diff options
author | David Prévot <taffit@debian.org> | 2012-04-30 10:20:19 -0400 |
---|---|---|
committer | David Prévot <taffit@debian.org> | 2012-04-30 10:21:37 -0400 |
commit | a47e6f913b724202a003ba153a63c1cc93a57ff4 (patch) | |
tree | c02c49fdfcafc9bff8c079b6096fc6000aea9d54 | |
parent | 1e2334a2f2cfba1fa73f1e09af6a9873508fd33c (diff) | |
download | dctrl-tools-a47e6f913b724202a003ba153a63c1cc93a57ff4.tar.gz |
(id) New runtime translation
-rw-r--r-- | debian/changelog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs.mk | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 444 |
3 files changed, 449 insertions, 1 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index f260bda..5f14c2b 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,10 +1,14 @@ dctrl-tools (2.22) UNRELEASED; urgency=low + [ Antti-Juhani Kaijanaho ] * debian/copyright: Upgraded to copyright-format/1.0, and updated. * grep-dctrl: Allow distributing atom modifiers over a parenthesed predicate. Closes: #319760 (allow -F modifiers to apply to an entire expression) Reported by Enrico Zini <enrico@debian.org> + [ Program translations ] + * Indonesian (new), by Andika Triwidada. + -- Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> Sun, 22 Apr 2012 22:09:30 +0300 dctrl-tools (2.21.1) unstable; urgency=low @@ -1 +1 @@ -langs = ca cs da de es fi fr it ja pl pt_BR ru sv vi +langs = ca cs da de es fi fr id it ja pl pt_BR ru sv vi diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..5944d4d --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,444 @@ +# Indonesian translation of dctrl-tools +# Copyright (C) 2012 Antti-Juhani Kaijanaho +# This file is distributed under the same license as the dctrl-tools package. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dctrl-tools 2.22\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-29 14:40-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-30 19:05+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: Indonesia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" +"X-Poedit-Country: Indonesia\n" + +#: lib/ifile.c:58 +#, c-format +msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" +msgstr "%s (anak): gagal meng-exec /bin/sh: %s\n" + +#: lib/ifile.c:104 +#, c-format +msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" +msgstr "%s: perintah (%s) gagal (status keluar %d)\n" + +#: lib/ifile.c:113 +#, c-format +msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" +msgstr "%s: perintah (%s) dimatikan oleh sinyal %d\n" + +#: lib/ifile.c:131 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" +msgstr "%s: %s: tak bisa stat: %s\n" + +#: lib/ifile.c:142 +msgid "is a directory, skipping" +msgstr "adalah direktori, dilewati" + +#: lib/ifile.c:143 +msgid "is a block device, skipping" +msgstr "adalah perangkat blok, dilewati" + +#: lib/ifile.c:144 +msgid "internal error" +msgstr "galat internal" + +#: lib/ifile.c:145 +msgid "is a socket, skipping" +msgstr "adalah soket, dilewati" + +#: lib/ifile.c:146 +msgid "unknown file type, skipping" +msgstr "jenis berkas tak dikenal, dilewati" + +#: lib/misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "%s: memakai '%s' sebagai pager\n" + +#: lib/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: popen gagal bagi %s: %s\n" + +#: lib/paragraph.c:172 +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "peringatan: mengharapkan titik dua" + +#: lib/paragraph.c:177 +msgid "expected a colon" +msgstr "mengharapkan titik dua" + +#: lib/sorter.c:49 +msgid "Parse error in field." +msgstr "Galat penguraian di ruas." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:50 +msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" +msgstr "grep-dctrl -- grep berkas kendali Debian" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:52 +msgid "FILTER [FILENAME...]" +msgstr "PENYARING [NAMABERKAS...]" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:70 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 +msgid "LEVEL" +msgstr "ARAS" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:70 +msgid "Set log level to LEVEL." +msgstr "Menata aras log ke ARAS." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:71 grep-dctrl/grep-dctrl.c:74 +msgid "FIELD,FIELD,..." +msgstr "RUAS,RUAS,..." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:71 +msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." +msgstr "Membatasi pencocokan pola ke RUAS yang diberikan." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:72 +msgid "This is a shorthand for -FPackage." +msgstr "Ini adalah kependekan dari -FPackage." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:73 +msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." +msgstr "Ini adalah kependekan dari -FSource:Package." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:74 +msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." +msgstr "Tampilkan hanya tubuh ruas-ruas ini dari paragraf yang cocok." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:75 +msgid "" +"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " +"paragraphs." +msgstr "" +"Tampilkan hanya baris pertama dari ruas \"Deskripsi\" dari paragraf yang " +"cocok." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:76 +msgid "Suppress field names when showing specified fields." +msgstr "Sembunyikan nama ruas ketika menampilkan ruas yang dinyatakan." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:77 +msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." +msgstr "Anggap pola sebagai ekspresi reguler POSIX yang diperluas." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:78 +msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression." +msgstr "Anggap pola sebagai ekspresi reguler POSIX standar." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:79 +msgid "Ignore case when looking for a match." +msgstr "Abaikan huruf besar kecil ketika mencari kecocokan." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:80 +msgid "Show only paragraphs that do not match." +msgstr "Tampilkan hanya paragraf yang tak cocok." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:81 +msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" +msgstr "Tampilkan ruas yang BELUM dipilih dengan -s" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:82 +msgid "Show only the count of matching paragraphs." +msgstr "Tampilkan hanya cacah paragraf yang cocok." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:83 +msgid "Do an exact match." +msgstr "Lakukan pencocokan eksak." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:84 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 +msgid "Print out the copyright license." +msgstr "Cetak lisensi hak cipta." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:85 +msgid "Conjunct filters." +msgstr "Konjungsikan penyaring." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:86 +msgid "Disjunct filters." +msgstr "Disjungsikan penyaring." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:87 +msgid "Negate the following filters." +msgstr "Negasikan penyaring berikut." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:88 +msgid "Test for version number equality." +msgstr "Uji kesamaan nomor versi." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:89 +msgid "Version number comparison: <<." +msgstr "Perbandingan nomor versi: <<." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:90 +msgid "Version number comparison: <=." +msgstr "Perbandingan nomor versi: <=." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:91 +msgid "Version number comparison: >>." +msgstr "Perbandingan nomor versi: >>." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:92 +msgid "Version number comparison: >=." +msgstr "Perbandingan nomor versi: >=." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:93 +msgid "Debug option parsing." +msgstr "Penguraian opsi awakutu." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:94 grep-dctrl/grep-dctrl.c:95 +msgid "Do not output to stdout." +msgstr "Jangan keluarkan ke stdout." + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:96 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 +msgid "Attempt mmapping input files" +msgstr "Mencoba mmap berkas masukan" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:97 +msgid "Ignore parse errors" +msgstr "Abaikan galat penguraian" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:98 +msgid "PATTERN" +msgstr "POLA" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:98 +msgid "Specify the pattern to search for" +msgstr "Nyatakan pola yang akan dicari" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:99 +msgid "Match only whole package names (this implies -e)" +msgstr "Cocok hanya dengan nama paket lengkap (ini menyiratkan -e)" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:100 +msgid "Ensure that the output is in dctrl format (overridden by -n)" +msgstr "Pastikan bahwa keluaran dalam format dctrl (ditimpa oleh -n)" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:101 +msgid "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl" +msgstr "Timpa efek dari --ensure-dctrl sebelumnya" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:187 +msgid "filter is too long" +msgstr "penyaring terlalu panjang" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:248 grep-dctrl/grep-dctrl.c:826 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:113 +msgid "too many output fields" +msgstr "ruas keluaran terlalu banyak" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:272 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:168 +#, c-format +msgid "no such log level '%s'" +msgstr "tak ada aras log '%s'" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:479 +#, c-format +msgid "internal error: unknown token %d" +msgstr "galat internal: token tak dikenal %d" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:488 +msgid "unexpected end of filter" +msgstr "ujung penyaring tak disangka" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:491 +msgid "unexpected pattern in command line" +msgstr "pola tak disangka pada baris perintah" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:494 +msgid "unexpected string in command line" +msgstr "kalimat tak disangka dalam baris perintah" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:498 +#, c-format +msgid "unexpected '%s' in command line" +msgstr "'%s' tak disangka dalam baris perintah" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:602 +msgid "missing ')' in command line" +msgstr "kehilangan ')' dalam baris perintah" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:610 +msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed" +msgstr "Pola berganda bagi penyaring sederhana yang sama tak diijinkan" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:630 +msgid "A pattern is mandatory" +msgstr "Pola wajib ada" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:658 +msgid "inconsistent modifiers of simple filters" +msgstr "modifier tak konsisten dari penyaring sederhana" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:731 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:313 join-dctrl/join-dctrl.c:180 +msgid "too many file names" +msgstr "terlalu banyak nama berkas" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:740 +msgid "file names are not allowed within the filter" +msgstr "nama berkas tak diijinkan di dalam nama penyaring" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:820 +msgid "malformed filter" +msgstr "penyaring salah bentuk" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:830 +msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" +msgstr "Menambahkan \"Deskripsi\" ke ruas keluaran yang dipilih karena -d" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:838 +msgid "-I requires at least one instance of -s" +msgstr "-l memerlukan paling tidak satu buah -s" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:844 +msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" +msgstr "tak bisa menyembunyikan nama ruas ketika menampilkan seluruh paragraf" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:876 +#, c-format +msgid "executable name '%s' is not recognised" +msgstr "nama executable '%s' tak dikenal" + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:45 +msgid "Set debugging level to LEVEL." +msgstr "Menata aras pengawakutuan ke ARAS." + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 +msgid "KEYSPEC" +msgstr "KEYSPEC" + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 +msgid "Specify sort keys." +msgstr "Nyatakan kunci pengurutan." + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88 +msgid "invalid key flag" +msgstr "bendera kunci tak valid" + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140 +msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" +msgstr "sort-dctrl -- urutkan berkas kendali Debian" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 +msgid "DELIM" +msgstr "DELIM" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 +msgid "Specify a delimiter." +msgstr "Nyatakan pembatas." + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 +msgid "Do not print a table heading" +msgstr "Jangan cetak tajuk tabel" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 +msgid "SPEC" +msgstr "SPEK" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 +msgid "Append the specified column." +msgstr "Tambahkan kolom yang dinyatakan." + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:284 +msgid "invalid column length" +msgstr "panjang kolom tak valid" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:338 +msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" +msgstr "tbl-dctrl -- tabelkan berkas kendali Debian" + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:359 +msgid "bad multibyte character" +msgstr "karakter byte berganda buruk" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "FIELD" +msgstr "RUAS" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 +msgid "Specify the join field to use for the first file" +msgstr "Nyatakan ruas gabungan yang dipakai bagi berkas pertama" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:40 +msgid "Specify the join field to use for the second file" +msgstr "Nyatakan ruas gabungan yang dipakai bagi berkas kedua" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "Specify the common join field" +msgstr "Nyatakan berkas gabungan umum" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "FIELDNO" +msgstr "NORUAS" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)" +msgstr "" +"Cetak rekaman tak terpasangkan dari berkas yang diindikasikan (entah 1 atau " +"2)" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "FIELDSPEC" +msgstr "SPEKRUAS" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "Specify the format of the output file" +msgstr "Nyatakan format dari berkas keluaran" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:81 +msgid "malformed argument to '-a'" +msgstr "argumen salah bentuk atas '-a'" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:88 +msgid "the join field of the first file has already been specified" +msgstr "ruas penggabungan dari berkas pertama telah dinyatakan" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:89 +msgid "the join field of the second file has already been specified" +msgstr "ruas penggabungan dari berkas kedua telah dinyatakan" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:128 +msgid "missing '.' in output field specification" +msgstr "kehilangan '.' dalam spesifikasi ruas keluaran" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:146 +msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" +msgstr "mengharapkan entah '1.' atau '2.' di awal spesifikasi ruas" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:251 +msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" +msgstr "join-dctrl -- gabungkan dua berkas kendali Debian" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:270 +msgid "need exactly two input files" +msgstr "perlu tepat dua berkas masukan" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:295 +msgid "cannot join a stream with itself" +msgstr "tak bisa menggabung suatu stream dengan dirinya sendiri" + +#: lib/msg.h:52 +msgid "I'm broken - please report this bug." +msgstr "Saya rusak - mohon laporkan kutu ini." + +#: lib/msg.h:145 +msgid "cannot find enough memory" +msgstr "tak dapat menemukan cukup memori" |