself, TeX packages, " +#~ "editors designed for TeX, utilities to convert TeX and TeX output files " +#~ "to various formats, TeX fonts, and other software related to TeX." +#~ msgstr "" +#~ "Het TeX-letterzetsysteem\n" +#~ " Pakketten in de 'tex'-sectie zijn gerelateerd aan TeX, een systeem om " +#~ "hoge kwaliteit letterzetuitvoer te verkrijgen. Het zijn TeX zelf, TeX-" +#~ "pakketten, editors ontworpen voor TeX, hulpmiddelen om TeX- en TeX-" +#~ "uitvoerbestanden te converteren naar verschillende indelingen, TeX-fonts " +#~ "en andere software gerelateerd aan TeX." -msgid "" -"Text processing utilities\n" -" Packages in the 'text' section include text filters and processors, " -"spelling checkers, dictionary programs, utilities to convert between " -"character encodings and text file formats (eg, Unix and DOS), text " -"formatters and pretty-printers, and other software which operates on plain " -"text." -msgstr "" -"Tekstverwerkinghulpmiddelen\n" -" Pakketten in de 'text'-sectie zijn tekstfilters en tekstverwerkers, " -"spellingcheckers, woordenboekprogramma's, hulpmiddelen om tussen " -"verschillende tekencoderingen te converteren en tekstbestandindelingen " -"(zoals Unix en DOS), tekstindelers en pretty-printers en andere software die " -"op platte tekst werkt." +#~ msgid "" +#~ "Text processing utilities\n" +#~ " Packages in the 'text' section include text filters and processors, " +#~ "spelling checkers, dictionary programs, utilities to convert between " +#~ "character encodings and text file formats (eg, Unix and DOS), text " +#~ "formatters and pretty-printers, and other software which operates on " +#~ "plain text." +#~ msgstr "" +#~ "Tekstverwerkinghulpmiddelen\n" +#~ " Pakketten in de 'text'-sectie zijn tekstfilters en tekstverwerkers, " +#~ "spellingcheckers, woordenboekprogramma's, hulpmiddelen om tussen " +#~ "verschillende tekencoderingen te converteren en tekstbestandindelingen " +#~ "(zoals Unix en DOS), tekstindelers en pretty-printers en andere software " +#~ "die op platte tekst werkt." -msgid "" -"Various system utilities\n" -" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique " -"to be classified." -msgstr "" -"Verschillende systeemhulpmiddelen\n" -" Pakketten in de 'utils'-sectie zijn hulpmiddelen waarvan het doel te uniek " -"is om ze te classificeren." +#~ msgid "" +#~ "Various system utilities\n" +#~ " Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too " +#~ "unique to be classified." +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende systeemhulpmiddelen\n" +#~ " Pakketten in de 'utils'-sectie zijn hulpmiddelen waarvan het doel te " +#~ "uniek is om ze te classificeren." -msgid "" -"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n" -" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and " -"proxies, software to write CGI scripts or Web-based programs, pre-written " -"Web-based programs, and other software related to the World Wide Web." -msgstr "" -"Web-browsers, servers, proxies en andere hulpmiddelen\n" -" Pakketten in de 'web'-sectie zijn Web-browsers, Web-servers en -proxies, " -"software om CGI-scripts te schrijven of Web-gebaseerde programma's, " -"voorgeschreven Web-gebaseerde programma's en andere software gerelateerd aan " -"het Wereld Wijde Web." +#~ msgid "" +#~ "Web browsers, servers, proxies, and other tools\n" +#~ " Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and " +#~ "proxies, software to write CGI scripts or Web-based programs, pre-written " +#~ "Web-based programs, and other software related to the World Wide Web." +#~ msgstr "" +#~ "Web-browsers, servers, proxies en andere hulpmiddelen\n" +#~ " Pakketten in de 'web'-sectie zijn Web-browsers, Web-servers en -proxies, " +#~ "software om CGI-scripts te schrijven of Web-gebaseerde programma's, " +#~ "voorgeschreven Web-gebaseerde programma's en andere software gerelateerd " +#~ "aan het Wereld Wijde Web." -msgid "" -"The X window system and related software\n" -" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window " -"system, window managers, utility programs for X, and miscellaneous programs " -"with an X GUI which were placed here because they didn't fit anywhere else." -msgstr "" -"Het X window system en gerelateerde software\n" -" Pakketten in de 'x11'-sectie zijn de kernpakketten voor het X window " -"system, vensterbeheerders, hulpprogramma's voor X en allerlei programma's " -"met een X-GUI die hierin zijn geplaatst omdat ze nergens anders in passen." +#~ msgid "" +#~ "The X window system and related software\n" +#~ " Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window " +#~ "system, window managers, utility programs for X, and miscellaneous " +#~ "programs with an X GUI which were placed here because they didn't fit " +#~ "anywhere else." +#~ msgstr "" +#~ "Het X window system en gerelateerde software\n" +#~ " Pakketten in de 'x11'-sectie zijn de kernpakketten voor het X window " +#~ "system, vensterbeheerders, hulpprogramma's voor X en allerlei programma's " +#~ "met een X-GUI die hierin zijn geplaatst omdat ze nergens anders in passen." -msgid "" -"Programs which depend on software not in Debian\n" -" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n" -" .\n" -" These packages are Free Software, but they depend on software which is not " -"part of Debian. This may be because it is not Free Software, but is " -"packaged in the non-free section of the archive, because Debian cannot " -"distribute it at all, or (in rare cases) because no-one has packaged it " -"yet.\n" -" .\n" -" For more information about what Debian considers to be Free Software, see " -"http://www.debian.org/social_contract#guidelines" -msgstr "" -"Programma's die afhangen van software niet in Debian\n" -" Pakketten in de 'contrib'-sectie zijn geen deel van Debian\n" -" .\n" -" Deze pakketten zijn Vrije Software, maar ze hangen af van software die niet " -"deel uitmaakt van Debian. Dit kan zijn omdat die geen Vrije Software zijn, " -"maar zich in pakketten in de non-free-sectie van het archief bevinden, omdat " -"Debian ze helemaal niet kan verspreiden, of (in zeldzame gevallen) omdat " -"niemand er een pakket voor heeft gemaakt.\n" -" .\n" -" Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie http://" -"www.debian.org/social_contract#guidelines" +#~ msgid "" +#~ "Programs which depend on software not in Debian\n" +#~ " Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n" +#~ " .\n" +#~ " These packages are Free Software, but they depend on software which is " +#~ "not part of Debian. This may be because it is not Free Software, but is " +#~ "packaged in the non-free section of the archive, because Debian cannot " +#~ "distribute it at all, or (in rare cases) because no-one has packaged it " +#~ "yet.\n" +#~ " .\n" +#~ " For more information about what Debian considers to be Free Software, " +#~ "see http://www.debian.org/social_contract#guidelines" +#~ msgstr "" +#~ "Programma's die afhangen van software niet in Debian\n" +#~ " Pakketten in de 'contrib'-sectie zijn geen deel van Debian\n" +#~ " .\n" +#~ " Deze pakketten zijn Vrije Software, maar ze hangen af van software die " +#~ "niet deel uitmaakt van Debian. Dit kan zijn omdat die geen Vrije Software " +#~ "zijn, maar zich in pakketten in de non-free-sectie van het archief " +#~ "bevinden, omdat Debian ze helemaal niet kan verspreiden, of (in zeldzame " +#~ "gevallen) omdat niemand er een pakket voor heeft gemaakt.\n" +#~ " .\n" +#~ " Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie " +#~ "http://www.debian.org/social_contract#guidelines" -msgid "" -"The main Debian archive\n" -" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every " -"package in 'main' is Free Software.\n" -" .\n" -" For more information about what Debian considers to be Free Software, see " -"http://www.debian.org/social_contract#guidelines" -msgstr "" -"Het main Debian-archief\n" -" De Debian-distributie bestaat uit pakketten uit de 'main'-sectie. Elk " -"pakket in 'main' is Vrije Software.\n" -" .\n" -" Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie http://" -"www.debian.org/social_contract#guidelines" +#~ msgid "" +#~ "The main Debian archive\n" +#~ " The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. " +#~ "Every package in 'main' is Free Software.\n" +#~ " .\n" +#~ " For more information about what Debian considers to be Free Software, " +#~ "see http://www.debian.org/social_contract#guidelines" +#~ msgstr "" +#~ "Het main Debian-archief\n" +#~ " De Debian-distributie bestaat uit pakketten uit de 'main'-sectie. Elk " +#~ "pakket in 'main' is Vrije Software.\n" +#~ " .\n" +#~ " Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie " +#~ "http://www.debian.org/social_contract#guidelines" -msgid "" -"Programs stored outside the US due to export controls\n" -" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented " -"algorithms. Because of this, they cannot be exported from the United States, " -"and hence are stored on a server in the \"free world\".\n" -" .\n" -" Note: the Debian Project is currently merging cryptographic software into " -"the US-based archives after consulting with legal experts about recent " -"changes in export policies. Most packages which were formerly found in this " -"section, therefore, are now in 'main'." -msgstr "" -"Programma's die buiten de VS worden bewaard door uitvoerreguleringen\n" -" Pakketten in 'non-US' bevatten wellicht cryptografie; enkele implementeren " -"gepatenteerde algoritmen. Hierom kunnen ze niet uitgevoerd worden uit de " -"Verenigde Staten en worden dus bewaard op een server in de \"vrije wereld\"\n" -" .\n" -" Opmerking: het Debian Project is momenteel cryptografische software aan het " -"samenbrengen in VS-gebaseerde archieven na consultatie met rechtspecialisten " -"over recente wijzigingen in het uitvoerbeleid. De meeste pakketten die in " -"deze sectie gevonden konden worden, zijn daarom nu in 'main'." +#~ msgid "" +#~ "Programs stored outside the US due to export controls\n" +#~ " Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement " +#~ "patented algorithms. Because of this, they cannot be exported from the " +#~ "United States, and hence are stored on a server in the \"free world\".\n" +#~ " .\n" +#~ " Note: the Debian Project is currently merging cryptographic software " +#~ "into the US-based archives after consulting with legal experts about " +#~ "recent changes in export policies. Most packages which were formerly " +#~ "found in this section, therefore, are now in 'main'." +#~ msgstr "" +#~ "Programma's die buiten de VS worden bewaard door uitvoerreguleringen\n" +#~ " Pakketten in 'non-US' bevatten wellicht cryptografie; enkele " +#~ "implementeren gepatenteerde algoritmen. Hierom kunnen ze niet uitgevoerd " +#~ "worden uit de Verenigde Staten en worden dus bewaard op een server in de " +#~ "\"vrije wereld\"\n" +#~ " .\n" +#~ " Opmerking: het Debian Project is momenteel cryptografische software aan " +#~ "het samenbrengen in VS-gebaseerde archieven na consultatie met " +#~ "rechtspecialisten over recente wijzigingen in het uitvoerbeleid. De " +#~ "meeste pakketten die in deze sectie gevonden konden worden, zijn daarom " +#~ "nu in 'main'." -msgid "" -"Programs which are not free software\n" -" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n" -" .\n" -" These packages fail to meet one or more of the requirements of the Debian " -"Free Software Guidelines (see below). You should read the license of " -"programs in this section to be sure that you are allowed to use them in the " -"way you intend.\n" -" .\n" -" For more information about what Debian considers to be Free Software, see " -"http://www.debian.org/social_contract#guidelines" -msgstr "" -"Programma's die geen vrije software zijn\n" -" Pakketten in de 'non-free'-sectie zijn geen deel van Debian.\n" -" .\n" -" Deze pakketten slagen niet in één of meer vereisten van de Debian Free " -"Software Guidelines (zie hieronder). U zou best de licentie van de " -"programma's in deze sectie lezen om zeker te zijn dat u ze mag gebruiken " -"zoals u wenst.\n" -" .\n" -" Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie http://" -"www.debian.org/social_contract#guidelines" +#~ msgid "" +#~ "Programs which are not free software\n" +#~ " Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n" +#~ " .\n" +#~ " These packages fail to meet one or more of the requirements of the " +#~ "Debian Free Software Guidelines (see below). You should read the license " +#~ "of programs in this section to be sure that you are allowed to use them " +#~ "in the way you intend.\n" +#~ " .\n" +#~ " For more information about what Debian considers to be Free Software, " +#~ "see http://www.debian.org/social_contract#guidelines" +#~ msgstr "" +#~ "Programma's die geen vrije software zijn\n" +#~ " Pakketten in de 'non-free'-sectie zijn geen deel van Debian.\n" +#~ " .\n" +#~ " Deze pakketten slagen niet in één of meer vereisten van de Debian Free " +#~ "Software Guidelines (zie hieronder). U zou best de licentie van de " +#~ "programma's in deze sectie lezen om zeker te zijn dat u ze mag gebruiken " +#~ "zoals u wenst.\n" +#~ " .\n" +#~ " Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie " +#~ "http://www.debian.org/social_contract#guidelines" -msgid "" -"\n" -" These packages have not yet been classified in debtags." -msgstr "" -"\n" -" Deze pakketten zijn niet geklassificeerd in debtags." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " These packages have not yet been classified in debtags." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Deze pakketten zijn niet geklassificeerd in debtags." #~ msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n" #~ msgstr "Het pakket \"%s\" is handmatig geïnstalleerd.\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-27 21:26+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "Foreslår " msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Klarer ikkje finna eit arkiv «%s» for pakka «%s»\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" "Merk: «%s», tilbyr den virtuelle pakken\n" " «%s», er allereie installert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" "Merk: «%s», tilbyr den virtuelle pakken\n" " «%s», skal allereie til å bli installert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -613,17 +613,17 @@ msgstr "" "«%s» eksisterer i pakkedatabasen, men det er ikkje nokon\n" "verkeleg pakke og ingen pakkar gjev det.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "«%s» er ein virtuell pakke gjeven av:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Du må velja ein som skal installerast.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -632,49 +632,49 @@ msgstr "" "Merk: ved å velja «%s» istaden for\n" " den virtuelle pakka «%s»\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s er allereie installert med den førespurde versjonen (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s er ikkje installert no, så han blir ikkje re-installert.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pakke %s er ikkje installert, så han blir ikkje fjerna\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakke %s er ikkje installert, kan ikkje forby oppgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakke %s kan ikkje oppgraderast, kan ikkje forby oppgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Merk: vel oppgåva «%s: %s» for installasjon\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "Du kan berre oppgje ein pakkeversjon med «install»-kommandoen\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Du kan berre oppgje eit arkiv med «install»-kommandoen\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje finna pakken «%s», og meir enn 40\n" "pakkar har «%s» i namnet sitt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -692,14 +692,14 @@ msgstr "" "Klarte ikkje finna pakken «%s». Men desse pakkane\n" "har «%s» i namnet sitt:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Klarte ikkje finna nokon pakke som har eit namn eller ei skildring\n" "som passar med «%s»\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje finna nokon pakke som passar med «%s», og meir enn 40\n" "pakkar har «%s» i skildringa si.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje finna nokon pakke som passar med «%s». Men desse pakkane\n" "har «%s» i skildringa si:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Feil handlingsteikn «%c»\n" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s er ikkje ein offisiell debianpakke, kan ikkje visa endringsloggen." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Klarte ikkje finna endringslogg for %s" @@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Klarer ikkje løysa pakkekrav." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "søk: Du må oppgje iallefall eitt søkje ord\n" @@ -2078,75 +2078,75 @@ msgstr "" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Pakkenamn som skaffast av %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Klarte ikkje finna nokon pakke som har namnet «%s»" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 11:06+0200\n" "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" @@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "Sugerowane %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Nie można znaleźć pakietu źródłowego dla \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Nie można spełnić zależności czasu budowania: %s." -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "Uwaga: Pakiet \"%s\", udostępniający wirtualny\n" " pakiet \"%s\" jest już zainstalowany.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" "Uwaga: Instalacja pakietu \"%s\", udostępniającego\n" " wirtualny pakiet \"%s\" jest już zaplanowana.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -732,17 +732,17 @@ msgstr "" "\"%s\" występuje w bazie pakietów ale nie jest pakietem\n" "ani nie jest udostępniany przez żaden pakiet.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" jest pakietem wirtualnym udostępnianym przez:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Do instalacji należy wybrać jeden z nich.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -751,38 +751,38 @@ msgstr "" "Uwaga: Wybrano pakiet \"%s\" zamiast\n" " pakietu wirtualnego \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "Jest już zainstalowana żądana wersja pakietu \"%s\" (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie ponownie zainstalowany.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie zostanie więc usunięty.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie można zakazać aktualizacji\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pakiet %s nie ma uaktualnienia, nie można zakazać aktualizacji\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Uwaga: wybranie zadania \"%s: %s\" do instalacji\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -791,12 +791,12 @@ msgstr "" "Wersję pakietu można podać tylko przy poleceniu \"install\" lub \"forbid-" "version\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Archiwum pakietu można podać tylko przy poleceniu \"install\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pakietu \"%s\".\n" "Nazwy ponad 40 pakietów zawierają \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pakietu \"%s\".\n" "Następujące pakiety mają \"%s\" w nazwie:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Nie znaleziono pakietu, którego nazwa lub opis zawierałyby \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pakietu z \"%s\" w nazwie.\n" "Opisy ponad czterdziestu pakietów zawierają \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pakietu z \"%s\" w nazwie.\n" "Opisy następujących pakietów zawierają \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Nieznana akcja \"%c\"\n" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" "%s nie jest oficjalnym pakietem Debiana. Nie można wyświetlić dziennika " "zmian." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian pakietu %s" @@ -1816,12 +1816,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Nie można rozwiązać problemów z zależnościami dla aktualizacji (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "Błąd przy konwersji %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search: Należy podać przynajmniej jedno wyrażenie do wyszukania\n" @@ -2239,74 +2239,74 @@ msgstr "Instalacja(%s udostępnia %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Usunięcie(%s udostępnia %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Analiza %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> pomijanie, to nie konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> pomijanie konfliktu\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> pomijanie, nieistotne według parametrów\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> pomijanie, element nadrzędny nie jest wybraną wersją\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> pomijanie, zależność spełniona przez aktualną wersję\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> KOLEJKOWANIE\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> pomijanie, sprawdzanie wersji zawiodło\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> KOLEJKOWANIE %s Udostępnia %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Rozpoczęcie wyszukiwania z parametrami %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Pomijanie rozwiązania, było już analizowane.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nie można znaleźć uzasadnienia dla usunięcia %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nie można znaleźć uzasadnienia instalacji %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Pakiet \"%s\" nie istnieje." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nie można przetworzyć niektórych wzorców." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "%s: należy podać przynajmniej jeden argument (pakiet do wyszukania)." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-19 10:57+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -705,12 +705,12 @@ msgstr "Sugere %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Não foi possível encontrar o pacote de código-fonte para \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação %s: ." -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "Nota : \"%s\", que disponibiliza o pacote virtual\n" " \"%s\", que já está instalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "Nota : \"%s\", disponibiliza o pacote virtual\n" " \"%s\", já irá ser instalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -737,17 +737,17 @@ msgstr "" "\"%s\" existe na base de dados de pacotes, mas não é\n" "um pacote verdadeiro e nenhum pacote o disponibiliza.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" é um pacote virtual disponibilizado por:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Tem de escolher um para instalar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -756,39 +756,39 @@ msgstr "" "Nota : a seleccionar \"%s\" em vez do\n" " pacote virtual \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s já está instalado na versão pedida (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s não está actualmente instalado, portanto não será reinstalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "O pacote %s não está instalado, portanto não será removido\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "O pacote %s não está instalado, não é possível proibir uma actualização\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "O pacote %s não é actualizável, não é possível proibir uma actualização\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: a seleccionar a tarefa \"%s: %s\" para instalação\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -797,13 +797,13 @@ msgstr "" "Só pode especificar uma versão de pacote com um comando 'install' ou com um " "comando 'forbid-version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Só pode especificar um repositório de pacotes com o comando 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o pacote \"%s\", e mais de 40\n" "pacotes contêm \"%s\" no seu nome.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -821,14 +821,14 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o pacote \"%s\". No entanto,\n" "os seguintes pacotes contêm \"%s\" no seu nome:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum pacote em que o nome ou a descrição " "coincida com \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum pacote que coincida com \"%s\", e\n" "mais de 40 pacotes contêm \"%s\" na sua descrição.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum pacote que coincida com \"%s\". \n" "No entanto, os seguintes pacotes contêm \"%s\" na sua descrição:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Carácter de acção '%c' não disponível\n" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "" "%s não é um pacote oficial Debian, não é possível mostrar o seu 'changelog'." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Não foi possível encontrar um 'changelog' para %s" @@ -1828,12 +1828,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Não foi possível resolver as dependências para a actualização (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "falhou iconv de %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "pesquisa: Deve fornecer pelo menos um termo para pesquisar\n" @@ -2248,76 +2248,76 @@ msgstr "A instalar (%s disponibiliza %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Remover (%s disponibiliza %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ A examinar %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> a ultrapassar, não é um conflito\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> a ultrapassar o conflito\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" " ++ --> a ultrapassar, de acordo com os parâmetros não é relevante\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> a ultrapassar, o pai não está na versão escolhida\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 #, fuzzy msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> a ultrapassar, o pai não está na versão escolhida\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> A COLOCAR EM FILA\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> a ultrapassar, falhou a verificação de versão\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> A COLOCAR %s NA FILA Disponibiliza %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Iniciar a pesquisa com os parâmetros %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "A ultrapassar esta solução, eu já a vi.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Não foi possível encontrar uma solução para aplicar." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Não foi possível encontrar uma solução para aplicar." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Não existe nenhum pacote chamado \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Não foi possível processar alguns padrões a coincidir." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b14da00b..4d3c2d50 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-13 00:27-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." @@ -695,12 +695,12 @@ msgstr "Sugere %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Impossível encontrar o pacote fonte para \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Impossível satisfazer as dependências de construção: %s." -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" "Nota: \"%s\", fornecendo o pacote virtual\n" " \"%s\", já está instalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "Nota: \"%s\", fornecendo o pacote virtual\n" " \"%s\", já será instalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -727,17 +727,17 @@ msgstr "" "\"%s\" existe na base de dados de pacotes, mas não é\n" "um pacote real e nenhum pacote fornece-o.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" é um pacote virtual fornecido por:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Você deve escolher um a ser instalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -746,39 +746,39 @@ msgstr "" "Nota: selecionando \"%s\" ao invés do\n" " pacote virtual \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s já está instalado na versão requisitada (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s não está atualmente instalado, portanto não será reinstalado.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pacote %s não está instalado, portanto não será removido\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Pacote %s não está instalado, não foi possível proibir uma atualização\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Pacote %s não é atualizável, não foi possível proibir uma atualização\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Nota: selecionando a tarefa \"%s: %s\" para instalação\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -787,14 +787,14 @@ msgstr "" "Você só pode especificar uma versão de pacote com um comando 'install' ou " "com um comando 'forbid-version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Você só pode especificar um repositório de pacotes com um comando " "'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o pacote \"%s\", e mais de 40\n" "pacotes contêm \"%s\" em seu nome.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -812,14 +812,14 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o pacote \"%s\". Porém, os\n" "pacotes a seguir contêm \"%s\" em seu nome:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum pacote cujo nome ou descrição combinasse " "com \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum pacote que combinasse com\n" "\"%s\", e mais de 40 pacotes contêm \"%s\" em sua descrição.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum pacote que combinasse com \"%s\".\n" "Porém, os pacotes a seguir contêm \"%s\" em sua descrição:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Caracter de ação ruim '%c'\n" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" "%s não é um pacote Debian oficial, não foi possível exibir seu log de " "mudanças." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Não foi possível encontrar um log de mudanças para %s" @@ -1822,12 +1822,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Impossível resolver dependências para a atualização (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv de %s falhou.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "busca: Você deve fornecer pelo menos um termo para busca\n" @@ -2240,74 +2240,74 @@ msgstr "Instalar(%s fornece %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Remover(%s fornece %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Examinando %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> ignorando, não é um conflito\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> ignorando conflito\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> ignorando, não relevante de acordo com os parâmetros\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> ignorando, pai não é a versão selecionada\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> ignorando, a dependência é satisfeita pela versão atual\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ENFILEIRANDO\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> ignorando, checagem de versão falhou\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ENFILEIRANDO %s Fornece %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Iniciando pesquisa com parâmetros %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Ignorando esta solução, eu já a vi anteriormente.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Impossível encontrar uma razão para remover %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Impossível encontrar uma razão para instalar %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Não existe um pacote chamado \"%s\"." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Impossível interpretar alguns padrões." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 14:36+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "Sugerează %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Nu s-a putut găsi o arhivă „%s” pentru pachetul „%s”\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Nu se pot afișa fișierele din „%s”" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "Notă: „%s”, furnizează pachetul virtual\n" " „%s”, este deja instalat.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" "Notă: „%s”, furnizează pachetul virtual\n" " „%s”, este deja pe cale să fie instalat.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -733,17 +733,17 @@ msgstr "" "„%s” există în baza de date a pachetelor, dar nu este\n" "un pachet adevărat și nici un pachet nu-l furnizează.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "„%s” este un pachet virtual furnizat de:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Trebuie să alegeți unul pentru instalare.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -752,38 +752,38 @@ msgstr "" "Notă: se alege „%s” în locul\n" " pachetului virtual „%s”\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s este deja instalat cu versiunea cerută (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s nu este instalat în momentul de față, astfel încât nu va fi reinstalat.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Pachetul %s nu este instalat, astfel încât nu va fi șters\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pachetul %s nu este instalat, nu se poate interzice o înnoire\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Pachetul %s nu poate fi înnoit, nu se poate interzice o înnoire\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Notă: alegerea sarcinii \"%s: %s\" pentru instalare\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -792,12 +792,12 @@ msgstr "" "Puteți specifica o versiune de pachet doar cu comanda 'install' sau cu " "'forbid-version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Puteți specifica o arhivă de pachet doar cu comanda 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut găsi pachetul „%s”, și mai mult de 40 de\n" "pachete conțin „%s” în nume.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -815,14 +815,14 @@ msgstr "" "Nu s-a putut găsi pachetul „%s”. Totuși, următoarele\n" "pachete conțin „%s” în numele lor:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Nu s-a putut găsi nici un pachet al cărui nume sau descriere să se\n" "potrivească cu „%s”\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut găsi nici un pachet care să se potrivească cu „%s”,\n" "și mai mult de 40 de pachete conțin „%s” în descrierea lor.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut găsi nici un pachet care să se potrivească cu „%s”.\n" "Totuși, următoarele pachete conțin „%s” în descrierea lor:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Caracter de acțiune necorespunzător „%c”\n" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" "%s nu este un pachet Debian oficial, nu se poate afișa jurnalul său de " "modificări." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nu s-a putut găsi un jurnal de modificări pentru %s" @@ -1826,12 +1826,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Nu se pot rezolva dependențele pentru înnoire (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "eșuare iconv a lui %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "căutare: Trebuie să furnizați cel puțin un termen de căutare\n" @@ -2248,75 +2248,75 @@ msgstr "Instalare(%s furnizează %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Ștergere(%s furnizează %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Se examinează %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> se omite, nu este conflict\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> se omite conflictul\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> se omite, nu este relevant conform cu parametri\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> se omite, părintele nu este versiunea selectată\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 #, fuzzy msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> se omite, părintele nu este versiunea selectată\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> SE ADAUGĂ LA COADĂ\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> se omite, verificarea versiunii a eșuat\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> SE ADAUGĂ LA COADĂ %s Furnizează %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Se pornește căutarea cu parametrii %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Se omite această soluție, s-a mai vazut.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nu se poate găsi o soluție de aplicat." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nu se poate găsi o soluție de aplicat." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Nu există nici un pachetul numit „%s”." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nu s-au putut analiza unele modele de căutare." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.3-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-10 14:38+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -693,12 +693,12 @@ msgstr "Предлагается %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Не удалось найти пакет с исходниками для \"%s\".\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Не удалось удовлетворить зависимость из build-depends: %s." -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" "Замечание: \"%s\", предоставляющий виртуальный пакет\n" " \"%s\", уже установлен.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "Замечание: \"%s\", предоставляющий виртуальный пакет\n" " \"%s\", уже выбран для установки.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -725,17 +725,17 @@ msgstr "" "\"%s\" существует в базе данных пакетов, но это не\n" "настоящий пакет, и ни один пакет не предоставляет его.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" является виртуальным пакетом, предоставленный:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Вы должны выбрать один для установки.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -744,37 +744,37 @@ msgstr "" "Замечание: выбран \"%s\" вместо\n" " виртуального пакета \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s уже установлен запрошенной версии (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s не установлен, поэтому не может быть переустановлен.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть запрещён к обновлению\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Пакет %s не обновляемый, поэтому нельзя запретить его обновление\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Замечание: выбрана задача \"%s: %s\" для установки\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -783,12 +783,12 @@ msgstr "" "Вы можете указать версию пакета только в команде 'install' или в 'forbid-" "version'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Вы можете указать архив пакета только в команде 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" "Не удалось найти пакет \"%s\", и более чем 40\n" "пакетов содержат \"%s\" в своём имени.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "" "Не удалось найти пакет \"%s\". Однако, следующие\n" "пакеты содержат \"%s\" в своём имени:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Не удалось найти пакеты, содержащих \"%s\" в своём имени или описании\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" "Не удалось найти пакет имеющий \"%s\", и более чем 40\n" "пакетов содержат \"%s\" в своём описании.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" "Не удалось найти пакет имеющий \"%s\".Однако, следующие\n" "пакеты содержат \"%s\" в своём описании.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Неверный символ '%c' для выбора действия\n" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s не официальный пакет Debian, невозможно отобразить его changelog." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Не удалось найти changelog для %s" @@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Не удалось разрешить зависимости для обновления (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv для %s завершился неудачно.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "поиск: вы должны ввести хотя бы одно слово\n" @@ -2225,75 +2225,75 @@ msgstr "Установить(%s предоставляет %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Удалить(%s предоставляет %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Рассматривается %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> пропускается, нет конфликта\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> пропускается, конфликт\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> пропускается, не подходит по параметрам\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> пропускается, у родителя не та версия\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> пропускается, зависимость удовлетворяется текущей версией\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ПОСТАНОВКА В ОЧЕРЕДЬ\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> пропускается, неудача при проверке версии\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ПОСТАНОВКА В ОЧЕРЕДЬ %s Предоставляет %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Начало поиска с параметрами %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Пропускаем это решение, оно уже было.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Не удалось найти причину для удаления %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Не удалось найти причину для установки %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Пакета с именем \"%s\" не существует." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Не удалось проанализировать некоторые поисковые шаблоны." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 15:59+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "Navrhuje %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Nie je možné nájsť zdrojový archív balíka „%s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Nie je možné uspokojiť závislosti pre zostavenie „%s“: ." -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "Poznámka: „%s“, poskytujúci virtuálny balík\n" " „%s“, je už nainštalovaný.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "Poznámka: „%s“, poskytujúci virtuálny balík\n" " „%s“, sa už bude inštalovať.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -717,17 +717,17 @@ msgstr "" "„%s“ existuje v databáze balíkov, ale nie je reálny a\n" "žiadny balík ho neposkytuje.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "„%s“ je virtuálny balík; poskytuje ho:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Na inštaláciu si z nich musíte jeden zvoliť.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -736,39 +736,39 @@ msgstr "" "Poznámka: je zvolený „%s“ namiesto\n" " virtuálneho balíka „%s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s je už inštalovaný v požadovanej verzii (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s nie je nainštalovaný, preto sa nepreinštaluje.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nebude sa teda odstraňovať\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Balík %s nie je nainštalovaný, nemožno teda zakázať jeho aktualizáciu\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Balík %s sa nedá aktualizovať, nemožno teda zakázať jeho aktualizáciu\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Poznámka: na inštaláciu je zvolená úloha „%s: %s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -777,12 +777,12 @@ msgstr "" "Verziu balíka môžete zadať iba príkazom „install“ alebo príkazom „forbid-" "version“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Archív balíka môžete zadať iba príkazom „install“.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "Nenašiel sa balík „%s“ a viac než 40\n" "balíkov obsahuje „%s“ vo svojom názve.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -800,12 +800,12 @@ msgstr "" "Nenašiel sa balík „%s“, ale nasledujúce balíky\n" "obsahujú „%s“ vo svojom názve:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Nenašiel sa balík, ktorého názov alebo popis zodpovedá „%s“\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" "Nenašiel sa balík zodpovedajúci „%s“ a viac než 40\n" "balíkov obsahuje „%s“ vo svojom popise.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" "Nenašiel sa balík zodpovedajúci „%s“, ale nasledujúce balíky\n" "obsahujú „%s“ vo svojom popise:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Chybná akcia „%c“\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Nedá sa spustiť sensible-pager - je tento systém Debian funkčný?" msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s nie je oficiálny Debian balík, nedá sa zobraziť jeho zoznam zmien." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Nedá sa nájsť zoznam zmien balíka %s" @@ -1786,12 +1786,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Nedajú sa vyriešiť závislosti aktualizácie (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv %s zlyhal.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "search: Musíte zadať aspoň jeden hľadaný výraz\n" @@ -2208,75 +2208,75 @@ msgstr "Inštaluje sa(%s poskytuje %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Odstránenie(%s poskytuje %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Skúma sa %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> preskakuje sa, nie je v konflikte\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> preskakuje sa konflikt\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> preskakuje sa, podľa parametrov nie je relevantný\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> preskakuje sa, rodič nie je zvolenej verzie\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 #, fuzzy msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> preskakuje sa, rodič nie je zvolenej verzie\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ZARAĎUJE SA DO FRONTU\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> preskakuje sa, kontrola verzie zlyhala\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ZARAĎUJE SA DO FRONTU %s poskytuje %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Začína sa vyhľadávanie s parametrami %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Toto riešenie preskakujem, už som ho videl.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Nedá sa nájsť potvrdené riešenie" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Nedá sa nájsť potvrdené riešenie" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Balík s názvom „%s“ neexistuje." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Nebolo možné spracovať niektoré vzory." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:15-0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" @@ -574,12 +574,12 @@ msgstr "Föreslår %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta arkivet \"%s\" för paketet \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Kunde inte lista filerna i \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "" "Notera: \"%s\", tillhandahåller det virtuella paketet\n" " \"%s\", är redan installerad.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" "Notera: \"%s\", tillhandahåller det virtuella paketet\n" " \"%s\", är redan på väg att installeras.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -606,17 +606,17 @@ msgstr "" "\"%s\" finns i paketdatabasen men det är inte\n" "ett riktigt paket och inget paket tillhandahåller det.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Du måste välja en att installera.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -625,42 +625,42 @@ msgstr "" "Notera: väljer \"%s\" istället för det\n" " virtuella paketet \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s är redan installerat med den begärda versionen (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s är för tillfället inte installerat så det kommer inte att installeras " "om.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Paketet %s är inte installerat så det kommer inte att tas bort\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Paketet %s är inte installerat, kan därför inte förbjuda en uppgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Paketet %s är inte uppgraderingsbart, kan därför inte förbjuda en " "uppgradering\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Notera: väljer funktionen \"%s: %s\" för installation\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "" "Du kan endast ange en paketversion med ett \"install\"-kommando eller ett " "\"forbid-version\"-kommando.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "Du kan endast ange ett paketarkiv med ett \"install\"-kommando.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta paketet \"%s\" och mer än 40\n" "paket innehåller \"%s\" i sina namn.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -692,13 +692,13 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta paketet \"%s\". Dock så innehåller\n" "följande paket \"%s\" i sina namn:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Kunde inte hitta några paket vars namn eller beskrivning matchade \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta några paket som matchade \"%s\", och mer än\n" "40 paket innehåller \"%s\" i sina beskrivningar.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta några paket som matchade \"%s\". Dock innehåller\n" "följande paket \"%s\" i sina beskrivningar:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Felaktigt åtgärdstecken \"%c\"\n" @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "" "%s är inte ett officiellt Debianpaket, kan inte visa dess ändringslogg." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Kunde inte hitta ändringsloggen för %s" @@ -1663,12 +1663,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Kunde inte lösa beroenden." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "iconv för %s misslyckades.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "sökning: Du måste ange åtminstone en sökterm\n" @@ -2084,75 +2084,75 @@ msgstr "Installerar %s %s (%s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Ta bort %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Kunde inte hitta en lösning att verkställa." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Kunde inte hitta en lösning att verkställa." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Kunde inte hitta ett paket med namnet \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Kunde inte tolka mönstret %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 16:02+0800\n" "Last-Translator: Ryan Escarez <rescarez@gmail.com>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -587,12 +587,12 @@ msgstr "Suhesyon" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Hindi makita ang arkibo \"%s\" para sa pakete \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" "Paunawa: \"%s\", nagbibigay ng bertwal na pakete\n" " \"%s\", ay naka-install na.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" "Paunawa: \"%s\", nagbibigay ng bertwal na pakete\n" " \"%s\", ay iinstolahin na.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -619,17 +619,17 @@ msgstr "" "\"%s\" ay nasa talaan ng mga pakete, ngunit hindi ito\n" "totoong pakete at walang pakete na nagbibigay nito.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" ay paketeng bertwal na binibigay ng:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Kailangan niyong pumili ng isa na iinstolahin.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -638,38 +638,38 @@ msgstr "" "Paunawa: pinili ang \"%s\" sa halip ng\n" " bertwal na paketeng \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s ay naka-instoll na sa hiniling na bersyon (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "" "%s ay kasalukuyan hindi pa naka-instol, kaya hindi ito iinstolin muli.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya hindi ito tatanggalin\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Hindi maaaring i-apgreyd ang %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Paunawa: pinili na instolahin ang task \"%s: %s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -677,13 +677,13 @@ msgid "" msgstr "" "Maari lamang itukoy ang bersyon ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Maaari lamang itukoy ang arkibo ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "Hindi mahanap ang paketeng \"%s\", at higit sa 40\n" "na pakete ang may \"%s\" sa kanilang pangalan.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -701,13 +701,13 @@ msgstr "" "Hindi mahanap ang paketeng \"%s\". Gayunpaman, ang sumusunod\n" "na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang pangalan:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Hindi makahanap ng pakete na kapareha ang pangalan o paglalarawan sa \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "at labis sa 40 ang mga pakete na naglalaman ng \"%s\"\n" "sa kanilang paglalarawan.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "Hindi nakahanap ng pakete na kapareha ng \"%s\". Subalit, ang mga\n" "susunod na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang paglalarawan:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Di tanggap na utos '%c'\n" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "" "Hindi opisyal na pakete ng Debian ang %s, hindi maipakita ang changelog nito." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Hindi mahanap ang changelog ng %s" @@ -1672,12 +1672,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "" @@ -2096,75 +2096,75 @@ msgstr "" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Pangalan ng pakete na binibigay ng %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Hindi makita ang version \"%s\" para sa pakete \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Hindi makita ang version \"%s\" para sa pakete \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Hindi mahanap ang paketeng nagngangalang \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 02:07+0300\n" "Last-Translator: Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" @@ -574,12 +574,12 @@ msgstr "Teklif edilen %F " msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "\"%2$s\" paketi için \"%1$s\" arşivi bulunamıyor\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "\"%s\"deki dosyalar listelenemiyor" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "" "Not: \"%s\", Sanal paket sağlıyor\n" " \"%s\", zaten kurulu.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" "Not: \"%s\", Sanal paket sağlıyor\n" " \"%s\", zaten kurulacak.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -606,17 +606,17 @@ msgstr "" "\"%s\" paket veritabanında var, fakat gerçek bir\n" "paket değil ve hiç bir paket tarafından sağlanmıyor.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s bir sanal paket, ve şu paket tarafından sağlanıyor:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Kurmak için birini seçmelisiniz.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -625,37 +625,37 @@ msgstr "" "Not: \"%2$s\" sanal paketi yerine\n" " \"%1$s\" seçiliyor\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s paketinin istenen sürümü zaten kurulu (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s şu anda kurulu değil, bu nedenle yeniden yüklenmeyecek.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "%s paketi kurulu değil, bu nedenle kaldırılmayacak\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s paketi kurulu değil, bu nedenle yükseltilmesi engellenemez\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "%s paketi yükseltilemez, bu nedenle yükseltilmesi engellenemez\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Not: \"%s: %s\" görevi kurulum için seçildi\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "" "Paket sürümünü sadece 'install' ya da 'forbid-version' komutu ile " "kullanabilirsiniz.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "'kur' komutu için yalnızca bir paket arşivi belirtebilirsiniz\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" "\"%s\" paketi bulunamadı, ve 40'tan fazla\n" "paketin isminde \"%s\" bulunmakta.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "" "\"%s\" paketi bulunamadı. Bununla beraber aşağıdaki\n" "paketlerin isimlerinde \"%s\" bulunmakta:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Adında ya da tanımında \"%s\" içeren hiçbir paket bulunamadı\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" "\"%s\" paketi bulunamadı, ve 40'tan fazla\n" "paketin açıklamasında \"%s\" bulunmakta.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" "\"%s\" için uygun paket bulunamadı, Bununla beraber,\n" "aşağıdaki paketlerin açıklamalarında \"%s\" geçmekte:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Kötü eylem karakteri '%c'\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Sensible-pager çalıştırılamıyor, bu çalışan bir Debian sistemi msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s resmi bir Debian paketi değil, değişiklik güncesi gösterilemiyor." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "%s için değişiklik güncesi bulunamıyor" @@ -1653,12 +1653,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "Bağımlılıklar çözülemiytor." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "%s için iconv hatalı.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "Arama: En az bir arama terimi girmelisiniz\n" @@ -2070,75 +2070,75 @@ msgstr "%s %s (%s) kuruluyor" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "%F [%s (%s)]'i kaldır" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Uygulanabilir bir çözüm bulunamadı." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Uygulanabilir bir çözüm bulunamadı." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "\"%s\" adında bir paket bulunamıyor" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "%s kalıbı ayrıştırılamıyor" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-22 19:08+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -670,12 +670,12 @@ msgstr "Đề nghị %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho « %s ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "Không thể thỏa các quan hệ phụ thuộc khi xây dựng: %s" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" "Ghi chú : « %s », nếu gói ảo « %s »\n" " đã được cài đặt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "Ghi chú : « %s », nếu gói ảo « %s »\n" " sẽ được cài đặt.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -702,17 +702,17 @@ msgstr "" "« %s » nằm trong cơ sở dữ liệu gói, nhưng mà\n" "nó không phải là gói thật, và không có gói khác cung cấp nó\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "« %s » là gói ảo được cung cấp bởi:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "Bạn phải chọn một gói cần cài.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -721,37 +721,37 @@ msgstr "" "Ghi chú : đang lựa chọn « %s » thay cho\n" " gói ảo « %s »\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "« %s » đã được cài đặt ở phiên bản đã yêu cầu (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "Chưa cài đặt « %s » nên sẽ không cài lại nó.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Chưa cài đặt gói « %s » nên sẽ không gỡ bỏ nó\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Chưa cài đặt gói « %s » nên không thể cấm nâng cấp\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Không thể nâng cấp gói « %s » nên không thể cấm nâng cấp\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Ghi chú : đang lựa chọn gói « %s: %s » để cài đặt\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -760,13 +760,13 @@ msgstr "" "Bạn có thể ghi rõ phiên bản gói chỉ bằng lệnh « install » (cài đặt) hoặc lệnh " "« forbid-version » (cấm phiên bản).\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Bạn có thể ghi rõ phiên bản kho gói chỉ bằng lệnh « install » (cài đặt).\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy gói « %s »,\n" "và hơn 40 gói có tên chứa « %s ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -784,12 +784,12 @@ msgstr "" "Không tìm thấy gói « %s ».\n" "Tuy nhiên, những gói sau có tên chứa « %s »:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "Không tìm thấy gói nào có tên hay mô tả khớp với « %s »\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy gói khớp với « %s »,\n" "và hơn 40 gói có mô tả chứa « %s ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy gói khớp với « %s ».\n" "Tuy nhiên, những gói sau có mô tả chứa « %s ».\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Ký tự hành động sai « %c »\n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" "%s không phải là gói Debian chính thức nên không thể hiển thị bản ghi các " "thay đổi (ChangeLog) của nó." -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "Không tìm thấy bản ghi các thay đổi cho « %s »" @@ -1792,12 +1792,12 @@ msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "" "Không thể giải quyết các quan hệ phụ thuộc cho tiến trình nâng cấp (%s)." -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "việc iconv « %s » bị lỗi.\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "tìm kiếm: bạn phải cung cấp ít nhất một từ tìm kiếm\n" @@ -2206,75 +2206,75 @@ msgstr "Cài(%s cung cấp %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Bỏ(%s cung cấp %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ Đang kiểm tra %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> đang bỏ qua, không phải xung đột\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> đang bỏ qua xung đột\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> đang bỏ qua, không thích hợp tùy theo tham số\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> bỏ qua, cha không phải phiên bản đã chọn\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" " ++ --> bỏ qua, quan hệ phụ thuộc được thỏa bởi phiên bản hiện thời\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> ĐANG XẾP HÀNG\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> đang bỏ qua, lỗi kiểm tra phiên bản\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> ĐANG XẾP HÀNG %s cung cấp %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "Đang khởi chạy tiến trình tìm kiếm với tham số %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "Đang bỏ qua giải pháp này, đã xử lý.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "Không tìm thấy lý do cần gỡ bỏ %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "Không tìm thấy lý do cần cài đặt %s.\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Không có gói tên « %s » tồn tại." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Không thể phân tích một số mẫu khớp." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "%s: lệnh này cần thiết ít nhất một đối số (gói cần truy cập)." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6817c1cb..1fb4df78 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-18 14:16+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "建议 %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "无法找到“%s”的源代码包。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "无法满足编译依赖:%s。" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" "注意:“%s”,提供虚拟软件包\n" " “%s”,并且已经被安装。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" "注意:“%s”,提供虚拟软件包\n" " “%s”,已经即将被安装。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -660,66 +660,66 @@ msgstr "" "“%s”存在于软件包数据库中,但是它不是一个真实的软件\n" "包,而且没有其它软件包提供该软件包。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "“%s”是一个虚拟软件包,提供者:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "您必须选择一个来安装。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" " virtual package \"%s\"\n" msgstr "注意:选择“%s”而不是虚拟软件包“%s”\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s 的 (%s) 版本已经按要求安装了\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s 目前未被安装,所以它不会被重新安装。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "软件包 %s 并未安装,所以不删除\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "软件包 %s 并未安装,不能禁止升级\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "软件包 %s 是不可升级的,不能设为禁止升级\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "注意:选择软件集“%s:%s”安装\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "您只能在“install”或“forbid-version”命令中指定一个软件包的版本。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "在“安装”命令中您只能指定一个软件包的存档\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "无法找到软件包“%s”,同时有超过40个软件包名称\n" "中包含“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -737,12 +737,12 @@ msgstr "" "无法找到软件包“%s”。然而下列软件包名称中\n" "包含“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "无法找到任何名称或者描述中匹配“%s”的软件包\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "无法找到任何软件包匹配“%s”,同时有超过40个软件包\n" "其描述中包含“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" "无法找到任何软件包匹配“%s”。然而下列软件包的描述中\n" "包含“%s”:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "非法的动作字符“%c”\n" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "无法执行 sensible-pager,这是一个正常运行的 Debian 系统 msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s 不是官方 Debian 软件包,无法显示其变更日志。" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "无法找到 %s 的变更日志" @@ -1692,12 +1692,12 @@ msgstr "依赖解决方案不完整(%s);一些可能的升级也许不会进 msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "无法解决此更新的依赖关系(%s)。" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "用 iconv 转换 %s 失败。\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "查找:您必须提供至少一个查找项\n" @@ -2103,74 +2103,74 @@ msgstr "安装(%s 提供了 %s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "移除(%s 提供了 %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ 正在检查 %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> 跳过,不是冲突\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> 跳过冲突\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> 跳过,根据参数它不相关\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> 跳过,父节点不是选定的版本\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> 跳过,当前版本已满足依赖\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr " ++ --> 加入队列\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> 跳过,版本检查失败\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> 加入队列 %s 提供了 %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "开始搜索参数 %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "跳过这个解决方案,我已经看过了。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "未能找到理由以移除 %s。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "未能找到理由以安装 %s。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "名称为“%s”的软件包的软件包不存在。" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "无法分析某些匹配模式" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "%s:这个命令要求至少一个参数(要查询的软件包)。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 361b53da..09ff41cf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-21 22:43+0800\n" "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "建議 %F" msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "無法找到 \"%s\" 套件的歸檔 \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgstr "無法列出“%s”中的檔案" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" "附註: \"%s\", 提供虛擬套件\n" " \"%s\", 已經安裝.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" "附註: \"%s\", 提供虛擬套件\n" " \"%s\", 即將準備安裝.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -599,17 +599,17 @@ msgstr "" "\"%s\" 存在套件資料庫,但它不是一個真正的套件,\n" "而且沒有套件提供取代它。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "\"%s\" 是一個虛擬套件,由以下套件所提供:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "你必須至少選擇一個來安裝。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" @@ -618,58 +618,58 @@ msgstr "" "附註: 選擇 \"%s\" 以取代\n" " 虛擬套件 \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s 已經安裝為被要求的版本 (%s)\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s 尚未安裝,因此不會被重新安裝。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "Package %s 未安裝, 因此它將不會移除\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Package %s 未安裝, 無法禁制升級\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "" "Package %s 將不會升級, 無法禁制升級\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "附註: 選擇安裝作業 \"%s: %s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "您只能在“install”或“forbid-version”命令中指定一個套件的版本。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "您只能使用 'install' 指令指定套件歸檔\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" "packages contain \"%s\" in their name.\n" msgstr "無法找到套件 \"%s\",而且超過 40 各套件名稱中包含 \"%s\"。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -678,12 +678,12 @@ msgstr "" "無法找到套件 \"%s\"。 然而,以下\n" "套件名稱中包含 \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "無法找到任何套件的名稱或敘述含有 \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "無法找到任何套件吻合 \"%s\",而且超過 40 各套件的敘述包含\n" "了 \"%s\"。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" "無法找到任何套件吻合 \"%s\"。 然而,以下的套件敘述中包含\n" "\"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "錯誤的動作指令鍵 '%c'\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "無法執行 sensible-pager, 這是正常的 Debian 系統嗎?" msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s 不是官方 Debian 套件,無法顯示更改紀錄" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "無法找到 %s 的更改紀錄" @@ -1626,12 +1626,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgstr "無法解決相依關係。" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "用 iconv 轉換 %s 失敗。\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "搜尋: 您至少要提供一個搜尋字串\n" @@ -2042,75 +2042,75 @@ msgstr "正在安裝 %s %s (%s)" msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "刪除 %F [%s (%s)]" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "未能找到一個可以應用的解決方案。" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "未能找到一個可以應用的解決方案。" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "無法找到任何套件的名稱 \"%s\"" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "無法分析模式 %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" |