diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 3096 |
1 files changed, 1776 insertions, 1320 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Esperanto translations for GNU coreutils. -# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the coreutils package. # # Eta klarigo pri la stilo de la tradukoj: @@ -9,21 +9,22 @@ # # To get myself started, in September 2010 I downloaded the coreutils_eo.po # file from Launchpad. Since then the messages have been edited so much, -# that only a few of the original phrases remain unmodified. To note: just -# a handful from Aisano, Goren, and Kristjan Schmidt. -- Benno +# that only a few of the original phrases remain unmodified. To note: +# just a handful from Aisano, Goren, and Kristjan Schmidt. -- Benno # # Ekde septembro 2012 mi ofte bazigis miajn aldonajn tradukojn # sur la tradukojn de Sian Mountbatten. Mi dankas. -- Benno # # "Blauwbloemen greuit veural op akkers, tussen 't groan." # -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2011, 2012, 2013. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2011, 2012, 2013, 2014. +#: src/stty.c:941 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils-8.22-pre4\n" +"Project-Id-Version: coreutils-8.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-18 20:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-10 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-03 22:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-21 15:15+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language: eo\n" @@ -51,18 +52,18 @@ msgstr "Validaj argumentoj estas:" msgid "error closing file" msgstr "eraro dum fermado de dosiero" -#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:113 src/base64.c:125 src/base64.c:131 -#: src/base64.c:172 src/base64.c:228 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 -#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/mktemp.c:338 -#: src/od.c:966 src/paste.c:160 src/shuf.c:606 src/split.c:793 -#: src/split.c:1028 src/split.c:1033 src/tail.c:1234 src/tail.c:1362 -#: src/tail.c:2286 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:111 src/base64.c:123 src/base64.c:129 +#: src/base64.c:170 src/base64.c:226 src/cat.c:187 src/cat.c:203 src/cat.c:287 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/factor.c:2360 +#: src/mktemp.c:338 src/od.c:969 src/paste.c:160 src/shuf.c:600 +#: src/split.c:872 src/split.c:1121 src/split.c:1126 src/tail.c:1233 +#: src/tail.c:1365 src/tail.c:2332 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 #: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442 #, c-format msgid "write error" msgstr "skrib-eraro" -#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1271 src/copy.c:2751 +#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1377 src/copy.c:2844 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "konserviĝas permesoj pri %s" @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "signoaparatdosiero" #: lib/file-type.c:72 msgid "contiguous data" -msgstr "" +msgstr "koneksaj datumoj" #: lib/file-type.c:75 msgid "fifo" @@ -121,44 +122,39 @@ msgstr "vicmemoro" #: lib/file-type.c:78 msgid "door" -msgstr "" +msgstr "door-o" #: lib/file-type.c:81 -#, fuzzy msgid "multiplexed block special file" -msgstr "blokaparatdosiero" +msgstr "multipleksorata blokaparatdosiero" #: lib/file-type.c:84 -#, fuzzy msgid "multiplexed character special file" -msgstr "signoaparatdosiero" +msgstr "multipleksorata signoaparatdosiero" #: lib/file-type.c:87 -#, fuzzy msgid "multiplexed file" -msgstr "pluraj roloj" +msgstr "multipleksorata dosiero" #: lib/file-type.c:90 -#, fuzzy msgid "named file" -msgstr "stranga dosiero" +msgstr "nomata dosiero" #: lib/file-type.c:93 -#, fuzzy msgid "network special file" -msgstr "blokaparatdosiero" +msgstr "retaparatdosiero" #: lib/file-type.c:96 msgid "migrated file with data" -msgstr "" +msgstr "migrita dosiero kun datumoj" #: lib/file-type.c:99 msgid "migrated file without data" -msgstr "" +msgstr "migrita dosiero sen datumoj" #: lib/file-type.c:102 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "pordo" #: lib/file-type.c:105 msgid "socket" @@ -248,57 +244,62 @@ msgstr "Parametra ĉeno ne estas ĝuste kodita" msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opcio «%s» estas plursenca; eblaĵoj estas:" -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#: lib/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcio «-W %s» estas plursenca\n" + +#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcio «--%s» ne toleras argumenton\n" -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcio «%c%s» ne toleras argumenton\n" -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "--%s: opcio «%s» bezonas argumenton\n" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: nekonata opcio «--%s»\n" -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: nekonata opcio «%c%s»\n" -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: nevalida opcio -- «%c»\n" -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%c»\n" -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcio «-W %s» estas plursenca\n" -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcio «-W %s» ne toleras argumenton\n" -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcio «-W %s» bezonas argumenton\n" @@ -308,13 +309,13 @@ msgstr "%s: opcio «-W %s» bezonas argumenton\n" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi permesojn de %s" -#: lib/mkdir-p.c:191 src/copy.c:2377 src/install.c:722 src/install.c:735 +#: lib/mkdir-p.c:191 src/copy.c:2470 src/install.c:722 src/install.c:735 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "ne eblas krei dosierujon %s" -#: lib/obstack.c:416 lib/obstack.c:418 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:231 -#: src/tac.c:434 +#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:232 +#: src/tac.c:443 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "mankas sufiĉa memoro" @@ -363,6 +364,12 @@ msgstr "»" msgid "%s: end of file" msgstr "%s: fino de dosiero" +#: lib/randread.c:128 src/du.c:1068 src/md5sum.c:609 src/od.c:953 +#: src/tac.c:252 src/tac.c:358 src/tac.c:515 src/tac.c:601 src/wc.c:767 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: leg-eraro" + #: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Sukceso" @@ -470,7 +477,7 @@ msgstr "^[jJyY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2400 src/cp.c:523 +#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2493 src/cp.c:523 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "agordiĝas permesoj pri %s" @@ -924,7 +931,7 @@ msgstr "" "\n" # XXX -- Please don't use periods; use semicolons. -#: src/base64.c:67 +#: src/base64.c:68 msgid "" " -d, --decode decode data\n" " -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" @@ -938,15 +945,7 @@ msgstr "" " -w, --wrap=NOMBRO faldi koditajn liniojn post NOMBRO (defaŭlte 76)\n" " da signoj; uzu 0 por malŝalti linifaldadon\n" -#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:86 src/sum.c:70 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" - -#: src/base64.c:79 +#: src/base64.c:77 msgid "" "\n" "The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" @@ -960,51 +959,51 @@ msgstr "" "iuj liniavancoj en la enigaĵo. Uzu «--ignore-garbage» por provi toleri\n" "aliajn ne-alfabetajn signojn en la kodita fluo.\n" -#: src/base64.c:175 src/base64.c:212 src/csplit.c:275 src/csplit.c:1465 -#: src/join.c:458 src/shuf.c:235 src/shuf.c:284 src/shuf.c:570 -#: src/tac-pipe.c:74 src/tee.c:204 src/tr.c:1644 +#: src/base64.c:173 src/base64.c:210 src/csplit.c:276 src/csplit.c:1463 +#: src/join.c:464 src/shuf.c:233 src/shuf.c:282 src/shuf.c:564 +#: src/tac-pipe.c:74 src/tee.c:268 src/tr.c:1644 #, c-format msgid "read error" msgstr "leg-eraro" -#: src/base64.c:231 +#: src/base64.c:229 #, c-format msgid "invalid input" msgstr "nevalida enigaĵo" -#: src/base64.c:268 +#: src/base64.c:266 #, c-format msgid "invalid wrap size: %s" msgstr "nevalida faldiga grando: %s" -#: src/base64.c:287 src/basename.c:175 src/comm.c:435 src/cp.c:612 -#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:985 src/hostid.c:74 -#: src/hostname.c:111 src/id.c:189 src/install.c:972 src/join.c:968 +#: src/base64.c:285 src/basename.c:175 src/comm.c:439 src/cp.c:612 +#: src/date.c:451 src/dircolors.c:447 src/du.c:1006 src/hostid.c:74 +#: src/hostname.c:111 src/id.c:189 src/install.c:972 src/join.c:974 #: src/link.c:85 src/ln.c:580 src/logname.c:71 src/mknod.c:181 src/mv.c:463 -#: src/nproc.c:119 src/od.c:1861 src/ptx.c:2088 src/seq.c:548 src/shuf.c:507 -#: src/sort.c:4572 src/split.c:1376 src/tr.c:1797 src/tsort.c:554 +#: src/nproc.c:115 src/od.c:1869 src/ptx.c:2088 src/seq.c:594 src/shuf.c:501 +#: src/sort.c:4571 src/split.c:1469 src/tr.c:1797 src/tsort.c:558 #: src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:524 src/uniq.c:541 src/unlink.c:81 -#: src/uptime.c:252 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 src/whoami.c:79 +#: src/uptime.c:252 src/users.c:146 src/wc.c:700 src/who.c:827 src/whoami.c:79 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "superflua argumento: %s" -#: src/base64.c:319 src/cat.c:781 +#: src/base64.c:317 src/cat.c:765 #, c-format msgid "closing standard input" msgstr "fermiĝas ĉefenigujo" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 -#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:43 src/cut.c:45 src/date.c:39 -#: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33 -#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:46 src/id.c:41 -#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:126 src/mkdir.c:38 src/mkfifo.c:35 +#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:44 src/cut.c:45 src/date.c:39 +#: src/dd.c:46 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33 +#: src/expand.c:49 src/fold.c:35 src/groups.c:35 src/head.c:47 src/id.c:41 +#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:127 src/mkdir.c:38 src/mkfifo.c:35 #: src/mknod.c:36 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 #: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 -#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59 -#: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60 -#: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 +#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:67 src/sum.c:38 src/tac.c:59 +#: src/tail.c:72 src/tee.c:37 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60 +#: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:52 #: src/who.c:49 src/yes.c:32 msgid "David MacKenzie" msgstr "David MEKENZI (David MacKenzie)" @@ -1028,7 +1027,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/basename.c:60 -#, fuzzy msgid "" " -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n" " -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX; implies -a\n" @@ -1057,38 +1055,45 @@ msgstr "" " %s -a ia/ĉeno1 ia/ĉeno2 -> «ĉeno1» kaj poste «ĉeno2»\n" #: src/basename.c:169 src/chcon.c:535 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:529 -#: src/chown.c:279 src/chroot.c:268 src/comm.c:427 src/csplit.c:1399 -#: src/dirname.c:116 src/expr.c:318 src/join.c:1158 src/link.c:77 -#: src/mkdir.c:262 src/mkfifo.c:129 src/mknod.c:170 src/nohup.c:111 +#: src/chown.c:279 src/chroot.c:277 src/comm.c:431 src/csplit.c:1397 +#: src/dirname.c:116 src/expr.c:318 src/join.c:1164 src/link.c:77 +#: src/mkdir.c:251 src/mkfifo.c:129 src/mknod.c:170 src/nohup.c:111 #: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236 -#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:542 src/sleep.c:119 src/stat.c:1561 +#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:588 src/sleep.c:119 src/stat.c:1564 #: src/stdbuf.c:370 src/tr.c:1782 src/unlink.c:75 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "mankas argumento" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110 +#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:111 #: src/split.c:48 msgid "Torbjorn Granlund" msgstr "Torbjern GRANLUND (Torbjörn Granlund)" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:125 src/rm.c:43 src/split.c:49 -#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 +#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:126 src/rm.c:43 src/split.c:49 +#: src/tee.c:36 src/uniq.c:41 msgid "Richard M. Stallman" msgstr "Riĉard STOLMEN (Richard M. Stallman)" -#: src/cat.c:88 src/df.c:1383 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 -#: src/ls.c:4780 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58 -#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113 +#: src/cat.c:88 src/df.c:1404 src/expand.c:103 src/fold.c:65 src/head.c:106 +#: src/ls.c:4774 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2722 src/rm.c:135 +#: src/sum.c:58 src/tac.c:133 src/tail.c:253 src/tee.c:86 src/unexpand.c:113 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] [DOSIERO...]\n" #: src/cat.c:92 +#, fuzzy +msgid "Concatenate FILE(s) to standard output.\n" +msgstr "" +"Eligas ordigitan kunmeton de ĉiuj DOSIEROj al ĉefeligujo.\n" +"\n" + +#: src/cat.c:98 +#, fuzzy msgid "" -"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" " -A, --show-all equivalent to -vET\n" " -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" @@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr "" " -n, --number numerigi ĉiujn eligliniojn\n" " -s, --squeeze-blank forlasi ripetitajn vakajn eligliniojn\n" -#: src/cat.c:102 +#: src/cat.c:107 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting uzi «^» kaj «M-» notigon, escepte por LFD kaj " "TAB\n" -#: src/cat.c:114 +#: src/cat.c:115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1133,17 +1138,18 @@ msgstr "" " %s f - g Eligas enhavon de f, poste ĉefenigujon, poste enhavon de g.\n" " %s Kopias ĉefenigujon al ĉefeligujo.\n" -#: src/cat.c:326 +#: src/cat.c:327 #, c-format msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "ne eblas fari 'ioctl' al %s" -#: src/cat.c:637 src/dd.c:2256 src/sort.c:411 src/tee.c:165 src/yes.c:86 +#: src/cat.c:638 src/dd.c:2372 src/sort.c:411 src/tee.c:212 src/yes.c:111 +#: src/yes.c:123 src/yes.c:130 #, c-format msgid "standard output" msgstr "ĉefeligujo" -#: src/cat.c:716 +#: src/cat.c:700 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "eniga dosiero %s estas la eliga dosiero; ĝi ignoriĝas" @@ -1155,10 +1161,10 @@ msgstr "Rosel KUKER (Russell Coker)" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 -#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:47 src/hostid.c:33 -#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:35 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:37 -#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/sleep.c:34 src/sync.c:31 -#: src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33 +#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:48 src/hostid.c:33 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:35 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:38 +#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/sleep.c:34 src/sync.c:33 +#: src/tail.c:74 src/tr.c:37 src/true.c:33 msgid "Jim Meyering" msgstr "Ĝim MEJERING (Jim Meyering)" @@ -1172,8 +1178,8 @@ msgstr "malsukcesis krei sekurecan kuntekston: %s" msgid "failed to set %s security context component to %s" msgstr "malsukcesis agordi elementon %s de sekureca kunteksto al %s" -#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:805 src/runcon.c:221 -#: src/stat.c:730 +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:907 src/runcon.c:221 +#: src/stat.c:733 #, c-format msgid "failed to get security context of %s" msgstr "malsukcesis eltrovi sekurecan kuntekston de %s" @@ -1188,13 +1194,13 @@ msgstr "ne eblas apliki partan kuntekston al sen-etikeda dosiero %s" msgid "failed to change context of %s to %s" msgstr "malsukcesis ŝanĝi kuntekston de %s al %s" -#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:218 src/chown-core.c:325 src/copy.c:606 -#: src/du.c:472 src/ls.c:3036 +#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:218 src/chown-core.c:325 src/copy.c:708 +#: src/du.c:493 src/ls.c:3029 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "ne eblas atingi %s" -#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:231 src/chown-core.c:338 src/du.c:452 +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:231 src/chown-core.c:338 src/du.c:473 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "ne eblas legi dosierujon %s" @@ -1210,7 +1216,7 @@ msgstr "ŝanĝiĝas sekureca kunteksto de %s\n" msgid "fts_read failed" msgstr "malsukcesis 'fts_read()'" -#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:360 src/chown-core.c:551 src/du.c:654 +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:360 src/chown-core.c:551 src/du.c:675 #: src/remove.c:581 src/selinux.c:334 #, c-format msgid "fts_close failed" @@ -1325,7 +1331,7 @@ msgid "-R -h requires -P" msgstr "'-R -h' bezonas '-P'" #: src/chcon.c:537 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:531 src/chown.c:281 -#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1401 src/join.c:1160 src/link.c:79 +#: src/comm.c:433 src/csplit.c:1399 src/join.c:1166 src/link.c:79 #: src/mknod.c:172 src/tr.c:1785 #, c-format msgid "missing operand after %s" @@ -1342,9 +1348,8 @@ msgid "conflicting security context specifiers given" msgstr "konfliktas la indikoj de sekureca kunteksto" #: src/chcon.c:575 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:539 -#: src/chmod.c:558 src/chown.c:289 src/chown.c:318 src/chroot.c:168 -#: src/chroot.c:173 src/cp.c:438 src/cp.c:498 src/mv.c:98 src/pwd.c:276 -#: src/rm.c:331 src/touch.c:347 +#: src/chmod.c:558 src/chown.c:289 src/chown.c:318 src/cp.c:438 src/cp.c:498 +#: src/mv.c:98 src/pwd.c:276 src/rm.c:331 src/touch.c:347 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "malsukcesis eltrovi atributojn de %s" @@ -1656,17 +1661,17 @@ msgstr "" msgid "Roland McGrath" msgstr "Roland MEKGRAF (Roland McGrath)" -#: src/chroot.c:135 src/install.c:583 +#: src/chroot.c:137 src/install.c:583 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "nevalida grupo: %s" -#: src/chroot.c:150 +#: src/chroot.c:152 #, c-format msgid "invalid group list %s" msgstr "nevalida gruplisto: %s" -#: src/chroot.c:186 +#: src/chroot.c:185 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" @@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr "" "Uzmaniero: %s [OPCIO] CELDOSIERUJO [KOMANDO [ARGUMENTO...]]\n" " aŭ: %s OPCIO\n" -#: src/chroot.c:191 +#: src/chroot.c:190 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" @@ -1683,16 +1688,28 @@ msgstr "" "Rulas KOMANDOn kun CELDOSIERUJO kiel radika dosierujo.\n" "\n" -#: src/chroot.c:196 -msgid "" -" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" -" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" +#: src/chroot.c:195 +#, fuzzy +msgid " --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" msgstr "" " --userspec=UZANTO:GRUPO uzendaj uzanto kaj grupo (ID aŭ nomo)\n" " --groups=GRUPLISTO agordendaj aldonaj grupoj (indiki kiel «g1,g2,..," "gN»)\n" -#: src/chroot.c:203 +#: src/chroot.c:198 +#, fuzzy +msgid " --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" +msgstr "" +" --userspec=UZANTO:GRUPO uzendaj uzanto kaj grupo (ID aŭ nomo)\n" +" --groups=GRUPLISTO agordendaj aldonaj grupoj (indiki kiel «g1,g2,..," +"gN»)\n" + +#: src/chroot.c:201 +#, c-format +msgid " --skip-chdir do not change working directory to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:207 msgid "" "\n" "If no command is given, run '${SHELL} -i' (default: '/bin/sh -i').\n" @@ -1700,42 +1717,47 @@ msgstr "" "\n" "Sen KOMANDO, lanĉiĝas '${SHELL} -i' (defaŭlte: '/bin/sh -i').\n" -#: src/chroot.c:311 +#: src/chroot.c:286 +#, c-format +msgid "option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:329 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi radikan dosierujon al %s" -#: src/chroot.c:315 +#: src/chroot.c:333 #, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ne eblas iri al radika dosierujo" -#: src/chroot.c:358 +#: src/chroot.c:375 #, c-format msgid "no group specified for unknown uid: %d" -msgstr "" +msgstr "neniu grupo indikitas por nekonata UID-o: %d" -#: src/chroot.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: src/chroot.c:400 +#, c-format msgid "failed to get supplemental groups" -msgstr "malsukcesis agordi la pluajn grupojn" +msgstr "malsukcesis obteni la pluajn grupojn" -#: src/chroot.c:395 +#: src/chroot.c:412 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to %s supplemental groups" -msgstr "malsukcesis agordi la pluajn grupojn" +msgid "failed to set supplemental groups" +msgstr "malsukcesis obteni la pluajn grupojn" -#: src/chroot.c:402 +#: src/chroot.c:418 #, c-format msgid "failed to set group-ID" msgstr "malsukcesis agordi grupnumeron" -#: src/chroot.c:405 +#: src/chroot.c:421 #, c-format msgid "failed to set user-ID" msgstr "malsukcesis agordi uzantnumeron" -#: src/chroot.c:412 src/nohup.c:236 src/stdbuf.c:392 src/timeout.c:457 +#: src/chroot.c:427 src/nohup.c:230 src/stdbuf.c:391 src/timeout.c:457 #, c-format msgid "failed to run command %s" msgstr "malsukcesis ruli komandon %s" @@ -1776,7 +1798,16 @@ msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] DOSIERO1 DOSIERO2\n" msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" msgstr "Komparas ordigitajn dosierojn DOSIERO1 kaj DOSIERO2 po-linie.\n" -#: src/comm.c:110 +#: src/comm.c:110 src/join.c:200 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" + +#: src/comm.c:114 msgid "" "\n" "With no options, produce three-column output. Column one contains\n" @@ -1788,7 +1819,7 @@ msgstr "" "liniojn unikajn al DOSIERO1, la dua kolumno liniojn unikajn al DOSIERO2,\n" "kaj la tria kolumno liniojn komunajn al ambaŭ dosierojn.\n" -#: src/comm.c:116 +#: src/comm.c:120 msgid "" "\n" " -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" @@ -1801,7 +1832,7 @@ msgstr "" " -3 forlasi kolumnon 3 (liniojn kiuj aperas en ambaŭ " "dosieroj)\n" -#: src/comm.c:122 +#: src/comm.c:126 msgid "" "\n" " --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" @@ -1813,11 +1844,11 @@ msgstr "" " se ĉiuj enigaj linioj estas pareblaj\n" " --nocheck-order ne kontroli ke la enigo estas ĝuste ordigita\n" -#: src/comm.c:128 +#: src/comm.c:132 msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" msgstr " --output-delimiter=ĈENO disigi kolumnojn kun ĈENO\n" -#: src/comm.c:133 +#: src/comm.c:137 msgid "" "\n" "Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" @@ -1825,7 +1856,7 @@ msgstr "" "\n" "Notu ke komparoj honoras la regulojn indikatajn de 'LC_COLLATE'.\n" -#: src/comm.c:137 +#: src/comm.c:141 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1841,309 +1872,323 @@ msgstr "" "ne\n" " en la alia.\n" -#: src/comm.c:222 +#: src/comm.c:226 #, c-format msgid "file %d is not in sorted order" msgstr "dosiero %d ne estas en ordigita sekvo" -#: src/comm.c:407 +#: src/comm.c:411 #, c-format msgid "multiple delimiters specified" msgstr "pluraj limigiloj indikatas" -#: src/comm.c:411 +#: src/comm.c:415 #, c-format msgid "empty %s not allowed" msgstr "vaka %s ne permesatas" -#: src/copy.c:178 src/dd.c:1698 src/dd.c:2022 src/du.c:1106 src/head.c:148 -#: src/head.c:271 src/head.c:349 src/head.c:553 src/head.c:630 src/head.c:699 -#: src/head.c:748 src/head.c:771 src/tail.c:415 src/tail.c:503 src/tail.c:552 -#: src/tail.c:645 src/tail.c:773 src/tail.c:821 src/tail.c:858 src/tail.c:1840 -#: src/tail.c:1870 src/uniq.c:464 +#: src/copy.c:181 src/copy.c:452 #, c-format -msgid "error reading %s" +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "ne eblas 'lseek' sur %s" + +#: src/copy.c:191 src/copy.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "error deallocating %s" msgstr "eraro dum legado de %s" -#: src/copy.c:205 src/copy.c:356 src/copy.c:367 +#: src/copy.c:229 src/dd.c:1801 src/dd.c:2138 src/du.c:1127 src/head.c:149 +#: src/head.c:300 src/head.c:382 src/head.c:578 src/head.c:660 src/head.c:729 +#: src/head.c:779 src/head.c:802 src/tail.c:410 src/tail.c:498 src/tail.c:547 +#: src/tail.c:640 src/tail.c:768 src/tail.c:816 src/tail.c:853 src/tail.c:1898 +#: src/tail.c:1928 src/uniq.c:464 #, c-format -msgid "cannot lseek %s" -msgstr "ne eblas 'lseek' sur %s" +msgid "error reading %s" +msgstr "eraro dum legado de %s" -#: src/copy.c:216 src/dd.c:2086 src/dd.c:2149 src/head.c:176 src/tail.c:390 +#: src/copy.c:272 src/dd.c:2202 src/dd.c:2265 src/head.c:177 src/tail.c:385 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "eraro dum skribado de %s" -#: src/copy.c:323 +#: src/copy.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "overflow reading %s" +msgstr "eraro dum legado de %s" + +#: src/copy.c:419 #, c-format msgid "%s: failed to get extents info" msgstr "%s: malsukcesis eltrovi informon pri 'extents'" -#: src/copy.c:383 +#: src/copy.c:478 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s: malsukcesis skribo" -#: src/copy.c:452 src/copy.c:1189 +#: src/copy.c:547 src/copy.c:1295 #, c-format msgid "failed to extend %s" msgstr "malsukcesis etendi %s" -#: src/copy.c:687 +#: src/copy.c:789 #, c-format msgid "clearing permissions for %s" msgstr "vakigiĝas permesoj pri %s" -#: src/copy.c:722 src/copy.c:2600 src/cp.c:336 +#: src/copy.c:824 src/copy.c:2693 src/cp.c:336 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "malsukcesis konservi posedanton pri %s" -#: src/copy.c:748 +#: src/copy.c:850 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "malsukcesis trovi dosieron %s" -#: src/copy.c:753 +#: src/copy.c:855 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "malsukcesis konservi aŭtorecon pri %s" -#: src/copy.c:790 src/cp.c:1201 src/install.c:948 src/mkdir.c:279 +#: src/copy.c:892 src/cp.c:1201 src/install.c:948 src/mkdir.c:268 #: src/mkfifo.c:143 src/mknod.c:199 #, c-format msgid "failed to set default file creation context to %s" msgstr "malsukcesis agordi defaŭltan dosierkrean kuntekston al %s" -#: src/copy.c:820 +#: src/copy.c:922 #, c-format msgid "failed to set default file creation context for %s" msgstr "malsukcesis agordi defaŭltan dosierkrean kuntekston por %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:948 #, c-format msgid "failed to set the security context of %s" msgstr "malsukcesis agordi sekurecan kuntekston de %s" -#: src/copy.c:919 src/csplit.c:653 src/du.c:992 src/fmt.c:451 src/head.c:855 -#: src/sort.c:4584 src/split.c:1392 src/tail.c:1814 src/wc.c:678 +#: src/copy.c:1021 src/csplit.c:654 src/du.c:1013 src/fmt.c:440 src/head.c:882 +#: src/sort.c:4583 src/split.c:1485 src/tail.c:1872 src/wc.c:712 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "ne eblas malfermi %s por legi" -#: src/copy.c:925 src/copy.c:1078 src/dd.c:1623 src/dd.c:2161 src/dd.c:2300 -#: src/head.c:811 src/tail.c:1650 src/tail.c:1716 src/truncate.c:140 +#: src/copy.c:1027 src/copy.c:1180 src/dd.c:1726 src/dd.c:2277 src/dd.c:2416 +#: src/head.c:840 src/tail.c:1718 src/tail.c:1774 src/truncate.c:113 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri malferma %s" -#: src/copy.c:935 +#: src/copy.c:1037 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "ignoratas dosiero %s, ĉar ĝi estis substituata dum kopiado" -#: src/copy.c:975 src/copy.c:1695 src/copy.c:1911 src/copy.c:2068 src/ln.c:330 +#: src/copy.c:1077 src/copy.c:1784 src/copy.c:2148 src/ln.c:330 #: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:406 src/remove.c:432 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "ne eblas forigi %s" -#: src/copy.c:980 src/copy.c:1699 src/copy.c:1906 src/copy.c:2073 -#: src/remove.c:376 +#: src/copy.c:1082 src/copy.c:1788 src/copy.c:2153 src/remove.c:376 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "forigiĝis %s\n" -#: src/copy.c:1032 +#: src/copy.c:1134 #, c-format msgid "not writing through dangling symlink %s" msgstr "ne skribiĝos tra sencela simbola ligo %s" -#: src/copy.c:1070 +#: src/copy.c:1172 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "ne eblas krei regulan dosieron %s" -#: src/copy.c:1091 +#: src/copy.c:1193 #, c-format msgid "failed to clone %s from %s" msgstr "malsukcesis kloni %s el %s" -#: src/copy.c:1204 src/copy.c:2674 +#: src/copy.c:1310 src/copy.c:2767 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "konserviĝas tempoj pri %s" -#: src/copy.c:1281 src/copy.c:1287 src/head.c:863 src/touch.c:172 -#: src/truncate.c:417 +#: src/copy.c:1387 src/copy.c:1393 src/head.c:890 src/sync.c:161 +#: src/touch.c:172 src/truncate.c:391 #, c-format msgid "failed to close %s" msgstr "malsukcesis malfermi %s" -#: src/copy.c:1580 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1669 +#, c-format msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? " msgstr "%s: ĉu anstataŭigi %s, ignorante moduson %04lo (%s)? " -#: src/copy.c:1581 +#: src/copy.c:1670 #, c-format msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? " -msgstr "" +msgstr "%s: %s ne estas skribebla (moduso %04lo, %s); ĉu provi tamen? " -#: src/copy.c:1588 +#: src/copy.c:1677 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: ĉu anstataŭigi %s? " -#: src/copy.c:1658 +#: src/copy.c:1747 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (savkopio: %s)" -#: src/copy.c:1668 +#: src/copy.c:1757 #, c-format msgid "failed to restore the default file creation context" msgstr "malsukcesis restaŭri defaŭltan dosierkrean kuntekston" -#: src/copy.c:1706 +#: src/copy.c:1795 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "ne eblas krei senperan ligon %s al %s" -#: src/copy.c:1769 src/copy.c:1823 src/copy.c:2388 src/copy.c:2738 +#: src/copy.c:1858 src/copy.c:1912 src/copy.c:2481 src/copy.c:2831 #: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:687 src/realpath.c:145 -#: src/stat.c:1301 src/truncate.c:363 +#: src/stat.c:1304 src/truncate.c:337 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s" -#: src/copy.c:1777 +#: src/copy.c:1866 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "preterpasiĝas dosierujo %s" -#: src/copy.c:1791 +#: src/copy.c:1880 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "averto: fontdosiero %s indikatas plurfoje" -#: src/copy.c:1841 src/ln.c:262 +#: src/copy.c:1929 src/ln.c:262 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s kaj %s estas la sama dosiero" -#: src/copy.c:1939 +#: src/copy.c:2019 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "ne eblas anstataŭigi nedosierujon %s per dosierujo %s" -#: src/copy.c:1957 src/ln.c:230 +#: src/copy.c:2037 src/ln.c:230 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ne anstataŭiĝos ĵuskreita %s per %s" -#: src/copy.c:1975 +#: src/copy.c:2055 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "ne eblas anstataŭigi dosierujon %s per nedosierujo" -#: src/copy.c:1989 +#: src/copy.c:2069 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "ne eblas movi dosierujon al nedosierujo: %s -> %s" -#: src/copy.c:2019 +#: src/copy.c:2099 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "fari savkopion de %s detruus fontdosieron; %s ne moviĝis" -#: src/copy.c:2020 +#: src/copy.c:2100 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "fari savkopion de %s detruus fontdosieron; %s ne kopiiĝis" -#: src/copy.c:2043 src/ln.c:292 +#: src/copy.c:2123 src/ln.c:292 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "ne eblas krei savkopion de %s" -#: src/copy.c:2107 +#: src/copy.c:2187 #, c-format msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" msgstr "ne kopiiĝos %s tra ĵuskreita simbola ligo %s" -#: src/copy.c:2184 +#: src/copy.c:2264 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "ne eblas kopii dosierujon %s al ene de si mem (%s)" -#: src/copy.c:2201 +#: src/copy.c:2272 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: source directory %s specified more than once" +msgstr "averto: fontdosiero %s indikatas plurfoje" + +#: src/copy.c:2294 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ne kreiĝos senpera ligo %s al dosierujo %s" -#: src/copy.c:2258 +#: src/copy.c:2351 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "ne eblas movi %s al subdosiero de si mem (%s)" -#: src/copy.c:2301 +#: src/copy.c:2394 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ne eblas movi %s al %s" -#: src/copy.c:2317 +#: src/copy.c:2410 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "malsukcesis movo inter aparatoj: %s al %s; ne eblas forigi celon" -#: src/copy.c:2357 +#: src/copy.c:2450 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "ne eblas kopii ciklan simbolan ligon %s" -#: src/copy.c:2477 +#: src/copy.c:2570 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: krei relativajn simbolajn ligojn eblas nur en aktuala dosierujo" -#: src/copy.c:2484 +#: src/copy.c:2577 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "ne eblas krei simbolan ligon %s al %s" -#: src/copy.c:2536 src/mkfifo.c:169 +#: src/copy.c:2629 src/mkfifo.c:169 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "ne eblas krei vicmemoron %s" -#: src/copy.c:2545 +#: src/copy.c:2638 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ne eblas krei specialan dosieron %s" -#: src/copy.c:2556 src/ls.c:3245 src/stat.c:983 +#: src/copy.c:2649 src/ls.c:3238 src/stat.c:986 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ne eblas legi simbolan ligon %s" -#: src/copy.c:2583 +#: src/copy.c:2676 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ne eblas krei simbolan ligon %s" -#: src/copy.c:2615 +#: src/copy.c:2708 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s havas nekonatan dosiertipon" -#: src/copy.c:2778 src/ln.c:375 +#: src/copy.c:2871 src/ln.c:375 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "ne eblas restaŭri savkopion %s" -#: src/copy.c:2782 +#: src/copy.c:2875 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (restaŭro)\n" @@ -2151,30 +2196,34 @@ msgstr "%s -> %s (restaŭro)\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/coreutils.c:47 msgid "Alex Deymo" -msgstr "" +msgstr "Aleks DEJMO (Alex Deymo)" -#: src/coreutils.c:67 +#: src/coreutils.c:64 #, c-format msgid "Usage: %s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME [PARAMETERS]... \n" -msgstr "" +msgstr "Uzmaniero: %s --coreutils-prog=PROGRAMO [ARGUMENTOJ] \n" -#: src/coreutils.c:70 +#: src/coreutils.c:67 msgid "" "Execute the PROGRAM_NAME built-in program with the given PARAMETERS.\n" "\n" msgstr "" +"Rulas la internan PROGRAMOn kun la indikataj ARGUMENTOJ.\n" +"\n" -#: src/coreutils.c:86 +#: src/coreutils.c:85 #, c-format msgid "" "\n" "Use: '%s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME --help' for individual program help.\n" msgstr "" +"\n" +"Uzu '%s --coreutils-prog=PROGRAMNOMO --help' por helpo pri iu programo.\n" -#: src/coreutils.c:178 src/coreutils.c:202 -#, fuzzy, c-format +#: src/coreutils.c:177 src/coreutils.c:201 +#, c-format msgid "unknown program %s" -msgstr "nekonata fluaĵo" +msgstr "nekonata programo %s" #: src/cp.c:157 src/mv.c:288 #, c-format @@ -2448,8 +2497,8 @@ msgstr "%s ekzistas sed ne estas dosierujo" msgid "failed to access %s" msgstr "malsukcesis atingi %s" -#: src/cp.c:597 src/install.c:957 src/ln.c:563 src/mv.c:448 src/shred.c:1297 -#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354 +#: src/cp.c:597 src/install.c:957 src/ln.c:563 src/mv.c:448 src/shred.c:1284 +#: src/touch.c:429 src/truncate.c:328 #, c-format msgid "missing file operand" msgstr "mankas dosiera argumento" @@ -2525,132 +2574,132 @@ msgstr "" "'xattr'" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/csplit.c:42 src/dd.c:46 +#: src/csplit.c:43 src/dd.c:47 msgid "Stuart Kemp" msgstr "Stjuŭart KEMP (Stuart Kemp)" -#: src/csplit.c:543 +#: src/csplit.c:544 #, c-format msgid "input disappeared" msgstr "enigo malaperis" -#: src/csplit.c:673 src/csplit.c:684 +#: src/csplit.c:674 src/csplit.c:685 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: lininumero estas ekster gamo" -#: src/csplit.c:713 +#: src/csplit.c:714 #, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: %s: lininumero estas ekster gamo" -#: src/csplit.c:716 src/csplit.c:772 +#: src/csplit.c:717 src/csplit.c:773 #, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " ĉe ripeto %s\n" -#: src/csplit.c:766 +#: src/csplit.c:767 #, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: %s: paron ne trovatas" -#: src/csplit.c:833 src/csplit.c:873 src/nl.c:351 src/tac.c:273 +#: src/csplit.c:834 src/csplit.c:874 src/nl.c:351 src/tac.c:287 #, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "eraro en regulesprima serĉo" -#: src/csplit.c:1006 +#: src/csplit.c:1007 #, c-format msgid "write error for %s" msgstr "skrib-eraro por %s" -#: src/csplit.c:1082 +#: src/csplit.c:1083 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: post disigilo atendiĝas entjero" -#: src/csplit.c:1098 +#: src/csplit.c:1099 #, c-format msgid "%s: '}' is required in repeat count" msgstr "%s: '}' nepras en ripeta nombro" # La '}' endas, ĉar %s komencas per '{'. -#: src/csplit.c:1108 +#: src/csplit.c:1109 #, c-format msgid "%s}: integer required between '{' and '}'" msgstr "%s}: entjero nepras inter '{' kaj '}'" -#: src/csplit.c:1135 +#: src/csplit.c:1136 #, c-format msgid "%s: closing delimiter '%c' missing" msgstr "%s: mankas ferma disigilo '%c'" -#: src/csplit.c:1152 +#: src/csplit.c:1153 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: nevalida regulesprimo: %s" -#: src/csplit.c:1185 +#: src/csplit.c:1186 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: nevalida serĉa ŝablono" -#: src/csplit.c:1188 +#: src/csplit.c:1189 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: lininumero devas esti pli ol nulo" -#: src/csplit.c:1194 +#: src/csplit.c:1195 #, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "lininumero %s estas pli malgranda ol antaŭa lininumero %s" -#: src/csplit.c:1200 +#: src/csplit.c:1201 #, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "averto: lininumero %s egalas al ĵusantaŭa lininumero" -#: src/csplit.c:1278 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "mankas konvertindiko en sufikso" -#: src/csplit.c:1284 +#: src/csplit.c:1285 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "nevalida konvertindiko en sufikso: %c" -#: src/csplit.c:1287 +#: src/csplit.c:1288 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "nevalida konvertindiko en sufikso: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1292 +#: src/csplit.c:1293 #, c-format msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" msgstr "nevalidaj flagoj en konvertindiko:: %%%c%c" -#: src/csplit.c:1309 +#: src/csplit.c:1310 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "tro multaj konvertindikoj %% en sufikso" -#: src/csplit.c:1323 +#: src/csplit.c:1324 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "mankas konvertindiko %% en sufikso" -#: src/csplit.c:1371 -#, c-format -msgid "%s: invalid number" -msgstr "%s: nevalida numero" +#: src/csplit.c:1370 src/dd.c:1436 src/nproc.c:105 src/tail.c:2020 +#, fuzzy +msgid "invalid number" +msgstr "nevalida numero %s" -#: src/csplit.c:1479 +#: src/csplit.c:1477 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] DOSIERO ŜABLONO...\n" -#: src/csplit.c:1483 +#: src/csplit.c:1481 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -2659,7 +2708,16 @@ msgstr "" "'xx00', 'xx01', ...; kaj eligas la bajtnombron de ĉiu peco al ĉefeligujo.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1490 +#: src/csplit.c:1485 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -\n" +msgstr "" +"\n" +"Kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas. Ĉiu ŜABLONO povas esti:\n" + +#: src/csplit.c:1492 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -2671,12 +2729,12 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIKSO uzi ĉi tiun PREFIKSOn anstataŭ 'xx'\n" " -k, --keep-files ne forigi eligajn dosierojn kiam eraro okazas\n" -#: src/csplit.c:1495 +#: src/csplit.c:1497 msgid " -m, --suppress-matched suppress the lines matching PATTERN\n" msgstr "" " -m, --suppress-matched subpremi la liniojn kiuj kongruas kun ŜABLONO\n" -#: src/csplit.c:1498 +#: src/csplit.c:1500 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -2687,17 +2745,11 @@ msgstr "" "dosieroj\n" " -z, --elide-empty-files forigi vakajn eligajn dosierojn\n" -#: src/csplit.c:1505 -msgid "" -"\n" -"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" -msgstr "" -"\n" -"Kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas. Ĉiu ŜABLONO povas esti:\n" - -#: src/csplit.c:1509 +#: src/csplit.c:1507 +#, fuzzy msgid "" "\n" +"Each PATTERN may be:\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" " %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" @@ -2731,7 +2783,7 @@ msgstr "" "Eligas al ĉefeligujo elektitajn partojn de linioj de ĉiu DOSIERO.\n" "\n" -#: src/cut.c:182 +#: src/cut.c:183 msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" @@ -2741,7 +2793,7 @@ msgstr "" " -c, --characters=LISTO elekti nur ĉi tiujn signojn\n" " -d, --delimiter=SIGNO uzi SIGNOn anstataŭ TAB-on por kampdisigilo\n" -#: src/cut.c:187 +#: src/cut.c:188 msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -2754,7 +2806,7 @@ msgstr "" " krom se la opcio «-s» indikatas\n" " -n (ignoriĝas)\n" -#: src/cut.c:193 +#: src/cut.c:194 msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields\n" @@ -2762,7 +2814,7 @@ msgstr "" " --complement komplementi la aron de elektitaj bajtoj, signoj,\n" " aŭ kampoj\n" -#: src/cut.c:197 +#: src/cut.c:198 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" @@ -2772,7 +2824,7 @@ msgstr "" " --output-delimter=ĈENO uzi tiun ĉi ĈENOn kiel eligan disigilon;\n" " defaŭlte uziĝas la eniga disigilo\n" -#: src/cut.c:204 +#: src/cut.c:205 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -2784,7 +2836,8 @@ msgstr "" "unu gamo, aŭ multaj gamoj disigitaj per komoj. Elektita enigo skribiĝas\n" "en la sama ordo en kiu ĝi legiĝas, kaj skribiĝas ekzakte unufoje.\n" -#: src/cut.c:210 +#: src/cut.c:211 +#, fuzzy msgid "" "Each range is one of:\n" "\n" @@ -2792,8 +2845,6 @@ msgid "" " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "Ĉiu gamo povas esti unu el:\n" "\n" @@ -2804,61 +2855,62 @@ msgstr "" "\n" "Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" -#: src/cut.c:300 src/cut.c:394 +#: src/cut.c:299 src/cut.c:393 msgid "invalid byte, character or field list" msgstr "nevalida listo de bajtoj, signoj, aŭ kampoj" -#: src/cut.c:305 src/cut.c:345 +#: src/cut.c:304 src/cut.c:344 msgid "fields and positions are numbered from 1" msgstr "kampoj kaj pozicioj komencas ekde 1" # La originalo malklaras, la traduko ĝustas. -#: src/cut.c:320 +#: src/cut.c:319 msgid "invalid range with no endpoint: -" msgstr "nevalida gamo, sen finpunktoj: «-»" -#: src/cut.c:334 +#: src/cut.c:333 src/numfmt.c:1417 +#, c-format msgid "invalid decreasing range" msgstr "nevalida gamo, ĝi malkreskas" -#: src/cut.c:383 +#: src/cut.c:382 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "bajtpozicio %s estas tro granda" -#: src/cut.c:386 +#: src/cut.c:385 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "kampnumero %s estas tro granda" -#: src/cut.c:735 src/cut.c:743 +#: src/cut.c:734 src/cut.c:742 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "eblas indiki nur unu tipon de listo" -#: src/cut.c:752 src/numfmt.c:1425 +#: src/cut.c:751 src/numfmt.c:1655 #, c-format msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "la disigilo devas esti ununura signo" -#: src/cut.c:787 +#: src/cut.c:786 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "nepras indiki liston de bajtoj, signoj, aŭ kampoj" -#: src/cut.c:790 +#: src/cut.c:789 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "eblas indiki enigan disigilon nur kiam traktante kampojn" -#: src/cut.c:794 +#: src/cut.c:793 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "subpremi liniojn sen disigilo eblas nur kiam traktante kampojn" -#: src/cut.c:800 +#: src/cut.c:799 msgid "missing list of fields" msgstr "mankas listo de kampoj" -#: src/cut.c:802 +#: src/cut.c:801 msgid "missing list of positions" msgstr "mankas listo de pozicioj" @@ -2877,34 +2929,48 @@ msgstr "" #: src/date.c:134 msgid "" -" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n" -" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC='date' for date only (the default),\n" -" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns' for date\n" -" and time to the indicated precision.\n" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date; once for each line of DATEFILE\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:138 +msgid "" +" -I[FMT], --iso-8601[=FMT] output date/time in ISO 8601 format.\n" +" FMT='date' for date only (the default),\n" +" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns'\n" +" for date and time to the indicated " +"precision.\n" +" Example: 2006-08-14T02:34:56-0600\n" msgstr "" -#: src/date.c:142 +#: src/date.c:145 msgid "" -" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" -" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" +" Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n" msgstr "" -#: src/date.c:147 +#: src/date.c:149 msgid "" -" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" -" TIMESPEC='date', 'seconds', or 'ns' for\n" -" date and time to the indicated precision.\n" -" Date and time components are separated by\n" -" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" -" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" -" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n" +" --rfc-3339=FMT output date/time in RFC 3339 format.\n" +" FMT='date', 'seconds', or 'ns'\n" +" for date and time to the indicated " +"precision.\n" +" Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:155 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" msgstr "" #: src/date.c:158 msgid "" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:164 +msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" "\n" @@ -2912,7 +2978,7 @@ msgid "" " %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:165 +#: src/date.c:171 msgid "" " %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" " %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" @@ -2920,7 +2986,7 @@ msgid "" " %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:171 +#: src/date.c:177 msgid "" " %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" " %d day of month (e.g., 01)\n" @@ -2928,14 +2994,14 @@ msgid "" " %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:177 +#: src/date.c:183 msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" " %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" " %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" msgstr "" -#: src/date.c:182 +#: src/date.c:188 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2943,7 +3009,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:188 +#: src/date.c:194 msgid "" " %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" " %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" @@ -2951,7 +3017,7 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:194 +#: src/date.c:200 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -2962,7 +3028,7 @@ msgid "" " %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:203 +#: src/date.c:209 msgid "" " %S second (00..60)\n" " %t a tab\n" @@ -2970,7 +3036,7 @@ msgid "" " %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:209 +#: src/date.c:215 msgid "" " %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" @@ -2978,7 +3044,7 @@ msgid "" " %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:215 +#: src/date.c:221 msgid "" " %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" " %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" @@ -2986,7 +3052,7 @@ msgid "" " %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:221 +#: src/date.c:227 msgid "" " %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" " %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" @@ -2998,7 +3064,7 @@ msgid "" "By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" msgstr "" -#: src/date.c:230 +#: src/date.c:236 msgid "" "The following optional flags may follow '%':\n" "\n" @@ -3009,7 +3075,7 @@ msgid "" " # use opposite case if possible\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 +#: src/date.c:245 msgid "" "\n" "After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" @@ -3018,7 +3084,7 @@ msgid "" "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:246 +#: src/date.c:252 msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -3032,35 +3098,35 @@ msgid "" " $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" msgstr "" -#: src/date.c:279 src/dd.c:2240 src/head.c:846 src/md5sum.c:496 -#: src/md5sum.c:875 src/od.c:910 src/od.c:1973 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362 -#: src/pr.c:1484 src/stty.c:855 src/tac.c:562 src/tail.c:339 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:529 src/wc.c:196 +#: src/date.c:285 src/dd.c:2356 src/head.c:873 src/md5sum.c:499 +#: src/md5sum.c:878 src/od.c:913 src/od.c:1982 src/pr.c:1135 src/pr.c:1332 +#: src/pr.c:1454 src/stty.c:1179 src/tac.c:578 src/tail.c:334 src/tee.c:172 +#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:533 src/wc.c:203 #, c-format msgid "standard input" msgstr "ĉefenigujo" -#: src/date.c:307 src/date.c:527 +#: src/date.c:313 src/date.c:533 #, c-format msgid "invalid date %s" msgstr "nevalida dato %s" -#: src/date.c:418 src/date.c:452 +#: src/date.c:424 src/date.c:458 #, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "pluraj eligaj aranĝoj indikatas" -#: src/date.c:430 +#: src/date.c:436 #, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "nekombineblas la diversaj opcioj por indiki eligotaj datoj" -#: src/date.c:437 +#: src/date.c:443 #, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "nekombineblas la opcioj por eligi kaj por agordi tempon" -#: src/date.c:458 +#: src/date.c:464 #, c-format msgid "" "the argument %s lacks a leading '+';\n" @@ -3071,23 +3137,23 @@ msgstr "" "kiam opcio por indiki dato(j)n uzatas, iu ajn neopcia\n" "argumento devas esti aranĝa ĉeno kiu komencas per '+'" -#: src/date.c:535 +#: src/date.c:541 #, c-format msgid "cannot set date" msgstr "ne eblas agordi daton" -#: src/date.c:558 src/du.c:383 +#: src/date.c:564 src/du.c:383 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "tempo %s estas ekster gamo" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/dd.c:44 src/factor.c:109 src/rm.c:41 src/tail.c:69 src/touch.c:41 -#: src/wc.c:50 +#: src/dd.c:45 src/factor.c:110 src/rm.c:41 src/tail.c:71 src/touch.c:41 +#: src/wc.c:51 msgid "Paul Rubin" msgstr "Paŭl RUBIN (Paul Rubin)" -#: src/dd.c:527 +#: src/dd.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -3096,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Uzmaniero: %s [ARGUMENTO...]\n" " aŭ: %s OPCIO\n" -#: src/dd.c:532 +#: src/dd.c:561 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -3107,7 +3173,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:541 +#: src/dd.c:570 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -3116,11 +3182,13 @@ msgid "" " oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" " seek=N skip N obs-sized blocks at start of output\n" " skip=N skip N ibs-sized blocks at start of input\n" -" status=WHICH WHICH info to suppress outputting to stderr;\n" -" 'noxfer' suppresses transfer stats, 'none' suppresses all\n" +" status=LEVEL The LEVEL of information to print to stderr;\n" +" 'none' suppresses everything but error messages,\n" +" 'noxfer' suppresses the final transfer statistics,\n" +" 'progress' shows periodic transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:583 msgid "" "\n" "N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -3131,7 +3199,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:561 +#: src/dd.c:592 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -3146,7 +3214,7 @@ msgid "" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" -#: src/dd.c:574 +#: src/dd.c:605 msgid "" " excl fail if the output file already exists\n" " nocreat do not create the output file\n" @@ -3156,7 +3224,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:582 +#: src/dd.c:613 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -3165,125 +3233,103 @@ msgid "" "suggested)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:589 +#: src/dd.c:620 msgid " cio use concurrent I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:591 +#: src/dd.c:622 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:593 +#: src/dd.c:624 msgid " directory fail unless a directory\n" msgstr "" -#: src/dd.c:595 +#: src/dd.c:626 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:597 +#: src/dd.c:628 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:598 +#: src/dd.c:629 msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:601 +#: src/dd.c:632 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:603 +#: src/dd.c:634 msgid " noatime do not update access time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:606 +#: src/dd.c:637 msgid " nocache discard cached data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:609 +#: src/dd.c:640 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:612 +#: src/dd.c:643 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:614 +#: src/dd.c:645 msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" msgstr "" -#: src/dd.c:616 +#: src/dd.c:647 msgid " binary use binary I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:618 +#: src/dd.c:649 msgid " text use text I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:620 +#: src/dd.c:651 msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:623 +#: src/dd.c:654 msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:626 +#: src/dd.c:657 msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:631 +#: src/dd.c:661 #, c-format msgid "" "\n" "Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n" "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" -" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 18335302+0 records in\n" -" 18335302+0 records out\n" -" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" -"\n" "Options are:\n" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:676 -#, c-format -msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" +#: src/dd.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "memory exhausted by input buffer of size %<PRIuMAX> bytes (%s)" msgstr "mankas sufiĉa memoro por eniga bufro de %zu bajtoj (%s)" -#: src/dd.c:698 -#, c-format -msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" +#: src/dd.c:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "memory exhausted by output buffer of size %<PRIuMAX> bytes (%s)" msgstr "mankas sufiĉa memoro por eliga bufro de %zu bajtoj (%s)" -#: src/dd.c:748 -#, c-format -msgid "" -"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" -"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" -msgstr "" -"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> rikordo eniĝis\n" -"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> rikordoj eliĝis\n" - -#: src/dd.c:754 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n" -msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" -msgstr[0] "%<PRIuMAX> trunkita rikordo\n" -msgstr[1] "%<PRIuMAX> trunkitaj rikordoj\n" - -#: src/dd.c:766 +#: src/dd.c:774 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" msgstr[0] "%<PRIuMAX> bajto (%s) kopiiĝis" msgstr[1] "%<PRIuMAX> bajtoj (%s) kopiiĝis" -#: src/dd.c:785 +#: src/dd.c:794 msgid "Infinity B" msgstr "senfino" @@ -3297,145 +3343,162 @@ msgstr "senfino" #. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this #. bug we now use SI symbols even though they're a bit more #. confusing in English. -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:807 #, c-format msgid ", %g s, %s/s\n" msgstr ", %g s, %s/s\n" -#: src/dd.c:877 +#: src/dd.c:809 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %.6f s, %s/s" +msgstr ", %g s, %s/s\n" + +#: src/dd.c:828 +#, c-format +msgid "" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" +msgstr "" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> rikordo eniĝis\n" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> rikordoj eliĝis\n" + +#: src/dd.c:834 +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n" +msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> trunkita rikordo\n" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> trunkitaj rikordoj\n" + +#: src/dd.c:920 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "fermiĝas eniga dosiero %s" -#: src/dd.c:884 +#: src/dd.c:927 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "fermiĝas eliga dosiero %s" -#: src/dd.c:1089 +#: src/dd.c:1142 #, c-format msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" msgstr "malsukcesis malŝalti O_DIRECT: %s" -#: src/dd.c:1160 src/dd.c:1976 +#: src/dd.c:1213 src/dd.c:2079 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "skribiĝas al %s" -#: src/dd.c:1274 src/dd.c:1328 +#: src/dd.c:1365 src/dd.c:1425 #, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "ne rekonatas argumento %s" -#: src/dd.c:1285 +#: src/dd.c:1376 msgid "invalid conversion" msgstr "nevalida konverto" -#: src/dd.c:1288 src/dd.c:1364 +#: src/dd.c:1379 src/dd.c:1467 msgid "invalid input flag" msgstr "nevalida enigflago" -#: src/dd.c:1291 src/dd.c:1358 src/dd.c:1370 +#: src/dd.c:1382 src/dd.c:1461 src/dd.c:1473 msgid "invalid output flag" msgstr "nevalida eligflago" -#: src/dd.c:1294 -msgid "invalid status flag" +#: src/dd.c:1385 +#, fuzzy +msgid "invalid status level" msgstr "nevalida statflago" -#: src/dd.c:1333 src/truncate.c:310 -#, c-format -msgid "invalid number %s" -msgstr "nevalida numero %s" - -#: src/dd.c:1415 +#: src/dd.c:1518 #, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "ne eblas kombini iujn ajn el {ascii,ebcdic,ibm}" -#: src/dd.c:1417 +#: src/dd.c:1520 #, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "ne eblas kombini 'block' kaj 'unblock'" -#: src/dd.c:1419 +#: src/dd.c:1522 #, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "ne eblas kombini 'lcase' kaj 'ucase'" -#: src/dd.c:1421 +#: src/dd.c:1524 #, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "ne eblas kombini 'excl' kaj 'nocreat'" -#: src/dd.c:1424 +#: src/dd.c:1527 #, c-format msgid "cannot combine direct and nocache" msgstr "ne eblas kombini 'direct' kaj 'nocache'" -#: src/dd.c:1582 +#: src/dd.c:1685 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1670 +#: src/dd.c:1773 #, c-format msgid "%s: cannot skip" msgstr "%s: ne eblas transsalti" -#: src/dd.c:1672 src/dd.c:1703 src/dd.c:1764 +#: src/dd.c:1775 src/dd.c:1806 src/dd.c:1867 #, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: 'seek' ne eblas" -#: src/dd.c:1744 +#: src/dd.c:1847 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "pozicio trograndiĝis dum legado de dosiero %s" -#: src/dd.c:1756 +#: src/dd.c:1859 #, c-format msgid "warning: invalid file offset after failed read" msgstr "averto: nevalida dosiera pozicio post malsukcesa lego" -#: src/dd.c:1760 +#: src/dd.c:1863 #, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "tamen rezultas ke maleblas preterpasi kern-eraron" -#: src/dd.c:1903 +#: src/dd.c:2006 #, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "agordiĝas flagoj pri %s" -#: src/dd.c:1957 +#: src/dd.c:2060 #, c-format msgid "%s: cannot skip to specified offset" msgstr "%s: ne eblas salti al indikata pozicio" -#: src/dd.c:2172 +#: src/dd.c:2288 #, c-format msgid "failed to truncate to %<PRIdMAX> bytes in output file %s" msgstr "malsukcesis trunki al %<PRIdMAX> bajtoj en eliga dosiero %s" -#: src/dd.c:2185 +#: src/dd.c:2301 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "malsukcesis 'fdatasync' por %s" -#: src/dd.c:2195 +#: src/dd.c:2311 #, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "malsukcesis 'fsync' por %s" -#: src/dd.c:2246 src/dd.c:2275 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 +#: src/dd.c:2362 src/dd.c:2391 src/nohup.c:161 src/nohup.c:163 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "malsukcesis malfermi %s" -#: src/dd.c:2285 +#: src/dd.c:2401 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " @@ -3444,19 +3507,19 @@ msgstr "" "pozicio estas tro granda: ne eblas trunki al longeco de seek=%<PRIuMAX> (%lu-" "bajtaj) blokoj" -#: src/dd.c:2306 +#: src/dd.c:2422 #, c-format msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "malsukcesis trunki al %<PRIuMAX> bajtoj en eliga dosiero %s" -#: src/dd.c:2322 src/dd.c:2328 +#: src/dd.c:2438 src/dd.c:2444 #, c-format msgid "failed to discard cache for: %s" msgstr "malsukcesis forĵeti kaŝmemoron por %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:152 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 -#: src/shuf.c:40 src/sleep.c:35 src/sort.c:67 +#: src/shuf.c:41 src/sleep.c:35 src/sort.c:67 msgid "Paul Eggert" msgstr "Paŭl EGERT (Paul Eggert)" @@ -3539,12 +3602,12 @@ msgstr "Kapacito" msgid "%s-%s" msgstr "" -#: src/df.c:1215 +#: src/df.c:1236 #, c-format msgid "cannot access %s: over-mounted by another device" -msgstr "" +msgstr "ne eblas atingi %s: ĝi supermetiĝis per alia aparato" -#: src/df.c:1384 +#: src/df.c:1405 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -3555,14 +3618,14 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The thousands and decimal separators are best #. adjusted to an appropriate default for your locale. -#: src/df.c:1393 +#: src/df.c:1414 #, fuzzy msgid "" -" -a, --all include dummy file systems\n" +" -a, --all include pseudo, duplicate, inaccessible file " +"systems\n" " -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n" " '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n" " see SIZE format below\n" -" --total produce a grand total\n" " -h, --human-readable print sizes in powers of 1024 (e.g., 1023M)\n" " -H, --si print sizes in powers of 1000 (e.g., 1.1G)\n" msgstr "" @@ -3571,11 +3634,10 @@ msgstr "" " '-BM' ekzemple elmetas grandojn en unuoj de\n" " 1048576 bajtoj; vidu ankaŭ sube\n" " --total eligi grandan totalon\n" -" -h, --human-readable eligi grandojn en homlegebla aranĝo (ekzemple: 1K " -"234M)\n" -" -H, --si same, sed uzi potencojn de 1000 anstataŭ de 1024\n" +" -h, --human-readable eligi grandojn en potencoj de 1024 (ekzemple: 234M)\n" +" -H, --si eligi grandojn en potencoj de 1000 (ekzemple: 245M)\n" -#: src/df.c:1402 +#: src/df.c:1422 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -3590,13 +3652,33 @@ msgstr "" " --no-sync ne voki 'sync' antaŭ kapti diskuzad-informojn " "(defaŭlto)\n" -#: src/df.c:1409 +#: src/df.c:1429 +#, fuzzy msgid "" " --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n" " or print all fields if FIELD_LIST is " "omitted.\n" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" +msgstr "" +" --output[=KAMPLISTO] uzi elig-aranĝon difinita per KAMPLISTO,\n" +" aŭ montri ĉiujn kampojn se KAMPLISTO mankas\n" +" -P, --portability uzi la POSIX-an eligan aranĝon\n" +" --sync voki 'sync' antaŭ kapti diskuzad-informojn\n" +" -t, --type=TIPO nur listigi dosiersistemojn de ĉi tiu TIPO\n" +" -T, --print-type eligi tipo de dosiersistemo\n" +" -x, --exclude-type=TIPO ne listigi dosiersistemojn de ĉi tiu TIPO\n" +" -v (ignoriĝas)\n" + +#: src/df.c:1435 +msgid "" +" --total elide all entries insignificant to available space,\n" +" and produce a grand total\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1439 +#, fuzzy +msgid "" " -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" " -T, --print-type print file system type\n" " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" @@ -3611,7 +3693,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TIPO ne listigi dosiersistemojn de ĉi tiu TIPO\n" " -v (ignoriĝas)\n" -#: src/df.c:1423 +#: src/df.c:1449 msgid "" "\n" "FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n" @@ -3625,25 +3707,25 @@ msgstr "" "'used', 'avail', 'pcent', 'file' kaj 'target' (vidu manlibron kun «info " "df»).\n" -#: src/df.c:1460 +#: src/df.c:1486 #, c-format msgid "options %s and %s are mutually exclusive" msgstr "nekombineblas opcioj '%s' kaj '%s'" -#: src/df.c:1610 +#: src/df.c:1636 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "dosiersistema tipo %s estas ambaŭ elektita kaj ekskluzivita" -#: src/df.c:1668 +#: src/df.c:1694 msgid "Warning: " msgstr "Averto: " -#: src/df.c:1670 src/stat.c:842 +#: src/df.c:1696 src/stat.c:845 msgid "cannot read table of mounted file systems" msgstr "ne eblas legi tabelon de surmetitaj dosiersistemoj" -#: src/df.c:1707 +#: src/df.c:1735 #, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "neniu dosiersistemo pritraktatas" @@ -3737,7 +3819,6 @@ msgstr "" "dosierujo).\n" #: src/dirname.c:59 -#, fuzzy msgid " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" msgstr " -z, --zero disigi eligon per nulbajtoj anstataŭ per novlinioj\n" @@ -3756,7 +3837,7 @@ msgstr "" " %s ujo1/ĉeno ujo2/ĉeno -> «ujo1» kaj poste «ujo2»\n" " %s stdio.h -> «.».\n" -#: src/du.c:281 src/sort.c:422 src/wc.c:112 +#: src/du.c:281 src/sort.c:422 src/wc.c:113 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3766,7 +3847,9 @@ msgstr "" " aŭ: %s [OPCIO...] --files0-from=LISTDOSIERO\n" #: src/du.c:285 -msgid "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +#, fuzzy +msgid "" +"Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n" msgstr "" "Resumas uzon de disko por ĉiu indikata DOSIERO; rikure por dosierujoj.\n" "\n" @@ -3857,62 +3940,56 @@ msgstr "" msgid "Infinity" msgstr "senfino" -#: src/du.c:636 +#: src/du.c:657 #, c-format msgid "fts_read failed: %s" msgstr "malsukcesis 'fts_read()': %s" -#: src/du.c:787 +#: src/du.c:808 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "nevalida maksimuma profundo %s" -#: src/du.c:816 +#: src/du.c:837 #, c-format msgid "invalid --threshold argument '-0'" msgstr "nevalida argumento por opcio «--threshold»: '-0'" -#: src/du.c:898 +#: src/du.c:919 #, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "ne eblas ambaŭ resumi kaj montri ĉiujn elementojn" -#: src/du.c:905 +#: src/du.c:926 #, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "averto: resumi egalas al opcio «--max-depth=0»" -#: src/du.c:911 +#: src/du.c:932 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "averto: resumi konfliktas kun opcio «--max-depth=%lu»" -#: src/du.c:922 +#: src/du.c:943 #, c-format msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes" msgstr "" "averto: opcioj '--apparent-size' kaj '-b' ne efikas kune kun '--inodes'" -#: src/du.c:987 src/sort.c:4574 src/wc.c:668 +#: src/du.c:1008 src/sort.c:4573 src/wc.c:702 msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" msgstr "nekombineblas dosieraj argumentoj kun opcio «--files0-from»" -#: src/du.c:1047 src/md5sum.c:606 src/od.c:950 src/tac.c:238 src/tac.c:349 -#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733 -#, c-format -msgid "%s: read error" -msgstr "%s: leg-eraro" - -#: src/du.c:1061 src/sort.c:4603 src/wc.c:747 +#: src/du.c:1082 src/sort.c:4602 src/wc.c:781 #, c-format msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" msgstr "kiam dosiernomoj legatas de ĉefenigujo, ne permesatas dosiernomo %s" -#: src/du.c:1078 src/du.c:1086 src/wc.c:760 src/wc.c:768 +#: src/du.c:1099 src/du.c:1107 src/wc.c:794 src/wc.c:802 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "nevalida dosiernomo (longo nulas)" -#: src/du.c:1109 src/ls.c:2692 src/wc.c:791 +#: src/du.c:1130 src/ls.c:2689 src/wc.c:825 msgid "total" msgstr "totalo" @@ -4023,15 +4100,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/env.c:61 -#, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" " -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" msgstr "" " -i, --ignore-environment komenci kun vaka ĉirkaŭaĵo\n" -" -0, --null fini ĉiun linion per nulbajto anstataŭ per " -"novlinio\n" +" -0, --null disigi eligon per nulbajtoj anstataŭ per " +"novlinioj\n" " -u, --unset=NOMO forigi variablon de la ĉirkaŭaĵo\n" #: src/env.c:68 @@ -4058,9 +4134,8 @@ msgid "cannot specify --null (-0) with command" msgstr "ne eblas indiki opcio '--null' (-0) kune kun komando" #: src/expand.c:107 -msgid "" -"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +msgid "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" msgstr "" "Konvertas tabojn en ĉiu DOSIERO al spacetoj, skribante al ĉefeligujo.\n" "Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" @@ -4104,7 +4179,7 @@ msgid "input line is too long" msgstr "eniga linio tro longas" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/expr.c:150 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34 +#: src/expr.c:150 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:35 msgid "Mike Parker" msgstr "Majk PARKER (Mike Parker)" @@ -4259,12 +4334,12 @@ msgstr "eraro en regulesprima serĉo" msgid "non-integer argument" msgstr "argumento estas ne-entjera" -#: src/expr.c:785 src/truncate.c:314 +#: src/expr.c:785 src/truncate.c:288 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "divido per nulo" -#: src/expr.c:879 src/sort.c:2077 +#: src/expr.c:879 src/sort.c:2076 #, c-format msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" msgstr "Agordu LC_ALL='C' por eviti la problemon." @@ -4275,31 +4350,31 @@ msgid "the strings compared were %s and %s" msgstr "la komparitaj ĉenoj estis %s kaj %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/factor.c:111 +#: src/factor.c:112 msgid "Niels Moller" msgstr "Nils MOLER (Niels Moller)" -#: src/factor.c:1267 src/factor.c:1367 src/factor.c:1443 +#: src/factor.c:1268 src/factor.c:1368 src/factor.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "Lucas prime test failure. This should not happen" msgstr "Malsukcesis ... Ĉi tiu ne devus okazi." -#: src/factor.c:2076 +#: src/factor.c:2078 #, c-format msgid "squfof queue overflow" msgstr "troo en atendovico de «SQUFOF»" -#: src/factor.c:2403 +#: src/factor.c:2492 #, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "%s ne estas valida pozitiva entjero" -#: src/factor.c:2426 src/od.c:1687 src/od.c:1768 +#: src/factor.c:2516 src/od.c:1695 src/od.c:1776 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s estas tro granda" -#: src/factor.c:2438 +#: src/factor.c:2528 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -4308,7 +4383,7 @@ msgstr "" "Uzmaniero: %s [ENTJERO...]\n" " aŭ: %s OPCIO\n" -#: src/factor.c:2443 +#: src/factor.c:2533 msgid "" "Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" "are specified on the command line, read them from standard input.\n" @@ -4352,7 +4427,7 @@ msgstr "" "La opcio '-CIFEROJ' estas mallongigo de '--width=CIFEROJ'.\n" "\n" -#: src/fmt.c:278 +#: src/fmt.c:279 msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" @@ -4365,7 +4440,7 @@ msgstr "" "linioj\n" " -s, --split-only fendi longajn liniojn, sed ne rerektigi ilin\n" -#: src/fmt.c:287 +#: src/fmt.c:288 #, no-c-format msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" @@ -4380,7 +4455,7 @@ msgstr "" "kolumnoj)\n" " -g, --goal=LARĜO cela larĝo (defaŭlto: 93% de maksimuma larĝo)\n" -#: src/fmt.c:359 +#: src/fmt.c:356 #, c-format msgid "" "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" @@ -4390,20 +4465,19 @@ msgstr "" "opcio '-LARĜO' nur rekoniĝas kiam ĝi esta la unua;\n" "alie uzu '-w LARĜO' anstataŭe" -#: src/fmt.c:405 src/fmt.c:416 -#, c-format -msgid "invalid width: %s" +#: src/fmt.c:400 src/fmt.c:407 +#, fuzzy +msgid "invalid width" msgstr "nevalida larĝo: %s" -#: src/fold.c:70 -msgid "" -"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" -"standard output.\n" +#: src/fold.c:69 +#, fuzzy +msgid "Wrap input lines in each FILE, writing to standard output.\n" msgstr "" "Faldas enigliniojn el ĉiu DOSIERO, skribante al ĉefeligujo.\n" "Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" -#: src/fold.c:77 +#: src/fold.c:76 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -4413,9 +4487,9 @@ msgstr "" " -s, --spaces faldi nur je spacetoj (kiam eblas)\n" " -w, --width=NOMBRO uzi ĉi tiun larĝon anstataŭ de 80\n" -#: src/fold.c:288 src/pr.c:832 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: %s" +#: src/fold.c:283 src/pr.c:831 +#, fuzzy +msgid "invalid number of columns" msgstr "nevalida nombro da kolumnoj: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. @@ -4487,11 +4561,11 @@ msgstr "malsukcesis eltrovi realan GID-on" msgid "%s: no such user" msgstr "%s: tiu uzanto ne ekzistas" -#: src/head.c:109 +#: src/head.c:110 +#, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "Eligas la unuajn dek liniojn de ĉiu DOSIERO al ĉefeligujo.\n" "\n" @@ -4499,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" "\n" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:118 msgid "" " -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" " with the leading '-', print all but the last\n" @@ -4516,7 +4590,7 @@ msgstr "" " kun komenca «-», eligi ĉiujn liniojn krom la\n" " NOMBRO lastaj\n" -#: src/head.c:125 +#: src/head.c:126 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -4524,7 +4598,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent neniam eligi ĉapojn kun dosiernomoj\n" " -v, --verbose ĉiam eligi ĉapojn kun dosiernomoj\n" -#: src/head.c:131 +#: src/head.c:132 msgid "" "\n" "K may have a multiplier suffix:\n" @@ -4536,48 +4610,36 @@ msgstr "" "b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, M = 1024*1024,\n" "GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024, ktp por T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/head.c:151 +#: src/head.c:152 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: dosiero ŝrumpis troe" -#: src/head.c:237 src/head.c:1052 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: nombro de bajtoj tro grandas" - -#: src/head.c:422 src/tail.c:453 +#: src/head.c:224 src/tail.c:448 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: ne eblas fari 'seek' al pozicio %s" -#: src/head.c:423 src/tail.c:457 +#: src/head.c:225 src/tail.c:452 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: ne eblas fari 'seek' al relativa pozicio %s" -#: src/head.c:886 +#: src/head.c:267 #, c-format -msgid "%s: %s is so large that it is not representable" -msgstr "%s: %s estas tiel granda ke ĝi ne prezentiĝeblas" - -#: src/head.c:887 -msgid "number of lines" -msgstr "nombro da linioj" - -#: src/head.c:887 -msgid "number of bytes" -msgstr "nombro da bajtoj" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: nombro de bajtoj tro grandas" -#: src/head.c:894 src/tail.c:2005 +#: src/head.c:906 src/split.c:1289 src/split.c:1450 src/tail.c:2061 msgid "invalid number of lines" msgstr "nevalida nombro da linioj" -#: src/head.c:895 src/tail.c:2006 +#: src/head.c:907 src/head.c:1061 src/split.c:1281 src/split.c:1297 +#: src/tail.c:2062 msgid "invalid number of bytes" msgstr "nevalida nombro da bajtoj" -#: src/head.c:982 src/head.c:1040 +#: src/head.c:991 src/head.c:1049 #, c-format msgid "invalid trailing option -- %c" msgstr "nevalida opcio je la fino -- %c" @@ -4645,7 +4707,6 @@ msgstr "" # XXX 0 byte anstataŭ NUL char #: src/id.c:90 -#, fuzzy msgid "" " -a ignore, for compatibility with other versions\n" " -Z, --context print only the security context of the process\n" @@ -4658,7 +4719,7 @@ msgid "" " not permitted in default format\n" msgstr "" " -a ignoriĝas (rekoniĝas nur por kongrui kun aliaj versioj)\n" -" -Z, --context eligi nur la sekurecan kuntekston de la aktuala uzanto\n" +" -Z, --context eligi nur la sekurecan kuntekston de la procezo\n" " -g, --group eligi nur la efektivan grupan ID-on\n" " -G, --groups eligi ĉiujn grupajn ID-ojn\n" " -n, --name eligi nomon anstataŭ nombron (kun '-ugG')\n" @@ -4770,7 +4831,7 @@ msgstr "ne eblas ŝanĝi posedanton de %s" msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ne eblas agordi tempojn pri %s" -#: src/install.c:531 src/split.c:425 src/timeout.c:442 +#: src/install.c:531 src/split.c:479 src/timeout.c:444 #, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "ne eblas krei novan procezon" @@ -4935,7 +4996,7 @@ msgstr "opcio '--strip' malpermesatas dum instalado al dosierujo" msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "celdosierujo malpermesatas dum instalado al dosierujo" -#: src/install.c:989 src/mkdir.c:294 src/stdbuf.c:351 +#: src/install.c:989 src/mkdir.c:283 src/stdbuf.c:351 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "nevalida moduso %s" @@ -4972,8 +5033,13 @@ msgstr "Majk HERTEL (Mike Haertel)" #: src/join.c:195 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" -"standard output. The default join field is the first, delimited\n" -"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited by " +"whitespace.\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:204 +#, fuzzy +msgid "" "\n" " -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n" " FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" @@ -4990,7 +5056,7 @@ msgstr "" "DOSIERO2\n" " -e SIGNOĈENO anstataŭigi mankantajn enigajn kampojn per SIGNOĈENO\n" -#: src/join.c:204 +#: src/join.c:210 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -5002,7 +5068,7 @@ msgstr "" " -o ARANĜO obei ARANĜOn dum konstruo de eliglinio\n" " -t SIGNO uzi SIGNOn kiel eniga kaj eliga kampdisigilo\n" -#: src/join.c:210 +#: src/join.c:216 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -5022,14 +5088,13 @@ msgstr "" " --header trakti la unuan linion en ĉiu dosiero kiel kampĉapojn,\n" " kaj eligi ilin sen provi ilin parigi\n" -#: src/join.c:220 src/shuf.c:81 src/sort.c:506 src/uniq.c:204 -#, fuzzy +#: src/join.c:226 src/shuf.c:83 src/sort.c:507 src/uniq.c:204 msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated disigi eligon per nulbajtoj anstataŭ per " "novlinioj\n" -#: src/join.c:225 +#: src/join.c:231 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -5070,47 +5135,47 @@ msgstr "" "Se la enigo ne estas ordigita kaj kelkaj linioj ne povas esti kunigitaj,\n" "averta mesaĝo montriĝos.\n" -#: src/join.c:410 +#: src/join.c:416 #, c-format msgid "%s:%<PRIuMAX>: is not sorted: %.*s" msgstr "%s:%<PRIuMAX>: ne estas ordigita: %.*s" -#: src/join.c:847 src/join.c:1045 +#: src/join.c:853 src/join.c:1051 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "nevalida kampnumero: %s" -#: src/join.c:868 src/join.c:877 +#: src/join.c:874 src/join.c:883 #, c-format msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "nevalida kampindiko: %s" -#: src/join.c:884 +#: src/join.c:890 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "nevalida dosiernumero en kampindiko: %s" -#: src/join.c:927 +#: src/join.c:933 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "nekongruaj kunigkampoj %lu, %lu" -#: src/join.c:1056 +#: src/join.c:1062 #, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "konfliktas la anstataŭigaj ĉenoj por vakaj kampoj" -#: src/join.c:1108 src/sort.c:4509 +#: src/join.c:1114 src/sort.c:4508 #, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "plursigna tabo %s" -#: src/join.c:1112 src/sort.c:4514 +#: src/join.c:1118 src/sort.c:4513 #, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "nekongruaj taboj" -#: src/join.c:1185 +#: src/join.c:1191 #, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "ne ambaŭ dosieroj povas esti ĉefenigujo" @@ -5188,17 +5253,17 @@ msgstr "maleblas kombini signalon kun opcio '-l' aŭ '-t'" msgid "no process ID specified" msgstr "neniu proceznumero indikatas" -#: src/libstdbuf.c:109 +#: src/libstdbuf.c:107 #, c-format msgid "failed to allocate a %<PRIuMAX> byte stdio buffer\n" msgstr "malsukcesis disponigi enigan/eligan bufron de %<PRIuMAX> bajtoj\n" -#: src/libstdbuf.c:116 +#: src/libstdbuf.c:114 #, c-format msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" msgstr "nevalida bufra moduso %s por %s\n" -#: src/libstdbuf.c:124 +#: src/libstdbuf.c:122 #, c-format msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" msgstr "malsukcesis agordi bufran moduson de %s al %s\n" @@ -5276,6 +5341,10 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" +"Uzmaniero: %s [OPCIO...] [-T] CELO LIGNOMO (unua formo)\n" +" aŭ: %s [OPCIO...] CELO (dua formo)\n" +" aŭ: %s [OPCIO...] CELO... DOSIERUJO (tria formo)\n" +" aŭ: %s [OPCIO...] -t DOSIERUJO CELO... (kvara formo)\n" #: src/ln.c:398 msgid "" @@ -5288,6 +5357,15 @@ msgid "" "can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" "interpreted in relation to its parent directory.\n" msgstr "" +"En la unua formo, kreiĝas ligo al CELO kun nomo LIGNOMO.\n" +"En la dua formo, kreiĝas ligo en la nuna dosierujo al CELO.\n" +"En la tria kaj kvara formoj, kreiĝas ligoj en DOSIERUJO al ĉiu CELO.\n" +"\n" +"Defaŭlte kreiĝas rektaj ligoj, simbolaj ligoj nur kun «--symbolic».\n" +"Defaŭlte ĉiu nomo de nova ligo devus ne jam ekzisti.\n" +"Dum kreado de rektaj ligoj, ĉiu CELO devas ekzisti.\n" +"Simbolaj ligoj povas enhavi iun ajn tekston; dum posta sekvado,\n" +"relativa ligo interpretiĝas baze de sia patra dosierujo.\n" #: src/ln.c:411 msgid "" @@ -5321,6 +5399,13 @@ msgid "" "location\n" " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" msgstr "" +" -i, --interactive demandi ĉu forigi jam ekzistantajn nomojn\n" +" -L, --logical sekvi CELOjn kiuj estas simbolaj ligoj\n" +" -n, --no-dereference trakti LIGNOMOn kiel normalan dosieron se ĝi\n" +" estas simbola ligo al dosierujo\n" +" -P, --physical krei rektajn ligojn rekte al simbolaj ligoj\n" +" -r, --relative krei simbolajn ligojn relative al ligloko\n" +" -s, --symbolic krei simbolajn ligojn anstataŭ rektajn\n" #: src/ln.c:428 msgid "" @@ -5331,6 +5416,11 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always\n" " -v, --verbose print name of each linked file\n" msgstr "" +" -S, --suffix=SUFIKSO uzi ĉi tiun anstataŭ kutiman savkopian " +"sufikson\n" +" -t, --target-directory=UJO krei la ligojn en ĉi tiu dosierujo\n" +" -T, --no-target-directory ĉiam trakti LIGNOMOn kiel normalan dosieron\n" +" -v, --verbose montri nomon de ĉiu ligata dosiero\n" #: src/ln.c:450 #, c-format @@ -5361,7 +5451,7 @@ msgstr "maleblas '--relative' sen '--symbolic'" msgid "FIXME: unknown" msgstr "(nekonato)" -#: src/logname.c:39 src/sync.c:40 +#: src/logname.c:39 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO]\n" @@ -5374,7 +5464,7 @@ msgstr "" "Eligas nomon de aktuala uzanto.\n" "\n" -#: src/logname.c:84 +#: src/logname.c:79 #, c-format msgid "no login name" msgstr "neniu ensaluta nomo" @@ -5384,7 +5474,7 @@ msgstr "neniu ensaluta nomo" #. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. #. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime #. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:734 +#: src/ls.c:737 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" @@ -5393,94 +5483,94 @@ msgstr "%b %e %Y" #. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. #. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime #. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:747 +#: src/ls.c:750 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1590 -#, c-format -msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" -msgstr "ignoriĝas nevalida valoro (%s) de ĉirkaŭaĵa variablo QUOTING_STYLE" - -#: src/ls.c:1609 +#: src/ls.c:1599 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignoriĝas nevalida larĝo (%s) en ĉirkaŭaĵa variablo COLUMNS" -#: src/ls.c:1639 +#: src/ls.c:1629 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignoriĝas nevalida grando de tabo (%s) en ĉirkaŭaĵa variablo TABSIZE" -#: src/ls.c:1760 src/ptx.c:1978 -#, c-format -msgid "invalid line width: %s" +#: src/ls.c:1747 +#, fuzzy +msgid "invalid line width" msgstr "nevalida linia larĝo: %s" -#: src/ls.c:1834 -#, c-format -msgid "invalid tab size: %s" +#: src/ls.c:1815 +#, fuzzy +msgid "invalid tab size" msgstr "nevalida taba grando: %s" -#: src/ls.c:2043 +#: src/ls.c:2021 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "nevalida temparanĝo: %s" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2045 msgid "Valid arguments are:\n" msgstr "Validaj argumentoj estas:\n" -#: src/ls.c:2071 +#: src/ls.c:2049 msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n" msgstr "" -#: src/ls.c:2106 +#: src/ls.c:2084 #, c-format msgid "error initializing month strings" msgstr "eraro dum estigo de monataj signoĉenoj" -#: src/ls.c:2450 +#: src/ls.c:2428 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "nerekonata prefikso: %s" -#: src/ls.c:2480 +#: src/ls.c:2458 #, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "valoro de ĉirkaŭaĵa variablo LS_COLORS ne analizeblas " -#: src/ls.c:2557 src/pwd.c:164 +#: src/ls.c:2488 +#, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "ignoriĝas nevalida valoro (%s) de ĉirkaŭaĵa variablo QUOTING_STYLE" + +#: src/ls.c:2554 src/pwd.c:164 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "ne eblas malfermi dosierujon %s" -#: src/ls.c:2572 +#: src/ls.c:2569 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ne eblas eltrovi aparaton kaj indeksnodon de %s" -#: src/ls.c:2581 +#: src/ls.c:2578 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: ne listiĝas jam listita dosierujo" -#: src/ls.c:2658 src/pwd.c:232 +#: src/ls.c:2655 src/pwd.c:232 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "legiĝas dosierujo %s" -#: src/ls.c:2673 +#: src/ls.c:2670 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "fermiĝas dosierujo %s" -#: src/ls.c:3362 +#: src/ls.c:3355 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "ne eblas kompari dosiernomojn %s kaj %s" -#: src/ls.c:4781 +#: src/ls.c:4775 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" @@ -5489,7 +5579,7 @@ msgstr "" "Alfabetigas la termojn se neniu de '-cftuvSUX' nek '--sort' indikatas.\n" "\n" -#: src/ls.c:4788 +#: src/ls.c:4782 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -5498,7 +5588,7 @@ msgid "" "characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4794 +#: src/ls.c:4788 msgid "" " --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e." "g.,\n" @@ -5512,18 +5602,19 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime, newest first\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4804 +#: src/ls.c:4798 msgid "" " -C list entries by columns\n" -" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be 'never', " -"'auto',\n" -" or 'always' (the default); more info below\n" +" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be " +"'always' (default\n" +" if omitted), 'auto', or 'never'; more info " +"below\n" " -d, --directory list directories themselves, not their " "contents\n" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4812 +#: src/ls.c:4807 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" @@ -5533,11 +5624,11 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4820 +#: src/ls.c:4815 msgid " -g like -l, but do not list owner\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4823 +#: src/ls.c:4818 msgid "" " --group-directories-first\n" " group directories before files;\n" @@ -5546,7 +5637,7 @@ msgid "" " use of --sort=none (-U) disables grouping\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4829 +#: src/ls.c:4824 msgid "" " -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" " -h, --human-readable with -l and/or -s, print human readable sizes\n" @@ -5554,7 +5645,7 @@ msgid "" " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4835 +#: src/ls.c:4830 msgid "" " -H, --dereference-command-line\n" " follow symbolic links listed on the command " @@ -5567,7 +5658,7 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4845 +#: src/ls.c:4840 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -5579,7 +5670,7 @@ msgid "" " -k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for disk usage\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4855 +#: src/ls.c:4850 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -5589,7 +5680,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4863 +#: src/ls.c:4858 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -5600,7 +5691,7 @@ msgid "" " append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4871 +#: src/ls.c:4866 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters\n" " --show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,\n" @@ -5612,7 +5703,7 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4881 +#: src/ls.c:4876 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -5620,21 +5711,21 @@ msgid "" "blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4886 +#: src/ls.c:4881 msgid "" -" -S sort by file size\n" +" -S sort by file size, largest first\n" " --sort=WORD sort by WORD instead of name: none (-U), size (-" "S),\n" " time (-t), version (-v), extension (-X)\n" " --time=WORD with -l, show time as WORD instead of default\n" " modification time: atime or access or use (-" -"u)\n" +"u);\n" " ctime or status (-c); also use specified " "time\n" -" as sort key if --sort=time\n" +" as sort key if --sort=time (newest first)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4896 +#: src/ls.c:4892 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT;\n" @@ -5648,31 +5739,32 @@ msgid "" " takes effect only outside the POSIX locale\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4908 +#: src/ls.c:4904 msgid "" " -t sort by modification time, newest first\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4912 +#: src/ls.c:4908 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time;\n" " with -l: show access time and sort by name;\n" -" otherwise: sort by access time\n" +" otherwise: sort by access time, newest first\n" " -U do not sort; list entries in directory order\n" " -v natural sort of (version) numbers within text\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4919 +#: src/ls.c:4915 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -Z, --context print any security context of each file\n" -" -1 list one file per line\n" +" -1 list one file per line. Avoid '\\n' with -q or " +"-b\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4929 +#: src/ls.c:4926 msgid "" "\n" "Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" @@ -5681,7 +5773,7 @@ msgid "" "variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4936 +#: src/ls.c:4933 msgid "" "\n" "Exit status:\n" @@ -5706,12 +5798,10 @@ msgid "David Madore" msgstr "David MADOR (David Madore)" #: src/md5sum.c:164 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" msgstr "" "Uzmaniero: %s [OPCIO...] [DOSIERO...]\n" "\n" @@ -5720,41 +5810,46 @@ msgstr "" "Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:174 +#: src/md5sum.c:175 +#, fuzzy msgid "" +"\n" " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " "stdin)\n" msgstr "" " -b, --binary legi en duuma moduso\n" " (defaŭlte kiam ne legiĝas terminala ĉefenigujo)\n" -#: src/md5sum.c:178 -msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +#: src/md5sum.c:180 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -b, --binary read in binary mode\n" msgstr " -b, --binary legi en duuma moduso\n" -#: src/md5sum.c:181 +#: src/md5sum.c:184 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" " -c, --check legi %s-kontrolsumojn el la DOSIEROj kaj kontroli " "ilin\n" -#: src/md5sum.c:184 +#: src/md5sum.c:187 msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" msgstr " --tag krei kontrolsumon en BSD-stilo\n" -#: src/md5sum.c:188 +#: src/md5sum.c:191 msgid "" " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" " -t, --text legi en teksta moduso\n" " (defaŭlte kiam legiĝas terminala ĉefenigujo)\n" -#: src/md5sum.c:192 +#: src/md5sum.c:195 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" msgstr " -t, --text legi en teksta moduso (defaŭlte)\n" -#: src/md5sum.c:195 +#: src/md5sum.c:198 msgid "" "\n" "The following four options are useful only when verifying checksums:\n" @@ -5774,14 +5869,15 @@ msgstr "" " -w, --warn averti pri malĝuste formitaj kontrolsumaj linioj\n" "\n" -#: src/md5sum.c:206 -#, c-format +#: src/md5sum.c:209 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" -"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" -"a line with checksum, a character indicating input mode ('*' for binary,\n" -"space for text), and name for each FILE.\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print a\n" +"line with checksum, a space, a character indicating input mode ('*' for " +"binary,\n" +"' ' for text or where binary is insignificant), and name for each FILE.\n" msgstr "" "\n" "La kontrolsumoj kalkuliĝas kiel estas priskribita en %s. Dum kontrolo,\n" @@ -5789,89 +5885,89 @@ msgstr "" "estas eligi por ĉiu DOSIERO linion kiu konsistas de: kontrolsumo, signo kiu\n" "indikas la enigan moduson («*» por duuma, spaceto por teksta), kaj la nomo.\n" -#: src/md5sum.c:521 +#: src/md5sum.c:524 #, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "%s: tro multaj linioj de kontrolsumoj" -#: src/md5sum.c:545 +#: src/md5sum.c:548 #, c-format msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: linio %<PRIuMAX>: nevalida %s-kontrolsumo" -#: src/md5sum.c:570 +#: src/md5sum.c:573 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: malsukcesis malfermo aŭ lego\n" # Ĉi tiu priskribas malsaman kontrolsumon. -#: src/md5sum.c:593 +#: src/md5sum.c:596 msgid "FAILED" msgstr "MALSAMAS" # Ĉi tiu priskribas kongruan kontrolsumon. -#: src/md5sum.c:595 +#: src/md5sum.c:598 msgid "OK" msgstr "bonas" -#: src/md5sum.c:619 +#: src/md5sum.c:622 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: neniu valida %s-kontrolsumo troviĝas" -#: src/md5sum.c:629 +#: src/md5sum.c:632 #, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> line is improperly formatted" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> lines are improperly formatted" msgstr[0] "AVERTO: %<PRIuMAX> linio malbone aranĝatas" msgstr[1] "AVERTO: %<PRIuMAX> linioj malbone aranĝatas" -#: src/md5sum.c:637 +#: src/md5sum.c:640 #, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> listed files could not be read" msgstr[0] "AVERTO: %<PRIuMAX> listita dosiero ne legeblas" msgstr[1] "AVERTO: %<PRIuMAX> listitaj dosieroj ne legeblas" -#: src/md5sum.c:645 +#: src/md5sum.c:648 #, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match" msgstr[0] "AVERTO: %<PRIuMAX> kalkulita kontrolsumo NE kongruas" msgstr[1] "AVERTO: %<PRIuMAX> kalkulitaj kontrolsumoj NE kongruas" -#: src/md5sum.c:764 +#: src/md5sum.c:767 #, c-format msgid "--tag does not support --text mode" msgstr "opcioj '--tag' kaj '--text' ne kombineblas" -#: src/md5sum.c:770 +#: src/md5sum.c:773 #, c-format msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums" msgstr "opcio '--tag' ne havas sencon dum sumkontrolo" -#: src/md5sum.c:777 +#: src/md5sum.c:780 #, c-format msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "opcioj '--binary' kaj '--text' ne havas sencon dum sumkontrolo" -#: src/md5sum.c:785 +#: src/md5sum.c:788 #, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "opcio '--status' nur havas sencon dum sumkontrolo" -#: src/md5sum.c:792 +#: src/md5sum.c:795 #, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "opcio '--warn' nur havas sencon dum sumkontrolo" -#: src/md5sum.c:799 +#: src/md5sum.c:802 #, c-format msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "opcio '--quiet' nur havas sencon dum sumkontrolo" -#: src/md5sum.c:806 +#: src/md5sum.c:809 #, c-format msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "opcio '--strict' nur havas sencon dum sumkontrolo" @@ -5888,7 +5984,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/mkdir.c:65 -#, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" @@ -5899,12 +5994,9 @@ msgstr "" " -p, --parents ne estas eraro se jam ekzistas, kaj\n" " krei patrajn dosierujojn laŭbezone\n" " -v, --verbose eligi mesaĝon por ĉiu kreita dosierujo\n" -" -Z, --context[=KUNTEKSTO] agordi sekurecan kuntekston de ĉiu kreita " -"dosierujo\n" -" al defaŭlta tipo, aŭ al KUNTEKSTO se ĝi " -"indikatas\n" #: src/mkdir.c:70 +#, fuzzy msgid "" " -Z set SELinux security context of each created " "directory\n" @@ -5912,23 +6004,27 @@ msgid "" " --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n" " or SMACK security context to CTX\n" msgstr "" +" -Z, --context[=KUNTEKSTO] agordi sekurecan kuntekston de ĉiu kreita " +"dosierujo\n" +" al defaŭlta tipo, aŭ al KUNTEKSTO se ĝi " +"indikatas\n" -#: src/mkdir.c:127 src/mkdir.c:172 +#: src/mkdir.c:127 src/mkdir.c:160 #, c-format msgid "failed to set default creation context for %s" msgstr "malsukcesis agordi defaŭltan krean kuntekston por %s" -#: src/mkdir.c:191 +#: src/mkdir.c:180 #, c-format msgid "failed to restore context for %s" msgstr "malsukcesis restaŭri kuntekston por %s" -#: src/mkdir.c:231 +#: src/mkdir.c:220 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "kreiĝas dosierujo %s" -#: src/mkdir.c:249 src/mkfifo.c:116 src/mknod.c:133 +#: src/mkdir.c:238 src/mkfifo.c:116 src/mknod.c:133 #, c-format msgid "" "warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel" @@ -5954,11 +6050,16 @@ msgstr "" "umask'\n" #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:65 +#, fuzzy msgid "" " -Z set the SELinux security context to default type\n" " --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n" " or SMACK security context to CTX\n" msgstr "" +" -Z, --context[=KUNTEKSTO] agordi sekurecan kuntekston de ĉiu kreita " +"dosierujo\n" +" al defaŭlta tipo, aŭ al KUNTEKSTO se ĝi " +"indikatas\n" #: src/mkfifo.c:153 src/mknod.c:150 #, c-format @@ -6116,7 +6217,7 @@ msgstr "tro multaj ŝablonoj" msgid "with --suffix, template %s must end in X" msgstr "kun opcio '--suffix', ŝablono %s devas fini per X" -#: src/mktemp.c:255 src/split.c:1180 +#: src/mktemp.c:255 src/split.c:1266 #, c-format msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" msgstr "nevalida sufikso %s; ĝi enhavas apartigilon de dosierujoj" @@ -6245,9 +6346,8 @@ msgid "Scott Bartram" msgstr "Skot BARTREM (Scott Bartram)" #: src/nl.c:179 -msgid "" -"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +msgid "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" msgstr "" "Skribas kun inversa liniordo ĉiun indikatan DOSIEROn al ĉefeligujo.\n" "Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" @@ -6322,27 +6422,27 @@ msgstr "nevalida stilo por numeri korpliniojn: %s" msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "nevalida stilo por numeri piedliniojn: %s" -#: src/nl.c:503 -#, c-format -msgid "invalid starting line number: %s" +#: src/nl.c:501 +#, fuzzy +msgid "invalid starting line number" msgstr "nevalida komenca lininumero: %s" -#: src/nl.c:512 -#, c-format -msgid "invalid line number increment: %s" +#: src/nl.c:506 +#, fuzzy +msgid "invalid line number increment" msgstr "nevalida lininumera alkremento: %s" -#: src/nl.c:524 -#, c-format -msgid "invalid number of blank lines: %s" +#: src/nl.c:513 +#, fuzzy +msgid "invalid line number of blank lines" msgstr "nevalida nombro da malplenaj linioj: %s" -#: src/nl.c:538 -#, c-format -msgid "invalid line number field width: %s" +#: src/nl.c:520 +#, fuzzy +msgid "invalid line number field width" msgstr "nevalida lininumera kampgrando: %s" -#: src/nl.c:557 +#: src/nl.c:531 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "nevalida lininumera aranĝo: %s" @@ -6365,10 +6465,10 @@ msgstr "" "\n" #: src/nohup.c:65 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" +"If standard input is a terminal, redirect it from an unreadable file.\n" "If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n" "'$HOME/nohup.out' otherwise.\n" "If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" @@ -6387,43 +6487,43 @@ msgstr "" msgid "failed to render standard input unusable" msgstr "malsukcesis fari ĉefenigujon neuzebla" -#: src/nohup.c:131 +#: src/nohup.c:129 #, c-format msgid "ignoring input" msgstr "enigo ignoratas" -#: src/nohup.c:175 +#: src/nohup.c:173 #, c-format msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "enigo ignoratas, kaj eligo aldoniĝas al %s" -#: src/nohup.c:176 +#: src/nohup.c:174 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "eligo aldoniĝas al %s" -#: src/nohup.c:193 +#: src/nohup.c:191 #, c-format msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "malsukcesis agordi kopion de ĉeferar-eligujo fermiĝi je rulo" -#: src/nohup.c:198 +#: src/nohup.c:196 #, c-format msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" msgstr "enigo ignoratas, kaj ĉeferar-eligujo alidirektiĝas al ĉefeligujo" -#: src/nohup.c:199 +#: src/nohup.c:197 #, c-format msgid "redirecting stderr to stdout" msgstr "ĉeferar-eligujo alidirektiĝas al ĉefeligujo" -#: src/nohup.c:203 +#: src/nohup.c:201 #, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "malsukcesis alidirektigi ĉeferar-eligujon" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/nproc.c:33 +#: src/nproc.c:33 src/sync.c:34 msgid "Giuseppe Scrivano" msgstr "Ĝusepe SKRIVANO (Giuseppe Scrivano)" @@ -6450,97 +6550,94 @@ msgstr "" " --all eligi la nombron de instalitaj procesoroj\n" " --ignore=NOMBRO se eblas, ekskluzivi NOMBROn de procesoraj unuoj\n" -#: src/nproc.c:107 -#, c-format -msgid "%s: invalid number to ignore" -msgstr "%s: nevalida ignorenda nombro" - #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/numfmt.c:36 +#: src/numfmt.c:42 msgid "Assaf Gordon" msgstr "Asaf GORDON (Assaf Gordon)" -#: src/numfmt.c:659 +#: src/numfmt.c:690 #, c-format msgid "value too large to be converted: %s" msgstr "valoro tro grandas por konverti: %s" -#: src/numfmt.c:663 +#: src/numfmt.c:694 #, c-format msgid "invalid number: %s" msgstr "nevalida nombro: %s" -#: src/numfmt.c:667 +#: src/numfmt.c:698 #, c-format msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)" msgstr "sufikso en enigo rifuziĝis: %s (konsideru uzon de «--from»)" -#: src/numfmt.c:671 +#: src/numfmt.c:702 #, c-format msgid "invalid suffix in input: %s" msgstr "nevalida sufikso en enigo: %s" -# XXX mankas punkto post e.g -#: src/numfmt.c:675 +# FIXME: mankas punkto post e.g +#: src/numfmt.c:706 #, c-format msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)" msgstr "mankas sufikso «i» en enigo: %s (ekzemple Ki/Mi/Gi)" -#: src/numfmt.c:722 src/numfmt.c:768 +#: src/numfmt.c:753 src/numfmt.c:805 #, c-format msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing" msgstr "malsukcesis prepari valoron '%Lf' por montrado" -#: src/numfmt.c:791 +#: src/numfmt.c:854 #, c-format msgid "invalid unit size: %s" msgstr "nevalida unueca grando: %s" -#: src/numfmt.c:814 +#: src/numfmt.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n" msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] [NOMBRO...]\n" -#: src/numfmt.c:817 +#: src/numfmt.c:883 msgid "" "Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are " "specified.\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:821 +#: src/numfmt.c:887 msgid " --debug print warnings about invalid input\n" msgstr " --debug montri avertojn je nevalida enigo\n" -#: src/numfmt.c:824 +#: src/numfmt.c:890 msgid "" " -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:827 +#: src/numfmt.c:893 msgid "" -" --field=N replace the number in input field N (default is 1)\n" +" --field=FIELDS replace the numbers in these input fields " +"(default=1)\n" +" see FIELDS below\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:830 +#: src/numfmt.c:897 msgid "" " --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n" " see FORMAT below for details\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:834 +#: src/numfmt.c:901 msgid "" " --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is " "'none';\n" " see UNIT below\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:838 +#: src/numfmt.c:905 msgid "" " --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default " "1)\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:841 +#: src/numfmt.c:908 msgid "" " --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. " "1,000,000\n" @@ -6548,19 +6645,19 @@ msgid "" "locale)\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:845 +#: src/numfmt.c:912 msgid "" " --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n" " N defaults to 1 if not specified\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:849 +#: src/numfmt.c:916 msgid "" " --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n" " abort (default), fail, warn, ignore\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:853 +#: src/numfmt.c:920 msgid "" " --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n" " right-align; negative N will left-align;\n" @@ -6570,30 +6667,30 @@ msgid "" " is found\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:860 +#: src/numfmt.c:927 msgid "" " --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n" " up, down, from-zero (default), towards-zero, " "nearest\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:864 +#: src/numfmt.c:931 msgid "" " --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n" " SUFFIX in input numbers\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:868 +#: src/numfmt.c:935 msgid "" " --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:871 +#: src/numfmt.c:938 msgid "" " --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:878 +#: src/numfmt.c:945 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6602,11 +6699,11 @@ msgstr "" "Aliaj opcioj:\n" "\n" -#: src/numfmt.c:881 +#: src/numfmt.c:948 msgid " none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:884 +#: src/numfmt.c:951 msgid "" " auto accept optional single/two letter suffix:\n" " 1K = 1000,\n" @@ -6615,7 +6712,7 @@ msgid "" " 1Mi = 1048576,\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:890 +#: src/numfmt.c:957 msgid "" " si accept optional single letter suffix:\n" " 1K = 1000,\n" @@ -6623,7 +6720,7 @@ msgid "" " ...\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:895 +#: src/numfmt.c:962 msgid "" " iec accept optional single letter suffix:\n" " 1K = 1024,\n" @@ -6631,7 +6728,7 @@ msgid "" " ...\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:900 +#: src/numfmt.c:967 msgid "" " iec-i accept optional two-letter suffix:\n" " 1Ki = 1024,\n" @@ -6639,7 +6736,28 @@ msgid "" " ...\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:906 +#: src/numfmt.c:973 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"FIELDS supports cut(1) style field ranges:\n" +" N N'th field, counted from 1\n" +" N- from N'th field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th field (inclusive)\n" +" -M from first to M'th field (inclusive)\n" +" - all fields\n" +"Multiple fields/ranges can be separated with commas\n" +msgstr "" +"Ĉiu gamo povas esti unu el:\n" +"\n" +" N la N-a bajto, signo aŭ kampo, numerata ekde 1\n" +" N- de la N-a bajto, signo aŭ kampo, ĝis la fino de la linio\n" +" N-M de la N-a al la M-a (inkluzive) bajto, signo aŭ kampo\n" +" -M de la unua ĝis la M-a (inkluzive) bajto, signo aŭ kampo\n" +"\n" +"Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" + +#: src/numfmt.c:983 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6648,9 +6766,10 @@ msgid "" "locale).\n" "Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n" "will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n" +"Optional precision (%.1f) will override the input determined precision.\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:913 +#: src/numfmt.c:991 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6662,7 +6781,7 @@ msgid "" "errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:922 +#: src/numfmt.c:1000 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6677,119 +6796,130 @@ msgid "" " -> \"1000\"\n" " $ echo 1K | %s --from=iec\n" " -> \"1024\"\n" -" $ df | %s --header --field 2 --to=si\n" -" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" +" $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n" +" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" " $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" " $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:976 src/seq.c:214 +#: src/numfmt.c:1053 src/seq.c:228 #, c-format msgid "format %s has no %% directive" msgstr "aranĝo %s ne enhavas %%-indikon" -#: src/numfmt.c:1003 +#: src/numfmt.c:1080 #, c-format msgid "invalid format %s (width overflow)" msgstr "nevalida aranĝo %s (troo de larĝo)" -#: src/numfmt.c:1008 -#, c-format -msgid "--format padding overridding --padding" -msgstr "" +#: src/numfmt.c:1085 +#, fuzzy, c-format +msgid "--format padding overriding --padding" +msgstr "ŝtopado de «--format» transpasas «--padding»" -#: src/numfmt.c:1027 src/seq.c:231 +#: src/numfmt.c:1104 src/seq.c:245 #, c-format msgid "format %s ends in %%" msgstr "aranĝo %s finiĝas per %%" -#: src/numfmt.c:1030 +#: src/numfmt.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid precision in format %s" +msgstr "nevalida precizo: %s" + +#: src/numfmt.c:1126 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N]f" -msgstr "nevalida aranĝo %s; indiko devas esti «%%['][-][N]f»" +msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f" +msgstr "nevalida aranĝo %s; indiko devas esti «%%[0]['][-][N]f»" -#: src/numfmt.c:1038 src/seq.c:238 +#: src/numfmt.c:1134 src/seq.c:252 #, c-format msgid "format %s has too many %% directives" msgstr "aranĝo %s enhavas tro multajn %%-indikojn" -#: src/numfmt.c:1081 +#: src/numfmt.c:1177 #, c-format msgid "invalid suffix in input %s: %s" msgstr "nevalida sufikso en enigo %s: %s" -#: src/numfmt.c:1103 +#: src/numfmt.c:1206 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"value/precision too large to be printed: '%Lg/%<PRIuMAX>' (consider using --" +"to)" +msgstr "valoro tro grandas por montri: '%Lg' (pripensu uzi «--to»)" + +#: src/numfmt.c:1210 #, c-format msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)" msgstr "valoro tro grandas por montri: '%Lg' (pripensu uzi «--to»)" -#: src/numfmt.c:1111 +#: src/numfmt.c:1219 #, c-format msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)" msgstr "valoro tro grandas por montri: '%Lg' (valoroj > 999Y ne trakteblas)" -#: src/numfmt.c:1196 +#: src/numfmt.c:1305 #, c-format msgid "large input value %s: possible precision loss" msgstr "granda eniga valoro %s: eblas perdo de precizeco" -#: src/numfmt.c:1308 +#: src/numfmt.c:1386 src/numfmt.c:1399 #, c-format -msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld" -msgstr "" -"eniga linio tro mallongas; ne troviĝis konvertendaj nombroj en kampo %ld" +msgid "invalid field value %s" +msgstr "nevalida kampvaloro %s" -#: src/numfmt.c:1403 +#: src/numfmt.c:1631 #, c-format msgid "invalid padding value %s" msgstr "nevalida ŝtopvaloro %s" -#: src/numfmt.c:1417 -#, c-format -msgid "invalid field value %s" -msgstr "nevalida kampvaloro %s" +#: src/numfmt.c:1646 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple field specifications" +msgstr "%s: nevalida kampindiko %s" -#: src/numfmt.c:1447 +#: src/numfmt.c:1677 #, c-format msgid "invalid header value %s" msgstr "nevalida ĉapvaloro %s" -#: src/numfmt.c:1473 +#: src/numfmt.c:1704 #, c-format msgid "--grouping cannot be combined with --format" msgstr "nekombineblas opcioj «--grouping» kaj «--format»" -#: src/numfmt.c:1478 +#: src/numfmt.c:1709 #, c-format msgid "no conversion option specified" msgstr "neniu konverta opcio indikatas" -#: src/numfmt.c:1486 +#: src/numfmt.c:1717 #, c-format msgid "grouping cannot be combined with --to" msgstr "nekombineblas opcioj «--grouping» kaj «--to»" -#: src/numfmt.c:1488 +#: src/numfmt.c:1719 #, c-format msgid "grouping has no effect in this locale" -msgstr "" +msgstr "grupado ne havas efekton en tiu ĉi lokaĵo" -#: src/numfmt.c:1501 +#: src/numfmt.c:1732 #, c-format msgid "--header ignored with command-line input" -msgstr "" +msgstr "opcio «--header» ignoratas sen komandlinia enigo" -#: src/numfmt.c:1526 +#: src/numfmt.c:1757 #, c-format msgid "error reading input" msgstr "eraro dum legado de enigo" -#: src/numfmt.c:1535 +#: src/numfmt.c:1770 #, c-format msgid "failed to convert some of the input numbers" msgstr "malsukcesis konverti kelkajn enigajn nombrojn" -#: src/od.c:320 +#: src/od.c:321 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -6802,14 +6932,13 @@ msgstr "" " aŭ: %s --traditional [OPCIO...] [DOSIERO] [[+]DEŜOVO[.][b]] " "[[+]ETIKEDO[.][b]]\n" -#: src/od.c:326 +#: src/od.c:327 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" "concatenate them in the listed order to form the input.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" msgstr "" "\n" "Eligas neambiguan reprezenton (per okumaj bajtoj defaŭlte)\n" @@ -6817,8 +6946,9 @@ msgstr "" "ili kunmetiĝas en la indikata ordo por formi la enigon.\n" "Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" -#: src/od.c:333 +#: src/od.c:335 msgid "" +"\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" "if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" "An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" @@ -6827,7 +6957,7 @@ msgid "" "suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" msgstr "" -#: src/od.c:344 +#: src/od.c:347 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets; RADIX is one\n" " of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n" @@ -6836,7 +6966,7 @@ msgid "" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:350 +#: src/od.c:353 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -6849,7 +6979,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in third form above\n" msgstr "" -#: src/od.c:363 +#: src/od.c:366 msgid "" "\n" "\n" @@ -6860,7 +6990,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:372 +#: src/od.c:375 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -6870,7 +7000,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:380 +#: src/od.c:383 msgid "" "\n" "\n" @@ -6879,7 +7009,7 @@ msgid "" " c printable character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:387 +#: src/od.c:390 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -6888,7 +7018,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:394 +#: src/od.c:397 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n" @@ -6897,14 +7027,14 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:401 +#: src/od.c:404 msgid "" "\n" "Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n" "each output line.\n" msgstr "" -#: src/od.c:406 +#: src/od.c:409 msgid "" "\n" "\n" @@ -6922,12 +7052,12 @@ msgstr "" " b = 512, kB = 1000, K = 1024, MB = 1000*1000, M = 1024*1024,\n" " GB = 1000*1000*1000, G = 1024*1024*1024, ktp por T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/od.c:680 src/od.c:800 +#: src/od.c:683 src/od.c:803 #, c-format msgid "invalid type string %s" msgstr "nevalida tipa ĉeno: %s" -#: src/od.c:690 +#: src/od.c:693 #, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" @@ -6936,7 +7066,7 @@ msgstr "" "nevalida tipa ĉeno: %s\n" "ĉi tiu sistemo ne provizas entjertipon de %lu bajtoj" -#: src/od.c:811 +#: src/od.c:814 #, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" @@ -6945,36 +7075,36 @@ msgstr "" "nevalida tipa ĉeno: %s\n" "ĉi tiu sistemo ne provizas glitkomtipon de %lu bajtoj" -#: src/od.c:869 +#: src/od.c:872 #, c-format msgid "invalid character '%c' in type string %s" msgstr "nevalida signo '%c' en tipa ĉeno %s" -#: src/od.c:1094 +#: src/od.c:1105 #, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "maleblas transsalti la finon de kombinata enigo" -#: src/od.c:1650 +#: src/od.c:1658 #, c-format msgid "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "nevalida eligadresa bazo '%c'; ĝi devas esti unu signo el [doxn]" -#: src/od.c:1788 +#: src/od.c:1796 #, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ne eblas indiki tipon kiam ŝutendas ĉenoj" -#: src/od.c:1863 +#: src/od.c:1871 msgid "compatibility mode supports at most one file" msgstr "kongrua moduso permesas maksimume unu dosieron" -#: src/od.c:1884 +#: src/od.c:1892 #, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "la sumo de la argumentoj de '-j' kaj '-N' tro grandas" -#: src/od.c:1927 +#: src/od.c:1935 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "averto: nevalida larĝo %lu; uzatas %d anstataŭe" @@ -6990,10 +7120,10 @@ msgid "standard input is closed" msgstr "ĉefenigujo fermitas" #: src/paste.c:439 +#, fuzzy msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "Skribas liniojn kiuj konsistas de la kungluo de la sekve korespondaj linioj\n" "de ĉiu indikata DOSIERO, disigitaj per TABOJ, al ĉefeligujo.\n" @@ -7138,12 +7268,12 @@ msgstr "Ensalutis" msgid "Where" msgstr "Kie" -#: src/pinky.c:495 +#: src/pinky.c:494 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] [UZANTO...]\n" -#: src/pinky.c:496 +#: src/pinky.c:495 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -7162,7 +7292,7 @@ msgstr "" " -s produkti eligon en mallonga aranĝo (ĉi tio estas la " "defaŭlto)\n" -#: src/pinky.c:504 +#: src/pinky.c:503 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -7175,7 +7305,7 @@ msgstr "" " -i kiel '-w' sed ankaŭ forlasi foran gastiganton\n" " -q kiel '-i' sed ankaŭ forlasi vakan tempon\n" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7186,97 +7316,97 @@ msgstr "" "Malpeza 'finger'-programo; eligas informon pri uzantoj.\n" "La uzita 'utmp'-dosiero estos %s.\n" -#: src/pinky.c:597 +#: src/pinky.c:596 #, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "neniu uzantnomo indikatas; endas indiki almenaŭ unu nomo kiam '-l' uzatas" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pr.c:330 +#: src/pr.c:331 msgid "Pete TerMaat" msgstr "Pit TERMAT (Pete TerMaat)" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pr.c:331 +#: src/pr.c:332 msgid "Roland Huebner" msgstr "Roland HIBNER (Roland Huebner)" -#: src/pr.c:908 +#: src/pr.c:905 #, c-format msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "mankas argumento en '--page=UNUA_PAĜO[:LASTA_PAĜO]'" -#: src/pr.c:910 +#: src/pr.c:907 #, c-format msgid "invalid page range %s" msgstr "nevalida gamo de paĝoj: %s" -#: src/pr.c:975 -#, c-format -msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +#: src/pr.c:967 +#, fuzzy +msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines" msgstr "nevalida nombro da linioj je opcio '-l': %s" -#: src/pr.c:999 -#, c-format -msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +#: src/pr.c:982 +#, fuzzy +msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number" msgstr "nevalida komenca lininumero je opcio '-N': %s" -#: src/pr.c:1011 -#, c-format -msgid "'-o MARGIN' invalid line offset: %s" +#: src/pr.c:986 +#, fuzzy +msgid "'-o MARGIN' invalid line offset" msgstr "nevalida marĝeno je opcio '-o': %s" -#: src/pr.c:1052 -#, c-format -msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +#: src/pr.c:1023 +#, fuzzy +msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters" msgstr "nevalida nombro da signoj je opcio '-w': %s" -#: src/pr.c:1066 -#, c-format -msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +#: src/pr.c:1032 +#, fuzzy +msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters" msgstr "nevalida nombro da signoj je opcio '-W': %s" -#: src/pr.c:1096 +#: src/pr.c:1059 #, c-format msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" msgstr "ne eblas indiki nombro da kolumnoj kiam printiĝas horizontale" -#: src/pr.c:1100 +#: src/pr.c:1063 #, c-format msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" msgstr "ne eblas printi ambaŭ vertikale kaj horizontale" -#: src/pr.c:1196 +#: src/pr.c:1166 #, c-format msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "troaj signoj aŭ nevalida nombro je opcio '-%c': %s" -#: src/pr.c:1293 +#: src/pr.c:1263 #, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "tro malgrandas paĝa larĝo" -#: src/pr.c:2353 +#: src/pr.c:2323 #, c-format msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" msgstr "komenca paĝnumero %<PRIuMAX> pligrandas ol nombro da paĝoj %<PRIuMAX>" -#: src/pr.c:2380 +#: src/pr.c:2350 #, c-format msgid "page number overflow" msgstr "troo de paĝnumero" -#: src/pr.c:2385 +#: src/pr.c:2355 #, c-format msgid "Page %<PRIuMAX>" msgstr "Paĝo %<PRIuMAX>" -#: src/pr.c:2757 +#: src/pr.c:2727 msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2763 +#: src/pr.c:2734 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -7286,7 +7416,7 @@ msgid "" " columns on each page\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2771 +#: src/pr.c:2742 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -7296,7 +7426,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2779 +#: src/pr.c:2750 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -7308,7 +7438,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2789 +#: src/pr.c:2760 msgid "" " -h, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -7321,16 +7451,21 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2798 +#: src/pr.c:2769 msgid "" " -l, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" -" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63).\n" +" implies -t if PAGE_LENGTH <= 10\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2775 +msgid "" " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2805 +#: src/pr.c:2779 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -7340,7 +7475,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2813 +#: src/pr.c:2787 msgid "" " -o, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -7349,7 +7484,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2820 +#: src/pr.c:2794 msgid "" " -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -7360,17 +7495,22 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2828 +#: src/pr.c:2802 msgid "" " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " "options\n" -" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2835 +#: src/pr.c:2808 +msgid "" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers;\n" +" implied if PAGE_LENGTH <= 10\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2812 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -7384,7 +7524,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2845 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -7393,13 +7533,6 @@ msgid "" " with -S or -s\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2853 -msgid "" -"\n" -"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" -"standard input.\n" -msgstr "" - #: src/printenv.c:62 #, c-format msgid "" @@ -7415,7 +7548,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/printenv.c:69 -#, fuzzy msgid " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" msgstr " -0, --null disigi eligon per nulbajtoj anstataŭ per novlinioj\n" @@ -7556,11 +7688,11 @@ msgstr "" "Eligas ordigitan liston de la vortoj en la enigdosieroj,\n" "inkluzivante la kuntekston de tiuj vortoj.\n" -#: src/ptx.c:1830 +#: src/ptx.c:1831 +#, fuzzy msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -G, --traditional behave more like System V 'ptx'\n" -" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" " -A, --auto-reference aldoni linireferencojn\n" " -G, --traditional konduti pli kiel Sistema V 'ptx'\n" @@ -7568,6 +7700,12 @@ msgstr "" #: src/ptx.c:1835 msgid "" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations.\n" +" The default is '/'\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1839 +msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" @@ -7581,7 +7719,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGESP por linifinoj aŭ fino de frazoj\n" " -T, --format=tex generi eligon en formo de 'TeX'-direktivoj\n" -#: src/ptx.c:1842 +#: src/ptx.c:1846 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -7601,7 +7739,7 @@ msgstr "" "DOSIERO\n" " -o, --only-file=DOSIERO legi nuran vortliston el ĉi tiu DOSIERO\n" -#: src/ptx.c:1850 +#: src/ptx.c:1854 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -7613,20 +7751,16 @@ msgstr "" " -w, --width=NOMBRO eliglarĝo en kolumnoj (ekskluzive " "referenco)\n" -#: src/ptx.c:1857 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. Default is '-F /'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" -"Defaŭlte uziĝas opcio «-F /».\n" - #: src/ptx.c:1951 #, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "nevalida larĝo de fendo: %s" +#: src/ptx.c:1978 +#, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "nevalida linia larĝo: %s" + #: src/pwd.c:57 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" @@ -7649,13 +7783,15 @@ msgid "" "\n" "If no option is specified, -P is assumed.\n" msgstr "" +"\n" +"Sen iu opcio, '-P' supozatas.\n" #: src/pwd.c:169 #, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "malsukcesis ŝanĝi aktualan dosierujon al %s" -#: src/pwd.c:173 src/pwd.c:280 src/split.c:372 +#: src/pwd.c:173 src/pwd.c:280 src/split.c:426 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s" @@ -7675,8 +7811,8 @@ msgstr "ignoratas ne-opciaj argumentoj" msgid "Dmitry V. Levin" msgstr "Dmitri LEVIN (Dmitry V. Levin)" -#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:169 -#: src/stat.c:1411 src/touch.c:212 +#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/shred.c:169 src/stat.c:1414 +#: src/touch.c:212 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] DOSIERO...\n" @@ -7763,19 +7899,19 @@ msgstr "%s: ĉu eniri en dosierujon %s? " #: src/remove.c:291 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " -msgstr "%s: ĉu forigi kontraŭskribe protektatan %s %s? " +msgstr "%1$s: ĉu forigi %3$s? (ĝi estas kontraŭskribe protektata %2$s) " #: src/remove.c:292 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " -msgstr "%s: ĉu forigi %s %s? " +msgstr "%1$s: ĉu forigi %3$s? (ĝi estas %2$s) " #: src/remove.c:375 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "forigiĝis dosierujo %s\n" -# Temas pri . kaj .. (mem kaj patro). +# Temas pri «.» kaj «..» (mema kaj patra ujo). #: src/remove.c:447 #, c-format msgid "refusing to remove %s or %s directory: skipping %s" @@ -7873,16 +8009,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/rm.c:342 -#, c-format -msgid "%s: remove %zu argument recursively? " -msgid_plural "%s: remove %zu arguments recursively? " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove %<PRIuMAX> argument recursively? " +msgid_plural "%s: remove %<PRIuMAX> arguments recursively? " msgstr[0] "%s: ĉu forigi %zu argumenton rikure? " msgstr[1] "%s: ĉu forigi %zu argumentojn rikure? " #: src/rm.c:345 -#, c-format -msgid "%s: remove %zu argument? " -msgid_plural "%s: remove %zu arguments? " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove %<PRIuMAX> argument? " +msgid_plural "%s: remove %<PRIuMAX> arguments? " msgstr[0] "%s: ĉu forigi %zu argumenton? " msgstr[1] "%s: ĉu forigi %zu argumentojn? " @@ -8071,12 +8207,12 @@ msgstr "" msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "nevalida glitkoma argumento: %s" -#: src/seq.c:234 +#: src/seq.c:248 #, c-format msgid "format %s has unknown %%%c directive" msgstr "aranĝo %s enhavas nekonatan %%%c-indikon" -#: src/seq.c:557 +#: src/seq.c:603 #, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "ne permesatas indiki aranĝon kiam eligiĝas egallarĝajn ĉenojn" @@ -8092,7 +8228,16 @@ msgid "" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:177 +#: src/shred.c:174 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kiam DOSIERO estas «-», kopii denove al ĉefeligujo.\n" + +#: src/shred.c:181 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -8101,7 +8246,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:183 +#: src/shred.c:187 msgid "" " -u, --remove[=HOW] truncate and remove file after overwriting; See below\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -8110,11 +8255,9 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:192 +#: src/shred.c:196 msgid "" "\n" -"If FILE is -, shred standard output.\n" -"\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" "and those files usually should not be removed.\n" @@ -8126,7 +8269,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:206 +#: src/shred.c:208 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -8137,7 +8280,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:214 +#: src/shred.c:216 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" "AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -8149,7 +8292,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:224 +#: src/shred.c:226 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" "version 3 clients\n" @@ -8158,7 +8301,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:231 +#: src/shred.c:233 msgid "" "In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" "(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" @@ -8170,134 +8313,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:241 +#: src/shred.c:243 msgid "" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:340 +#: src/shred.c:342 #, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "malsukcesis 'fdatasync' por %s" -#: src/shred.c:351 +#: src/shred.c:353 #, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "malsukcesis 'fsync' por %s" -#: src/shred.c:461 +#: src/shred.c:463 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "malsukcesis 'lseek' ĝis komenco sur %s" -#: src/shred.c:481 +#: src/shred.c:483 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: paŝo %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:529 +#: src/shred.c:531 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: skrib-eraro je pozicio %s" -#: src/shred.c:549 +#: src/shred.c:551 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "malsukcesis 'lseek' sur %s" -#: src/shred.c:561 +#: src/shred.c:563 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: dosiero tro grandas" -#: src/shred.c:585 +#: src/shred.c:587 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: paŝo %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:601 +#: src/shred.c:603 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: paŝo %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:859 +#: src/shred.c:861 #, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri malferma %s" -#: src/shred.c:870 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: nevalida dosiertipo" -#: src/shred.c:875 +#: src/shred.c:877 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: dosiero havas negativan grandon" -#: src/shred.c:969 src/sort.c:960 src/split.c:377 +#: src/shred.c:971 src/sort.c:959 src/split.c:431 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: eraro dum trunkado" -#: src/shred.c:989 +#: src/shred.c:991 #, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "malsukcesis fcntl() sur %s" -#: src/shred.c:994 +#: src/shred.c:996 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "maleblas tutviŝi nur-aldonan dosieron %s" -#: src/shred.c:1078 +#: src/shred.c:1080 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "forigiĝas %s" -#: src/shred.c:1102 +#: src/shred.c:1104 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s renomiĝis al %s" -#: src/shred.c:1124 +#: src/shred.c:1126 #, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "malsukcesis forigi %s" -#: src/shred.c:1128 +#: src/shred.c:1130 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "forigiĝis %s" -#: src/shred.c:1135 src/shred.c:1178 +#: src/shred.c:1137 src/shred.c:1180 #, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "malsukcesis fermi %s" -#: src/shred.c:1171 +#: src/shred.c:1173 #, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "malsukcesis malfermi %s por skribado" #: src/shred.c:1236 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of passes" +#, fuzzy +msgid "invalid number of passes" msgstr "nevalida nombro de paŝoj: %s" -#: src/shred.c:1245 src/shuf.c:478 src/sort.c:4482 +#: src/shred.c:1241 src/shuf.c:472 src/sort.c:4481 #, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "pluraj aleatoraj fontoj indikatas" -#: src/shred.c:1264 -#, c-format -msgid "%s: invalid file size" +#: src/shred.c:1255 +#, fuzzy +msgid "invalid file size" msgstr "%s: nevalida dosiergrando" -#: src/shuf.c:61 +#: src/shuf.c:62 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" @@ -8308,15 +8451,13 @@ msgstr "" " aŭ: %s -e [OPCIO...] [ARGUMENTO...]\n" " aŭ: %s -i DE-ĜIS [OPCIO...]\n" -#: src/shuf.c:67 +#: src/shuf.c:68 msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" msgstr "" "Skribas hazardan permuton de la enigaj linioj al ĉefeligujo.\n" "\n" -# XXX don't use periods -#: src/shuf.c:73 -#, fuzzy +#: src/shuf.c:75 msgid "" " -e, --echo treat each ARG as an input line\n" " -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " @@ -8334,43 +8475,41 @@ msgstr "" "ĉefeligujo\n" " --random-source=DOSIERO preni hazardajn bajtojn el DOSIERO\n" " -r, --repeat permesi ke la eniglinioj uziĝas plurfoje\n" -" -z, --zero-terminated disigi eligon per nulbajtoj anstataŭ per " -"novlinioj\n" -#: src/shuf.c:228 +#: src/shuf.c:226 #, c-format msgid "too many input lines" msgstr "tro multaj eniglinioj" -#: src/shuf.c:431 +#: src/shuf.c:428 #, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "pluraj opcioj '-i' indikatas" -#: src/shuf.c:452 -#, c-format -msgid "invalid input range %s" +#: src/shuf.c:435 src/shuf.c:441 src/shuf.c:446 +#, fuzzy +msgid "invalid input range" msgstr "nevalida gamo: %s" -#: src/shuf.c:465 -#, c-format -msgid "invalid line count %s" +#: src/shuf.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line count: %s" msgstr "nevalida nombro de linioj: %s" -#: src/shuf.c:472 src/sort.c:4476 +#: src/shuf.c:466 src/sort.c:4475 #, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "pluraj eligaj dosieroj indikatas" -#: src/shuf.c:502 +#: src/shuf.c:496 #, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "nekombineblas opcioj '-e' kaj '-i'" -#: src/shuf.c:586 +#: src/shuf.c:580 #, c-format msgid "no lines to repeat" -msgstr "" +msgstr "neniu linio por ripeti" #: src/sleep.c:44 #, c-format @@ -8386,12 +8525,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:323 +#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:325 #, c-format msgid "invalid time interval %s" msgstr "nevalida tempintervalo: %s" -#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1252 +#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1251 #, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "malsukcesis legi realtempan horloĝon" @@ -8402,7 +8541,7 @@ msgstr "" "Eligas ordigitan kunmeton de ĉiuj DOSIEROj al ĉefeligujo.\n" "\n" -#: src/sort.c:433 +#: src/sort.c:434 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" @@ -8410,7 +8549,7 @@ msgstr "" "Ordigantaj opcioj:\n" "\n" -#: src/sort.c:437 +#: src/sort.c:438 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -8418,19 +8557,19 @@ msgid "" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:443 +#: src/sort.c:444 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" " -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n" msgstr "" -#: src/sort.c:448 +#: src/sort.c:449 msgid "" " -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" msgstr "" -#: src/sort.c:451 +#: src/sort.c:452 msgid "" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" " -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" @@ -8438,7 +8577,7 @@ msgid "" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" msgstr "" -#: src/sort.c:457 +#: src/sort.c:458 msgid "" " --sort=WORD sort according to WORD:\n" " general-numeric -g, human-numeric -h, month -" @@ -8448,7 +8587,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:465 +#: src/sort.c:466 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -8456,13 +8595,13 @@ msgstr "" "Aliaj opcioj:\n" "\n" -#: src/sort.c:469 +#: src/sort.c:470 msgid "" " --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" " for more use temp files\n" msgstr "" -#: src/sort.c:473 +#: src/sort.c:474 msgid "" " -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" " -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " @@ -8471,7 +8610,7 @@ msgid "" " decompress them with PROG -d\n" msgstr "" -#: src/sort.c:480 +#: src/sort.c:481 msgid "" " --debug annotate the part of the line used to sort,\n" " and warn about questionable usage to stderr\n" @@ -8480,13 +8619,13 @@ msgid "" " If F is - then read names from standard input\n" msgstr "" -#: src/sort.c:487 +#: src/sort.c:488 msgid "" " -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" msgstr "" -#: src/sort.c:491 +#: src/sort.c:492 msgid "" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -8494,7 +8633,7 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:497 +#: src/sort.c:498 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " @@ -8509,7 +8648,7 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:511 +#: src/sort.c:512 msgid "" "\n" "KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " @@ -8528,478 +8667,482 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:524 +#: src/sort.c:525 msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" "\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" "*** WARNING ***\n" "The locale specified by the environment affects sort order.\n" "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:725 +#: src/sort.c:724 #, c-format msgid "waiting for %s [-d]" msgstr "atendado pri '%s [-d]'" -#: src/sort.c:730 +#: src/sort.c:729 #, c-format msgid "%s [-d] terminated abnormally" msgstr "'%s [-d]' finiĝis nenormale" -#: src/sort.c:884 +#: src/sort.c:883 #, c-format msgid "cannot create temporary file in %s" msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron en %s" -#: src/sort.c:978 src/sort.c:2058 src/sort.c:3104 src/sort.c:3753 -#: src/sort.c:3844 src/sort.c:3847 +#: src/sort.c:977 src/sort.c:2057 src/sort.c:3103 src/sort.c:3752 +#: src/sort.c:3843 src/sort.c:3846 msgid "open failed" msgstr "malsukcesis malfermo" -#: src/sort.c:998 +#: src/sort.c:997 msgid "fflush failed" msgstr "malsukcesis fflush()" -#: src/sort.c:1003 src/sort.c:2061 src/sort.c:4747 +#: src/sort.c:1002 src/sort.c:2060 src/sort.c:4746 msgid "close failed" msgstr "malsukcesis fermo" -#: src/sort.c:1140 +#: src/sort.c:1139 msgid "couldn't create temporary file" msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron" -#: src/sort.c:1179 +#: src/sort.c:1178 #, c-format msgid "couldn't create process for %s -d" msgstr "malsukcesis krei novan procezon por '%s -d'" -#: src/sort.c:1252 +#: src/sort.c:1251 #, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "averto: malsukcesis forigi %s" -#: src/sort.c:1338 +#: src/sort.c:1337 #, c-format msgid "invalid --%s argument %s" msgstr "nevalida argumento por opcio '--%s': %s" -#: src/sort.c:1341 +#: src/sort.c:1340 #, c-format msgid "minimum --%s argument is %s" msgstr "minimuma argumento por opcio '--%s' estas %s" -#: src/sort.c:1356 +#: src/sort.c:1355 #, c-format msgid "--%s argument %s too large" msgstr "argumento por opcio '--%s' tro grandas: %s" -#: src/sort.c:1359 +#: src/sort.c:1358 #, c-format msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" msgstr "maksimuma argumento por opcio '--%s' je aktuala 'rlimit' estas %s" -#: src/sort.c:1441 +#: src/sort.c:1440 #, c-format msgid "number in parallel must be nonzero" msgstr "paralelnombro devas esti pli ol nulo" -#: src/sort.c:1526 +#: src/sort.c:1525 msgid "stat failed" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon" -#: src/sort.c:1788 +#: src/sort.c:1787 msgid "read failed" msgstr "malsukcesis lego" -#: src/sort.c:2076 +#: src/sort.c:2075 #, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "malsukcesis transformi signoĉenon" -#: src/sort.c:2079 +#: src/sort.c:2078 #, c-format msgid "the untransformed string was %s" msgstr "la neŝanĝita ĉeno estas %s" -#: src/sort.c:2242 +#: src/sort.c:2241 #, c-format msgid "^ no match for key\n" msgstr "^ neniu kongruo por klavo\n" -#: src/sort.c:2422 +#: src/sort.c:2421 #, c-format msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead" msgstr "uziĝis olda klavo %s; pripensu uzi %s anstataŭe" -#: src/sort.c:2428 +#: src/sort.c:2427 #, c-format msgid "key %lu has zero width and will be ignored" msgstr "klavo %lu havas nulan larĝon kaj ignoriĝos" -#: src/sort.c:2439 +#: src/sort.c:2438 #, c-format msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'" msgstr "" "antaŭiraj spacetoj havas signifon en klavo %lu; pripensu indiki ankaŭ 'b'" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2451 #, c-format msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" msgstr "klavo %lu estas numera kaj ampleksas plurajn kampojn" -#: src/sort.c:2484 +#: src/sort.c:2483 #, c-format msgid "option '-%s' is ignored" msgid_plural "options '-%s' are ignored" msgstr[0] "opcio «-%s» ignoratas" msgstr[1] "opcioj «-%s» ignoratas" -#: src/sort.c:2490 +#: src/sort.c:2489 #, c-format msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison" msgstr "opcio «-r» aplikas nur al lastebla komparo" -#: src/sort.c:2764 src/sort.c:2773 +#: src/sort.c:2763 src/sort.c:2772 msgid "write failed" msgstr "malsukcesis skribo" -#: src/sort.c:2816 +#: src/sort.c:2815 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: malordo: " -#: src/sort.c:2819 +#: src/sort.c:2818 msgid "standard error" msgstr "ĉeferar-eligujo" -#: src/sort.c:3738 +#: src/sort.c:3737 msgid "cannot read" msgstr "ne eblas legi" -#: src/sort.c:4017 +#: src/sort.c:4016 #, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: nevalida kampindiko %s" -#: src/sort.c:4028 +#: src/sort.c:4027 #, c-format msgid "options '-%s' are incompatible" msgstr "nekombineblas opcioj «-%s»" -#: src/sort.c:4079 +#: src/sort.c:4078 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: nevalida nombro je komenco de %s" -#: src/sort.c:4336 +#: src/sort.c:4335 msgid "invalid number after '-'" msgstr "nevalida numero post '-'" -#: src/sort.c:4343 src/sort.c:4429 src/sort.c:4457 +#: src/sort.c:4342 src/sort.c:4428 src/sort.c:4456 msgid "invalid number after '.'" msgstr "nevalida numero post '.'" -#: src/sort.c:4356 src/sort.c:4462 +#: src/sort.c:4355 src/sort.c:4461 msgid "stray character in field spec" msgstr "hazarda signo en kampindiko" -#: src/sort.c:4403 +#: src/sort.c:4402 #, c-format msgid "multiple compress programs specified" msgstr "pluraj kunpremaj programoj indikatas" -#: src/sort.c:4420 +#: src/sort.c:4419 msgid "invalid number at field start" msgstr "nevalida numero je kampkomenco" -#: src/sort.c:4424 src/sort.c:4452 +#: src/sort.c:4423 src/sort.c:4451 msgid "field number is zero" msgstr "kampnumero estas nulo" -#: src/sort.c:4433 +#: src/sort.c:4432 msgid "character offset is zero" msgstr "signopozicio estas nulo" -#: src/sort.c:4448 +#: src/sort.c:4447 msgid "invalid number after ','" msgstr "nevalida numero post ','" -#: src/sort.c:4498 +#: src/sort.c:4497 #, c-format msgid "empty tab" msgstr "vaka tabo" -#: src/sort.c:4591 src/wc.c:692 +#: src/sort.c:4590 src/wc.c:726 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "malsukcesis legi dosiernomojn el %s" -#: src/sort.c:4613 +#: src/sort.c:4612 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" msgstr "%s:%lu: nevalida dosiernomo (longo nulas)" -#: src/sort.c:4619 +#: src/sort.c:4618 #, c-format msgid "no input from %s" msgstr "neniu enigo el %s" -#: src/sort.c:4665 +#: src/sort.c:4664 #, c-format msgid "using %s sorting rules" msgstr "uzatas %s ordigaj reguloj" -#: src/sort.c:4668 +#: src/sort.c:4667 #, c-format msgid "using simple byte comparison" msgstr "uzatas simpla bajtkomparo" -#: src/sort.c:4699 +#: src/sort.c:4698 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -%c" msgstr "aldona argumento %s ne permesatas por '-%c'" -#: src/split.c:186 -#, c-format -msgid "the suffix length needs to be at least %zu" +#: src/split.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "the suffix length needs to be at least %<PRIuMAX>" msgstr "longo de sufikso nepras esti almenaŭ %zu" -#: src/split.c:203 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" +#: src/split.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE [PREFIX]]\n" msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] [ENIGO [PREFIKSO]]\n" -#: src/split.c:207 +#: src/split.c:228 msgid "" -"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" -"size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'. With no INPUT, or when " -"INPUT\n" -"is -, read standard input.\n" +"Output pieces of FILE to PREFIXaa, PREFIXab, ...;\n" +"default size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'.\n" msgstr "" -#: src/split.c:215 +#: src/split.c:236 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" " --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file names\n" " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" -" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of records per output file\n" " -d, --numeric-suffixes[=FROM] use numeric suffixes instead of " "alphabetic;\n" " FROM changes the start value (default 0)\n" " -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" " --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" -" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines/records per output file\n" " -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files; see explanation " "below\n" +" -t, --separator=SEP use SEP instead of newline as the record " +"separator;\n" +" '\\0' (zero) specifies the NUL character\n" " -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" msgstr "" -#: src/split.c:228 +#: src/split.c:251 msgid "" " --verbose print a diagnostic just before each\n" " output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:235 +#: src/split.c:258 msgid "" "\n" "CHUNKS may be:\n" -"N split into N files based on size of input\n" -"K/N output Kth of N to stdout\n" -"l/N split into N files without splitting lines\n" -"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" -"r/N like 'l' but use round robin distribution\n" -"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" +" N split into N files based on size of input\n" +" K/N output Kth of N to stdout\n" +" l/N split into N files without splitting lines/records\n" +" l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines/records\n" +" r/N like 'l' but use round robin distribution\n" +" r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" msgstr "" -#: src/split.c:353 +#: src/split.c:407 #, c-format msgid "output file suffixes exhausted" msgstr "elirdosieraj sufiksoj elĉerpiĝis" -#: src/split.c:365 +#: src/split.c:419 #, c-format msgid "creating file %s\n" msgstr "kreiĝas dosiero %s\n" -#: src/split.c:374 +#: src/split.c:428 #, c-format msgid "%s would overwrite input; aborting" msgstr "%s anstataŭigus la enigon -- abortiĝas" -#: src/split.c:390 +#: src/split.c:444 #, c-format msgid "failed to set FILE environment variable" msgstr "malsukcesis agordi ĉirkaŭaĵan variablon FILE" -#: src/split.c:392 +#: src/split.c:446 #, c-format msgid "executing with FILE=%s\n" msgstr "plenumiĝas kun FILE=%s\n" -#: src/split.c:394 +#: src/split.c:448 #, c-format msgid "failed to create pipe" msgstr "malsukcesis krei dukton" -#: src/split.c:408 +#: src/split.c:462 #, c-format msgid "closing prior pipe" msgstr "fermiĝas antaŭa dukto" -#: src/split.c:410 +#: src/split.c:464 #, c-format msgid "closing output pipe" msgstr "fermiĝas eliga dukto" -#: src/split.c:414 +#: src/split.c:468 #, c-format msgid "moving input pipe" msgstr "moviĝas eniga dukto" -#: src/split.c:416 +#: src/split.c:470 #, c-format msgid "closing input pipe" msgstr "fermiĝas eniga dukto" -#: src/split.c:421 +#: src/split.c:475 #, c-format msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" msgstr "malsukcesis ruli komandon \"%s -c %s\"" -#: src/split.c:427 +#: src/split.c:481 #, c-format msgid "failed to close input pipe" msgstr "malsukcesis fermi enigan dukton" -#: src/split.c:463 +#: src/split.c:517 #, c-format msgid "waiting for child process" msgstr "atendado pri ida procezo" -#: src/split.c:473 +#: src/split.c:527 #, c-format msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" msgstr "kun FILE=%s, signalo %s el komando %s" -#: src/split.c:481 +#: src/split.c:535 #, c-format msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" msgstr "kun FILE=%s, eliro %d el komando %s" -#: src/split.c:488 src/timeout.c:497 +#: src/split.c:542 #, c-format msgid "unknown status from command (0x%X)" msgstr "nekonata rezulto (0x%X) el komando" -#: src/split.c:1102 +#: src/split.c:1195 #, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "maleblas dividi en pluraj manieroj" -#: src/split.c:1115 src/split.c:1255 src/split.c:1426 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of chunks" +#: src/split.c:1207 src/split.c:1322 src/split.c:1535 +#, fuzzy +msgid "invalid number of chunks" msgstr "nevalida nombro da pecoj: %s" -#: src/split.c:1119 -#, c-format -msgid "%s: invalid chunk number" +#: src/split.c:1212 +#, fuzzy +msgid "invalid chunk number" msgstr "nevalida pecnumero: %s" -#: src/split.c:1169 -#, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" +#: src/split.c:1259 +#, fuzzy +msgid "invalid suffix length" msgstr "nevalida sufikslongo: %s" -#: src/split.c:1194 src/split.c:1202 src/split.c:1225 src/split.c:1230 +#: src/split.c:1333 #, c-format -msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "nevalida nombro da bajtoj: %s" +msgid "empty record separator" +msgstr "" -#: src/split.c:1213 src/split.c:1360 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "nevalida nombro da linioj: %s" +#: src/split.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character separator %s" +msgstr "plursigna tabo %s" -#: src/split.c:1286 +#: src/split.c:1352 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple separator characters specified" +msgstr "multipleksorata signoaparatdosiero" + +#: src/split.c:1383 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "lininombro '-%s%c...' tro grandas" -#: src/split.c:1298 +#: src/split.c:1395 #, c-format msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" msgstr "%s: nevalida komenca valoro por numera sufikso" -#: src/split.c:1326 -#, c-format -msgid "%s: invalid IO block size" +#: src/split.c:1419 +#, fuzzy +msgid "invalid IO block size" msgstr "nevalida grando por IO-bloko: %s" -#: src/split.c:1347 +#: src/split.c:1437 #, c-format msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" msgstr "opcio «--filter» ne pritraktas pecon eligatan al ĉefeligujo" -#: src/split.c:1384 +#: src/split.c:1477 #, c-format msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length" msgstr "komenca valoro de numereca sufikso tro grandas por sufikslongo" -#: src/split.c:1419 +#: src/split.c:1528 #, c-format msgid "%s: cannot determine file size" msgstr "%s: ne eblas eltrovi dosiergrandon" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/stat.c:178 +#: src/stat.c:179 msgid "Michael Meskes" msgstr "Majkel MESKES (Michael Meskes)" -#: src/stat.c:887 +#: src/stat.c:890 #, c-format msgid "failed to canonicalize %s" msgstr "malsukcesis normaligi %s" -#: src/stat.c:1129 +#: src/stat.c:1132 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'" msgstr "averto: nerekonata eskapsigno '\\%c'" -#: src/stat.c:1184 +#: src/stat.c:1187 #, c-format msgid "%s: invalid directive" msgstr "nevalida indiko: %s" -#: src/stat.c:1231 +#: src/stat.c:1234 #, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "averto: malsuprenstreko je aranĝofino" -#: src/stat.c:1262 +#: src/stat.c:1265 #, c-format msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" msgstr "uzi %s por indiki ĉefenigujo ne funkcias en dosiersistema moduso" -#: src/stat.c:1269 +#: src/stat.c:1272 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "malsukcesis legi en dosiersistemo informon pri %s" -#: src/stat.c:1290 +#: src/stat.c:1293 #, c-format msgid "cannot stat standard input" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri ĉefenigujo" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1326 +#: src/stat.c:1329 msgid "" " File: \"%n\"\n" " ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" @@ -9015,7 +9158,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1349 +#: src/stat.c:1352 msgid "" " File: %N\n" " Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" @@ -9025,30 +9168,30 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1359 +#: src/stat.c:1362 msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" msgstr "Aparato: %Dh/%dd I-nodo: %-10i Ligoj: %-5h Aparattipo: %t,%T\n" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1367 +#: src/stat.c:1370 msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" msgstr "Aparato: %Dh/%dd I-nodo: %-10i Ligoj: %h\n" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1376 +#: src/stat.c:1379 msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" msgstr "Atingo: (%04a/%10.10A) UID: (%5u/%8U) GID: (%5g/%8G)\n" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1386 +#: src/stat.c:1389 #, c-format msgid "Context: %C\n" msgstr "Kunteksto: %C\n" -#: src/stat.c:1394 +#: src/stat.c:1397 msgid "" "Access: %x\n" "Modify: %y\n" @@ -9060,17 +9203,17 @@ msgstr "" "Ŝanĝo: %z\n" "Kreo: %w\n" -#: src/stat.c:1412 +#: src/stat.c:1415 msgid "Display file or file system status.\n" msgstr "" -#: src/stat.c:1418 +#: src/stat.c:1421 msgid "" " -L, --dereference follow links\n" " -f, --file-system display file system status instead of file status\n" msgstr "" -#: src/stat.c:1422 +#: src/stat.c:1425 msgid "" " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" " output a newline after each use of FORMAT\n" @@ -9080,7 +9223,7 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:1433 +#: src/stat.c:1436 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -9092,7 +9235,7 @@ msgid "" " %C SELinux security context string\n" msgstr "" -#: src/stat.c:1442 +#: src/stat.c:1445 msgid "" " %d device number in decimal\n" " %D device number in hex\n" @@ -9102,7 +9245,7 @@ msgid "" " %G group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:1450 +#: src/stat.c:1453 msgid "" " %h number of hard links\n" " %i inode number\n" @@ -9115,7 +9258,7 @@ msgid "" " %T minor device type in hex, for character/block device special files\n" msgstr "" -#: src/stat.c:1461 +#: src/stat.c:1464 msgid "" " %u user ID of owner\n" " %U user name of owner\n" @@ -9130,7 +9273,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:1475 +#: src/stat.c:1478 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -9141,7 +9284,7 @@ msgid "" " %f free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:1484 +#: src/stat.c:1487 msgid "" " %i file system ID in hex\n" " %l maximum length of filenames\n" @@ -9196,8 +9339,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n" -"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " -"'stdbuf'.\n" +"for example) then that will override corresponding changes by 'stdbuf'.\n" "Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" "and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n" msgstr "" @@ -9222,7 +9364,7 @@ msgstr "sensencas linibufrado de ĉefenigujo" msgid "you must specify a buffering mode option" msgstr "nepras indiki opcion por bufra moduso" -#: src/stty.c:516 +#: src/stty.c:524 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -9233,96 +9375,149 @@ msgstr "" " aŭ: %s [-F APARATO | --file=APARATO] [-a|--all]\n" " aŭ: %s [-F APARATO | --file=APARATO] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:522 +#: src/stty.c:530 msgid "Print or change terminal characteristics.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:528 +#: src/stty.c:536 msgid "" " -a, --all print all current settings in human-readable form\n" " -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -#: src/stty.c:535 +#: src/stty.c:543 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:540 +#: src/stty.c:548 msgid "" "\n" "Special characters:\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:552 +msgid " * discard CHAR CHAR will toggle discarding of output\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:557 +msgid "" " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:561 +msgid "" " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:547 +#: src/stty.c:566 +msgid " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:570 msgid "" -" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:553 -msgid "" -" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +#: src/stty.c:576 +msgid " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:581 +msgid " * status CHAR CHAR will send an info signal\n" msgstr "" -#: src/stty.c:559 +#: src/stty.c:585 +msgid " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:589 +msgid " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:593 msgid "" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:565 +#: src/stty.c:599 +msgid " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:604 +msgid " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:608 msgid "" "\n" "Special settings:\n" " N set the input and output speeds to N bauds\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:614 +msgid "" " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:572 +#: src/stty.c:619 +msgid " ispeed N set the input speed to N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:623 +msgid " * line N use line discipline N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:627 msgid "" -" ispeed N set the input speed to N\n" -" * line N use line discipline N\n" " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " "read\n" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " "kernel\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:637 +msgid "" " speed print the terminal speed\n" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:584 +#: src/stty.c:641 msgid "" "\n" "Control settings:\n" " [-]clocal disable modem control signals\n" " [-]cread allow input to be received\n" -" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" -" * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n" -" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:648 +msgid " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:653 +msgid " * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:657 +msgid " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:660 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -9330,10 +9525,13 @@ msgid "" " [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " "input\n" " [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n" -" * [-]cmspar use \"stick\" (mark/space) parity\n" msgstr "" -#: src/stty.c:601 +#: src/stty.c:668 +msgid " * [-]cmspar use \"stick\" (mark/space) parity\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:672 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -9341,135 +9539,249 @@ msgid "" " [-]icrnl translate carriage return to newline\n" " [-]ignbrk ignore break characters\n" " [-]igncr ignore carriage return\n" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" msgstr "" -#: src/stty.c:609 +#: src/stty.c:682 msgid "" -" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:686 +msgid "" " [-]inlcr translate newline to carriage return\n" " [-]inpck enable input parity checking\n" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:616 +#: src/stty.c:692 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:619 +#: src/stty.c:697 +msgid " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:702 msgid "" -" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:706 +msgid "" " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:627 +#: src/stty.c:712 msgid "" "\n" "Output settings:\n" -" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" -" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" -" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" -" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:717 +msgid " * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:722 +msgid " * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:727 +msgid " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:732 +msgid " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:737 +msgid " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:742 msgid "" -" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of NUL characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:747 +msgid "" " * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" -" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" -" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" -" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:643 +#: src/stty.c:752 +msgid " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:757 +msgid " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:762 +msgid " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:767 +msgid " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:771 +msgid " [-]opost postprocess output\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:775 msgid "" -" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" -" [-]opost postprocess output\n" " * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" " * tabs same as tab0\n" " * -tabs same as tab3\n" -" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:651 +#: src/stty.c:782 +msgid " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:786 msgid "" "\n" "Local settings:\n" " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:792 +msgid "" " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:658 +#: src/stty.c:798 +msgid " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:802 +msgid " [-]echo echo input characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:806 +msgid " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:810 msgid "" -" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" -" [-]echo echo input characters\n" -" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" " [-]echoe same as [-]crterase\n" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:665 +#: src/stty.c:815 +msgid " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:819 +msgid " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:823 msgid "" -" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" -" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" " * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n" -" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:828 +msgid " * [-]extproc enable \"LINEMODE\"; useful with high latency links\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:832 +#, c-format +msgid "" +" [-]icanon enable special characters: %s\n" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:672 +#: src/stty.c:843 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " "characters\n" -" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:848 +msgid " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:853 +msgid "" " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:858 +msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:679 +#: src/stty.c:862 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" -" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:867 +msgid " * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:871 +msgid "" " cbreak same as -icanon\n" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:686 +#: src/stty.c:875 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" " -cooked same as raw\n" -" crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:692 +#: src/stty.c:880 +#, c-format +msgid " crt same as %s\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:890 +#, c-format msgid "" -" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" dec same as %s intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" -" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:905 +msgid " * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:909 +msgid "" " ek erase and kill characters to their default values\n" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:915 +msgid " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" msgstr "" -#: src/stty.c:699 +#: src/stty.c:919 msgid "" -" -evenp same as -parenb cs8\n" -" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" " -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -" nl same as -icrnl -onlcr\n" -" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:707 +#: src/stty.c:923 +#, c-format +msgid "" +" nl same as %s\n" +" -nl same as %s\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:943 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -9478,25 +9790,27 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:714 +#: src/stty.c:950 +#, c-format msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n" +" -isig%s min 1 time 0\n" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:720 +#: src/stty.c:969 +#, c-format msgid "" -" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" -" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" -" characters to their default values\n" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" %s\n" +" %s\n" +" %s,\n" +" all special characters to their default values\n" msgstr "" -#: src/stty.c:728 +#: src/stty.c:1052 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -9510,12 +9824,12 @@ msgstr "" "SIGNO prezentas sin mem, aŭ estas kodita (ekzemple ^c, 0x37, 0177, aŭ 127);\n" "la specialaj valoroj '^-' aŭ 'undef' malebligas specialajn signojn.\n" -#: src/stty.c:800 +#: src/stty.c:1124 #, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "eblas indiki nur unu aparaton" -#: src/stty.c:830 +#: src/stty.c:1154 #, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" @@ -9523,45 +9837,50 @@ msgid "" msgstr "" "nekombineblas opcioj '-a' kaj '-g' (por hom-legebla kaj stty-legebla eligo)" -#: src/stty.c:836 +#: src/stty.c:1160 #, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "ne permesatas indiki reĝimon kune kun indiko de eligostilo" -#: src/stty.c:851 +#: src/stty.c:1175 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: malsukcesis reagordi nebarantan moduson" -#: src/stty.c:896 src/stty.c:1006 +#: src/stty.c:1226 src/stty.c:1350 #, c-format msgid "invalid argument %s" msgstr "nevalida argumento %s" -#: src/stty.c:907 src/stty.c:924 src/stty.c:936 src/stty.c:949 src/stty.c:961 -#: src/stty.c:981 +#: src/stty.c:1237 src/stty.c:1254 src/stty.c:1266 src/stty.c:1293 +#: src/stty.c:1305 src/stty.c:1325 #, c-format msgid "missing argument to %s" msgstr "mankas argumento al %s" -#: src/stty.c:987 +#: src/stty.c:1283 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error setting %s" +msgstr "%s: eraro dum trunkado" + +#: src/stty.c:1331 #, c-format msgid "invalid line discipline %s" msgstr "nevalida protokolo %s por lineo" -#: src/stty.c:1057 +#: src/stty.c:1401 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: ne eblas efiki ĉiujn petatajn operaciojn" -#: src/stty.c:1403 +#: src/stty.c:1747 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: mankas informo pri grando de ĉi tiu aparato" -#: src/stty.c:1924 -#, c-format -msgid "invalid integer argument %s" +#: src/stty.c:2279 +#, fuzzy +msgid "invalid integer argument" msgstr "nevalida entjerargumento %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. @@ -9570,8 +9889,15 @@ msgid "Kayvan Aghaiepour" msgstr "Kejven AGEJPUR (Kayvan Aghaiepour)" #: src/sum.c:62 +#, fuzzy +msgid "Print checksum and block counts for each FILE.\n" +msgstr "" +"Montras la CRC-kontrolsumon kaj bajtnombrojn de ĉiu DOSIERO.\n" +"\n" + +#: src/sum.c:68 +#, fuzzy msgid "" -"Print checksum and block counts for each FILE.\n" "\n" " -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" @@ -9581,20 +9907,54 @@ msgstr "" " -r uzi BSD-sumalgoritmon, uzi blokojn de 1K\n" " -s, --sysv uzi Sistemo V-sumalgoritmon, uzi blokojn de 512 bajtoj\n" -#: src/sync.c:41 +#: src/sync.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] [DOSIERO...]\n" + +#: src/sync.c:65 msgid "" -"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"Synchronize cached writes to persistent storage\n" "\n" -msgstr "" -"Devigas skribon de ŝanĝitaj blokoj al disko, kaj ĝisdatigas la ĉefblokon.\n" +"If one or more files are specified, sync only them,\n" +"or their containing file systems.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:73 +msgid " -d, --data sync only file data, no unneeded metadata\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:76 +msgid " -f, --file-system sync the file systems that contain the files\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening %s" +msgstr "eraro dum legado de %s" + +#: src/sync.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't reset non-blocking mode %s" +msgstr "%s: malsukcesis reagordi nebarantan moduson" -#: src/sync.c:69 +#: src/sync.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "error syncing %s" +msgstr "eraro dum legado de %s" + +#: src/sync.c:212 #, c-format -msgid "ignoring all arguments" -msgstr "ignoriĝas ĉiuj argumentoj" +msgid "cannot specify both --data and --file-system" +msgstr "" -#: src/system.h:343 +#: src/sync.c:216 +#, c-format +msgid "--data needs at least one argument" +msgstr "" + +#: src/system.h:337 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9603,15 +9963,23 @@ msgid "" "for details about the options it supports.\n" msgstr "" -#: src/system.h:349 +#: src/system.h:343 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n" -#: src/system.h:351 +#: src/system.h:345 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version montri programversion kaj eliri\n" -#: src/system.h:543 +#: src/system.h:537 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" + +#: src/system.h:544 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -9619,7 +9987,7 @@ msgstr "" "\n" "(Endaj argumentoj por longaj opcioj ankaŭ endas por la mallongaj.)\n" -#: src/system.h:551 +#: src/system.h:552 msgid "" "\n" "The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is " @@ -9627,7 +9995,7 @@ msgid "" "Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of 1000).\n" msgstr "" -#: src/system.h:560 +#: src/system.h:561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9636,7 +10004,7 @@ msgid "" "Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" msgstr "" -#: src/system.h:570 +#: src/system.h:590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9649,24 +10017,29 @@ msgstr "" #. <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to form one of #. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace #. the entire URL with your translation team's email address. -#: src/system.h:580 +#: src/system.h:601 #, c-format msgid "Report %s translation bugs to <http://translationproject.org/team/>\n" msgstr "" "Sciigu tradukerarojn en «%s» al <translation-team-eo@lists.sourceforge." "net>.\n" -#: src/system.h:584 +#: src/system.h:604 #, c-format -msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" -msgstr "Por kompleta dokumentado rulu: info coreutils '%s invocation'\n" +msgid "Full documentation at: <%s%s>\n" +msgstr "" -#: src/system.h:591 +#: src/system.h:606 +#, c-format +msgid "or available locally via: info '(coreutils) %s%s'\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:613 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tajpu '%s --help' por pli da informoj.\n" -#: src/system.h:633 +#: src/system.h:655 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -9682,9 +10055,8 @@ msgid "Jay Lepreau" msgstr "Ĝej LEPRO (Jay Lepreau)" #: src/tac.c:137 -msgid "" -"Write each FILE to standard output, last line first.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +msgid "Write each FILE to standard output, last line first.\n" msgstr "" "Skribas kun inversa liniordo ĉiun indikatan DOSIEROn al ĉefeligujo.\n" "Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" @@ -9696,69 +10068,68 @@ msgid "" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:335 +#: src/tac.c:224 src/tac.c:234 src/tac.c:344 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "malsukcesis 'seek' sur %s" -#: src/tac.c:263 +#: src/tac.c:277 #, c-format msgid "record too large" msgstr "rikordo tro grandas" -#: src/tac.c:450 +#: src/tac.c:459 #, c-format msgid "failed to create temporary file in %s" msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron en %s" -#: src/tac.c:458 +#: src/tac.c:467 #, c-format msgid "failed to open %s for writing" msgstr "malsukcesis malfermi %s por skribado" -#: src/tac.c:475 +#: src/tac.c:484 #, c-format msgid "failed to rewind stream for %s" msgstr "malsukcesis revolvi fluon por %s" -#: src/tac.c:511 src/tac.c:518 +#: src/tac.c:521 src/tac.c:533 #, c-format msgid "%s: write error" msgstr "%s: skrib-eraro" -#: src/tac.c:571 +#: src/tac.c:587 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "malsukcesis malfermi %s por legi" -#: src/tac.c:629 +#: src/tac.c:645 #, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "disigilo ne povas esti vaka" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tail.c:71 +#: src/tail.c:73 msgid "Ian Lance Taylor" msgstr "Ien Lans TEJLOR (Ian Lance Taylor)" -#: src/tail.c:262 -#, c-format +#: src/tail.c:257 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "Eligas la %d lastajn liniojn de ĉiu indikata DOSIERO al ĉefeligujo.\n" "Kun pli ol unu DOSIERO, eligas la dosiernomon antaŭ la liniojn.\n" "Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:265 msgid "" " -c, --bytes=K output the last K bytes; or use -c +K to output\n" " bytes starting with the Kth of each file\n" msgstr "" -#: src/tail.c:274 +#: src/tail.c:269 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -9766,7 +10137,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:280 +#: src/tail.c:275 #, c-format msgid "" " -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" @@ -9779,14 +10150,14 @@ msgid "" " with inotify, this option is rarely useful\n" msgstr "" -#: src/tail.c:293 +#: src/tail.c:288 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" " --retry keep trying to open a file if it is inaccessible\n" msgstr "" -#: src/tail.c:298 +#: src/tail.c:293 msgid "" " -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" " (default 1.0) between iterations;\n" @@ -9795,7 +10166,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:307 +#: src/tail.c:302 msgid "" "\n" "If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n" @@ -9806,7 +10177,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:316 +#: src/tail.c:311 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -9816,169 +10187,169 @@ msgid "" "named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:368 +#: src/tail.c:363 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "fermiĝas %s (dosiernumero=%d)" -#: src/tail.c:461 +#: src/tail.c:456 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: ne eblas fari 'seek' al finrelativa pozicio %s" -#: src/tail.c:898 +#: src/tail.c:893 #, c-format msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" msgstr "ne eblas eltrovi lokon de %s; uzatas nun skrutinio" -#: src/tail.c:910 +#: src/tail.c:905 #, c-format msgid "" "unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. " "reverting to polling" msgstr "" -#: src/tail.c:965 +#: src/tail.c:958 #, c-format msgid "%s has been replaced with a symbolic link. giving up on this name" msgstr "%s anstataŭiĝis per simbola ligo; rezignatas pri ĉi tiu nomo" -#: src/tail.c:980 +#: src/tail.c:973 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "%s iĝis neatingebla" -#: src/tail.c:997 +#: src/tail.c:990 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "%s anstataŭiĝis per nesekvebla dosiero; rezignatas pri ĉi tiu nomo" -#: src/tail.c:1006 +#: src/tail.c:999 #, c-format msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" msgstr "%s anstataŭiĝis per fora dosiero; rezignatas pri ĉi tiu nomo" -#: src/tail.c:1027 +#: src/tail.c:1020 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "%s iĝis atingebla" -#: src/tail.c:1035 -#, c-format -msgid "%s has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following new file" msgstr "%s aperis; sekvatas fino de nova dosiero" -#: src/tail.c:1046 -#, c-format -msgid "%s has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following new file" msgstr "%s anstataŭiĝis; sekvatas fino de nova dosiero" -#: src/tail.c:1163 +#: src/tail.c:1159 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: ne eblas ŝanĝi nebarantan moduson" -#: src/tail.c:1205 src/tail.c:1342 +#: src/tail.c:1204 src/tail.c:1346 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: dosiero trunkitas" -#: src/tail.c:1229 src/tail.c:1498 +#: src/tail.c:1228 src/tail.c:1546 #, c-format msgid "no files remaining" msgstr "ne restas dosieroj" -#: src/tail.c:1424 +#: src/tail.c:1440 #, c-format msgid "cannot watch parent directory of %s" msgstr "ne eblas rigardadi patran dosierujon de %s" -#: src/tail.c:1427 src/tail.c:1442 +#: src/tail.c:1443 src/tail.c:1460 src/tail.c:1628 #, c-format msgid "inotify resources exhausted" msgstr "mankas sufiĉaj risurcoj por 'inotify'" -#: src/tail.c:1445 src/tail.c:1577 +#: src/tail.c:1464 src/tail.c:1636 #, c-format msgid "cannot watch %s" msgstr "ne eblas rigardadi %s" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1513 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was replaced" +msgstr "%s: ĉu anstataŭigi %s? " + +#: src/tail.c:1577 #, c-format msgid "error monitoring inotify event" msgstr "eraro dum rigardado de 'inotify'-evento" -#: src/tail.c:1549 +#: src/tail.c:1597 #, c-format msgid "error reading inotify event" msgstr "eraro dum legado de 'inotify'-evento" -#: src/tail.c:1844 +#: src/tail.c:1902 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s anstataŭiĝis per fora dosiero; rezignatas pri ĉi tiu nomo" -#: src/tail.c:1961 -#, c-format -msgid "number in %s is too large" -msgstr "nombro en %s tro grandas" - -#: src/tail.c:2033 -#, c-format -msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +#: src/tail.c:2083 +#, fuzzy +msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "nevalida nombro da senŝanĝaj statinformoj inter malfermoj: %s" -#: src/tail.c:2049 -#, c-format -msgid "%s: invalid PID" +#: src/tail.c:2091 +#, fuzzy +msgid "invalid PID" msgstr "%s: nevalida PID" -#: src/tail.c:2068 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: nevalida nombro da sekundoj" +#: src/tail.c:2107 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of seconds: %s" +msgstr "nevalida nombro da kolumnoj: %s" -#: src/tail.c:2084 +#: src/tail.c:2123 #, c-format msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "opcio uzatas en nevalida kunteksto -- %c" -#: src/tail.c:2096 +#: src/tail.c:2135 #, c-format msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following" msgstr "averto: opcio '--retry' ignoriĝas; ĝi utilas nur dum sekvado" -#: src/tail.c:2100 +#: src/tail.c:2139 #, c-format msgid "warning: --retry only effective for the initial open" msgstr "averto: opcio '--retry' efikas nur dum unua malfermo" -#: src/tail.c:2105 +#: src/tail.c:2144 #, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "averto: PID ignoriĝas; opcio '--pid=PID' utilas nur dum sekvado" -#: src/tail.c:2108 +#: src/tail.c:2147 #, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "averto: opcio '--pid=PID' ne subtenatas en ĉi tiu sistemo" -#: src/tail.c:2209 +#: src/tail.c:2250 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "ne eblas sekvi %s je nomo" -#: src/tail.c:2215 +#: src/tail.c:2256 #, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "averto: sekvi senĉese ĉefenigujon ne efikas" -#: src/tail.c:2291 +#: src/tail.c:2337 #, c-format msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" msgstr "ne eblas uzi 'inotify'; uzatas nun skrutinio" -#: src/tee.c:63 +#: src/tee.c:87 msgid "" "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" "\n" @@ -9991,60 +10362,72 @@ msgstr "" "anstataŭigi\n" " -i, --ignore-interrrupts ignori interrompsignalojn\n" -#: src/tee.c:71 +#: src/tee.c:93 msgid "" -"\n" -"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +" -p, --output-error[=MODE] behavior on write error. See MODE details " +"below\n" msgstr "" + +#: src/tee.c:98 +msgid "" "\n" -"Kiam DOSIERO estas «-», kopii denove al ĉefeligujo.\n" +"MODE determines behavior with write errors on the outputs:\n" +" 'warn' diagnose errors writing to any output\n" +" 'warn-nopipe' diagnose errors writing to any output not a pipe\n" +" 'exit' exit on error writing to any output\n" +" 'exit-nopipe' exit on error writing to any output not a pipe\n" +"The default MODE for the -p option is 'warn-nopipe'.\n" +"The default operation when --output-error is not specified, is to\n" +"exit immediately on error writing to a pipe, and diagnose errors\n" +"writing to non pipe outputs.\n" +msgstr "" -#: src/test.c:123 +#: src/test.c:125 #, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "mankas argumento post %s" -#: src/test.c:159 +#: src/test.c:161 #, c-format msgid "invalid integer %s" msgstr "nevalida entjero %s" -#: src/test.c:241 +#: src/test.c:243 msgid "')' expected" msgstr "')' atendatas" -#: src/test.c:244 +#: src/test.c:246 #, c-format msgid "')' expected, found %s" msgstr "')' atendatas, %s trovitas" -#: src/test.c:260 src/test.c:618 +#: src/test.c:262 src/test.c:620 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "unuloka operacisigno atendatas, %s trovitas" -#: src/test.c:329 +#: src/test.c:331 msgid "-nt does not accept -l" msgstr "'-nt' ne akceptas '-l'" -#: src/test.c:342 +#: src/test.c:344 msgid "-ef does not accept -l" msgstr "'-ef' ne akceptas '-l'" -#: src/test.c:358 +#: src/test.c:360 msgid "-ot does not accept -l" msgstr "'-ot' ne akceptas '-l'" -#: src/test.c:367 +#: src/test.c:369 msgid "unknown binary operator" msgstr "nekonata duloka operacisigno" -#: src/test.c:646 +#: src/test.c:648 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "duloka operacisigno atendatas, %s trovitas" -#: src/test.c:704 +#: src/test.c:706 msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" @@ -10058,20 +10441,20 @@ msgstr "" " aŭ: [ ]\n" " aŭ: [ OPCIO\n" -#: src/test.c:711 +#: src/test.c:713 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" -#: src/test.c:717 +#: src/test.c:719 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:722 +#: src/test.c:724 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -10080,7 +10463,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:729 +#: src/test.c:731 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -10090,7 +10473,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:737 +#: src/test.c:739 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -10101,7 +10484,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:746 +#: src/test.c:748 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -10109,7 +10492,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:752 +#: src/test.c:754 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -10118,7 +10501,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:759 +#: src/test.c:761 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -10127,7 +10510,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:766 +#: src/test.c:768 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -10136,7 +10519,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:773 +#: src/test.c:775 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -10145,7 +10528,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:780 +#: src/test.c:782 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -10154,32 +10537,32 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:786 +#: src/test.c:788 msgid "" "\n" "NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" "test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:791 +#: src/test.c:793 msgid "test and/or [" msgstr "'test' kajaŭ '['" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/test.c:803 +#: src/test.c:805 msgid "Kevin Braunsdorf" msgstr "Kevin BRAŬNSDORF (Kevin Braunsdorf)" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/test.c:804 +#: src/test.c:806 msgid "Matthew Bradburn" msgstr "Mefju BREDBORN (Matthew Bradburn)" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:860 msgid "missing ']'" msgstr "mankas ']'" -#: src/test.c:872 +#: src/test.c:874 #, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "superflua argumento: %s" @@ -10199,7 +10582,7 @@ msgstr "averto: malsukcesis agordi horloĝtempon" msgid "warning: timer_create" msgstr "averto: malsukcesis krei horloĝon" -#: src/timeout.c:228 +#: src/timeout.c:230 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" @@ -10208,11 +10591,11 @@ msgstr "" "Uzmaniero: %s [OPCIO] DAŬRO KOMANDO [ARGUMENTO...]\n" " aŭ: %s [OPCIO]\n" -#: src/timeout.c:232 +#: src/timeout.c:234 msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" msgstr "Startas KOMANDOn, kaj ĉesigas ĝin kiam ĝi ankoraŭ rulas post DAŬRO.\n" -#: src/timeout.c:238 +#: src/timeout.c:240 msgid "" " --preserve-status\n" " exit with the same status as COMMAND, even when the\n" @@ -10230,7 +10613,7 @@ msgid "" " see 'kill -l' for a list of signals\n" msgstr "" -#: src/timeout.c:257 +#: src/timeout.c:259 msgid "" "\n" "DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" @@ -10238,7 +10621,7 @@ msgid "" "days.\n" msgstr "" -#: src/timeout.c:262 +#: src/timeout.c:264 msgid "" "\n" "If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n" @@ -10249,7 +10632,7 @@ msgid "" "case the exit status is 128+9 rather than 124.\n" msgstr "" -#: src/timeout.c:366 +#: src/timeout.c:368 #, c-format msgid "warning: disabling core dumps failed" msgstr "averto: malsukcesis malŝalti nekropsiojn" @@ -10264,6 +10647,11 @@ msgstr "eraro dum atendado je komando" msgid "the monitored command dumped core" msgstr "" +#: src/timeout.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown status from command (%d)" +msgstr "nekonata rezulto (0x%X) el komando" + #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/touch.c:43 msgid "Jim Kingdon" @@ -10553,13 +10941,13 @@ msgstr "Eliras kun rezultkodo kiu indikas sukceson." msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "Eliras kun rezultkodo kiu indikas malsukceson." -#: src/truncate.c:96 +#: src/truncate.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" msgstr "Uzmaniero: %s OPCIO... DOSIERO...\n" # XXX -- Please add period. -#: src/truncate.c:97 +#: src/truncate.c:70 msgid "" "Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" "\n" @@ -10576,18 +10964,18 @@ msgstr "" "Se DOSIERO estas malpli longa, ĝi etendiĝas, kaj la parto etendata (truo)\n" "legiĝas kiel nulbajtoj. Se iu argumenta DOSIERO ne ekzistas, ĝi kreiĝas.\n" -#: src/truncate.c:109 +#: src/truncate.c:82 msgid " -c, --no-create do not create any files\n" msgstr " -c, --no-create ne krei iun ajn dosieron\n" -#: src/truncate.c:112 +#: src/truncate.c:85 msgid "" " -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" msgstr "" " -o, --io-blocks trakti GRANDOn kiel nombro de en-eligaj blokoj\n" " anstataŭ kiel bajtoj\n" -#: src/truncate.c:115 +#: src/truncate.c:88 msgid "" " -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" " -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE bytes\n" @@ -10596,7 +10984,7 @@ msgstr "" " -s. --size=GRANDO agordi aŭ adapti la dosiergrandon laŭ ĉi tiu " "GRANDO\n" -#: src/truncate.c:121 +#: src/truncate.c:94 msgid "" "\n" "SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" @@ -10608,57 +10996,62 @@ msgstr "" "'+' etendi kun, '-' ŝrumpigi kun, '<' maksimume, '>' minimume,\n" "'/' subrondigi al multoblo de, '%' superrondigi al multoblo de.\n" -#: src/truncate.c:149 +#: src/truncate.c:122 #, c-format msgid "overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> byte blocks for file %s" msgstr "troo en %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX>-bajtaj blokoj por dosiero %s" -#: src/truncate.c:173 +#: src/truncate.c:146 #, c-format msgid "%s has unusable, apparently negative size" msgstr "%s havas neuzeblan, ŝajne negativan grandon" -#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384 +#: src/truncate.c:156 src/truncate.c:358 #, c-format msgid "cannot get the size of %s" msgstr "ne eblas eltrovi grandon de %s" -#: src/truncate.c:205 +#: src/truncate.c:178 #, c-format msgid "overflow rounding up size of file %s" msgstr "troo dum rondigo de grando de dosiero %s" -#: src/truncate.c:215 +#: src/truncate.c:188 #, c-format msgid "overflow extending size of file %s" msgstr "troo dum etendo de grando de dosiero %s" -#: src/truncate.c:230 +#: src/truncate.c:203 #, c-format msgid "failed to truncate %s at %<PRIdMAX> bytes" msgstr "malsukcesis trunki %s al %<PRIdMAX> bajtoj" -#: src/truncate.c:303 +#: src/truncate.c:276 #, c-format msgid "multiple relative modifiers specified" msgstr "pluraj relativaj modifiloj indikatas" -#: src/truncate.c:333 +#: src/truncate.c:285 +#, fuzzy +msgid "Invalid number" +msgstr "nevalida numero %s" + +#: src/truncate.c:307 #, c-format msgid "you must specify either %s or %s" msgstr "nepras indiki aŭ %s aŭ %s" -#: src/truncate.c:340 +#: src/truncate.c:314 #, c-format msgid "you must specify a relative %s with %s" msgstr "nepras indiki relativan %s kun %s" -#: src/truncate.c:347 +#: src/truncate.c:321 #, c-format msgid "%s was specified but %s was not" msgstr "indikatas %s sen %s" -#: src/truncate.c:404 +#: src/truncate.c:378 #, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "malsukcesis malfermi %s por skribi" @@ -10669,12 +11062,10 @@ msgid "Mark Kettenis" msgstr "Mark KETENIS (Mark Kettenis)" #: src/tsort.c:82 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" "Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" msgstr "" "Uzmaniero: %s [OPCIO] [DOSIERO]\n" "\n" @@ -10682,12 +11073,17 @@ msgstr "" "\n" "Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" -#: src/tsort.c:471 +#: src/tsort.c:89 src/uptime.c:212 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/tsort.c:475 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: enigo enhavas malparecan nombron de simboloj" -#: src/tsort.c:517 +#: src/tsort.c:521 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: enigo enhavas iteracion:" @@ -10755,9 +11151,8 @@ msgid "cannot get system name" msgstr "malsukcesis eltrovi la nomon de la sistemo" #: src/unexpand.c:117 -msgid "" -"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#, fuzzy +msgid "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" msgstr "" "Konvertas spacetojn en ĉiu DOSIERO al taboj, skribante al ĉefeligujo.\n" "Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" @@ -10814,9 +11209,10 @@ msgstr "" " -d, --repeated montri nur la ripetitajn liniojn, unu por ĉiu grupo\n" #: src/uniq.c:187 +#, fuzzy msgid "" -" -D, --all-repeated[=METHOD] print all duplicate lines\n" -" groups can be delimited with an empty line\n" +" -D, --all-repeated[=METHOD] print all duplicate lines;\n" +" groups can be delimited with an empty line;\n" " METHOD={none(default),prepend,separate}\n" msgstr "" " -D, --all-repeated[=DISIGMETODO] montri ĉiujn ripetitajn liniojn;\n" @@ -10829,9 +11225,10 @@ msgid " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" msgstr " -f, --skip-fields=N eviti kompari la unuajn N kampojn\n" #: src/uniq.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --group[=METHOD] show all items, separating groups with an empty " -"line\n" +"line;\n" " METHOD={separate(default),prepend,append,both}\n" msgstr "" " --group[=DISIGMETODO] montri ĉiujn erojn, disigante grupojn per " @@ -10842,7 +11239,6 @@ msgstr "" " aŭ 'both' (ambaŭ)\n" #: src/uniq.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" @@ -10851,7 +11247,6 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case ignori usklecajn malsamecojn je komparo\n" " -s, --skip-chars=N eviti kompari la unuajn N signojn\n" " -u, --unique montri nur unikajn liniojn\n" -" -z, --zero-terminated fini liniojn per nulbajto anstataŭ per novlinio\n" #: src/uniq.c:207 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" @@ -10992,11 +11387,6 @@ msgstr "" " Procezoj en ne-interrompebla dormstato ankaŭ kontribuas\n" "al la meznombra ŝarĝo.\n" -#: src/uptime.c:212 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - #: src/uptime.c:214 #, c-format msgid "" @@ -11017,12 +11407,17 @@ msgstr "" "Se DOSIERO ne indikatas, %s uzatas. Kiel DOSIERO kutimas %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:117 +#: src/wc.c:118 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" -"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" -"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" -"delimited by white space.\n" +"more than one FILE is specified. A word is a non-zero-length sequence of\n" +"characters delimited by white space.\n" +msgstr "" + +#: src/wc.c:126 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" "The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" "the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" " -c, --bytes print the byte counts\n" @@ -11041,12 +11436,13 @@ msgstr "" " -m, --chars montri la nombron de signoj\n" " -l, --lines montri la nombron de novlinioj\n" -#: src/wc.c:128 +#: src/wc.c:134 +#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F read input from the files specified by\n" " NUL-terminated names in file F;\n" " If F is - then read names from standard input\n" -" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -L, --max-line-length print the maximum display width\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" " --files0-from=DOS legi la enigon el la dosieroj kiuj indikatas en la\n" @@ -11212,10 +11608,10 @@ msgstr "" "Samas al 'id -un'.\n" "\n" -#: src/whoami.c:91 -#, c-format -msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" -msgstr "%s: ne eblas eltrovi nomon por uzanta ID-o %lu\n" +#: src/whoami.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "ne eblas eltrovi nomon por uzantnumero %s" #: src/yes.c:41 #, c-format @@ -11234,6 +11630,66 @@ msgstr "" "Daŭre eligas linion kun (ĉiuj) indikata(j) ĈENO(j), aŭ 'y'.\n" "\n" +#~ msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld" +#~ msgstr "" +#~ "eniga linio tro mallongas; ne troviĝis konvertendaj nombroj en kampo %ld" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. Default is '-" +#~ "F /'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sen DOSIERO, aŭ kiam DOSIERO estas «-», ĉefenigujo legiĝas.\n" +#~ "Defaŭlte uziĝas opcio «-F /».\n" + +#~ msgid "" +#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Devigas skribon de ŝanĝitaj blokoj al disko, kaj ĝisdatigas la " +#~ "ĉefblokon.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "ignoring all arguments" +#~ msgstr "ignoriĝas ĉiuj argumentoj" + +#~ msgid "%s: invalid number" +#~ msgstr "%s: nevalida numero" + +#~ msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +#~ msgstr "%s: %s estas tiel granda ke ĝi ne prezentiĝeblas" + +#~ msgid "number of lines" +#~ msgstr "nombro da linioj" + +#~ msgid "number of bytes" +#~ msgstr "nombro da bajtoj" + +#~ msgid "%s: invalid number to ignore" +#~ msgstr "%s: nevalida ignorenda nombro" + +#~ msgid "%s: invalid number of bytes" +#~ msgstr "nevalida nombro da bajtoj: %s" + +#~ msgid "%s: invalid number of lines" +#~ msgstr "nevalida nombro da linioj: %s" + +#~ msgid "number in %s is too large" +#~ msgstr "nombro en %s tro grandas" + +#~ msgid "%s: invalid number of seconds" +#~ msgstr "%s: nevalida nombro da sekundoj" + +#~ msgid "failed to %s supplemental groups" +#~ msgstr "malsukcesis «%s» la pluajn grupojn" + +#~ msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" +#~ msgstr "Por kompleta dokumentado rulu: info coreutils '%s invocation'\n" + +#~ msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +#~ msgstr "%s: ne eblas eltrovi nomon por uzanta ID-o %lu\n" + #~ msgid "cannot create pipe" #~ msgstr "ne eblas krei dukton" |