diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 178 |
1 files changed, 107 insertions, 71 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-27 19:39-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-29 07:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 21:08+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1108,11 +1108,13 @@ msgstr "" "*** ADVARSEL *** Ignorerer disse tillitsbruddene fordi \n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated er «true»!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 src/vscreen/vs_util.cc:194 +#: src/vscreen/vs_util.cc:232 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 src/vscreen/vs_util.cc:195 +#: src/vscreen/vs_util.cc:233 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -2250,6 +2252,28 @@ msgstr "Merker" msgid "User Tags" msgstr "Merker" +#: src/download_bar.cc:55 src/download_list.cc:342 src/download_screen.cc:62 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" +msgstr "Sett inn CD-en merket med «%s» i stasjonen «%s»" + +#: src/download_bar.cc:72 src/generic/apt/acqprogress.cc:65 +msgid "Hit " +msgstr "Treff " + +#: src/download_bar.cc:83 +msgid "Downloading " +msgstr "Laster ned " + +#: src/download_bar.cc:94 +msgid "Got " +msgstr "Fikk " + +#: src/download_bar.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Laster ned ..." + #: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106 #: src/generic/apt/acqprogress.cc:248 #, c-format @@ -2274,19 +2298,20 @@ msgstr "Lasta ned %sB på %s (%sB/s)." msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." msgstr "%n%nNoen filer ble ikke vellykket lastet ned." -#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:347 +#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:347 src/download_screen.cc:70 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:311 src/mine/cmine.cc:376 +#: src/vscreen/vs_util.cc:345 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/download_list.cc:216 +#: src/download_list.cc:216 src/download_screen.cc:209 msgid "Total Progress: " msgstr "Totalt utført: " -#: src/download_list.cc:244 +#: src/download_list.cc:244 src/download_screen.cc:224 #, c-format msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s igjen)" @@ -2306,12 +2331,7 @@ msgstr " [ %i%% ]" msgid "Downloading... " msgstr "Laster ned ..." -#: src/download_list.cc:342 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" -msgstr "Sett inn CD-en merket med «%s» i stasjonen «%s»" - -#: src/download_list.cc:349 +#: src/download_list.cc:349 src/download_screen.cc:73 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" @@ -2323,6 +2343,11 @@ msgstr "[IGNORERT]" msgid "[ERROR]" msgstr "[FEIL]" +#: src/download_screen.cc:188 +#, c-format +msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)." +msgstr "Lasta ned %sB på %ss (%sB/s)." + #: src/edit_pkg_hier.cc:192 msgid "No hierarchy information to edit" msgstr "Ingen hierarkiinformasjon å redigere" @@ -2336,10 +2361,6 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne «%s» for skriving" msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgstr "Klarer ikke slå opp din hjemmemappe, lagrer til /tmp/function_pkgs!" -#: src/generic/apt/acqprogress.cc:65 -msgid "Hit " -msgstr "Treff " - #: src/generic/apt/acqprogress.cc:89 msgid "Get:" msgstr "Hent:" @@ -2932,11 +2953,6 @@ msgstr "Flere beskrivelser er funnet for gruppe %s, ignorerer en" msgid "Building tag database" msgstr "Bygger merke-databasen" -#: src/generic/apt/tags.cc:257 -msgid "Unable to load debtags vocabulary, perhaps debtags is not installed?" -msgstr "" -"Klarer ikke laste ordlista til debtags, kanskje debtags ikke er installert?" - #: src/generic/apt/tasks.cc:278 msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgstr "Klarer ikke å åpne /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" @@ -2961,6 +2977,10 @@ msgstr "Klarte ikke å fjerne den midlertidige katalogen «%s»" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" +#: src/generic/util/threads.cc:32 +msgid "Not enough resources to create thread" +msgstr "Ikke nok ressurser til å opprette en tråd" + #: src/generic/util/util.cc:273 #, c-format msgid "Unable to stat \"%s\"" @@ -3644,6 +3664,8 @@ msgid "Number of mines: " msgstr "Antall miner: " #: src/mine/cmine.cc:310 src/mine/cmine.cc:375 src/ui.cc:280 src/ui.cc:352 +#: src/vscreen/vs_util.cc:108 src/vscreen/vs_util.cc:121 +#: src/vscreen/vs_util.cc:304 src/vscreen/vs_util.cc:344 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -5797,11 +5819,11 @@ msgstr "" "%ls: Meny %ls: Hjelp %ls: Avslutt %ls: Oppdater %ls: Last ned/installer/" "slett pakker" -#: src/ui.cc:2930 +#: src/ui.cc:2930 src/vscreen/vscreen.cc:727 msgid "yes_key" msgstr "j" -#: src/ui.cc:2931 +#: src/ui.cc:2931 src/vscreen/vscreen.cc:728 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -5826,70 +5848,84 @@ msgstr "Laster ned endringslogg" msgid "Download Changelog" msgstr "Last ned endringslogg" -#~ msgid "Downloading " -#~ msgstr "Laster ned " - -#~ msgid "Got " -#~ msgstr "Fikk " - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading..." -#~ msgstr "Laster ned ..." +#: src/vscreen/config/column_definition.cc:105 +#: src/vscreen/config/column_definition.cc:123 +msgid "Formatting marker with missing format code" +msgstr "Formatteringsmarkør mangler formatkode" -#~ msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)." -#~ msgstr "Lasta ned %sB på %ss (%sB/s)." - -#~ msgid "Not enough resources to create thread" -#~ msgstr "Ikke nok ressurser til å opprette en tråd" +#: src/vscreen/config/column_definition.cc:132 +#: src/vscreen/config/column_definition.cc:178 +#, c-format +msgid "Bad number in format string: '%ls'" +msgstr "Feil tall i formatstreng: «%ls»" -#~ msgid "Formatting marker with missing format code" -#~ msgstr "Formatteringsmarkør mangler formatkode" +#: src/vscreen/config/column_definition.cc:160 +msgid "Missing parameter number in format string" +msgstr "Manglende parametertall i formatstreng" -#~ msgid "Bad number in format string: '%ls'" -#~ msgstr "Feil tall i formatstreng: «%ls»" +#: src/vscreen/config/column_definition.cc:185 +#, c-format +msgid "Parameter numbers must be 1 or greater, not %ld" +msgstr "Parametertall må være 1 eller større, ikke %ld" -#~ msgid "Missing parameter number in format string" -#~ msgstr "Manglende parametertall i formatstreng" +#: src/vscreen/config/column_definition.cc:211 +#, c-format +msgid "Unknown formatting code '%lc'" +msgstr "Ukjent formatteringskode: «%lc»" -#~ msgid "Parameter numbers must be 1 or greater, not %ld" -#~ msgstr "Parametertall må være 1 eller større, ikke %ld" +#: src/vscreen/config/column_definition.cc:261 +msgid "Bad format parameter" +msgstr "Feil formatparameter" -#~ msgid "Unknown formatting code '%lc'" -#~ msgstr "Ukjent formatteringskode: «%lc»" +#: src/vscreen/config/keybindings.cc:333 +#, c-format +msgid "Cannot parse key description: %ls" +msgstr "Kan ikke tolke tastebeskrivelse: %ls" -#~ msgid "Bad format parameter" -#~ msgstr "Feil formatparameter" +#: src/vscreen/config/keybindings.cc:343 +msgid "Invalid null keybinding" +msgstr "Ugyldig tom tastebinding" -#~ msgid "Cannot parse key description: %ls" -#~ msgstr "Kan ikke tolke tastebeskrivelse: %ls" +#: src/vscreen/config/keybindings.cc:351 +msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters" +msgstr "" +"Beklager, modifikatortaster kan ikke brukes med tegn som ikke kan skrives" -#~ msgid "Invalid null keybinding" -#~ msgstr "Ugyldig tom tastebinding" +#: src/vscreen/vscreen.cc:125 +#, c-format +msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n" +msgstr "Au! Fikk signalet SIGTERM, avslutter ... \n" -#~ msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters" -#~ msgstr "" -#~ "Beklager, modifikatortaster kan ikke brukes med tegn som ikke kan skrives" +#: src/vscreen/vscreen.cc:128 +#, c-format +msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n" +msgstr "Au! Fikk signalet SIGSEGV, avslutter ... \n" -#~ msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n" -#~ msgstr "Au! Fikk signalet SIGTERM, avslutter ... \n" +#: src/vscreen/vscreen.cc:131 +#, c-format +msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n" +msgstr "Au! Fikk signalet SIGABRT, avslutter ... \n" -#~ msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n" -#~ msgstr "Au! Fikk signalet SIGSEGV, avslutter ... \n" +#: src/vscreen/vscreen.cc:134 +#, c-format +msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n" +msgstr "Au! Fikk signalet SIGQUIT, avslutter ... \n" -#~ msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n" -#~ msgstr "Au! Fikk signalet SIGABRT, avslutter ... \n" +#: src/vscreen/vs_pager.cc:439 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation." +msgstr "" +"Klarer ikke laste filnavnet: strengen %ls har ingen flerbyte-representasjon." -#~ msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n" -#~ msgstr "Au! Fikk signalet SIGQUIT, avslutter ... \n" +#: src/vscreen/vs_tree.cc:942 +msgid "TOP LEVEL" +msgstr "ØVERSTE NIVÅ" -#~ msgid "" -#~ "Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation." +#~ msgid "Unable to load debtags vocabulary, perhaps debtags is not installed?" #~ msgstr "" -#~ "Klarer ikke laste filnavnet: strengen %ls har ingen flerbyte-" -#~ "representasjon." - -#~ msgid "TOP LEVEL" -#~ msgstr "ØVERSTE NIVÅ" +#~ "Klarer ikke laste ordlista til debtags, kanskje debtags ikke er " +#~ "installert?" #~ msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file" #~ msgstr "Intern bufferoverflyt på pakke «%s» under skriving av tilstandsfil" |