summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--doc/po4a/po/aptitude.pot4
-rw-r--r--doc/po4a/po/fr.po4
-rw-r--r--doc/po4a/po/ja.po4
-rw-r--r--po/aptitude.pot84
-rw-r--r--po/ar.po84
-rw-r--r--po/bs.po84
-rw-r--r--po/ca.po84
-rw-r--r--po/cs.po84
-rw-r--r--po/da.po84
-rw-r--r--po/de.po84
-rw-r--r--po/el.po84
-rw-r--r--po/es.po84
-rw-r--r--po/eu.po84
-rw-r--r--po/fi.po84
-rw-r--r--po/fr.po84
-rw-r--r--po/gl.po84
-rw-r--r--po/hu.po84
-rw-r--r--po/it.po84
-rw-r--r--po/ja.po84
-rw-r--r--po/km.po84
-rw-r--r--po/ku.po84
-rw-r--r--po/lt.po84
-rw-r--r--po/mr.po84
-rw-r--r--po/nb.po84
-rw-r--r--po/nl.po1084
-rw-r--r--po/nn.po84
-rw-r--r--po/pl.po84
-rw-r--r--po/pt.po84
-rw-r--r--po/pt_BR.po84
-rw-r--r--po/ro.po84
-rw-r--r--po/ru.po84
-rw-r--r--po/sk.po84
-rw-r--r--po/sv.po84
-rw-r--r--po/tl.po84
-rw-r--r--po/tr.po84
-rw-r--r--po/vi.po84
-rw-r--r--po/zh_CN.po84
-rw-r--r--po/zh_TW.po84
38 files changed, 1984 insertions, 1968 deletions
diff --git a/doc/po4a/po/aptitude.pot b/doc/po4a/po/aptitude.pot
index 06f9d3ea..1a29d387 100644
--- a/doc/po4a/po/aptitude.pot
+++ b/doc/po4a/po/aptitude.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:44-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
# type: Content of the VERSION entity
#: en/aptitude.xml:10
-msgid "0.4.11.4"
+msgid "0.4.11.5"
msgstr ""
# type: Content of the actions-install entity
diff --git a/doc/po4a/po/fr.po b/doc/po4a/po/fr.po
index 5313d1fe..9c9f38e0 100644
--- a/doc/po4a/po/fr.po
+++ b/doc/po4a/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:44-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
# type: Content of the VERSION entity
#: en/aptitude.xml:10
#, fuzzy
-msgid "0.4.11.4"
+msgid "0.4.11.5"
msgstr "0.4.9"
# type: Content of the actions-install entity
diff --git a/doc/po4a/po/ja.po b/doc/po4a/po/ja.po
index 79ad406c..3211a6a9 100644
--- a/doc/po4a/po/ja.po
+++ b/doc/po4a/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:44-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:44-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:34+0900\n"
"Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
# type: Content of the VERSION entity
#: en/aptitude.xml:10
#, fuzzy
-msgid "0.4.11.4"
+msgid "0.4.11.5"
msgstr "0.4.3"
# type: Content of the actions-install entity
diff --git a/po/aptitude.pot b/po/aptitude.pot
index b8e85cae..01722d20 100644
--- a/po/aptitude.pot
+++ b/po/aptitude.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -563,125 +563,125 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
" \"%s\", is already installed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
" \"%s\", is already going to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
"real package and no package provides it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
" virtual package \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
"'forbid-version' command.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
"packages contain \"%s\" in their name.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
"packages contain \"%s\" in their name:\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
"packages contain \"%s\" in their description.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
"packages contain \"%s\" in their description:\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr ""
@@ -1567,12 +1567,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr ""
@@ -1983,74 +1983,74 @@ msgstr ""
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index ca55da2c..773d70a1 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 16:18+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -584,12 +584,12 @@ msgstr "اقتراح %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "لم يُعثر على الأرشيف \"%s\" للحزمة \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "تعذر سرد الملفات من \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
"ملاحظة: \"%s\"، التي توفر الحزمة الوهمية\n"
" \"%s\"، هي مثبّتة مسبقاً.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
"ملاحظة: \"%s\"، التي توفر الحزمة الوهمية\n"
" \"%s\"، سيتم تثبيتها مسبقاً.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -616,17 +616,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" موجودة في قاعدة بيانات الحزم، إلا أنّها ليست\n"
"حزمة حقيقية ولا يوفّرها أي من الحزم.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" هي حزمة وهميّة توفّرها:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "يجب أن تختار واحدة لتثبيتها.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -635,37 +635,37 @@ msgstr ""
"ملاحظة: تحديد \"%s\" بدلاً من\n"
" الحزمة الوهمية \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s مثبتة مسبقاً بالنسخة المطلوبة (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s غير مثبتة حالياً، لذا لن يتم تثبيتها مجدداً.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "الحزمة %s غير مثبتة، لذا لن يتم إزالتها\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "الحزمة %s غير مثبتة، لن يمكن منع الترقية\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "الحزمة %s غير قابلة للترقية، لا يمكن منع الترقية\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "ملاحظة: تحديد المهمة \"%s: %s\" للتثبيت\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -673,12 +673,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"يمكنك تحديد نسخة حزمة فقط مع أمر التثبيت 'install' أو أمر 'forbid-version'\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "يمكنك تحديد أرشيف حزمة فقط مع أمر التثبيت 'install'\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
"تعذر العثور على \"%s\"، وأكثر من 40\n"
"حزمة تحتوي %s\" في اسمها.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -696,12 +696,12 @@ msgstr ""
"تعذر العثور على \"%s\". على كلّ، الحزمة\n"
"التالية تحتوي %s\" في اسمها:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "تعذر العثور على أيّة حزمة يطابق اسمها أو وصفها \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"تعذر العثور على أيّة حزمة تطابق \"%s\"، وأكثر من 40\n"
"حزمة تحتوي %s\" في وصفها.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
"تعذر العثور على أيّة حزمة تطابق \"%s\". على كلّ، الحزم\n"
"التالية تحتوي %s\" في وصفها:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "حرف عمل سيء '%c'\n"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "لا يمكن تشغيل أي مصفّح، هل هذا نظام ديبي
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "الحزمة %s ليست حزمة دبيان رسميّة، لذا لا يمكن عرض سجل تغييرها."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "تعذر العثور على سجل تغيير لـ%s"
@@ -1652,12 +1652,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "تعذر إرضاء المعتمدات."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "فشل تنفيذ iconv على%s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "البحث: يجب أن تعطي كلمة بحث واحدة على الأقل\n"
@@ -2083,75 +2083,75 @@ msgstr "تثبيت %s %s (%s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "إزالة %F [%s (%s)]"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "تعذر ايجاد حلّ للاستعمال."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "تعذر ايجاد حلّ للاستعمال."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "تعذر العثور على أيّة حزمة بالاسم \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "تعذر إعراب الصيغة %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 7845210b..8b3d752f 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-08 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -570,125 +570,125 @@ msgstr "Predlaže"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
" \"%s\", is already installed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
" \"%s\", is already going to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
"real package and no package provides it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
" virtual package \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
"'forbid-version' command.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
"packages contain \"%s\" in their name.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
"packages contain \"%s\" in their name:\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
"packages contain \"%s\" in their description.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
"packages contain \"%s\" in their description:\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr ""
@@ -1581,12 +1581,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr ""
@@ -2001,74 +2001,74 @@ msgstr ""
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Automatski prikazuj zašto su paketi oštećeni"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1dfdccf1..fd7702c6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_0.2.13-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 08:19+0200\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <a.badia@callusdigital.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "Suggereix %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'arxiu \"%s\" del paquet \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "No s'ha pogut llistar els fitxers de \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
"Nota: \"%s\", que proveeix el paquet virtual\n"
" \"%s\", ja s'ha instal·lat.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Nota: \"%s\", que proveeix el paquet virtual\n"
" \"%s\", ja s'instal·larà.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -620,17 +620,17 @@ msgstr ""
"el \"%s\" existeix a la base de dades de paquets, però no és un paquet\n"
"real i no el proporciona cap paquet.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" és un paquet virtual proporcionat per:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "N'heu de seleccionar un a instal·lar.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -639,37 +639,37 @@ msgstr ""
"Nota: s'està seleccionant \"%s\" en comptes del\n"
" paquet virtual \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "La versió sol·licitada (%s) de %s ja està instal·lada\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "El paquet %s no està instal·lat, no es tornarà a instal·lar.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "El paquet %s no està instal·lat, no se suprimirà\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "El paquet %s no està instal·lat, no es pot prohibir l'actualització\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "El paquet %s no és actualitzable, no es pot prohibir l'actualització\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Nota: s'està seleccionant la tasca \"%s: %s\" per a la instal·lació\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -678,12 +678,12 @@ msgstr ""
"Només podeu especificar una versió de paquet mitjançant una ordre 'install' "
"o una ordre 'forbid-version'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "En una ordre 'install' només podeu especificar un arxiu.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el paquet \"%s\" i el nom de més\n"
"de 40 paquets conté \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -701,14 +701,14 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el paquet \"%s\". Tot i això, el nom dels\n"
"següents paquets conté \"%s\":\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap paquet amb un nom o descripció que coincideixi amb "
"\"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap paquet que coincideixi amb \"%s\". Més de 40\n"
"paquets contenen \"%s\" en la descripció.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap paquet que coincideixi amb \"%s\". Tot i això, la\n"
"descripció dels següents paquets conté \"%s\":\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "El caràcter d'acció '%c' és erroni\n"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
"%s no és un paquet de Debian oficial, no es pot mostrar el seu registre de "
"modificacions."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar un registre de modificacions de %s"
@@ -1683,12 +1683,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "No s'han pogut resoldre les dependències."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "s'ha produït un error en l'iconv de %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "cerca: heu de proporcionar, com a mínim, un terme de cerca\n"
@@ -2106,75 +2106,75 @@ msgstr "S'està instal·lant %s %s (%s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Suprimeix %F [%s (%s)]"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "No s'ha trobat una solució a aplicar."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "No s'ha trobat una solució a aplicar."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "No es pot trobar un paquet anomenat \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "No s'ha pogut analitzar el patró %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 552167ff..a342ddb1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Návrh na %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Nemohu najít archiv \"%s\" balíku \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Nemohu vypsat soubory v \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
"Pozn: \"%s\", poskytující virtuální balík\n"
" \"%s\", je již nainstalován.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Pozn: \"%s\", poskytující virtuální balík\n"
" \"%s\", se již bude instalovat.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -612,17 +612,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" existuje v databázi balíků, ale není reálný a\n"
"žádný balík jej neposkytuje.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" je virtuální balík poskytovaný:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -631,37 +631,37 @@ msgstr ""
"Pozn: vybírám \"%s\" místo\n"
" virtuálního balíku \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s je již instalován v požadované verzi (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s není nainstalován, tudíž nebude reinstalován.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Balík %s není nainstalován, nebude tedy odstraněn\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy zakázat aktualizaci\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Balík %s není aktualizovatelný, nelze tedy zakázat aktualizaci\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Pozn: vybírám pro instalaci úlohu \"%s: %s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -669,12 +669,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verzi balíku můžete zadat jen s příkazem 'install' nebo 'forbid-version'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Archiv balíku můžete zadat jen s příkazem 'install'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"Nemohl jsem najít balík \"%s\" a více než 40\n"
"balíků obsahuje \"%s\" ve svém názvu.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -692,12 +692,12 @@ msgstr ""
"Nemohl jsem najít balík \"%s\", ale následující balíky\n"
"obsahují \"%s\" ve svém názvu:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Nemohl jsem najít balík, jehož název nebo popis se shoduje s \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
"Nemohl jsem najít balík vyhovující \"%s\" a více než 40\n"
"balíků obsahuje \"%s\" ve svém popisu.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"Nemohl jsem najít balík vyhovující \"%s\", ale následující balíky\n"
"obsahují \"%s\" ve svém popisu:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Chybná akce '%c'\n"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Nemohu spustit sensible-pager - je tento Debian vůbec funkční?"
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s není oficiální debianí balík, nemohu zobrazit jeho seznam změn."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Nemohu nalézt seznam změn balíku %s"
@@ -1655,12 +1655,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Nemohu vyřešit závislosti."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv selhal na %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "hledání: Musíte zadat alespoň jeden hledaný term\n"
@@ -2081,75 +2081,75 @@ msgstr "Instaluji %s %s (%s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Odstranění %F [%s (%s)]"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Nemohu najít řešení, které bych mohl aplikovat."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Nemohu najít řešení, které bych mohl aplikovat."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Nemohu najít balík nazvaný \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Nemohu zpracovat vzor %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a23c965b..b9a3ea2f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -691,12 +691,12 @@ msgstr "Foreslr %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Kunne ikke finde kildearkivs-pakke for \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Kan ikke opfylde pakkebygnings-afhngigheder: %s."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Bemrk: \"%s\", som giver den virtuelle pakke\n"
" \"%s\", er allerede installeret.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Bemrk: \"%s\", som giver den virtuelle pakke\n"
" \"%s\", er allerede valgt til installering.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -723,17 +723,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" eksisterer i pakkedatabasen, men den er ikke en\n"
"rigtig pakke og den gives ikke af nogen pakke.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" er en virtuel pakke som gives af:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Du skal vlge at installere en.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -742,38 +742,38 @@ msgstr ""
"Bemrk: vlger \"%s\" i stedet for\n"
" den virtuelle pakke \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s er allerede installeret i den nskede version (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
"%s er aktuelt ikke installeret, s den vil ikke blive geninstalleret.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Pakke %s er ikke installeret, s den vil ikke blive afinstalleret\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakke %s er ikke installeret, kan ikke forbyde en opgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakke %s er ikke opgradrbar, kan ikke forbyde en opgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Bemrk: vlger opgavepakken \"%s: %s\" til installering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -782,12 +782,12 @@ msgstr ""
"Man kan kun angive en pakkeversion med kommandoerne \"install\" eller "
"\"forbid-version\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Man kan kun angive et pakkearkiv med kommandoen \"install\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde pakke \"%s\" og mere end 40\n"
"pakker som har \"%s\" i deres navn.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -805,13 +805,13 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde pakken \"%s\". Men flgende\n"
"pakker har \"%s\" i deres navn:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Kunne ikke finde nogen pakke, hvis navn eller beskrivelse passer p \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde nogen pakke som passer p \"%s\" og mere end 40\n"
"pakker som har \"%s\" i deres navn.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde nogen pakke som passer p \"%s\", men flgende\n"
"pakker har \"%s\" i deres beskrivelse:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Forkert tegn \"%c\" til handling\n"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Kan ikke starte et skrmvisningsprogram, virker dette Debian-system?"
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s er ikke en officiel Debian-pakke, kan ikke vise dens ndringslog."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Kunne ikke finde en ndringslog til %s"
@@ -1805,12 +1805,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Kunne ikke udrede afhngigheder for opgraderingen (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv p %s mislykkedes.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "sg: du skal indtaste mindst n sgeterm\n"
@@ -2221,75 +2221,75 @@ msgstr "Installr(%s giver %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Afinstallr(%s giver %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Undersger %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> springer over, ikke en konflikt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> springer over konflikt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> springer over, ikke relevant iflge parametre\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> springer over, ophav er ikke den valgte version\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
" ++ --> springer over, afh. er tilfredsstillet af aktuelle version\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> STTER I K\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> springer over, kontrol af version mislykkedes\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> STTER I K %s giver %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Pbegynder sgning med parametrene %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Springer denne lsning over, den er allerede vurderet.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Kunne ikke finde en grund til at afinstallere %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Kunne ikke finde en grund til at installere %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Der findes ingen pakke ved navn \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Kunne ikke fortolke visse sammenligningsmnstre."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr "%s: denne kommando krver mindst t argument (pakken der sprges til)."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c91edbfc..8289fdfd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -695,12 +695,12 @@ msgstr "Schlage %F vor"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Kann das Quellpaket zu »%s« nicht finden.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Kann die Bauabhängigkeiten nicht auflösen: %s."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Hinweis: »%s« stellt das virtuelle Paket\n"
" »%s« bereit und ist bereits installiert.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"Hinweis: »%s« stellt das virtuelle Paket\n"
" »%s« bereit und wird ohnehin installiert.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -727,17 +727,17 @@ msgstr ""
"»%s« existiert in der Paketdatenbank, ist aber\n"
"kein echtes Paket und kein anderes Paket liefert es.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "»%s« ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Sie müssen eines zum Installieren auswählen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -746,41 +746,41 @@ msgstr ""
"Hinweis: Wähle »%s« anstelle des\n"
" virtuellen Pakets »%s«.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "»%s« ist bereits in der angeforderten Version (%s) installiert\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
"%s ist momentan nicht installiert und wird folglich nicht erneut "
"installiert.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird nicht entfernt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Paket %s ist nicht installiert, kann keine Aktualisierung verbieten\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Paket %s kann nicht aktualisiert werden, kann also keine Aktualisierung "
"verbieten\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Hinweis: Wähle den Task »%s: %s« zur Installation aus\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -789,13 +789,13 @@ msgstr ""
"Sie können die Version eines Pakets nur bei einem »install«- oder »forbid-"
"version«-Befehl angeben.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"Sie können das Archiv eines Pakets nur bei einem »install«-Befehl angeben.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
"Konnte Paket »%s« nicht finden und mehr als 40 Pakete\n"
"enthalten »%s« in ihrem Namen:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -813,13 +813,13 @@ msgstr ""
"Konnte Paket »%s« nicht finden, aber die folgenden Pakete\n"
"enthalten »%s« in ihrem Namen:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Konnte kein Paket finden, dessen Name oder Beschreibung auf »%s« passt.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"Konnte kein Paket finden, das auf »%s« passt, und mehr als 40\n"
"Pakete enthalten »%s« in ihrer Beschreibung.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
"Konnte kein Paket finden, das auf »%s« passt, allerdings enthalten\n"
"die folgenden Pakete »%s« in ihrer Beschreibung:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Ungültiger Befehlsbuchstabe '%c'\n"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
"»%s« ist kein offizielles Debian-Paket, kann das Änderungsprotokoll nicht "
"anzeigen."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Konnte kein Änderungsprotokoll für »%s« finden"
@@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Kann Abhängigkeiten für die Aktualisierung nicht auflösen (%s)!"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv schlug für %s fehl.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "search: Sie müssen einen Suchbegriff angeben\n"
@@ -2265,78 +2265,78 @@ msgstr "Installiere(%s stellt %s bereit)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Entferne(%s stellt %s bereit)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Werte %F aus\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> überspringe, kein Konflikt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> überspringe Konflikt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> überspringe, nicht relevant laut Parametern\n"
# TODO: parent??
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> überspringe, Vater ist nicht die gewählte Version\n"
# TODO: parent??
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
" ++ --> überspringe, Abhängigkeit ist erfüllt durch die aktuelle "
"Version\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> ENQUEUING\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> überspringe, Überprüfung der Version schlug fehl\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> ENQUEUING %s stellt %s bereit\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Starte Suche mit Parametern %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Überspringe diese Lösung. Ich habe sie bereits gesehen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Kann keinen Grund für die Entfernung von %s finden.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Kann keinen Grund für die Installation von %s finden.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Ein Paket namens »%s« existiert nicht!"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Einige Suchmuster konnten nicht verarbeitet werden."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b013e70b..916fad13 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 09:26+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <en@li.org>\n"
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "Προτείνει %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου \"%s\" για το πακέτο \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Αδύνατη η λίστα των αρχείων στο \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Σημείωση: \"%s\", παρέχει το εικονικό πακέτο\n"
" \"%s\", είναι ήδη εγκατεστημένο.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
"Σημείωση: \"%s\", παρέχει το εικονικό πακέτο\n"
" \"%s\", είναι ήδη επιλεγμένο για εγκατάσταση.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -629,17 +629,17 @@ msgstr ""
"το \"%s\" υπάρχει στη βάση, αλλά δεν είναι πραγματικό\n"
"πακέτο και ούτε παρέχεται από άλλο πακέτο.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" είναι ένα εικονικό πακέτο που παρέχεται από το:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -648,39 +648,39 @@ msgstr ""
"Σημείωση: επιλέχθηκε το \"%s\" στη θέση του\n"
" εικονικού πακέτου \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "το %s είναι ήδη εγκατεστημένο και στην αιτούμενη έκδοση (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "το %s δεν είναι εγκατεστημένο, άρα δεν θα επανεγκατασταθεί.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο, άρα δεν θα αφαιρεθεί\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο, δεν μπορεί να απαγορευτεί αναβάθμιση\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Το πακέτο %s δεν είναι αναβαθμίσιμο, δεν μπορεί να απαγορευτεί αναβάθμιση\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Σημείωση: επιλέχθηκε ο σκοπός \"%s: %s\" για εγκατάσταση\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -689,14 +689,14 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να προσδιορίσετε την έκδοση ενός πακέτου μόνο με μια εντολή "
"'install' ή μια εντολή 'forbid-version'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να καθορίσετε όνομα αρχείου πακέτου με την εντολή "
"εγκατάστασης.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\", και περισσότερα από 40\n"
"πακέτα περιέχουν το \"%s\" στο όνομά τους.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -714,12 +714,12 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\". Πάραυτα τα ακόλουθα\n"
"πακέτα περιέχουν \"%s\" στο όνομά τους:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο με όνομα ή περιγραφή που να ταιριάζει στο \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκε πακέτο να ταιριάζει στο \"%s\", και περισσότερα από 40\n"
"πακέτα περιέχουν το \"%s\" στην περιγραφή τους.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
"Δεν βρέθηκε πακέτο να ταιριάζει στο \"%s\". Πάραυτα, τα ακόλουθα\n"
"πακέτα περιέχουν το \"%s\" στην περιγραφή τους:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Κακός χαρακτήρας ενέργειας '%c'\n"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
"το %s δεν είναι επίσημο πακέτο του Debian, δεν μπορώ να εμφανίσω το "
"ημερολόγιο αλλαγών του."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε το ημερολόγιο αλλαγών του %s"
@@ -1704,12 +1704,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Αδύνατη η ικανοποίηση των εξαρτήσεων"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "αποτυχία του iconv για το %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "αναζήτηση: Θα πρέπει να ορίσετε ένα τουλάχιστον αντικείμενο\n"
@@ -2125,75 +2125,75 @@ msgstr "Εγκατάσταση %s %s (%s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Αφαίρεση του %F [%s (%s)]"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Δεν μπορώ να βρω μια εφαρμόσιμη λύση."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Δεν μπορώ να βρω μια εφαρμόσιμη λύση."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο με όνομα \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Αδύνατο το parse του προτύπου %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2927b84e..3d20d807 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-24 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -709,12 +709,12 @@ msgstr "Sugiere %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Incapaz de encontrar un archivo \"%s\" para el paquete \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "No se pudieron listar los ficheros de «%s»"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Nota: \"%s\", que proporciona el paquete virtual\n"
" \"%s\", ya está instalado.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Nota: \"%s\", que proporciona el paquete virtual\n"
" \"%s\", ya va a ser instalado.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -741,17 +741,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" existe en la base de datos de paquetes, pero no es un paquete real y\n"
"ningún paquete lo proporciona.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" es un paquete virtual proporcionado por:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Debe elegir uno para instalar.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -760,39 +760,39 @@ msgstr ""
"Nota: seleccionando \"%s\" en vez de\n"
" el paquete virtual \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s ya está instalado en la versión solicitada (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s no está instalado actualmente, luego no se reinstala.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "El paquete %s no está instalado, luego no se elimina\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"El paquete %s no está instalado, no se puede prohibir una actualización\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"El paquete %s no es actualizable, no se puede prohibir una actualización\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Nota: seleccionando la tarea \"%s: %s\" para la instalación\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -801,13 +801,13 @@ msgstr ""
"Sólo puede especificar una versión de un paquete con una orden «install» o "
"«forbid-version».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"Sólo puede especificar un archivo de un paquete con la orden «install».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
"No se puede encontrar el paquete \"%s\", y su nombre\n"
"\"%s\" se encuentra en más de 40 paquetes.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -825,14 +825,14 @@ msgstr ""
"No se puede encontrar el paquete \"%s\". Sin embargo, los siguientes\n"
"paquetes contienen \"%s\" en su nombre:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"No se puede encontrar ningún paquete cuyo nombre o descripción coincida con "
"\"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
"No se puede encontrar ningún paquete que coincida con \"%s\", y más de 40\n"
"paquetes contienen \"%s\" en su descripción.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
"No se puede encontrar ningún paquete que coincida con \"%s\". Sin embargo,\n"
"los siguiente paquetes contienen \"%s\" en su descripción:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Carácter de acción «%c» incorrecto\n"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
"%s no es un paquete de Debian oficial, no se puede mostrar el registro de "
"cambios."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "No se puede encontrar el registro de cambios para %s"
@@ -1841,12 +1841,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Incapaz de resolver las dependencias para la actualización (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "falló iconv sobre %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "búsqueda: Debe proporcionar al menos una término de búsqueda\n"
@@ -2265,75 +2265,75 @@ msgstr "Instalar(%s que provee %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Eliminar(%s que provee %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Analizando %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> omitiendo, no es un conflicto\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> omitiendo el conflicto\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> omitiendo, no es importante según los parámetros\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> omitiendo, el padre no está en la versión seleccionada\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
#, fuzzy
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr " ++ --> omitiendo, el padre no está en la versión seleccionada\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> SACANDO DE LA COLA\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> omitiendo, falló la comprobación de versión\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> ENCOLANDO %s Provee %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Empezando la búsqueda con los parámetros %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Omitiendo esta solución, ya la había visto.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "No se pudo encontrar una solución aplicable."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "No se pudo encontrar una solución aplicable."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "No existe ningún paquete con el nombre «%s»."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "No se pudo interpretar algunos patrón de comparación."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7c1dcec2..1a35726c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
@@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "%F iradokitzen du"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Ezin da aurkitu \"%s\" artxiboa, \"%s\" paketearentzat\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Ezin da %s(e)n fitxategiak zerrendatu"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
"Oharra: \"%s\", pakete birtuala hornitzen duena\n"
" \"%s\", jada instalatuta dago.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Oharra: \"%s\", pakete birtuala hornitzen duena\n"
" \"%s\", instalatzera doa jada.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -719,17 +719,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" badago paketeen datu-basean, baina ez da pakete\n"
"erreala, eta pakete batek ere ez du hornitzen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" pakete birtual bat da, honek hornitua:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Bat aukeratu behar duzu instalatzeko.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -738,39 +738,39 @@ msgstr ""
"Oharra: \"%s\" hautatzen \"%s\" \n"
" pakete birtualaren ordez\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s dagoeneko instalatuta dago eskatutako bertsioan (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da berrinstalatuko.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "%s paketea ez dago instalatuta; ezin da bertsio-berritzea eragotzi\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"%s paketea ez da bertsio-berritzeko modukoa; ezin da bertsio-berritzea "
"eragotzi\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Oharra: \"%s: %s\" ataza hautatzen instalatzeko\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -779,13 +779,13 @@ msgstr ""
"'install' edo 'forbid-version' komando batekin bakarrik zehatz daiteke "
"pakete-bertsioa.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"'install' komando batekin bakarrik zehatz daiteke pakete-artxibo bat.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da \"%s\" paketea aurkitu; 40 paketek\n"
"baino gehiagok dute \"%s\" euren izenean.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -803,12 +803,12 @@ msgstr ""
"Ezin izan da \"%s\" paketea aurkitu. Baina pakete hauek\n"
"\"%s\" dute euren izenean:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Ezin izan da aurkitu izenean edo azalpenean \"%s\" duen paketerik.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu \"%s\"rekin bat datorren paketerik; baina\n"
"40 paketek baino gehiagok dute \"%s\" azalpenean.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorren paketerik. Baina\n"
"pakete hauek \"%s\" dute azalpenean:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Okerreko ekintza-karakterea: '%c'\n"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
"%s ez da Debianeko pakete ofiziala, ezin da bere 'changelog' (aldaketen "
"erregistroa) bistaratu."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)e 'changelog'a aurkitu"
@@ -1794,12 +1794,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Ezin dira bertsio-berritzerako mendekotasunak ebatzi (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "%s(r)en iconv-ek huts egin du.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "bilatu: bilaketa-termino bat eman behar duzu gutxienez\n"
@@ -2211,75 +2211,75 @@ msgstr "Instalatu: (%s-ek %s hornitzen du)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Kendu: (%s-ek %s hornitzen du)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ %F aztertzen\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> alde batetara uzten, ez dago gatazkan\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> gatazka alde batetara uzten\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> baztertzen, ez da beharrezkoa parametroen arabera\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> baztertzen, parent ez da hautatutako bertsioa\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
#, fuzzy
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr " ++ --> baztertzen, parent ez da hautatutako bertsioa\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> HILARAN_IPINTZEN\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> alde batera uzten, bertsio egiaztapenak huts egin du\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> %s HILARAN IPINTZEN %s hornitzen du\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Bilaketa %ls parametroez hasten\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Konponbidea alde batetara uzten. Dagoeneko ikusi dut.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Ezin izan da irtenbiderik aurkitu aplikatzeko."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Ezin izan da irtenbiderik aurkitu aplikatzeko."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Ez dago \"%s\" izeneko paketerik."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Ezin dira analizatu aurkitutako parekatze batzuek."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0cfb3c62..d3e970b9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Jaakko Kangasharju <ashar@iki.fi>\n"
"Language-Team: Jaakko Kangasharju <ashar@iki.fi>\n"
@@ -576,12 +576,12 @@ msgstr "Ehdotuksena %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "En löydä arkistoa \"%s\" paketille \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "En saa hakemiston \"%s\" tiedostoluetteloa"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
"Huom: \"%s\", joka kattaa näennäispaketin\n"
" \"%s\", on jo asennettu.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
"Huom: \"%s\", joka kattaa näennäispaketin\n"
" \"%s\", on jo asennettavana.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -608,17 +608,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" löytyy pakettitietokannasta, mutta se ei ole\n"
"oikea paketti eikä mikään paketti kata sitä.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" on näennäispaketti, jonka kattaa\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Yksi on valittava asennettavaksi.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -627,38 +627,38 @@ msgstr ""
"Huom: valitsen paketin \"%s\" enkä\n"
" näennäispakettia \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "Paketin %s pyydetty versio %s on jo asennettuna\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, joten sitä ei asenneta uudelleen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, joten sitä ei poisteta\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, joten päivitystä ei ole tarpeen estää\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Paketti %s ei ole päivitettävissä, joten päivitystä ei ole tarpeen estää\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Huom: valitsen tehtävän \"%s: %s\" asennettavaksi\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -667,12 +667,12 @@ msgstr ""
"Vain 'install'- ja 'forbid-version'-komennoille voi määrittää paketin "
"version.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Vain 'install'-komennolle voi määrittää paketin arkiston.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
"En löytänyt pakettia \"%s\" ja yli 40 paketin\n"
"nimessä on merkkijono \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -690,13 +690,13 @@ msgstr ""
"En löytänyt pakettia \"%s\". Näiden pakettien\n"
"nimet sisältävät merkkijonon \"%s\":\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"En löytänyt pakettia, jonka nimi tai kuvaus sisältäisi merkkijonon \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
"En löytänyt pakettia, jonka nimi sisältäisi merkkijonon \"%s\"\n"
"ja yli 40 paketin kuvaus sisältää merkkijonon \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"En löytänyt pakettia, jonka nimi sisältäisi merkkijonon \"%s\".\n"
"Näiden pakettien kuvaus sisältää merkkijonon \"%s\":\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Virheellinen komentomerkki '%c'\n"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
"%s ei ole virallinen Debian-paketti, joten sen muutoslokia ei voi näyttää."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "En löytänyt paketin %s muutoslokia"
@@ -1660,12 +1660,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Riippuvuuksien selvitys ei onnistunut."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "%s:n iconv epäonnistui.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "search: Ainakin yksi hakuehto tarvitaan\n"
@@ -2081,75 +2081,75 @@ msgstr "Asennan paketin %s %s (%s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Poista %F [%s (%s)]"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Toteutettavaa ratkaisua ei löytynyt."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Toteutettavaa ratkaisua ei löytynyt."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "En löytänyt pakettia \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "En ymmärrä kaavaa %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 924db973..cbb08cba 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "Suggère %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Impossible de trouver le paquet source pour « %s ».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Impossible de satisfaire les dépendance de construction : « %s »."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Note : « %s », fournissant le paquet virtuel\n"
" « %s », est déjà installé.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Note : « %s », fournissant le paquet virtuel\n"
" « %s », est déjà en attente d'installation.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -732,17 +732,17 @@ msgstr ""
"« %s » existe dans la base de données des paquets mais ce\n"
"n'est pas un vrai paquet et aucun paquet ne le fournit.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "« %s » est un paquet virtuel fourni par :\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Vous devez en choisir un à installer.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -751,41 +751,41 @@ msgstr ""
"Note : sélection de « %s » à la place du\n"
" paquet virtuel « %s »\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s est déjà installé avec la version demandée (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s n'est pas actuellement installé, il ne sera donc pas réinstallé.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Le paquet %s n'est pas installé, il ne sera donc pas enlevé\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Le paquet %s n'est pas installé, l'interdiction de mise à jour n'est pas "
"possible\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Le paquet %s n'est pas susceptible d'être mis à jour, l'interdiction de mise "
"à jour n'est pas possible\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Note : sélection de la tâche « %s : %s » pour installation\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -794,14 +794,14 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez préciser une version de paquet qu'avec une commande "
"« install » ou « forbid-version ».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"Vous ne pouvez préciser une archive de paquet qu'avec une commande "
"« install »I\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver le paquet « %s » et plus de 40\n"
"paquets comportent « %s » dans leur nom.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -819,14 +819,14 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver le paquet « %s ». Cependant, les\n"
"paquets suivants comportent « %s » dans leur nom :\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Impossible de trouver un paquet dont le nom ou la description correspond à « %"
"s »\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un paquet correspondant à « %s »\n"
"et plus de 40 paquets comportent « %s » dans leur description.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un paquet correspondant à « %s ». Cependant,\n"
"les paquets suivants comportent « %s » dans leur description :\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Le caractère « %c » ne correspond à aucune action connue\n"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
"%s n'est pas un paquet Debian officiel : il n'est pas possible d'afficher le "
"suivi des modifications (« changelog »)."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Impossible de trouver le journal des modifications (changelog) pour %s"
@@ -1847,12 +1847,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Impossible de résoudre les dépendances pour la mise à jour (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "Échec de « iconv » sur %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "search : vous devez donner au moins un terme de recherche\n"
@@ -2268,76 +2268,76 @@ msgstr "Installer (%s fournit %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Supprimer (%s fournit %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Examen de %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> sauté, n'est pas un conflit\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> conflit sauté\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> sauté, non considéré selon le paramétrage\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> sauté, le parent n'est pas la version choisie\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
" ++ --> sauté, la dépendance n'est pas satisfaite par la version "
"choisie\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> MISE EN ATTENTE\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> sauté, échec du contrôle de la version\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> MISE EN ATTENTE %s fournit %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Lancement de la recherche avec les paramètres %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Solution sautée, déjà examinée.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Impossible de trouver une raison pour supprimer %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Impossible de trouver une raison pour installer %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Il n'existe pas de paquet appelé « %s »."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Impossible d'analyser certains motifs de correspondance."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 23e8c1d6..1e638f1f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -686,12 +686,12 @@ msgstr "Suxestión: %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Non se puido atopar o paquete fonte para \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación: %s."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
"Nota: \"%s\", que fornece o paquete virtual\n"
" \"%s\", xa está instalado.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Nota: \"%s\", que fornece o paquete virtual\n"
" \"%s\", xa se vai instalar.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -718,17 +718,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" existe na base de datos de paquetes, pero non é un\n"
"paquete de verdade e ningún paquete o fornece.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" é un paquete virtual fornecido por:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Debe escoller un para instalar.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -737,37 +737,37 @@ msgstr ""
"Nota: escóllese \"%s\" no canto do\n"
" paquete virtual \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s xa está instalado na versión solicitada (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s non está instalado agora, así que non se ha reinstalar.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non se ha eliminar\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "O paquete %s non está instlado; non se pode impedir a actualización\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "O paquete %s non é actualizable; non se pode impedir a actualización\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Nota: escóllese a tarefa \"%s: %s\" para instalación\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -776,12 +776,12 @@ msgstr ""
"Só se pode especificar unha versión dun paquete coas ordes \"install\" ou "
"\"forbid-version\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Só se pode especificar un arquivo de paquete coa orde \"install\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
"Non se puido atopar o paquete \"%s\", e hai máis de 40\n"
"paquetes con \"%s\" nos seus nomes.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -799,13 +799,13 @@ msgstr ""
"Non se puido atopar o paquete \"%s\". Nembargantes, os\n"
"seguintes paquetes conteñen \"%s\" nos seus nomes:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Non atopou ningún paquete cun nome ou descrición que encaixen con \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
"Non se puido atopar ningún paquete que encaixe con \"%s\", e máis de 40\n"
"paquetes conteñen \"%s\" na súa descrición.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Non se puido atopar ningún paquete que encaixe con \"%s\". Nembargantes,\n"
"os seguintes paquetes conteñen \"%s\" na súa descrición:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Caracter de acción \"%c\" incorrecto\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
"%s non é un paquete Debian oficial; non se pode amosar o seu rexistro de "
"cambios."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Non se puido atopar o rexistro de cambios de %s"
@@ -1803,12 +1803,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Non se puideron resolver as dependencias para a actualización (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "Fallou a codificación de %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "busca: Debe fornecer alomenos un termo de busca\n"
@@ -2221,75 +2221,75 @@ msgstr "Instalar(%s fornece %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Eliminar(%s fornece %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ A examinar %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> a omitir, non é un conflicto\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> a omitir o conflicto\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> a omitir, non é relevante de acordo cos parámetros\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> a omitir, o pai non é a versión seleccionada\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
" ++ --> a omitir, a dependencia queda satisfeita coa versión actual\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> A INTRODUCIR NA COLA\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> a omitir, a comprobación de versión fallou\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> A INTRODUCIR NA COLA %s Fornece %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "A iniciar a busca con parámetros %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "A omitir esta solución, xa apareceu antes.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Non se puido atopar un motivo para eliminar %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Non se puido atopar un motivo para instalar %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Non existe ningún paquete chamado \"%s\"."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Non se puideron analizar algúns patróns de busca."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 16431fa7..924d821d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:44+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
@@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "Javasol: %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Nem találtam meg \"%s\" archívumot a(z) \"%s\" csomaghoz\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "\"%s\" fájljai nem listázhatók"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: a(z) \"%s\", ami biztosítja a(z) \"%s\"\n"
" virtuális csomagot, már telepítve van.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: a(z) \"%s\", ami biztosítja a(z) \"%s\"\n"
" virtuális csomagot, már ki van választva telepítésre.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -609,17 +609,17 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" benne van a csomagadatbázisban, de nem valódi\n"
"csomag és semmilyen csomag sem biztosítja.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "A(z) \"%s\" virtuális csomag, amit biztosít:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "A telepítéshez ki kell választani valamit!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -628,39 +628,39 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: \"%s\" kiválasztása a(z) \"%s\"\n"
" virtuális csomag helyett.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "A(z) %s kívánt verziója (%s) már telepítve van.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "A(z) %s jelenleg nincs telepítve, így nem lesz újratelepítve.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem lesz eltávolítva.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem lehet megtiltani a frissítését.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"A(z) %s csomag nem frissíthető, úgyhogy nem lehet megtiltani a frissítését.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Megjegyzés: \"%s: %s\" metacsomag kijelölése telepítésre\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -669,12 +669,12 @@ msgstr ""
"Csak 'telepítés' vagy 'verzió tiltása' parancsnál lehet a csomag "
"verziószámát is megválasztani.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Csomagarchívumot csak a 'telepítés' parancshoz lehet megadni.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"Nem találtam \"%s\" nevű csomagot és több, mint 40\n"
"csomag tartalmaz \"%s\" sztringet a nevében.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -692,12 +692,12 @@ msgstr ""
"Nem találtam \"%s\" nevű csomagot, de az alábbi\n"
"csomagok neve tartalmazza ezt: \"%s\":\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Nem találtam ehhez illeszkedő nevű vagy leírású csomagot: \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
"Nem találtam olyan csomagot, amire illeszkedne a(z) \"%s\"\n"
"és több, mint 40 csomag tartalmaz \"%s\" sztringet a nevében.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"Nem találtam olyan csomagot, amire illeszkedne a(z) \"%s\",\n"
"de a következő csomagok leírása tartalmazz \"%s\" sztringet:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Rossz műveleti karakter: '%c'\n"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s nem hivatalos Debian csomag, így nem jeleníthető meg a "
"változásnaplója."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Nem találom a(z) %s változásnaplóját. "
@@ -1670,12 +1670,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Nem sikerült feloldani a függőségeket."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "a(z) %s konvertálása sikertelen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "keresés: Legalább egy keresési feltételt meg kell adni\n"
@@ -2092,75 +2092,75 @@ msgstr "%s %s (%s) telepítése"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Eltávolítás: %F [%s (%s)]"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Nem találok alkalmazható megoldást"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Nem találok alkalmazható megoldást"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Nem találtam \"%s\" nevű csomagot"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Nem tudom elemezni a(z) %s mintát"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 766bc5f7..e535a5d3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "Consigli: %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Impossibile trovare l'archivio «%s» per il pacchetto «%s»\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Impossibile elencare i file in «%s»"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
"Nota: «%s», che fornisce il pacchetto virtuale\n"
" «%s», è già installato.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Nota: «%s», che fornisce il pacchetto virtuale\n"
" «%s», sta già per essere installato.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -645,17 +645,17 @@ msgstr ""
"«%s» esiste nel database dei pacchetti ma non è un pacchetto\n"
"reale e non è fornito da nessun pacchetto.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "«%s» è un pacchetto virtuale fornito da:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Bisogna sceglierne uno da installare.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -664,39 +664,39 @@ msgstr ""
"Nota: si sta selezionando «%s» al posto del\n"
" pacchetto virtuale «%s»\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s è già installato e si trova alla versione richiesta (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s non è attualmente installato e non verrà quindi reinstallato.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Il pacchetto %s non è installato e non verrà quindi rimosso\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Il pacchetto %s non è installato: impossibile proibirne l'aggiornamento\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Il pacchetto %s non è aggiornabile: impossibile proibirne l'aggiornamento\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Nota: si sta selezionando il task «%s: %s» per l'installazione\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -705,12 +705,12 @@ msgstr ""
"È possibile specificare una versione solo con i comandi «install» o «forbid-"
"version».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "È possibile specificare un archivio solo con il comando «install».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il pacchetto «%s» e più di 40\n"
"pacchetti hanno un nome che contiene «%s».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -728,14 +728,14 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il pacchetto «%s». Ad ogni modo, i seguenti\n"
"pacchetti hanno un nome che contiene «%s»:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Impossibile trovare un pacchetto il cui nome o descrizione corrispondano a «%"
"s»\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare un pacchetto che corrisponda a «%s» e più di 40\n"
"pacchetti hanno un nome o una descrizione che contiene «%s».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare un pacchetto che corrisponda a «%s». Ad ogni modo,\n"
"i seguenti pacchetti hanno una descrizione che contiene «%s»:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Il carattere «%c» non descrive un'azione ammessa\n"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
"%s non è un pacchetto Debian ufficiale: impossibile mostrarne il changelog."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Impossibile trovare il changelog di «%s»"
@@ -1701,12 +1701,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Impossibile risolvere le dipendenze."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "impossibile effettuare iconv di %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "search: si deve specificare almeno un'espressione di ricerca\n"
@@ -2126,75 +2126,75 @@ msgstr "Installazione di %s %s (%s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Rimuovere %F [%s (%s)]"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Impossibile trovare una soluzione applicabile."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Impossibile trovare una soluzione applicabile."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto di nome «%s»"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Impossibile analizzare il modello %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a2041bf3..f6118f98 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-16 03:35+0900\n"
"Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -862,12 +862,12 @@ msgstr "%Fを提案します"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" のソースパッケージが見つかりません。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "依存関係を満たすことができません: %s"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
"注意: 仮想パッケージ \"%2$s\" を提供する\n"
" \"%1$s\" はすでにインストールされています。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
" \"%1$s\" はすでにインストール予定です。\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -895,17 +895,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" はパッケージデータベースには存在します。\n"
"しかし実在するパッケージではなく、どのパッケージからも提供されていません。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" は、以下のパッケージから提供されている仮想パッケージです:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "インストールするものを一つ選んでください。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -914,37 +914,37 @@ msgstr ""
"注意: 仮想パッケージ \"%2$s\" の代わりに\n"
" \"%1$s\" を選択します\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s は、要求されたバージョン (%s) で既にインストールされています\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s は現在インストールされていないので再インストールされません。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "%s パッケージはインストールされていないので削除されません\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "%s パッケージはインストールされていないので更新を禁止できません\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "%s パッケージは更新可能ではないので更新を禁止できません\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "注意: タスク \"%s: %s\" をインストールするよう選択します\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -953,12 +953,12 @@ msgstr ""
"'install' コマンドや 'forbid-version' コマンドで指定できるのはパッケージの"
"バージョンだけです。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "'install' コマンドで指定できるのはパッケージのアーカイブだけです。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" パッケージは見つかりませんでした。\n"
"パッケージ名に \"%s\" を含むものは 40 以上あります。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -976,12 +976,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" パッケージは見つかりませんでした。\n"
"しかし、以下のパッケージ名に \"%s\" が含まれています:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "名前か説明が \"%s\" にマッチするパッケージは見つかりませんでした\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" にマッチするパッケージは見つかりませんでした。\n"
"パッケージ説明に \"%s\" を含むものは 40 以上あります。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" にマッチするパッケージは見つかりませんでした。\n"
"しかし、以下のパッケージ説明に \"%s\" が含まれています:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "不正なアクション文字です: '%c'\n"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s は公式の Debian パッケージではないので、変更履歴を表示できません。"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "%s の変更履歴が見つかりません"
@@ -2001,12 +2001,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "更新のための依存関係の解決ができません (%s)。"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "%s の iconv に失敗しました。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "search: 検索語を少なくとも一つ与えなければなりません\n"
@@ -2416,75 +2416,75 @@ msgstr "インストール(%s 提供 %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "削除(%s 提供 %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ 「%F」を検討します\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> 無視します。競合ではありません\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> 競合は無視します\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> 無視します。このパラメータの設定では無関係です\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> 無視します。親が選択されたバージョンではありません\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
" ++ --> 無視します。この依存関係は現在のバージョンで満たされています\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> キューに投入します\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> 無視します。バージョンのチェックが失敗しました\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> 「%s 提案 %s」をキューに投入します\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "以下のパラメータで検索を開始します: %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "この解決方法は無視します。これは既に現れました。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "%s を削除する理由が見つかりません。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "%s をインストールする理由が見つかりません。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "\"%s\" という名前のパッケージは存在しません。"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "一部のマッチパターンをパースできません。"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 1e8d141c..66b1b083 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:24+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "ស្នើ %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ប័ណ្ណសារ \"%s\" សម្រាប់​កញ្ចប់ \"%s\" ឡើយ\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "មិន​អាច​រាយ​ឯកសារ​ក្នុង \"%s\" បាន​ឡើយ"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
"ចំណាំ ៖ \"%s\" ដែល​ផ្ដល់​កញ្ចប់​និម្មិត\n"
" \"%s\", ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួច​ហើយ ។\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
"ចំណាំ ៖ \"%s\" ដែល​ផ្ដល់​កញ្ចប់​និម្មិត\n"
" \"%s\", កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -605,17 +605,17 @@ msgstr ""
"មាន \"%s\" រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​កញ្ចប់\n"
"ប៉ុន្តែ​វា​មិន​មែន​ជា​កញ្ចប់​ពិត​ឡើយ ហើយ​ក៏​មិន​មាន​កញ្ចប់​ណា​ផ្ដល់​វា​ដែរ ។\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" ជា​កញ្ចប់​និម្មិត ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដោយ ៖\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​កញ្ចប់​មួយ ដើម្បី​ដំឡើង ។\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -624,37 +624,37 @@ msgstr ""
"ចំណាំ ៖ ជ្រើស \"%s\" ជំនួស​ឲ្យ\n"
" កញ្ចប់​និម្មិត \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s បានដំឡើងរួច​ហើយ​នៅ​កំណែ​ដែលបានស្នើ​ (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន %s មិនត្រូវបានដំឡើង​ឡើយ ដូច្នេះ​វានឹងមិនត្រូវបាន​ដំឡើង​ម្ដងទៀតឡើយ ។\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "កញ្ចប់ %s មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើយ ដូច្នេះ​វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ឡើយ\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "កញ្ចប់ %s មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ហាម​កុំ​ឲ្យ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​ឡើយ\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "កញ្ចប់ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ហាម​កុំ​ឲ្យ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​ឡើយ\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "ចំណាំ ៖ ជ្រើស​ភារកិច្ច​​ \"%s ៖ %s\" សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -662,12 +662,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តែ​កំណែ​កញ្ចប់ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា 'install' ឬ 'forbid-version' ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តែ​ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា 'install' ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​រកក​ញ្ចប់​ \"%s\" ឃើញ​ឡើយ ហើយ​មាន​កញ្ចប់​ជាង ៤០\n"
"ដែល​មាន \"%s\" នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​របស់​ពួក​វា ។\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -685,12 +685,12 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​រក​កញ្ចប់​ \"%s\" ឃើញ​ឡើយ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា\n"
"កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​មាន \"%s\" នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​របស់​ពួក​វា ៖\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​កញ្ចប់ ដែល​ឈ្មោះ ឬ សេចក្ដីពណ៌នា​របស់​វា​ដូច \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​រកឃើញ​កញ្ចប់​ដែល​ដូច \"%s\" ឡើយ ហើយ​មាន​កញ្ចប់\n"
"ច្រើន​ជាង ៤០ មាន \"%s\" នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ពណ៌នា​របស់​ពួកវា ។\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​រក​កញ្ចប់​ដូច \"%s\" ឡើយ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម\n"
"មាន \"%s\" នៅ​ក្នុង​ការ​ពិពណ៌នា​របស់​ពួក​វា ៖\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "តួអក្សរ​អំពើ '%c' មិន​ត្រឹមត្រូវ\n"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
"%s ​មិន​មែន​ជាកញ្ចប់​ដេបៀន​ផ្លូវការ​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​វា​បាន​ឡើយ ។"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "មិនអាចរក​ឃើញកំណត់​ហេតុ​ការផ្លាស់ប្ដូរ​សម្រាប់ %s"
@@ -1641,12 +1641,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "មិនអាច​ដោះស្រាយ​​ភាពអាស្រ័យ​បានឡើយ​ ។"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv របស់ %s បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "ស្វែងរក​ ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ពាក្យស្វែងរក​មួយ ។\n"
@@ -2062,75 +2062,75 @@ msgstr "កំពុង​ដំឡើង %s %s (%s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "យក %F ចេញ [%s (%s)]"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "មិន​អាច​រក​ដំណោះស្រាយ​ដើម្បី​អនុវត្ត​បាន​ឡើយ ។"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "មិន​អាច​រក​ដំណោះស្រាយ​ដើម្បី​អនុវត្ត​បាន​ឡើយ ។"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់​​​មួយ​ដែល​​មាន​ឈ្មោះ \"%s\" ឡើយ"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "មិន​អាច​ញែក​លំនាំ %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 226a8ec0..2fbf7c62 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@@ -562,125 +562,125 @@ msgstr "Pêşniyar dike"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
" \"%s\", is already installed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
" \"%s\", is already going to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
"real package and no package provides it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
" virtual package \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
"'forbid-version' command.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
"packages contain \"%s\" in their name.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
"packages contain \"%s\" in their name:\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
"packages contain \"%s\" in their description.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
"packages contain \"%s\" in their description:\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr ""
@@ -1579,12 +1579,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr ""
@@ -1997,74 +1997,74 @@ msgstr ""
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 32d8bd6b..ed41c5bf 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis@splius.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "Siūlo "
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Negaliu rasti archyvo „%s“ paketui „%s“\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ bylų sąrašo"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
"Dėmesio: paketas „%s“ pateikia virtualų paketą\n"
" „%s“ jau įdiegtas.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
"Dėmesio: paketas „%s“ pateikia virtualų paketą\n"
" „%s“ jau numatytas įdiegti.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -611,17 +611,17 @@ msgstr ""
"Paketas „%s“ paketų duomenų bazėje yra, tačiau\n"
"jis nėra realus ir joks paketas jo nepateikia.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "„%s“ yra virtualus paketas pateiktas:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Jūs turite pasirinkti vieną įdiegimui.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -630,37 +630,37 @@ msgstr ""
"Dėmesio: parenkant „%s“, o ne\n"
" virtualų paketą „%s“\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "tinkama paketo %s versija (%s) jau įdiegta\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s šiuo metu nėra įdiegtas, todėl negali būti įdiegtas iš naujo.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl negali būti pašalintas\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl negaliu uždrausti jo atnaujinimo\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Paketas %s neatnaujinamas, todėl negaliu uždrausti jo atnaujinimo\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Dėmesio: parenku užduotį „%s: %s“ diegimui\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -669,12 +669,12 @@ msgstr ""
"Su komanda 'install' galima nurodyti tik paketo versiją arba komandą 'forbid-"
"version'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Naudojant komandą „install“ galima nurodyti tik paketo archyvą\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"Negaliu rasti paketo „%s“, daugiau nei 40\n"
"paketų pavadinime turi frazę „%s“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -692,14 +692,14 @@ msgstr ""
"Negaliu rasti paketo „%s“. Tačiau šie \n"
"paketai pavadinime turi frazę „%s“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Negaliu rasti nei vieno paketo, kurio pavadinime arba apraše būtų frazė „%"
"s“\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"Negaliu rasti paketo su fraze „%s“, ir yra daugiau nei 40\n"
"paketų kurių apraše yra frazė „%s“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"Negaliu rasti paketo su fraze „%s“. Tačiau šie\n"
"paketai savo apraše turi frazę „%s“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Netinkamas veiksmo simbolis „%c“\n"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
"%s nėra oficialus Debian paketas, negaliu parodyti jo pakeitimų sąrašo."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Nerandu pakeitimų sąrašo bylos paketui %s"
@@ -1659,12 +1659,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Nepavyksta sutvarkyti priklausomybių."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "%s iconv nepavyko.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "paieška: Jūs turite įvesti bent vieną paieškos žodį\n"
@@ -2086,75 +2086,75 @@ msgstr "Diegiamas %s %s (%s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Pašalint %F [%s (%s)]"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Nepavyko rasti sprendimo."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Nepavyko rasti sprendimo."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Nerandu paketo, kurio pavadinimas „%s“"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Nepavyko interpretuoti derinio %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 400351d3..6ca400d4 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 09:36-0700\n"
"Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
@@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "%f सुचवा"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "पॅकेज \"%s\"साठी फाइलसंच \"%s\"शोधण्यात असमर्थ \n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "\"%s\"मधल्या फाइल्स सांगण्यास असमर्थ"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
"सूचनाः \"%s\", आभासी पॅकेज पुरवत आहे\n"
" ,\"%s\"आधीच संस्थापित आहे.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
"सूचनाः \"%s\", आभासी पॅकेज पुरवत आहे\n"
" ,\"%s\"आधीच संस्थापित केले जाणार आहे.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -607,19 +607,19 @@ msgstr ""
"\"%s\"पॅकेज माहिती संचात अस्तित्वात आहे, परंतू ते खरे (वास्तव) पॅकेज नाही व कोणतेही पॅकेज तसे "
"पुरवत नाही.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr ""
"\"%s\" हे आभासी पॅकेज ः\n"
" ने पुरवलेले आहे.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "संस्थापित करण्यासाठी तुम्ही एक निवडायलाच हवे.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -628,37 +628,37 @@ msgstr ""
"सूचनाः आभासी पॅकेज \"%s\" \n"
" ऐवजी \"%s\" निवडत आहे \n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "विनंती केलेल्या व्हर्जन वर(आवृत्ती वर)(%s),%s आधीच संस्थापित केलेला आहे.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s सध्या संस्थापित केलेला नाही, म्हणून तो पुनर्संस्थापित होणार नाही. \n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही म्हणून ते काढून टाकले जाणार नाही\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,दर्जा उंचावण्यासाठी मनाई करता येत नाही\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "%s पॅकेज दर्जा उंचवण्याक्षम नाही,दर्जा उंचावण्यासाठी मनाई करता येत नाही\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "सूचनाः संस्थापित करण्यासाठी \"%s:%s\" कामाची निवड करीत आहे.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -667,12 +667,12 @@ msgstr ""
"पॅकेजची आवृत्ती तुम्ही फक्त 'संस्थापित करा' आज्ञेने किंवा 'निषिध्द-आवृत्ती' आज्ञेनेच नमूद करू "
"शकता.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "पॅकेजचा फाइलसंच तुम्ही केवळ'संस्थापित करा' आज्ञेनेच नमूद करू शकता.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -681,19 +681,19 @@ msgstr ""
"पॅकेज \"%s\"शोधता आले नाही, \n"
"व ४० हून जास्त पॅकेजेसच्या नावात \"%s\"आहे.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
"packages contain \"%s\" in their name:\n"
msgstr "\"%s\"पॅकेज शोधू शकलो नाही. तरीदेखिल, पुढील पॅकेजेसच्या नावात \"%s\"आहे \n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"नावाशी किंवा वर्णनाशी जुळणारे कोणतेही पॅकेज मिळू शकले नाही\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"शी जुळणारे कोणतेही पॅकेज मिळू शकले नाही व ४० हून जास्त पॅकेजेसच्या वर्णनामध्ये \"%s"
"\"आहे.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\"शी जुळणारे कोणतेही पॅकेज मिळू शकले नाही.परंतु पुढील पॅकेजेसच्या वर्णनामध्ये \"%s\"आहे.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "वाईट कृती अक्षर '%c'\n"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s हे औपचारिक डेवियन पॅकेज नाही, त्यातील बदलनोंद प्रदर्शित करता येत नाही"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "%sसाठी बदलनोंद मिळू शकत नाही"
@@ -1644,12 +1644,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "अवलंबित्वे दूर करण्यास असमर्थ"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "%s चे प्रतिक अयशस्वी झाले \n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "शोधाः तुम्ही किमान एक तरी शोधसंज्ञा पुरवायला हवी \n"
@@ -2062,75 +2062,75 @@ msgstr "%s %s(%s)संस्थापित करत आहे."
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "%F (%s (%s)) काढून टाका"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "अप्लाय करण्यासाठी उत्तर शोधण्यास असमर्थ"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "अप्लाय करण्यासाठी उत्तर शोधण्यास असमर्थ"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "\"%s\"नावाचे पॅकेज सापडत नाही"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "%sनमुन्यातील लहान परस्परसंबध (पार्स) दाखवण्यास असमर्थ"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 713cefcd..3f548be8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-15 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Foreslå %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Klarte ikke finne kildepakken for «%s».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Klarte ikke tilfredsstille byggeavhengighetene: «%s»."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
"Merk: «%s», tilbyr den virtuelle pakken\n"
" «%s», er allerede installert.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
"Merk: «%s», tilbyr den virtuelle pakken\n"
" «%s», står allerede på tur til å bli installert.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -696,17 +696,17 @@ msgstr ""
"«%s» eksisterer i pakkedatabasen, men det er ingen\n"
"virkelig pakke og ingen pakker trenger den.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "«%s» er en virtuell pakke som behøves av:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Du må velge en som skal installeres.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -715,37 +715,37 @@ msgstr ""
"Merk: Ved å velge «%s» istedenfor\n"
" den virtuelle pakken «%s»\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s er allerede installert og er av den ønskede versjonen (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s er ikke installert nå, så den blir ikke re-installert.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Pakke %s er ikke installert, så den blir ikke fjernet\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakke %s er ikke installert, kan ikke forby oppgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakke %s kan ikke oppgraderes, kan ikke forby oppgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Merk: Velg oppgaven «%s: %s» for installasjon\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -754,12 +754,12 @@ msgstr ""
"Du kan bare oppgi en pakkeversjon med en «install»-kommando eller en «forby-"
"versjon»-kommando.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Du kan bare oppgi et pakkearkiv med en «install»-kommando.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å finne pakken «%s», og mer enn 40\n"
"pakker har «%s» i navnet.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -777,12 +777,12 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å finne pakken «%s». Men disse pakkene\n"
"har «%s» i navnet:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Fant ingen pakke med et navn eller en beskrivelse som passer med «%s»\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
"Fant ingen pakke som passer med «%s», og mer enn 40\n"
"pakker har «%s» i beskrivelsen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
"Fant ingen pakke som passer med «%s». Men disse pakkene\n"
"har «%s» i beskrivelsen:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Feil handlingstegn «%c»\n"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
"%s er ikke en offisiell Debian-pakke, dens endringslogg kan ikke vises."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Klatre ikke finne en endringslogg for %s"
@@ -1769,12 +1769,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Klarte ikke å løse opp avhengigheter for oppgraderingen (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv av %s mislyktes.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "søk: Du må oppgi minst ett søkeord\n"
@@ -2185,76 +2185,76 @@ msgstr "Installerer(%s skaffer %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Fjern(%s skaffer %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Undersøker %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> hopper over, ingen konflikt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> hopper over konflikt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> hopper over, ikke relevant i følge parametre\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> hopper over, forelder er ikke den valgte versjonen\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
" ++ --> hopper over, kravet er tilfredsstilt av den gjeldende "
"versjonen\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> SETTER INN I KØA\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> hopper over, versjonssjekk feilet\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> SETTER INN I KØA %s tilbyr %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Starter søk med parametrene %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Hopper over denne løsningen, jeg har allerede sett den.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Klarte ikke finne en grunn til å slette %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Klarte ikke finne en grunn til å installere %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Ingen pakke kalt «%s» eksisterer."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Klarte ikke å tolke noen treffmønster."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cd11e8b6..9d7e6324 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_0.4.11.1-1_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Suggereer %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Geen bronpakket gevonden voor \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Kan de 'build-depends' niet voldoen: %s."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
"Opmerking: \"%s\", wat het virtueel pakket \"%s\" aanbiedt,\n"
"is reeds geïnstalleerd.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Opmerking: \"%s\", wat het virtueel pakket \"%s\" aanbiedt,\n"
"zal reeds geïnstalleerd worden.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -643,17 +643,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" bestaat in de pakketdatabase, maar het is geen\n"
"echt pakket en er is geen pakket die erin voorziet.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" is een virtueel pakket waarin wordt voorzien door:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "U moet er één kiezen om te installeren.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -662,40 +662,40 @@ msgstr ""
"Opmerking: \"%s\" geselecteerd in plaats van het\n"
" virtueel pakket \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s is reeds geïnstalleerd met de gevraagde versie (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
"%s is op dit moment niet geïnstalleerd, dus zal het niet opnieuw worden "
"geïnstalleerd.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, dus wordt het niet verwijderd\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, kan een opwaardering niet verbieden\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Pakket %s is niet opwaardeerbaar, kan een opwaardering niet verbieden\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Opmerking: de taak \"%s: %s\" geselecteerd voor installatie\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -704,12 +704,12 @@ msgstr ""
"U kunt enkel een pakketversie aangeven met een 'install'-commando of een "
"'forbid-version'-commando.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "U kunt enkel een pakketarchief aangeven met een 'install'-commando\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"Pakket \"%s\" is niet gevonden, en meer dan 40\n"
"pakketten hebben \"%s\" in hun naam.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -727,14 +727,14 @@ msgstr ""
"Pakket \"%s\" is niet gevonden. Wel hebben de volgende\n"
"pakketten \"%s\" in hun naam:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Geen enkel pakket gevonden waarvan de naam of beschrijving overeenkomen met "
"\"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
"Geen enkel pakket gevonden dat overeenkomt met \"%s\", en meer dan 40\n"
"pakketten hebben \"%s\" in hun beschrijving.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
"volgende\n"
"pakketten \"%s\" in hun beschrijving:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Slecht actiekarakter '%c'\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s is geen officieel Debian-pakket, kan zijn changelog niet tonen."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Kon changelog voor %s niet vinden"
@@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Kan afhankelijkheden voor de opwaardering niet oplossen (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv van %s is mislukt.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "zoeken: U moet minstens één zoekterm opgeven\n"
@@ -2159,74 +2159,74 @@ msgstr "Installeer(%s voorziet in %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Verwijder(%s voorziet in %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Zoekopdracht wordt gestart met parameters %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Oplossing wordt overgeslagen; is reeds verwerkt.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Kan geen reden vinden op %s te verwijderen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Kan geen reden vinden op %s te installeren.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Er bestaat geen pakket genaamd \"%s\"."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Kan sommige vergelijkingspatronen niet ontleden."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
@@ -5970,550 +5970,566 @@ msgstr "Changelog wordt opgehaald"
msgid "Download Changelog"
msgstr "Changelog Ophalen"
-msgid "Got "
-msgstr "Gehaald: "
+#~ msgid "Got "
+#~ msgstr "Gehaald: "
-msgid "Not enough resources to create thread"
-msgstr "Niet genoeg bronnen om thread aan te maken"
+#~ msgid "Not enough resources to create thread"
+#~ msgstr "Niet genoeg bronnen om thread aan te maken"
-msgid "Formatting marker with missing format code"
-msgstr "Opmaakaanduider zonder opmaakcode"
+#~ msgid "Formatting marker with missing format code"
+#~ msgstr "Opmaakaanduider zonder opmaakcode"
-msgid "Bad format parameter"
-msgstr "Onjuiste opmaakparameter"
+#~ msgid "Bad format parameter"
+#~ msgstr "Onjuiste opmaakparameter"
-msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
-msgstr ""
-"Sorry, controlemodificatoren mogen niet gebruikt worden met niet-printbare "
-"karakters"
+#~ msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, controlemodificatoren mogen niet gebruikt worden met niet-"
+#~ "printbare karakters"
-msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
-msgstr "Kuch! Kreeg SIGTERM, stervend..\n"
+#~ msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
+#~ msgstr "Kuch! Kreeg SIGTERM, stervend..\n"
-msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
-msgstr "Kuch! Kreeg SIGSEGV, stervend..\n"
+#~ msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
+#~ msgstr "Kuch! Kreeg SIGSEGV, stervend..\n"
-msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
-msgstr "Kuch! Kreeg SIGABRT, stervend..\n"
+#~ msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
+#~ msgstr "Kuch! Kreeg SIGABRT, stervend..\n"
-msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
-msgstr "Kuch! Kreeg SIGQUIT, stervend..\n"
+#~ msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
+#~ msgstr "Kuch! Kreeg SIGQUIT, stervend..\n"
-msgid ""
-"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
-msgstr ""
-"Kan bestandsnaam niet laden; de string %ls heeft geen multibyte-voorstelling."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan bestandsnaam niet laden; de string %ls heeft geen multibyte-"
+#~ "voorstelling."
-msgid "TOP LEVEL"
-msgstr "TOP NIVEAU"
+#~ msgid "TOP LEVEL"
+#~ msgstr "TOP NIVEAU"
-msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file"
-msgstr ""
-"Interne bufferoverloop op pakket \"%s\" bij schrijven naar statusbestand"
+#~ msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interne bufferoverloop op pakket \"%s\" bij schrijven naar statusbestand"
-msgid ""
-"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
-" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
-"other packages. These packages provide an easy way to select a predefined "
-"set of packages for a specialized task."
-msgstr ""
-"Pakketten die uw computer instellen voor een specifieke taak\n"
-" Pakketten in de 'Tasks'-sectie bevatten geen bestanden; ze hangen af van "
-"andere pakketten. Deze pakketten zorgen voor een gemakkelijke methode om een "
-"voorgedefinieerde verzameling pakketten te selecteren voor een "
-"gespecialiseerde taak."
+#~ msgid ""
+#~ "Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
+#~ " Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend "
+#~ "upon other packages. These packages provide an easy way to select a "
+#~ "predefined set of packages for a specialized task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakketten die uw computer instellen voor een specifieke taak\n"
+#~ " Pakketten in de 'Tasks'-sectie bevatten geen bestanden; ze hangen af van "
+#~ "andere pakketten. Deze pakketten zorgen voor een gemakkelijke methode om "
+#~ "een voorgedefinieerde verzameling pakketten te selecteren voor een "
+#~ "gespecialiseerde taak."
-msgid ""
-"Packages with no declared section\n"
-" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
-"Packages file?"
-msgstr ""
-"Pakketten zonder opgegeven sectie\n"
-" Er is geen sectie opgegeven voor deze pakketten. Misschien is er een fout "
-"in het bestand Packages?"
+#~ msgid ""
+#~ "Packages with no declared section\n"
+#~ " No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
+#~ "Packages file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakketten zonder opgegeven sectie\n"
+#~ " Er is geen sectie opgegeven voor deze pakketten. Misschien is er een "
+#~ "fout in het bestand Packages?"
-msgid ""
-"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
-" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
-"such as installing software, managing users, configuring and monitoring your "
-"system, examining network traffic, and so on."
-msgstr ""
-"Administratieve hulpmiddelen (installatiesoftware, gebruikersbeheer, enz)\n"
-" Pakketten in de 'admin'-sectie staan u toe om administratieve taken zoals "
-"software installeren, gebruikers beheren, configureren van en toezien op uw "
-"systeem, netwerktraffiek onderzoeken, en zo verder, uit te voeren."
+#~ msgid ""
+#~ "Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
+#~ " Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative "
+#~ "tasks such as installing software, managing users, configuring and "
+#~ "monitoring your system, examining network traffic, and so on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Administratieve hulpmiddelen (installatiesoftware, gebruikersbeheer, "
+#~ "enz)\n"
+#~ " Pakketten in de 'admin'-sectie staan u toe om administratieve taken "
+#~ "zoals software installeren, gebruikers beheren, configureren van en "
+#~ "toezien op uw systeem, netwerktraffiek onderzoeken, en zo verder, uit te "
+#~ "voeren."
-msgid ""
-"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
-" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
-"non-Debian package format such as RPM"
-msgstr ""
-"Pakketten geconverteerd van vreemde indelingen (rpm, tgz, enz)\n"
-" Pakketten in de 'alien'-sectie werden gecreëerd met het 'alien'-programma "
-"uit een niet-Debian-pakketindeling zoals RPM."
+#~ msgid ""
+#~ "Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
+#~ " Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from "
+#~ "a non-Debian package format such as RPM"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakketten geconverteerd van vreemde indelingen (rpm, tgz, enz)\n"
+#~ " Pakketten in de 'alien'-sectie werden gecreëerd met het 'alien'-"
+#~ "programma uit een niet-Debian-pakketindeling zoals RPM."
-msgid ""
-"The Debian base system\n"
-" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
-msgstr ""
-"Het basis Debian-systeem\n"
-" Pakketten in de 'base'-sectie behoren tot het initiële installatiesysteem."
+#~ msgid ""
+#~ "The Debian base system\n"
+#~ " Packages in the 'base' section are part of the initial system "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het basis Debian-systeem\n"
+#~ " Pakketten in de 'base'-sectie behoren tot het initiële "
+#~ "installatiesysteem."
-msgid ""
-"Programs for faxmodems and other communication devices\n"
-" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
-"hardware communications devices. This includes software to control faxmodems "
-"(for instance, PPP for dial-up internet connections and programs originally "
-"written for that purpose, such as zmodem/kermit), as well as software to "
-"control cellular phones, interface with FidoNet, and run a BBS."
-msgstr ""
-"Programma's voor faxmodems en andere communicatietoestellen\n"
-" Pakketten in de 'comm'-sectie worden gebruikt om modems en andere "
-"communicatietoestellen te besturen. Dit is ook software om faxmodems te "
-"besturen (bijvoorbeeld, PPP voor internetinbelverbindingen en programma's "
-"origineel voor dat doel geschreven zoals zmodem/kermit), alsook software om "
-"mobiele telefoons te besturen, interface met FidoNet, en voeren een BBS uit."
+#~ msgid ""
+#~ "Programs for faxmodems and other communication devices\n"
+#~ " Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
+#~ "hardware communications devices. This includes software to control "
+#~ "faxmodems (for instance, PPP for dial-up internet connections and "
+#~ "programs originally written for that purpose, such as zmodem/kermit), as "
+#~ "well as software to control cellular phones, interface with FidoNet, and "
+#~ "run a BBS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma's voor faxmodems en andere communicatietoestellen\n"
+#~ " Pakketten in de 'comm'-sectie worden gebruikt om modems en andere "
+#~ "communicatietoestellen te besturen. Dit is ook software om faxmodems te "
+#~ "besturen (bijvoorbeeld, PPP voor internetinbelverbindingen en programma's "
+#~ "origineel voor dat doel geschreven zoals zmodem/kermit), alsook software "
+#~ "om mobiele telefoons te besturen, interface met FidoNet, en voeren een "
+#~ "BBS uit."
-msgid ""
-"Utilities and programs for software development\n"
-" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
-"existing software. Non-programmers who do not compile their own software "
-"probably do not need much software from this section.\n"
-" .\n"
-" It includes compilers, debugging tools, programmer's editors, source "
-"processing tools, and other things related to software development."
-msgstr ""
-"Hulpmiddelen en programma's voor softwareontwikkeling\n"
-" Pakketten in de 'devel'-sectie worden gebruikt om nieuwe software te "
-"schrijven en te werken aan bestaande software. Niet-programmeurs die niet "
-"hun eigen software compileren, zullen waarschijnlijk niet veel software "
-"nodig hebben uit deze sectie.\n"
-" .\n"
-"Dit zijn compilers, debug-hulpmiddelen, programmeereditors, hulpmiddelen "
-"voor broncodebewerking, en andere aan softwareontwikkeling gerelateerde "
-"software."
+#~ msgid ""
+#~ "Utilities and programs for software development\n"
+#~ " Packages in the 'devel' section are used to write new software and work "
+#~ "on existing software. Non-programmers who do not compile their own "
+#~ "software probably do not need much software from this section.\n"
+#~ " .\n"
+#~ " It includes compilers, debugging tools, programmer's editors, source "
+#~ "processing tools, and other things related to software development."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hulpmiddelen en programma's voor softwareontwikkeling\n"
+#~ " Pakketten in de 'devel'-sectie worden gebruikt om nieuwe software te "
+#~ "schrijven en te werken aan bestaande software. Niet-programmeurs die niet "
+#~ "hun eigen software compileren, zullen waarschijnlijk niet veel software "
+#~ "nodig hebben uit deze sectie.\n"
+#~ " .\n"
+#~ "Dit zijn compilers, debug-hulpmiddelen, programmeereditors, hulpmiddelen "
+#~ "voor broncodebewerking, en andere aan softwareontwikkeling gerelateerde "
+#~ "software."
-msgid ""
-"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
-" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
-"viewers for documentation formats."
-msgstr ""
-"Documentatie en gespecialiseerde software om documentatie te bekijken\n"
-" Pakketten in de 'doc'-sectie documenteren delen van het Debian-systeem, of "
-"zijn programma's om documentatie-indelingen te bekijken."
+#~ msgid ""
+#~ "Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
+#~ " Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or "
+#~ "are viewers for documentation formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Documentatie en gespecialiseerde software om documentatie te bekijken\n"
+#~ " Pakketten in de 'doc'-sectie documenteren delen van het Debian-systeem, "
+#~ "of zijn programma's om documentatie-indelingen te bekijken."
-msgid ""
-"Text editors and word processors\n"
-" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
-"are not necessarily word processors, although some word processors may be "
-"found in this section."
-msgstr ""
-"Teksteditors en tekstverwerkers\n"
-" Pakketten in de 'editors'-sectie staan u toe om platte ASCII-tekst te "
-"wijzigen. Dit zijn niet noodzakelijk tekstverwerkers, alhoewel er enkele "
-"tekstverwerkers zich bevinden in deze sectie."
+#~ msgid ""
+#~ "Text editors and word processors\n"
+#~ " Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. "
+#~ "These are not necessarily word processors, although some word processors "
+#~ "may be found in this section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teksteditors en tekstverwerkers\n"
+#~ " Pakketten in de 'editors'-sectie staan u toe om platte ASCII-tekst te "
+#~ "wijzigen. Dit zijn niet noodzakelijk tekstverwerkers, alhoewel er enkele "
+#~ "tekstverwerkers zich bevinden in deze sectie."
-msgid ""
-"Programs for working with circuits and electronics\n"
-" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
-"simulators and assemblers for microcontrollers, and other related software."
-msgstr ""
-"Programma's om met circuits en elektronica te werken\n"
-" Pakketten in de 'electronics'-sectie zijn circuit-ontwerpmiddelen, "
-"simulatoren en assemblers voor microcontrollers, en andere gerelateerde "
-"software."
+#~ msgid ""
+#~ "Programs for working with circuits and electronics\n"
+#~ " Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
+#~ "simulators and assemblers for microcontrollers, and other related "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma's om met circuits en elektronica te werken\n"
+#~ " Pakketten in de 'electronics'-sectie zijn circuit-ontwerpmiddelen, "
+#~ "simulatoren en assemblers voor microcontrollers, en andere gerelateerde "
+#~ "software."
-msgid ""
-"Programs for embedded systems\n"
-" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
-"Embedded devices are specialized hardware devices with much less power than "
-"a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a Tivo."
-msgstr ""
-"Programma's voor ingebedde systemen\n"
-" Pakketten in de 'embedded'-sectie zijn bedoeld om op ingebedde systemen te "
-"worden uitgevoerd. Ingebedde systemen zijn gespecialiseerde toestellen met "
-"veel minder kracht dan een typisch desktop-systeem: bijvoorbeeld, een PDA, "
-"een mobiele telefoon, of een Tivo."
+#~ msgid ""
+#~ "Programs for embedded systems\n"
+#~ " Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
+#~ "Embedded devices are specialized hardware devices with much less power "
+#~ "than a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a "
+#~ "Tivo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma's voor ingebedde systemen\n"
+#~ " Pakketten in de 'embedded'-sectie zijn bedoeld om op ingebedde systemen "
+#~ "te worden uitgevoerd. Ingebedde systemen zijn gespecialiseerde toestellen "
+#~ "met veel minder kracht dan een typisch desktop-systeem: bijvoorbeeld, een "
+#~ "PDA, een mobiele telefoon, of een Tivo."
-msgid ""
-"The GNOME Desktop System\n"
-" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
-"environment for Linux. Packages in the 'gnome' section are part of the "
-"GNOME environment or closely integrated into it."
-msgstr ""
-"Het GNOME-desktopsysteem\n"
-" GNOME is een collectie software die een gemakkelijk te gebruiken "
-"desktopomgeving voor Linux aanbiedt. Pakketten in de 'gnome'-sectie zijn "
-"deel van de GNOME-omgeving of er sterk mee geïntegreerd."
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Desktop System\n"
+#~ " GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
+#~ "environment for Linux. Packages in the 'gnome' section are part of the "
+#~ "GNOME environment or closely integrated into it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het GNOME-desktopsysteem\n"
+#~ " GNOME is een collectie software die een gemakkelijk te gebruiken "
+#~ "desktopomgeving voor Linux aanbiedt. Pakketten in de 'gnome'-sectie zijn "
+#~ "deel van de GNOME-omgeving of er sterk mee geïntegreerd."
-msgid ""
-"Games, toys, and fun programs\n"
-" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
-msgstr ""
-"Spelletjes en leuke programma's\n"
-" Pakketten in de 'games'-sectie zijn vooral bedoeld voor ontspanning."
+#~ msgid ""
+#~ "Games, toys, and fun programs\n"
+#~ " Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spelletjes en leuke programma's\n"
+#~ " Pakketten in de 'games'-sectie zijn vooral bedoeld voor ontspanning."
-msgid ""
-"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
-" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
-"processing and manipulation software, software to interact with graphics "
-"hardware (such as video cards, scanners, and digital cameras), and "
-"programming tools for handling graphics."
-msgstr ""
-"Middelen om grafische bestanden aan te maken, te bekijken en te wijzigen\n"
-" Pakketten in de 'graphics'-sectie zijn programma's om beeldbestanden te "
-"bekijken, beeldbewerkingssoftware, software om met grafische hardware te "
-"interageren (zoals videokaarten, scanners en digitale camera's), en "
-"programmeermiddelen voor tekeningen."
+#~ msgid ""
+#~ "Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
+#~ " Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, "
+#~ "image processing and manipulation software, software to interact with "
+#~ "graphics hardware (such as video cards, scanners, and digital cameras), "
+#~ "and programming tools for handling graphics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Middelen om grafische bestanden aan te maken, te bekijken en te wijzigen\n"
+#~ " Pakketten in de 'graphics'-sectie zijn programma's om beeldbestanden te "
+#~ "bekijken, beeldbewerkingssoftware, software om met grafische hardware te "
+#~ "interageren (zoals videokaarten, scanners en digitale camera's), en "
+#~ "programmeermiddelen voor tekeningen."
-msgid ""
-"Software for ham radio operators\n"
-" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
-"operators."
-msgstr ""
-"Software voor amateurradio\n"
-" Pakketten in de 'hamradio'-sectie zijn vooral bedoeld voor amateurradio."
+#~ msgid ""
+#~ "Software for ham radio operators\n"
+#~ " Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
+#~ "operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Software voor amateurradio\n"
+#~ " Pakketten in de 'hamradio'-sectie zijn vooral bedoeld voor amateurradio."
-msgid ""
-"Interpreters for interpreted languages\n"
-" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
-"like Python, Perl, and Ruby, and libraries for these same languages."
-msgstr ""
-"Vertolkers voor vertolkte talen\n"
-" Pakketten in de 'interpreters'-sectie zijn vertolkers voor talen als "
-"Python, Perl en Ruby en bibliotheken voor deze talen."
+#~ msgid ""
+#~ "Interpreters for interpreted languages\n"
+#~ " Packages in the 'interpreters' section include interpreters for "
+#~ "languages like Python, Perl, and Ruby, and libraries for these same "
+#~ "languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertolkers voor vertolkte talen\n"
+#~ " Pakketten in de 'interpreters'-sectie zijn vertolkers voor talen als "
+#~ "Python, Perl en Ruby en bibliotheken voor deze talen."
-msgid ""
-"The KDE Desktop System\n"
-" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
-"environment for Linux. Packages in the 'kde' section are part of the KDE "
-"environment or closely integrated into it."
-msgstr ""
-"Het KDE-desktopsysteem\n"
-" KDE is een collectie software die een gemakkelijk te gebruiken "
-"desktopomgeving voor Linux aanbiedt. Pakketten in de 'kde'-sectie zijn deel "
-"van de KDE-omgeving of zijn er sterk mee geïntegreerd."
+#~ msgid ""
+#~ "The KDE Desktop System\n"
+#~ " KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
+#~ "environment for Linux. Packages in the 'kde' section are part of the KDE "
+#~ "environment or closely integrated into it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het KDE-desktopsysteem\n"
+#~ " KDE is een collectie software die een gemakkelijk te gebruiken "
+#~ "desktopomgeving voor Linux aanbiedt. Pakketten in de 'kde'-sectie zijn "
+#~ "deel van de KDE-omgeving of zijn er sterk mee geïntegreerd."
-msgid ""
-"Development files for libraries\n"
-" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
-"programs that use libraries in the 'libs' section. You don't need packages "
-"from this section unless you want to compile software yourself."
-msgstr ""
-"Ontwikkelingsbestanden voor bibliotheken\n"
-" Pakketten in de 'libdevel'-sectie bevatten bestanden nodig om programma's "
-"te bouwen die bibliotheken gebruiken uit de 'libs'-sectie. U heeft geen "
-"pakketten uit deze sectie nodig, tenzij u uw sofware zelf wilt vertalen."
+#~ msgid ""
+#~ "Development files for libraries\n"
+#~ " Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
+#~ "programs that use libraries in the 'libs' section. You don't need "
+#~ "packages from this section unless you want to compile software yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ontwikkelingsbestanden voor bibliotheken\n"
+#~ " Pakketten in de 'libdevel'-sectie bevatten bestanden nodig om "
+#~ "programma's te bouwen die bibliotheken gebruiken uit de 'libs'-sectie. U "
+#~ "heeft geen pakketten uit deze sectie nodig, tenzij u uw sofware zelf wilt "
+#~ "vertalen."
-msgid ""
-"Collections of software routines\n"
-" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
-"software on the computer. With very few exceptions, you should not need to "
-"explicitly install a package from this section; the package system will "
-"install them as required to fulfill dependencies."
-msgstr ""
-"Collecties softwareroutines\n"
-" Pakketten in de 'libs'-sectie bieden de nodige functionaliteit aan voor "
-"andere software op de computer. Met zeer weinig uitzonderingen, moet u niet "
-"expliciet pakketten uit deze sectie installeren; het pakketsysteem zal ze "
-"installeren indien nodig om afhankelijkheden na te komen."
+#~ msgid ""
+#~ "Collections of software routines\n"
+#~ " Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
+#~ "software on the computer. With very few exceptions, you should not need "
+#~ "to explicitly install a package from this section; the package system "
+#~ "will install them as required to fulfill dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Collecties softwareroutines\n"
+#~ " Pakketten in de 'libs'-sectie bieden de nodige functionaliteit aan voor "
+#~ "andere software op de computer. Met zeer weinig uitzonderingen, moet u "
+#~ "niet expliciet pakketten uit deze sectie installeren; het pakketsysteem "
+#~ "zal ze installeren indien nodig om afhankelijkheden na te komen."
-msgid ""
-"Perl interpreter and libraries\n"
-" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
-"many third-party libraries for it. Unless you are a Perl programmer, you "
-"don't need to install packages from this section explicitly; the package "
-"system will install them if they are required."
-msgstr ""
-"Perl-vertolker en -bibliotheken\n"
-" Pakketten in de 'perl'-sectie bieden de Perl-programmeertaal aan en vele "
-"externe bibliotheken. Tenzij u een Perl-programmeur bent, moet u niet "
-"expliciet pakketten uit deze sectie selecteren; het pakketsysteem zal ze "
-"installeren als ze nodig zijn."
+#~ msgid ""
+#~ "Perl interpreter and libraries\n"
+#~ " Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
+#~ "many third-party libraries for it. Unless you are a Perl programmer, you "
+#~ "don't need to install packages from this section explicitly; the package "
+#~ "system will install them if they are required."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perl-vertolker en -bibliotheken\n"
+#~ " Pakketten in de 'perl'-sectie bieden de Perl-programmeertaal aan en vele "
+#~ "externe bibliotheken. Tenzij u een Perl-programmeur bent, moet u niet "
+#~ "expliciet pakketten uit deze sectie selecteren; het pakketsysteem zal ze "
+#~ "installeren als ze nodig zijn."
-msgid ""
-"Python interpreter and libraries\n"
-" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
-"and many third-party libraries for it. Unless you are a Python programmer, "
-"you don't need to install packages from this section explicitly; the package "
-"system will install them if they are required."
-msgstr ""
-"Python-vertolker en -bibliotheken\n"
-" Pakketten in de 'python'-sectie bieden de Python-programmeertaal aan en "
-"vele externe bibliotheken. Tenzij u een Python-programmeur bent, moet u niet "
-"expliciet pakketten selecteren uit deze sectie; het pakketsysteem zal ze "
-"installeren indien nodig."
+#~ msgid ""
+#~ "Python interpreter and libraries\n"
+#~ " Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
+#~ "and many third-party libraries for it. Unless you are a Python "
+#~ "programmer, you don't need to install packages from this section "
+#~ "explicitly; the package system will install them if they are required."
+#~ msgstr ""
+#~ "Python-vertolker en -bibliotheken\n"
+#~ " Pakketten in de 'python'-sectie bieden de Python-programmeertaal aan en "
+#~ "vele externe bibliotheken. Tenzij u een Python-programmeur bent, moet u "
+#~ "niet expliciet pakketten selecteren uit deze sectie; het pakketsysteem "
+#~ "zal ze installeren indien nodig."
-msgid ""
-"Programs to write, send, and route email messages\n"
-" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
-"daemons, mailing list software, and spam filters, as well as various other "
-"software related to electronic mail."
-msgstr ""
-"Programma's om e-mailberichten te schrijven, te versturen en te routen\n"
-" Pakketten in de 'mail'-sectie zijn e-maillezers, e-mailtransport-"
-"achtergronddiensten, mailinglijstsoftware en spamfilters, alsook "
-"verschillende andere pakketten gerelateerd aan elektronische post."
+#~ msgid ""
+#~ "Programs to write, send, and route email messages\n"
+#~ " Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
+#~ "daemons, mailing list software, and spam filters, as well as various "
+#~ "other software related to electronic mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma's om e-mailberichten te schrijven, te versturen en te routen\n"
+#~ " Pakketten in de 'mail'-sectie zijn e-maillezers, e-mailtransport-"
+#~ "achtergronddiensten, mailinglijstsoftware en spamfilters, alsook "
+#~ "verschillende andere pakketten gerelateerd aan elektronische post."
-msgid ""
-"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
-" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
-"mathematical computation (similar to Mathematica), symbolic algebra "
-"packages, and programs to visualize mathematical objects."
-msgstr ""
-"Numerieke analyse- en andere wiskunde-gerelateerde software\n"
-" Pakketten in de 'math'-sectie zijn rekenaars, wiskundige talen (zoals "
-"Mathematica), symbolische algebrapakketten en programma's om wiskundige "
-"objecten voor te stellen."
+#~ msgid ""
+#~ "Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
+#~ " Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
+#~ "mathematical computation (similar to Mathematica), symbolic algebra "
+#~ "packages, and programs to visualize mathematical objects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numerieke analyse- en andere wiskunde-gerelateerde software\n"
+#~ " Pakketten in de 'math'-sectie zijn rekenaars, wiskundige talen (zoals "
+#~ "Mathematica), symbolische algebrapakketten en programma's om wiskundige "
+#~ "objecten voor te stellen."
-msgid ""
-"Miscellaneous software\n"
-" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
-msgstr ""
-"Gemengde software\n"
-" Pakketten in de 'misc'-sectie hebben een te ongewone functie om ze te "
-"classificeren."
+#~ msgid ""
+#~ "Miscellaneous software\n"
+#~ " Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be "
+#~ "classified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gemengde software\n"
+#~ " Pakketten in de 'misc'-sectie hebben een te ongewone functie om ze te "
+#~ "classificeren."
-msgid ""
-"Programs to connect to and provide various services\n"
-" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
-"protocols, tools to manipulate and debug low-level network protocols, IM "
-"systems, and other network-related software."
-msgstr ""
-"Programma's om verbindingen te maken en verschillende andere diensten aan te "
-"bieden\n"
-" Pakketten in de 'net'-sectie zijn clients en servers voor vele protocols, "
-"middelen om lage-niveaunetwerkprotocols te beheersen en debuggen, IM-"
-"systemen en andere netwerkgerelateerde software."
+#~ msgid ""
+#~ "Programs to connect to and provide various services\n"
+#~ " Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
+#~ "protocols, tools to manipulate and debug low-level network protocols, IM "
+#~ "systems, and other network-related software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma's om verbindingen te maken en verschillende andere diensten aan "
+#~ "te bieden\n"
+#~ " Pakketten in de 'net'-sectie zijn clients en servers voor vele "
+#~ "protocols, middelen om lage-niveaunetwerkprotocols te beheersen en "
+#~ "debuggen, IM-systemen en andere netwerkgerelateerde software."
-msgid ""
-"Usenet clients and servers\n"
-" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
-"system. They include news readers and news servers."
-msgstr ""
-"Usenet-clients en -servers\n"
-" Pakketten in de 'news'-sectie zijn gerelateerd aan het Usenet "
-"gedistribueerde nieuwssysteem. Dit zijn nieuwslezers en nieuwsservers."
+#~ msgid ""
+#~ "Usenet clients and servers\n"
+#~ " Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed "
+#~ "news system. They include news readers and news servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usenet-clients en -servers\n"
+#~ " Pakketten in de 'news'-sectie zijn gerelateerd aan het Usenet "
+#~ "gedistribueerde nieuwssysteem. Dit zijn nieuwslezers en nieuwsservers."
-msgid ""
-"Obsolete libraries\n"
-" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
-"new software. They are provided for compatibility reasons, or because "
-"software distributed by Debian still requires them.\n"
-" .\n"
-" With very few exceptions, you should not need to explicitly install a "
-"package from this section; the package system will install them as required "
-"to fulfill dependencies."
-msgstr ""
-"Verouderde bibliotheken\n"
-" Pakketten in de 'oldlibs'-sectie zijn verouderd en mogen niet gebruikt "
-"worden voor nieuwe software. Ze zijn meegeleverd voor "
-"compatibiliteitsredenen, of omdat software door Debian gedistribueerd ze nog "
-"nodig hebben.\n"
-" .\n"
-" Met zeer weinig uitzonderingen, moet u niet expliciet pakketten "
-"installeren uit deze sectie; het pakketsysteem zal ze installeren indien ze "
-"nodig zijn om afhankelijkheden na te komen."
+#~ msgid ""
+#~ "Obsolete libraries\n"
+#~ " Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
+#~ "new software. They are provided for compatibility reasons, or because "
+#~ "software distributed by Debian still requires them.\n"
+#~ " .\n"
+#~ " With very few exceptions, you should not need to explicitly install a "
+#~ "package from this section; the package system will install them as "
+#~ "required to fulfill dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verouderde bibliotheken\n"
+#~ " Pakketten in de 'oldlibs'-sectie zijn verouderd en mogen niet gebruikt "
+#~ "worden voor nieuwe software. Ze zijn meegeleverd voor "
+#~ "compatibiliteitsredenen, of omdat software door Debian gedistribueerd ze "
+#~ "nog nodig hebben.\n"
+#~ " .\n"
+#~ " Met zeer weinig uitzonderingen, moet u niet expliciet pakketten "
+#~ "installeren uit deze sectie; het pakketsysteem zal ze installeren indien "
+#~ "ze nodig zijn om afhankelijkheden na te komen."
-msgid ""
-"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
-" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
-"and provide tools for transferring data between different operating systems "
-"and hardware platforms. (for instance, utilities to read DOS floppies, and "
-"utilities to communicate with Palm Pilots)\n"
-" .\n"
-" It is worth noting that CD burning software is included in THIS section."
-msgstr ""
-"Emulatoren en software om vreemde bestandssystemen te lezen\n"
-" Pakketten in de 'otherosfs'-sectie emuleren hardware en besturingssystemen "
-"en bieden middelen aan voor datatransfer tussen verschillende "
-"besturingssystemen en hardwareplatvormen. (bijvoorbeeld hulpmiddelen om DOS-"
-"schijven te lezen, en hulpmiddelen om met Palm Pilots te communiceren)\n"
-" .\n"
-" CD-brandsoftware bevindt zich in DEZE sectie."
+#~ msgid ""
+#~ "Emulators and software to read foreign filesystems\n"
+#~ " Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating "
+#~ "systems and provide tools for transferring data between different "
+#~ "operating systems and hardware platforms. (for instance, utilities to "
+#~ "read DOS floppies, and utilities to communicate with Palm Pilots)\n"
+#~ " .\n"
+#~ " It is worth noting that CD burning software is included in THIS section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Emulatoren en software om vreemde bestandssystemen te lezen\n"
+#~ " Pakketten in de 'otherosfs'-sectie emuleren hardware en "
+#~ "besturingssystemen en bieden middelen aan voor datatransfer tussen "
+#~ "verschillende besturingssystemen en hardwareplatvormen. (bijvoorbeeld "
+#~ "hulpmiddelen om DOS-schijven te lezen, en hulpmiddelen om met Palm Pilots "
+#~ "te communiceren)\n"
+#~ " .\n"
+#~ " CD-brandsoftware bevindt zich in DEZE sectie."
-msgid ""
-"Software for scientific work\n"
-" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
-"chemistry, as well as other science-related software."
-msgstr ""
-"Software voor wetenschappelijk werk\n"
-" Pakketten in de 'science'-sectie zijn hulpmiddelen voor astronomie, "
-"biologie en scheikunde alsook andere wetenschapsgerelateerde software."
+#~ msgid ""
+#~ "Software for scientific work\n"
+#~ " Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, "
+#~ "and chemistry, as well as other science-related software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Software voor wetenschappelijk werk\n"
+#~ " Pakketten in de 'science'-sectie zijn hulpmiddelen voor astronomie, "
+#~ "biologie en scheikunde alsook andere wetenschapsgerelateerde software."
-msgid ""
-"Command shells and alternative console environments\n"
-" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
-"interface."
-msgstr ""
-"Commando-shells en alternatieve consoleomgevingen\n"
-" Pakketten in de 'shells'-sectie zijn programma's die een commandoregel-"
-"interface aanbieden."
+#~ msgid ""
+#~ "Command shells and alternative console environments\n"
+#~ " Packages in the 'shells' section include programs providing a command-"
+#~ "line interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commando-shells en alternatieve consoleomgevingen\n"
+#~ " Pakketten in de 'shells'-sectie zijn programma's die een commandoregel-"
+#~ "interface aanbieden."
-msgid ""
-"Utilities to play and record sound\n"
-" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
-"encoders for many formats, mixers and volume controls, MIDI sequencers and "
-"programs to generate musical notation, drivers for sound hardware, and sound "
-"processing software."
-msgstr ""
-"Hulpmiddelen om geluid af te spelen en op te nemen\n"
-" Pakketten in de 'sound'-sectie zijn geluidsspelers, -opnemers, en "
-"codeerders voor vele indelingen, mixers en volumesturingen, MIDI-sequencers "
-"en programma's voor muzikale notatie, stuurprogramma's voor geluidshardware "
-"en geluidsbewerkingssoftware."
+#~ msgid ""
+#~ "Utilities to play and record sound\n"
+#~ " Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
+#~ "encoders for many formats, mixers and volume controls, MIDI sequencers "
+#~ "and programs to generate musical notation, drivers for sound hardware, "
+#~ "and sound processing software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hulpmiddelen om geluid af te spelen en op te nemen\n"
+#~ " Pakketten in de 'sound'-sectie zijn geluidsspelers, -opnemers, en "
+#~ "codeerders voor vele indelingen, mixers en volumesturingen, MIDI-"
+#~ "sequencers en programma's voor muzikale notatie, stuurprogramma's voor "
+#~ "geluidshardware en geluidsbewerkingssoftware."
-msgid ""
-"The TeX typesetting system\n"
-" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
-"high-quality typeset output. They include TeX itself, TeX packages, editors "
-"designed for TeX, utilities to convert TeX and TeX output files to various "
-"formats, TeX fonts, and other software related to TeX."
-msgstr ""
-"Het TeX-letterzetsysteem\n"
-" Pakketten in de 'tex'-sectie zijn gerelateerd aan TeX, een systeem om hoge "
-"kwaliteit letterzetuitvoer te verkrijgen. Het zijn TeX zelf, TeX-pakketten, "
-"editors ontworpen voor TeX, hulpmiddelen om TeX- en TeX-uitvoerbestanden te "
-"converteren naar verschillende indelingen, TeX-fonts en andere software "
-"gerelateerd aan TeX."
+#~ msgid ""
+#~ "The TeX typesetting system\n"
+#~ " Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
+#~ "high-quality typeset output. They include TeX itself, TeX packages, "
+#~ "editors designed for TeX, utilities to convert TeX and TeX output files "
+#~ "to various formats, TeX fonts, and other software related to TeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het TeX-letterzetsysteem\n"
+#~ " Pakketten in de 'tex'-sectie zijn gerelateerd aan TeX, een systeem om "
+#~ "hoge kwaliteit letterzetuitvoer te verkrijgen. Het zijn TeX zelf, TeX-"
+#~ "pakketten, editors ontworpen voor TeX, hulpmiddelen om TeX- en TeX-"
+#~ "uitvoerbestanden te converteren naar verschillende indelingen, TeX-fonts "
+#~ "en andere software gerelateerd aan TeX."
-msgid ""
-"Text processing utilities\n"
-" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
-"spelling checkers, dictionary programs, utilities to convert between "
-"character encodings and text file formats (eg, Unix and DOS), text "
-"formatters and pretty-printers, and other software which operates on plain "
-"text."
-msgstr ""
-"Tekstverwerkinghulpmiddelen\n"
-" Pakketten in de 'text'-sectie zijn tekstfilters en tekstverwerkers, "
-"spellingcheckers, woordenboekprogramma's, hulpmiddelen om tussen "
-"verschillende tekencoderingen te converteren en tekstbestandindelingen "
-"(zoals Unix en DOS), tekstindelers en pretty-printers en andere software die "
-"op platte tekst werkt."
+#~ msgid ""
+#~ "Text processing utilities\n"
+#~ " Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
+#~ "spelling checkers, dictionary programs, utilities to convert between "
+#~ "character encodings and text file formats (eg, Unix and DOS), text "
+#~ "formatters and pretty-printers, and other software which operates on "
+#~ "plain text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekstverwerkinghulpmiddelen\n"
+#~ " Pakketten in de 'text'-sectie zijn tekstfilters en tekstverwerkers, "
+#~ "spellingcheckers, woordenboekprogramma's, hulpmiddelen om tussen "
+#~ "verschillende tekencoderingen te converteren en tekstbestandindelingen "
+#~ "(zoals Unix en DOS), tekstindelers en pretty-printers en andere software "
+#~ "die op platte tekst werkt."
-msgid ""
-"Various system utilities\n"
-" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
-"to be classified."
-msgstr ""
-"Verschillende systeemhulpmiddelen\n"
-" Pakketten in de 'utils'-sectie zijn hulpmiddelen waarvan het doel te uniek "
-"is om ze te classificeren."
+#~ msgid ""
+#~ "Various system utilities\n"
+#~ " Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too "
+#~ "unique to be classified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschillende systeemhulpmiddelen\n"
+#~ " Pakketten in de 'utils'-sectie zijn hulpmiddelen waarvan het doel te "
+#~ "uniek is om ze te classificeren."
-msgid ""
-"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
-" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
-"proxies, software to write CGI scripts or Web-based programs, pre-written "
-"Web-based programs, and other software related to the World Wide Web."
-msgstr ""
-"Web-browsers, servers, proxies en andere hulpmiddelen\n"
-" Pakketten in de 'web'-sectie zijn Web-browsers, Web-servers en -proxies, "
-"software om CGI-scripts te schrijven of Web-gebaseerde programma's, "
-"voorgeschreven Web-gebaseerde programma's en andere software gerelateerd aan "
-"het Wereld Wijde Web."
+#~ msgid ""
+#~ "Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
+#~ " Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
+#~ "proxies, software to write CGI scripts or Web-based programs, pre-written "
+#~ "Web-based programs, and other software related to the World Wide Web."
+#~ msgstr ""
+#~ "Web-browsers, servers, proxies en andere hulpmiddelen\n"
+#~ " Pakketten in de 'web'-sectie zijn Web-browsers, Web-servers en -proxies, "
+#~ "software om CGI-scripts te schrijven of Web-gebaseerde programma's, "
+#~ "voorgeschreven Web-gebaseerde programma's en andere software gerelateerd "
+#~ "aan het Wereld Wijde Web."
-msgid ""
-"The X window system and related software\n"
-" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
-"system, window managers, utility programs for X, and miscellaneous programs "
-"with an X GUI which were placed here because they didn't fit anywhere else."
-msgstr ""
-"Het X window system en gerelateerde software\n"
-" Pakketten in de 'x11'-sectie zijn de kernpakketten voor het X window "
-"system, vensterbeheerders, hulpprogramma's voor X en allerlei programma's "
-"met een X-GUI die hierin zijn geplaatst omdat ze nergens anders in passen."
+#~ msgid ""
+#~ "The X window system and related software\n"
+#~ " Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
+#~ "system, window managers, utility programs for X, and miscellaneous "
+#~ "programs with an X GUI which were placed here because they didn't fit "
+#~ "anywhere else."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het X window system en gerelateerde software\n"
+#~ " Pakketten in de 'x11'-sectie zijn de kernpakketten voor het X window "
+#~ "system, vensterbeheerders, hulpprogramma's voor X en allerlei programma's "
+#~ "met een X-GUI die hierin zijn geplaatst omdat ze nergens anders in passen."
-msgid ""
-"Programs which depend on software not in Debian\n"
-" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
-" .\n"
-" These packages are Free Software, but they depend on software which is not "
-"part of Debian. This may be because it is not Free Software, but is "
-"packaged in the non-free section of the archive, because Debian cannot "
-"distribute it at all, or (in rare cases) because no-one has packaged it "
-"yet.\n"
-" .\n"
-" For more information about what Debian considers to be Free Software, see "
-"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-msgstr ""
-"Programma's die afhangen van software niet in Debian\n"
-" Pakketten in de 'contrib'-sectie zijn geen deel van Debian\n"
-" .\n"
-" Deze pakketten zijn Vrije Software, maar ze hangen af van software die niet "
-"deel uitmaakt van Debian. Dit kan zijn omdat die geen Vrije Software zijn, "
-"maar zich in pakketten in de non-free-sectie van het archief bevinden, omdat "
-"Debian ze helemaal niet kan verspreiden, of (in zeldzame gevallen) omdat "
-"niemand er een pakket voor heeft gemaakt.\n"
-" .\n"
-" Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie http://"
-"www.debian.org/social_contract#guidelines"
+#~ msgid ""
+#~ "Programs which depend on software not in Debian\n"
+#~ " Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
+#~ " .\n"
+#~ " These packages are Free Software, but they depend on software which is "
+#~ "not part of Debian. This may be because it is not Free Software, but is "
+#~ "packaged in the non-free section of the archive, because Debian cannot "
+#~ "distribute it at all, or (in rare cases) because no-one has packaged it "
+#~ "yet.\n"
+#~ " .\n"
+#~ " For more information about what Debian considers to be Free Software, "
+#~ "see http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma's die afhangen van software niet in Debian\n"
+#~ " Pakketten in de 'contrib'-sectie zijn geen deel van Debian\n"
+#~ " .\n"
+#~ " Deze pakketten zijn Vrije Software, maar ze hangen af van software die "
+#~ "niet deel uitmaakt van Debian. Dit kan zijn omdat die geen Vrije Software "
+#~ "zijn, maar zich in pakketten in de non-free-sectie van het archief "
+#~ "bevinden, omdat Debian ze helemaal niet kan verspreiden, of (in zeldzame "
+#~ "gevallen) omdat niemand er een pakket voor heeft gemaakt.\n"
+#~ " .\n"
+#~ " Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie "
+#~ "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-msgid ""
-"The main Debian archive\n"
-" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
-"package in 'main' is Free Software.\n"
-" .\n"
-" For more information about what Debian considers to be Free Software, see "
-"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-msgstr ""
-"Het main Debian-archief\n"
-" De Debian-distributie bestaat uit pakketten uit de 'main'-sectie. Elk "
-"pakket in 'main' is Vrije Software.\n"
-" .\n"
-" Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie http://"
-"www.debian.org/social_contract#guidelines"
+#~ msgid ""
+#~ "The main Debian archive\n"
+#~ " The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. "
+#~ "Every package in 'main' is Free Software.\n"
+#~ " .\n"
+#~ " For more information about what Debian considers to be Free Software, "
+#~ "see http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het main Debian-archief\n"
+#~ " De Debian-distributie bestaat uit pakketten uit de 'main'-sectie. Elk "
+#~ "pakket in 'main' is Vrije Software.\n"
+#~ " .\n"
+#~ " Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie "
+#~ "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-msgid ""
-"Programs stored outside the US due to export controls\n"
-" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
-"algorithms. Because of this, they cannot be exported from the United States, "
-"and hence are stored on a server in the \"free world\".\n"
-" .\n"
-" Note: the Debian Project is currently merging cryptographic software into "
-"the US-based archives after consulting with legal experts about recent "
-"changes in export policies. Most packages which were formerly found in this "
-"section, therefore, are now in 'main'."
-msgstr ""
-"Programma's die buiten de VS worden bewaard door uitvoerreguleringen\n"
-" Pakketten in 'non-US' bevatten wellicht cryptografie; enkele implementeren "
-"gepatenteerde algoritmen. Hierom kunnen ze niet uitgevoerd worden uit de "
-"Verenigde Staten en worden dus bewaard op een server in de \"vrije wereld\"\n"
-" .\n"
-" Opmerking: het Debian Project is momenteel cryptografische software aan het "
-"samenbrengen in VS-gebaseerde archieven na consultatie met rechtspecialisten "
-"over recente wijzigingen in het uitvoerbeleid. De meeste pakketten die in "
-"deze sectie gevonden konden worden, zijn daarom nu in 'main'."
+#~ msgid ""
+#~ "Programs stored outside the US due to export controls\n"
+#~ " Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement "
+#~ "patented algorithms. Because of this, they cannot be exported from the "
+#~ "United States, and hence are stored on a server in the \"free world\".\n"
+#~ " .\n"
+#~ " Note: the Debian Project is currently merging cryptographic software "
+#~ "into the US-based archives after consulting with legal experts about "
+#~ "recent changes in export policies. Most packages which were formerly "
+#~ "found in this section, therefore, are now in 'main'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma's die buiten de VS worden bewaard door uitvoerreguleringen\n"
+#~ " Pakketten in 'non-US' bevatten wellicht cryptografie; enkele "
+#~ "implementeren gepatenteerde algoritmen. Hierom kunnen ze niet uitgevoerd "
+#~ "worden uit de Verenigde Staten en worden dus bewaard op een server in de "
+#~ "\"vrije wereld\"\n"
+#~ " .\n"
+#~ " Opmerking: het Debian Project is momenteel cryptografische software aan "
+#~ "het samenbrengen in VS-gebaseerde archieven na consultatie met "
+#~ "rechtspecialisten over recente wijzigingen in het uitvoerbeleid. De "
+#~ "meeste pakketten die in deze sectie gevonden konden worden, zijn daarom "
+#~ "nu in 'main'."
-msgid ""
-"Programs which are not free software\n"
-" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
-" .\n"
-" These packages fail to meet one or more of the requirements of the Debian "
-"Free Software Guidelines (see below). You should read the license of "
-"programs in this section to be sure that you are allowed to use them in the "
-"way you intend.\n"
-" .\n"
-" For more information about what Debian considers to be Free Software, see "
-"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-msgstr ""
-"Programma's die geen vrije software zijn\n"
-" Pakketten in de 'non-free'-sectie zijn geen deel van Debian.\n"
-" .\n"
-" Deze pakketten slagen niet in één of meer vereisten van de Debian Free "
-"Software Guidelines (zie hieronder). U zou best de licentie van de "
-"programma's in deze sectie lezen om zeker te zijn dat u ze mag gebruiken "
-"zoals u wenst.\n"
-" .\n"
-" Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie http://"
-"www.debian.org/social_contract#guidelines"
+#~ msgid ""
+#~ "Programs which are not free software\n"
+#~ " Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
+#~ " .\n"
+#~ " These packages fail to meet one or more of the requirements of the "
+#~ "Debian Free Software Guidelines (see below). You should read the license "
+#~ "of programs in this section to be sure that you are allowed to use them "
+#~ "in the way you intend.\n"
+#~ " .\n"
+#~ " For more information about what Debian considers to be Free Software, "
+#~ "see http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programma's die geen vrije software zijn\n"
+#~ " Pakketten in de 'non-free'-sectie zijn geen deel van Debian.\n"
+#~ " .\n"
+#~ " Deze pakketten slagen niet in één of meer vereisten van de Debian Free "
+#~ "Software Guidelines (zie hieronder). U zou best de licentie van de "
+#~ "programma's in deze sectie lezen om zeker te zijn dat u ze mag gebruiken "
+#~ "zoals u wenst.\n"
+#~ " .\n"
+#~ " Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie "
+#~ "http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-msgid ""
-"\n"
-" These packages have not yet been classified in debtags."
-msgstr ""
-"\n"
-" Deze pakketten zijn niet geklassificeerd in debtags."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " These packages have not yet been classified in debtags."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Deze pakketten zijn niet geklassificeerd in debtags."
#~ msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n"
#~ msgstr "Het pakket \"%s\" is handmatig geïnstalleerd.\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index e6f0a7c1..df8d69d0 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "Foreslår "
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Klarer ikkje finna eit arkiv «%s» for pakka «%s»\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Klarer ikkje opna %s"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
"Merk: «%s», tilbyr den virtuelle pakken\n"
" «%s», er allereie installert.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Merk: «%s», tilbyr den virtuelle pakken\n"
" «%s», skal allereie til å bli installert.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -613,17 +613,17 @@ msgstr ""
"«%s» eksisterer i pakkedatabasen, men det er ikkje nokon\n"
"verkeleg pakke og ingen pakkar gjev det.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "«%s» er ein virtuell pakke gjeven av:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Du må velja ein som skal installerast.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -632,49 +632,49 @@ msgstr ""
"Merk: ved å velja «%s» istaden for\n"
" den virtuelle pakka «%s»\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s er allereie installert med den førespurde versjonen (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s er ikkje installert no, så han blir ikkje re-installert.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Pakke %s er ikkje installert, så han blir ikkje fjerna\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakke %s er ikkje installert, kan ikkje forby oppgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakke %s kan ikkje oppgraderast, kan ikkje forby oppgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Merk: vel oppgåva «%s: %s» for installasjon\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
"'forbid-version' command.\n"
msgstr "Du kan berre oppgje ein pakkeversjon med «install»-kommandoen\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Du kan berre oppgje eit arkiv med «install»-kommandoen\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje finna pakken «%s», og meir enn 40\n"
"pakkar har «%s» i namnet sitt.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -692,14 +692,14 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje finna pakken «%s». Men desse pakkane\n"
"har «%s» i namnet sitt:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Klarte ikkje finna nokon pakke som har eit namn eller ei skildring\n"
"som passar med «%s»\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje finna nokon pakke som passar med «%s», og meir enn 40\n"
"pakkar har «%s» i skildringa si.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje finna nokon pakke som passar med «%s». Men desse pakkane\n"
"har «%s» i skildringa si:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Feil handlingsteikn «%c»\n"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s er ikkje ein offisiell debianpakke, kan ikkje visa endringsloggen."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Klarte ikkje finna endringslogg for %s"
@@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Klarer ikkje løysa pakkekrav."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "søk: Du må oppgje iallefall eitt søkje ord\n"
@@ -2078,75 +2078,75 @@ msgstr ""
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Pakkenamn som skaffast av %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Klarte ikkje finna nokon pakke som har namnet «%s»"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Klarer ikkje opna %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 311bc5c4..fd02727e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "Sugerowane %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Nie można znaleźć pakietu źródłowego dla \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Nie można spełnić zależności czasu budowania: %s."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Uwaga: Pakiet \"%s\", udostępniający wirtualny\n"
" pakiet \"%s\" jest już zainstalowany.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Uwaga: Instalacja pakietu \"%s\", udostępniającego\n"
" wirtualny pakiet \"%s\" jest już zaplanowana.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -732,17 +732,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" występuje w bazie pakietów ale nie jest pakietem\n"
"ani nie jest udostępniany przez żaden pakiet.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" jest pakietem wirtualnym udostępnianym przez:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Do instalacji należy wybrać jeden z nich.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -751,38 +751,38 @@ msgstr ""
"Uwaga: Wybrano pakiet \"%s\" zamiast\n"
" pakietu wirtualnego \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "Jest już zainstalowana żądana wersja pakietu \"%s\" (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
"Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie ponownie zainstalowany.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie zostanie więc usunięty.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, nie można zakazać aktualizacji\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakiet %s nie ma uaktualnienia, nie można zakazać aktualizacji\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Uwaga: wybranie zadania \"%s: %s\" do instalacji\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -791,12 +791,12 @@ msgstr ""
"Wersję pakietu można podać tylko przy poleceniu \"install\" lub \"forbid-"
"version\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Archiwum pakietu można podać tylko przy poleceniu \"install\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono pakietu \"%s\".\n"
"Nazwy ponad 40 pakietów zawierają \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -814,12 +814,12 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono pakietu \"%s\".\n"
"Następujące pakiety mają \"%s\" w nazwie:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Nie znaleziono pakietu, którego nazwa lub opis zawierałyby \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono pakietu z \"%s\" w nazwie.\n"
"Opisy ponad czterdziestu pakietów zawierają \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono pakietu z \"%s\" w nazwie.\n"
"Opisy następujących pakietów zawierają \"%s\":\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Nieznana akcja \"%c\"\n"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
"%s nie jest oficjalnym pakietem Debiana. Nie można wyświetlić dziennika "
"zmian."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian pakietu %s"
@@ -1816,12 +1816,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Nie można rozwiązać problemów z zależnościami dla aktualizacji (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "Błąd przy konwersji %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "search: Należy podać przynajmniej jedno wyrażenie do wyszukania\n"
@@ -2239,74 +2239,74 @@ msgstr "Instalacja(%s udostępnia %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Usunięcie(%s udostępnia %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Analiza %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> pomijanie, to nie konflikt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> pomijanie konfliktu\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> pomijanie, nieistotne według parametrów\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> pomijanie, element nadrzędny nie jest wybraną wersją\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr " ++ --> pomijanie, zależność spełniona przez aktualną wersję\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> KOLEJKOWANIE\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> pomijanie, sprawdzanie wersji zawiodło\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> KOLEJKOWANIE %s Udostępnia %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Rozpoczęcie wyszukiwania z parametrami %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Pomijanie rozwiązania, było już analizowane.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Nie można znaleźć uzasadnienia dla usunięcia %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Nie można znaleźć uzasadnienia instalacji %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Pakiet \"%s\" nie istnieje."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Nie można przetworzyć niektórych wzorców."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr "%s: należy podać przynajmniej jeden argument (pakiet do wyszukania)."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 014772a7..f82ef4e8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -705,12 +705,12 @@ msgstr "Sugere %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Não foi possível encontrar o pacote de código-fonte para \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação %s: ."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
"Nota : \"%s\", que disponibiliza o pacote virtual\n"
" \"%s\", que já está instalado.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
"Nota : \"%s\", disponibiliza o pacote virtual\n"
" \"%s\", já irá ser instalado.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -737,17 +737,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" existe na base de dados de pacotes, mas não é\n"
"um pacote verdadeiro e nenhum pacote o disponibiliza.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" é um pacote virtual disponibilizado por:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Tem de escolher um para instalar.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -756,39 +756,39 @@ msgstr ""
"Nota : a seleccionar \"%s\" em vez do\n"
" pacote virtual \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s já está instalado na versão pedida (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s não está actualmente instalado, portanto não será reinstalado.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "O pacote %s não está instalado, portanto não será removido\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"O pacote %s não está instalado, não é possível proibir uma actualização\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"O pacote %s não é actualizável, não é possível proibir uma actualização\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Nota: a seleccionar a tarefa \"%s: %s\" para instalação\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -797,13 +797,13 @@ msgstr ""
"Só pode especificar uma versão de pacote com um comando 'install' ou com um "
"comando 'forbid-version'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"Só pode especificar um repositório de pacotes com o comando 'install'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar o pacote \"%s\", e mais de 40\n"
"pacotes contêm \"%s\" no seu nome.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -821,14 +821,14 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar o pacote \"%s\". No entanto,\n"
"os seguintes pacotes contêm \"%s\" no seu nome:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar nenhum pacote em que o nome ou a descrição "
"coincida com \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar nenhum pacote que coincida com \"%s\", e\n"
"mais de 40 pacotes contêm \"%s\" na sua descrição.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar nenhum pacote que coincida com \"%s\". \n"
"No entanto, os seguintes pacotes contêm \"%s\" na sua descrição:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Carácter de acção '%c' não disponível\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
"%s não é um pacote oficial Debian, não é possível mostrar o seu 'changelog'."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Não foi possível encontrar um 'changelog' para %s"
@@ -1828,12 +1828,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Não foi possível resolver as dependências para a actualização (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "falhou iconv de %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "pesquisa: Deve fornecer pelo menos um termo para pesquisar\n"
@@ -2248,76 +2248,76 @@ msgstr "A instalar (%s disponibiliza %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Remover (%s disponibiliza %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ A examinar %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> a ultrapassar, não é um conflito\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> a ultrapassar o conflito\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
" ++ --> a ultrapassar, de acordo com os parâmetros não é relevante\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> a ultrapassar, o pai não está na versão escolhida\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
#, fuzzy
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr " ++ --> a ultrapassar, o pai não está na versão escolhida\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> A COLOCAR EM FILA\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> a ultrapassar, falhou a verificação de versão\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> A COLOCAR %s NA FILA Disponibiliza %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Iniciar a pesquisa com os parâmetros %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "A ultrapassar esta solução, eu já a vi.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Não foi possível encontrar uma solução para aplicar."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Não foi possível encontrar uma solução para aplicar."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Não existe nenhum pacote chamado \"%s\"."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Não foi possível processar alguns padrões a coincidir."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b14da00b..4d3c2d50 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 00:27-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
@@ -695,12 +695,12 @@ msgstr "Sugere %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Impossível encontrar o pacote fonte para \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Impossível satisfazer as dependências de construção: %s."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Nota: \"%s\", fornecendo o pacote virtual\n"
" \"%s\", já está instalado.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"Nota: \"%s\", fornecendo o pacote virtual\n"
" \"%s\", já será instalado.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -727,17 +727,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" existe na base de dados de pacotes, mas não é\n"
"um pacote real e nenhum pacote fornece-o.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" é um pacote virtual fornecido por:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Você deve escolher um a ser instalado.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -746,39 +746,39 @@ msgstr ""
"Nota: selecionando \"%s\" ao invés do\n"
" pacote virtual \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s já está instalado na versão requisitada (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s não está atualmente instalado, portanto não será reinstalado.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Pacote %s não está instalado, portanto não será removido\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Pacote %s não está instalado, não foi possível proibir uma atualização\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Pacote %s não é atualizável, não foi possível proibir uma atualização\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Nota: selecionando a tarefa \"%s: %s\" para instalação\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -787,14 +787,14 @@ msgstr ""
"Você só pode especificar uma versão de pacote com um comando 'install' ou "
"com um comando 'forbid-version'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"Você só pode especificar um repositório de pacotes com um comando "
"'install'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar o pacote \"%s\", e mais de 40\n"
"pacotes contêm \"%s\" em seu nome.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -812,14 +812,14 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar o pacote \"%s\". Porém, os\n"
"pacotes a seguir contêm \"%s\" em seu nome:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar nenhum pacote cujo nome ou descrição combinasse "
"com \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar nenhum pacote que combinasse com\n"
"\"%s\", e mais de 40 pacotes contêm \"%s\" em sua descrição.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar nenhum pacote que combinasse com \"%s\".\n"
"Porém, os pacotes a seguir contêm \"%s\" em sua descrição:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Caracter de ação ruim '%c'\n"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
"%s não é um pacote Debian oficial, não foi possível exibir seu log de "
"mudanças."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Não foi possível encontrar um log de mudanças para %s"
@@ -1822,12 +1822,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Impossível resolver dependências para a atualização (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv de %s falhou.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "busca: Você deve fornecer pelo menos um termo para busca\n"
@@ -2240,74 +2240,74 @@ msgstr "Instalar(%s fornece %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Remover(%s fornece %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Examinando %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> ignorando, não é um conflito\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> ignorando conflito\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> ignorando, não relevante de acordo com os parâmetros\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> ignorando, pai não é a versão selecionada\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr " ++ --> ignorando, a dependência é satisfeita pela versão atual\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> ENFILEIRANDO\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> ignorando, checagem de versão falhou\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> ENFILEIRANDO %s Fornece %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Iniciando pesquisa com parâmetros %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Ignorando esta solução, eu já a vi anteriormente.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Impossível encontrar uma razão para remover %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Impossível encontrar uma razão para instalar %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Não existe um pacote chamado \"%s\"."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Impossível interpretar alguns padrões."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2624ee99..9791f166 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "Sugerează %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Nu s-a putut găsi o arhivă „%s” pentru pachetul „%s”\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Nu se pot afișa fișierele din „%s”"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"Notă: „%s”, furnizează pachetul virtual\n"
" „%s”, este deja instalat.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
"Notă: „%s”, furnizează pachetul virtual\n"
" „%s”, este deja pe cale să fie instalat.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -733,17 +733,17 @@ msgstr ""
"„%s” există în baza de date a pachetelor, dar nu este\n"
"un pachet adevărat și nici un pachet nu-l furnizează.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "„%s” este un pachet virtual furnizat de:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Trebuie să alegeți unul pentru instalare.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -752,38 +752,38 @@ msgstr ""
"Notă: se alege „%s” în locul\n"
" pachetului virtual „%s”\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s este deja instalat cu versiunea cerută (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
"%s nu este instalat în momentul de față, astfel încât nu va fi reinstalat.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Pachetul %s nu este instalat, astfel încât nu va fi șters\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pachetul %s nu este instalat, nu se poate interzice o înnoire\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pachetul %s nu poate fi înnoit, nu se poate interzice o înnoire\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Notă: alegerea sarcinii \"%s: %s\" pentru instalare\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -792,12 +792,12 @@ msgstr ""
"Puteți specifica o versiune de pachet doar cu comanda 'install' sau cu "
"'forbid-version'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Puteți specifica o arhivă de pachet doar cu comanda 'install'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut găsi pachetul „%s”, și mai mult de 40 de\n"
"pachete conțin „%s” în nume.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -815,14 +815,14 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut găsi pachetul „%s”. Totuși, următoarele\n"
"pachete conțin „%s” în numele lor:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Nu s-a putut găsi nici un pachet al cărui nume sau descriere să se\n"
"potrivească cu „%s”\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut găsi nici un pachet care să se potrivească cu „%s”,\n"
"și mai mult de 40 de pachete conțin „%s” în descrierea lor.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut găsi nici un pachet care să se potrivească cu „%s”.\n"
"Totuși, următoarele pachete conțin „%s” în descrierea lor:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Caracter de acțiune necorespunzător „%c”\n"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
"%s nu este un pachet Debian oficial, nu se poate afișa jurnalul său de "
"modificări."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Nu s-a putut găsi un jurnal de modificări pentru %s"
@@ -1826,12 +1826,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Nu se pot rezolva dependențele pentru înnoire (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "eșuare iconv a lui %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "căutare: Trebuie să furnizați cel puțin un termen de căutare\n"
@@ -2248,75 +2248,75 @@ msgstr "Instalare(%s furnizează %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Ștergere(%s furnizează %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Se examinează %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> se omite, nu este conflict\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> se omite conflictul\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> se omite, nu este relevant conform cu parametri\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> se omite, părintele nu este versiunea selectată\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
#, fuzzy
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr " ++ --> se omite, părintele nu este versiunea selectată\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> SE ADAUGĂ LA COADĂ\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> se omite, verificarea versiunii a eșuat\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> SE ADAUGĂ LA COADĂ %s Furnizează %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Se pornește căutarea cu parametrii %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Se omite această soluție, s-a mai vazut.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Nu se poate găsi o soluție de aplicat."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Nu se poate găsi o soluție de aplicat."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Nu există nici un pachetul numit „%s”."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Nu s-au putut analiza unele modele de căutare."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 208413d3..58239ff8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 14:38+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -693,12 +693,12 @@ msgstr "Предлагается %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Не удалось найти пакет с исходниками для \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Не удалось удовлетворить зависимость из build-depends: %s."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
"Замечание: \"%s\", предоставляющий виртуальный пакет\n"
" \"%s\", уже установлен.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"Замечание: \"%s\", предоставляющий виртуальный пакет\n"
" \"%s\", уже выбран для установки.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -725,17 +725,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" существует в базе данных пакетов, но это не\n"
"настоящий пакет, и ни один пакет не предоставляет его.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" является виртуальным пакетом, предоставленный:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Вы должны выбрать один для установки.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -744,37 +744,37 @@ msgstr ""
"Замечание: выбран \"%s\" вместо\n"
" виртуального пакета \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s уже установлен запрошенной версии (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s не установлен, поэтому не может быть переустановлен.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть запрещён к обновлению\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Пакет %s не обновляемый, поэтому нельзя запретить его обновление\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Замечание: выбрана задача \"%s: %s\" для установки\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -783,12 +783,12 @@ msgstr ""
"Вы можете указать версию пакета только в команде 'install' или в 'forbid-"
"version'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Вы можете указать архив пакета только в команде 'install'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
"Не удалось найти пакет \"%s\", и более чем 40\n"
"пакетов содержат \"%s\" в своём имени.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -806,13 +806,13 @@ msgstr ""
"Не удалось найти пакет \"%s\". Однако, следующие\n"
"пакеты содержат \"%s\" в своём имени:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Не удалось найти пакеты, содержащих \"%s\" в своём имени или описании\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
"Не удалось найти пакет имеющий \"%s\", и более чем 40\n"
"пакетов содержат \"%s\" в своём описании.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Не удалось найти пакет имеющий \"%s\".Однако, следующие\n"
"пакеты содержат \"%s\" в своём описании.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Неверный символ '%c' для выбора действия\n"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s не официальный пакет Debian, невозможно отобразить его changelog."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Не удалось найти changelog для %s"
@@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Не удалось разрешить зависимости для обновления (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv для %s завершился неудачно.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "поиск: вы должны ввести хотя бы одно слово\n"
@@ -2225,75 +2225,75 @@ msgstr "Установить(%s предоставляет %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Удалить(%s предоставляет %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Рассматривается %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> пропускается, нет конфликта\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> пропускается, конфликт\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> пропускается, не подходит по параметрам\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> пропускается, у родителя не та версия\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
" ++ --> пропускается, зависимость удовлетворяется текущей версией\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> ПОСТАНОВКА В ОЧЕРЕДЬ\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> пропускается, неудача при проверке версии\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> ПОСТАНОВКА В ОЧЕРЕДЬ %s Предоставляет %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Начало поиска с параметрами %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Пропускаем это решение, оно уже было.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Не удалось найти причину для удаления %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Не удалось найти причину для установки %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Пакета с именем \"%s\" не существует."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Не удалось проанализировать некоторые поисковые шаблоны."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 68478011..bbb614a1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "Navrhuje %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Nie je možné nájsť zdrojový archív balíka „%s“\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Nie je možné uspokojiť závislosti pre zostavenie „%s“: ."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Poznámka: „%s“, poskytujúci virtuálny balík\n"
" „%s“, je už nainštalovaný.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"Poznámka: „%s“, poskytujúci virtuálny balík\n"
" „%s“, sa už bude inštalovať.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -717,17 +717,17 @@ msgstr ""
"„%s“ existuje v databáze balíkov, ale nie je reálny a\n"
"žiadny balík ho neposkytuje.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "„%s“ je virtuálny balík; poskytuje ho:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Na inštaláciu si z nich musíte jeden zvoliť.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -736,39 +736,39 @@ msgstr ""
"Poznámka: je zvolený „%s“ namiesto\n"
" virtuálneho balíka „%s“\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s je už inštalovaný v požadovanej verzii (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s nie je nainštalovaný, preto sa nepreinštaluje.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nebude sa teda odstraňovať\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Balík %s nie je nainštalovaný, nemožno teda zakázať jeho aktualizáciu\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Balík %s sa nedá aktualizovať, nemožno teda zakázať jeho aktualizáciu\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Poznámka: na inštaláciu je zvolená úloha „%s: %s“\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -777,12 +777,12 @@ msgstr ""
"Verziu balíka môžete zadať iba príkazom „install“ alebo príkazom „forbid-"
"version“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Archív balíka môžete zadať iba príkazom „install“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
"Nenašiel sa balík „%s“ a viac než 40\n"
"balíkov obsahuje „%s“ vo svojom názve.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -800,12 +800,12 @@ msgstr ""
"Nenašiel sa balík „%s“, ale nasledujúce balíky\n"
"obsahujú „%s“ vo svojom názve:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Nenašiel sa balík, ktorého názov alebo popis zodpovedá „%s“\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
"Nenašiel sa balík zodpovedajúci „%s“ a viac než 40\n"
"balíkov obsahuje „%s“ vo svojom popise.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Nenašiel sa balík zodpovedajúci „%s“, ale nasledujúce balíky\n"
"obsahujú „%s“ vo svojom popise:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Chybná akcia „%c“\n"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Nedá sa spustiť sensible-pager - je tento systém Debian funkčný?"
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s nie je oficiálny Debian balík, nedá sa zobraziť jeho zoznam zmien."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Nedá sa nájsť zoznam zmien balíka %s"
@@ -1786,12 +1786,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Nedajú sa vyriešiť závislosti aktualizácie (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv %s zlyhal.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "search: Musíte zadať aspoň jeden hľadaný výraz\n"
@@ -2208,75 +2208,75 @@ msgstr "Inštaluje sa(%s poskytuje %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Odstránenie(%s poskytuje %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Skúma sa %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> preskakuje sa, nie je v konflikte\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> preskakuje sa konflikt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> preskakuje sa, podľa parametrov nie je relevantný\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> preskakuje sa, rodič nie je zvolenej verzie\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
#, fuzzy
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr " ++ --> preskakuje sa, rodič nie je zvolenej verzie\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> ZARAĎUJE SA DO FRONTU\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> preskakuje sa, kontrola verzie zlyhala\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> ZARAĎUJE SA DO FRONTU %s poskytuje %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Začína sa vyhľadávanie s parametrami %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Toto riešenie preskakujem, už som ho videl.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Nedá sa nájsť potvrdené riešenie"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Nedá sa nájsť potvrdené riešenie"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Balík s názvom „%s“ neexistuje."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Nebolo možné spracovať niektoré vzory."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 66e21ed4..41427eff 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:15-0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -574,12 +574,12 @@ msgstr "Föreslår %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta arkivet \"%s\" för paketet \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Kunde inte lista filerna i \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
"Notera: \"%s\", tillhandahåller det virtuella paketet\n"
" \"%s\", är redan installerad.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
"Notera: \"%s\", tillhandahåller det virtuella paketet\n"
" \"%s\", är redan på väg att installeras.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -606,17 +606,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" finns i paketdatabasen men det är inte\n"
"ett riktigt paket och inget paket tillhandahåller det.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Du måste välja en att installera.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -625,42 +625,42 @@ msgstr ""
"Notera: väljer \"%s\" istället för det\n"
" virtuella paketet \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s är redan installerat med den begärda versionen (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
"%s är för tillfället inte installerat så det kommer inte att installeras "
"om.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Paketet %s är inte installerat så det kommer inte att tas bort\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Paketet %s är inte installerat, kan därför inte förbjuda en uppgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Paketet %s är inte uppgraderingsbart, kan därför inte förbjuda en "
"uppgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Notera: väljer funktionen \"%s: %s\" för installation\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -669,12 +669,12 @@ msgstr ""
"Du kan endast ange en paketversion med ett \"install\"-kommando eller ett "
"\"forbid-version\"-kommando.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Du kan endast ange ett paketarkiv med ett \"install\"-kommando.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta paketet \"%s\" och mer än 40\n"
"paket innehåller \"%s\" i sina namn.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -692,13 +692,13 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta paketet \"%s\". Dock så innehåller\n"
"följande paket \"%s\" i sina namn:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Kunde inte hitta några paket vars namn eller beskrivning matchade \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta några paket som matchade \"%s\", och mer än\n"
"40 paket innehåller \"%s\" i sina beskrivningar.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta några paket som matchade \"%s\". Dock innehåller\n"
"följande paket \"%s\" i sina beskrivningar:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Felaktigt åtgärdstecken \"%c\"\n"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
"%s är inte ett officiellt Debianpaket, kan inte visa dess ändringslogg."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Kunde inte hitta ändringsloggen för %s"
@@ -1663,12 +1663,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Kunde inte lösa beroenden."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv för %s misslyckades.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "sökning: Du måste ange åtminstone en sökterm\n"
@@ -2084,75 +2084,75 @@ msgstr "Installerar %s %s (%s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Ta bort %F [%s (%s)]"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en lösning att verkställa."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en lösning att verkställa."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Kunde inte hitta ett paket med namnet \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Kunde inte tolka mönstret %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 4a106c98..a6890b77 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 16:02+0800\n"
"Last-Translator: Ryan Escarez <rescarez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -587,12 +587,12 @@ msgstr "Suhesyon"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Hindi makita ang arkibo \"%s\" para sa pakete \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"Paunawa: \"%s\", nagbibigay ng bertwal na pakete\n"
" \"%s\", ay naka-install na.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
"Paunawa: \"%s\", nagbibigay ng bertwal na pakete\n"
" \"%s\", ay iinstolahin na.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -619,17 +619,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" ay nasa talaan ng mga pakete, ngunit hindi ito\n"
"totoong pakete at walang pakete na nagbibigay nito.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" ay paketeng bertwal na binibigay ng:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Kailangan niyong pumili ng isa na iinstolahin.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -638,38 +638,38 @@ msgstr ""
"Paunawa: pinili ang \"%s\" sa halip ng\n"
" bertwal na paketeng \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s ay naka-instoll na sa hiniling na bersyon (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
"%s ay kasalukuyan hindi pa naka-instol, kaya hindi ito iinstolin muli.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya hindi ito tatanggalin\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Hindi maaaring i-apgreyd ang %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Paunawa: pinili na instolahin ang task \"%s: %s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -677,13 +677,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Maari lamang itukoy ang bersyon ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"Maaari lamang itukoy ang arkibo ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"Hindi mahanap ang paketeng \"%s\", at higit sa 40\n"
"na pakete ang may \"%s\" sa kanilang pangalan.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr ""
"Hindi mahanap ang paketeng \"%s\". Gayunpaman, ang sumusunod\n"
"na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang pangalan:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Hindi makahanap ng pakete na kapareha ang pangalan o paglalarawan sa \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"at labis sa 40 ang mga pakete na naglalaman ng \"%s\"\n"
"sa kanilang paglalarawan.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"Hindi nakahanap ng pakete na kapareha ng \"%s\". Subalit, ang mga\n"
"susunod na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang paglalarawan:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Di tanggap na utos '%c'\n"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
"Hindi opisyal na pakete ng Debian ang %s, hindi maipakita ang changelog nito."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Hindi mahanap ang changelog ng %s"
@@ -1672,12 +1672,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr ""
@@ -2096,75 +2096,75 @@ msgstr ""
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Pangalan ng pakete na binibigay ng %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Hindi makita ang version \"%s\" para sa pakete \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Hindi makita ang version \"%s\" para sa pakete \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng nagngangalang \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 76d905d9..ba44dd30 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 02:07+0300\n"
"Last-Translator: Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -574,12 +574,12 @@ msgstr "Teklif edilen %F "
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "\"%2$s\" paketi için \"%1$s\" arşivi bulunamıyor\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "\"%s\"deki dosyalar listelenemiyor"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
"Not: \"%s\", Sanal paket sağlıyor\n"
" \"%s\", zaten kurulu.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
"Not: \"%s\", Sanal paket sağlıyor\n"
" \"%s\", zaten kurulacak.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -606,17 +606,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" paket veritabanında var, fakat gerçek bir\n"
"paket değil ve hiç bir paket tarafından sağlanmıyor.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "%s bir sanal paket, ve şu paket tarafından sağlanıyor:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Kurmak için birini seçmelisiniz.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -625,37 +625,37 @@ msgstr ""
"Not: \"%2$s\" sanal paketi yerine\n"
" \"%1$s\" seçiliyor\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s paketinin istenen sürümü zaten kurulu (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s şu anda kurulu değil, bu nedenle yeniden yüklenmeyecek.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "%s paketi kurulu değil, bu nedenle kaldırılmayacak\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "%s paketi kurulu değil, bu nedenle yükseltilmesi engellenemez\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "%s paketi yükseltilemez, bu nedenle yükseltilmesi engellenemez\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Not: \"%s: %s\" görevi kurulum için seçildi\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -664,12 +664,12 @@ msgstr ""
"Paket sürümünü sadece 'install' ya da 'forbid-version' komutu ile "
"kullanabilirsiniz.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "'kur' komutu için yalnızca bir paket arşivi belirtebilirsiniz\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" paketi bulunamadı, ve 40'tan fazla\n"
"paketin isminde \"%s\" bulunmakta.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -687,12 +687,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" paketi bulunamadı. Bununla beraber aşağıdaki\n"
"paketlerin isimlerinde \"%s\" bulunmakta:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Adında ya da tanımında \"%s\" içeren hiçbir paket bulunamadı\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" paketi bulunamadı, ve 40'tan fazla\n"
"paketin açıklamasında \"%s\" bulunmakta.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" için uygun paket bulunamadı, Bununla beraber,\n"
"aşağıdaki paketlerin açıklamalarında \"%s\" geçmekte:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Kötü eylem karakteri '%c'\n"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Sensible-pager çalıştırılamıyor, bu çalışan bir Debian sistemi
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s resmi bir Debian paketi değil, değişiklik güncesi gösterilemiyor."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "%s için değişiklik güncesi bulunamıyor"
@@ -1653,12 +1653,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Bağımlılıklar çözülemiytor."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "%s için iconv hatalı.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "Arama: En az bir arama terimi girmelisiniz\n"
@@ -2070,75 +2070,75 @@ msgstr "%s %s (%s) kuruluyor"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "%F [%s (%s)]'i kaldır"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Uygulanabilir bir çözüm bulunamadı."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Uygulanabilir bir çözüm bulunamadı."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "\"%s\" adında bir paket bulunamıyor"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "%s kalıbı ayrıştırılamıyor"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 19b31fc2..7c089c56 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 19:08+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -670,12 +670,12 @@ msgstr "Đề nghị %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho « %s ».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "Không thể thỏa các quan hệ phụ thuộc khi xây dựng: %s"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
"Ghi chú : « %s », nếu gói ảo « %s »\n"
" đã được cài đặt.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
"Ghi chú : « %s », nếu gói ảo « %s »\n"
" sẽ được cài đặt.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -702,17 +702,17 @@ msgstr ""
"« %s » nằm trong cơ sở dữ liệu gói, nhưng mà\n"
"nó không phải là gói thật, và không có gói khác cung cấp nó\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "« %s » là gói ảo được cung cấp bởi:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Bạn phải chọn một gói cần cài.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -721,37 +721,37 @@ msgstr ""
"Ghi chú : đang lựa chọn « %s » thay cho\n"
" gói ảo « %s »\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "« %s » đã được cài đặt ở phiên bản đã yêu cầu (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "Chưa cài đặt « %s » nên sẽ không cài lại nó.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Chưa cài đặt gói « %s » nên sẽ không gỡ bỏ nó\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Chưa cài đặt gói « %s » nên không thể cấm nâng cấp\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Không thể nâng cấp gói « %s » nên không thể cấm nâng cấp\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Ghi chú : đang lựa chọn gói « %s: %s » để cài đặt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -760,13 +760,13 @@ msgstr ""
"Bạn có thể ghi rõ phiên bản gói chỉ bằng lệnh « install » (cài đặt) hoặc lệnh "
"« forbid-version » (cấm phiên bản).\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"Bạn có thể ghi rõ phiên bản kho gói chỉ bằng lệnh « install » (cài đặt).\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy gói « %s »,\n"
"và hơn 40 gói có tên chứa « %s ».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -784,12 +784,12 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy gói « %s ».\n"
"Tuy nhiên, những gói sau có tên chứa « %s »:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Không tìm thấy gói nào có tên hay mô tả khớp với « %s »\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy gói khớp với « %s »,\n"
"và hơn 40 gói có mô tả chứa « %s ».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy gói khớp với « %s ».\n"
"Tuy nhiên, những gói sau có mô tả chứa « %s ».\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Ký tự hành động sai « %c »\n"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
"%s không phải là gói Debian chính thức nên không thể hiển thị bản ghi các "
"thay đổi (ChangeLog) của nó."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Không tìm thấy bản ghi các thay đổi cho « %s »"
@@ -1792,12 +1792,12 @@ msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr ""
"Không thể giải quyết các quan hệ phụ thuộc cho tiến trình nâng cấp (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "việc iconv « %s » bị lỗi.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "tìm kiếm: bạn phải cung cấp ít nhất một từ tìm kiếm\n"
@@ -2206,75 +2206,75 @@ msgstr "Cài(%s cung cấp %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Bỏ(%s cung cấp %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Đang kiểm tra %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> đang bỏ qua, không phải xung đột\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> đang bỏ qua xung đột\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> đang bỏ qua, không thích hợp tùy theo tham số\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> bỏ qua, cha không phải phiên bản đã chọn\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
" ++ --> bỏ qua, quan hệ phụ thuộc được thỏa bởi phiên bản hiện thời\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> ĐANG XẾP HÀNG\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> đang bỏ qua, lỗi kiểm tra phiên bản\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> ĐANG XẾP HÀNG %s cung cấp %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Đang khởi chạy tiến trình tìm kiếm với tham số %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Đang bỏ qua giải pháp này, đã xử lý.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Không tìm thấy lý do cần gỡ bỏ %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Không tìm thấy lý do cần cài đặt %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Không có gói tên « %s » tồn tại."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Không thể phân tích một số mẫu khớp."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr "%s: lệnh này cần thiết ít nhất một đối số (gói cần truy cập)."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6817c1cb..1fb4df78 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 14:16+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "建议 %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "无法找到“%s”的源代码包。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "无法满足编译依赖:%s。"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
"注意:“%s”,提供虚拟软件包\n"
" “%s”,并且已经被安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"注意:“%s”,提供虚拟软件包\n"
" “%s”,已经即将被安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -660,66 +660,66 @@ msgstr ""
"“%s”存在于软件包数据库中,但是它不是一个真实的软件\n"
"包,而且没有其它软件包提供该软件包。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "“%s”是一个虚拟软件包,提供者:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "您必须选择一个来安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
" virtual package \"%s\"\n"
msgstr "注意:选择“%s”而不是虚拟软件包“%s”\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s 的 (%s) 版本已经按要求安装了\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s 目前未被安装,所以它不会被重新安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "软件包 %s 并未安装,所以不删除\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "软件包 %s 并未安装,不能禁止升级\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "软件包 %s 是不可升级的,不能设为禁止升级\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "注意:选择软件集“%s:%s”安装\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
"'forbid-version' command.\n"
msgstr "您只能在“install”或“forbid-version”命令中指定一个软件包的版本。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "在“安装”命令中您只能指定一个软件包的存档\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
"无法找到软件包“%s”,同时有超过40个软件包名称\n"
"中包含“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -737,12 +737,12 @@ msgstr ""
"无法找到软件包“%s”。然而下列软件包名称中\n"
"包含“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "无法找到任何名称或者描述中匹配“%s”的软件包\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
"无法找到任何软件包匹配“%s”,同时有超过40个软件包\n"
"其描述中包含“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr ""
"无法找到任何软件包匹配“%s”。然而下列软件包的描述中\n"
"包含“%s”:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "非法的动作字符“%c”\n"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "无法执行 sensible-pager,这是一个正常运行的 Debian 系统
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s 不是官方 Debian 软件包,无法显示其变更日志。"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "无法找到 %s 的变更日志"
@@ -1692,12 +1692,12 @@ msgstr "依赖解决方案不完整(%s);一些可能的升级也许不会进
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "无法解决此更新的依赖关系(%s)。"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "用 iconv 转换 %s 失败。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "查找:您必须提供至少一个查找项\n"
@@ -2103,74 +2103,74 @@ msgstr "安装(%s 提供了 %s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "移除(%s 提供了 %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ 正在检查 %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> 跳过,不是冲突\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> 跳过冲突\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> 跳过,根据参数它不相关\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> 跳过,父节点不是选定的版本\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr " ++ --> 跳过,当前版本已满足依赖\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr " ++ --> 加入队列\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> 跳过,版本检查失败\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> 加入队列 %s 提供了 %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "开始搜索参数 %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "跳过这个解决方案,我已经看过了。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "未能找到理由以移除 %s。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "未能找到理由以安装 %s。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "名称为“%s”的软件包的软件包不存在。"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "无法分析某些匹配模式"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr "%s:这个命令要求至少一个参数(要查询的软件包)。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 361b53da..09ff41cf 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-07 16:48-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 22:43+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "建議 %F"
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "無法找到 \"%s\" 套件的歸檔 \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgstr "無法列出“%s”中的檔案"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
"附註: \"%s\", 提供虛擬套件\n"
" \"%s\", 已經安裝.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:246
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:245
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
"附註: \"%s\", 提供虛擬套件\n"
" \"%s\", 即將準備安裝.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:267
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -599,17 +599,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" 存在套件資料庫,但它不是一個真正的套件,\n"
"而且沒有套件提供取代它。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:275
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" 是一個虛擬套件,由以下套件所提供:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "你必須至少選擇一個來安裝。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:287
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -618,58 +618,58 @@ msgstr ""
"附註: 選擇 \"%s\" 以取代\n"
" 虛擬套件 \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:306
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s 已經安裝為被要求的版本 (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s 尚未安裝,因此不會被重新安裝。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:319 src/cmdline/cmdline_action.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Package %s 未安裝, 因此它將不會移除\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Package %s 未安裝, 無法禁制升級\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:345
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:344
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Package %s 將不會升級, 無法禁制升級\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:439
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:438
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "附註: 選擇安裝作業 \"%s: %s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:473
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:472
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
"'forbid-version' command.\n"
msgstr "您只能在“install”或“forbid-version”命令中指定一個套件的版本。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:482
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:481
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "您只能使用 'install' 指令指定套件歸檔\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
"packages contain \"%s\" in their name.\n"
msgstr "無法找到套件 \"%s\",而且超過 40 各套件名稱中包含 \"%s\"。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -678,12 +678,12 @@ msgstr ""
"無法找到套件 \"%s\"。 然而,以下\n"
"套件名稱中包含 \"%s\":\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "無法找到任何套件的名稱或敘述含有 \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:546
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"無法找到任何套件吻合 \"%s\",而且超過 40 各套件的敘述包含\n"
"了 \"%s\"。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:549
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:548
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
"無法找到任何套件吻合 \"%s\"。 然而,以下的套件敘述中包含\n"
"\"%s\":\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:687
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:686
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "錯誤的動作指令鍵 '%c'\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "無法執行 sensible-pager, 這是正常的 Debian 系統嗎?"
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s 不是官方 Debian 套件,無法顯示更改紀錄"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:243
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "無法找到 %s 的更改紀錄"
@@ -1626,12 +1626,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "無法解決相依關係。"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:125
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "用 iconv 轉換 %s 失敗。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:141
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:142
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "搜尋: 您至少要提供一個搜尋字串\n"
@@ -2042,75 +2042,75 @@ msgstr "正在安裝 %s %s (%s)"
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "刪除 %F [%s (%s)]"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:429
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:447
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:454
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:531
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:549
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:678
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:895
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "未能找到一個可以應用的解決方案。"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:972
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "未能找到一個可以應用的解決方案。"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1017 src/cmdline/cmdline_why.cc:1043
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1105
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "無法找到任何套件的名稱 \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1051
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1054
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "無法分析模式 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1081
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""