summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>2006-01-28 22:06:50 +0100
committerAntti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>2006-01-28 22:06:50 +0100
commit24862c4aa197a5266c5640866f995a13fc12237f (patch)
tree1b30ca747fc07a42b2d2874ec810f5fffafb5347 /po/fr.po
parenta666287788e35a22d263782b3f47164e5a246d80 (diff)
downloaddctrl-tools-24862c4aa197a5266c5640866f995a13fc12237f.tar.gz
Import 2.6.6
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po161
1 files changed, 86 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1da15e9..e940558 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dctrl-tools 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-17 04:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-08 19:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -19,35 +19,35 @@ msgstr ""
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
msgstr "grep-dctrl -- sélection dans des fichiers de contrôle Debian"
-#: grep-dctrl.c:105
+#: grep-dctrl.c:103
msgid "Show the testing banner."
msgstr "Afficher la bannière de test"
-#: grep-dctrl.c:107
+#: grep-dctrl.c:105
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: grep-dctrl.c:107
+#: grep-dctrl.c:105
msgid "Set debugging level to LEVEL."
msgstr "Sélectionner le niveau de débogage NIVEAU"
-#: grep-dctrl.c:108 grep-dctrl.c:110
+#: grep-dctrl.c:106 grep-dctrl.c:108
msgid "FIELD,FIELD,..."
msgstr "CHAMP,CHAMP,..."
-#: grep-dctrl.c:108
+#: grep-dctrl.c:106
msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
msgstr "Restreindre le motif de correspondance aux CHAMPS fournis"
-#: grep-dctrl.c:109
+#: grep-dctrl.c:107
msgid "This is a shorthand for -FPackage."
msgstr "Il s'agit d'un raccourci pour -FPackage."
-#: grep-dctrl.c:110
+#: grep-dctrl.c:108
msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
msgstr "N'afficher que le corps des champs des paragraphes qui correspondent"
-#: grep-dctrl.c:111
+#: grep-dctrl.c:109
msgid ""
"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
"paragraphs."
@@ -55,209 +55,210 @@ msgstr ""
"N'afficher que la première ligne du champ « Description » des paragraphes "
"qui correspondent"
-#: grep-dctrl.c:112
+#: grep-dctrl.c:110
msgid "Suppress field names when showing specified fields."
msgstr "Supprimer les noms de champs lors de l'affichage des champs spécifiés"
-#: grep-dctrl.c:113
+#: grep-dctrl.c:111
msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
msgstr "Considérer le motif comme une expression rationnelle POSIX étendue"
-#: grep-dctrl.c:114
+#: grep-dctrl.c:112
msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
msgstr "Le motif est une expression rationnelle POSIX standard."
-#: grep-dctrl.c:115
+#: grep-dctrl.c:113
msgid "Ignore case when looking for a match."
msgstr "Ignorer la casse lors de la recherche d'un motif"
-#: grep-dctrl.c:116
+#: grep-dctrl.c:114
msgid "Show only paragraphs that do not match."
msgstr "N'afficher que les paragraphes qui ne correspondent pas"
-#: grep-dctrl.c:117
+#: grep-dctrl.c:115
msgid "Show only the count of matching paragraphs."
msgstr "N'afficher que le nombre de paragraphes qui correspondent"
-#: grep-dctrl.c:118
+#: grep-dctrl.c:116
msgid "FNAME"
msgstr "FICHIER"
-#: grep-dctrl.c:118
+#: grep-dctrl.c:116
msgid "Use FNAME as the config file."
msgstr "Utiliser FICHIER comme fichier de configuration"
-#: grep-dctrl.c:119
+#: grep-dctrl.c:117
msgid "Do an exact match."
msgstr "Rechercher une correspondance exacte"
-#: grep-dctrl.c:120
+#: grep-dctrl.c:118
msgid "Print out the copyright license."
msgstr "Afficher la licence"
-#: grep-dctrl.c:121
+#: grep-dctrl.c:119
msgid "Conjunct predicates."
msgstr "Associer les prédicats"
-#: grep-dctrl.c:122
+#: grep-dctrl.c:120
msgid "Disjunct predicates."
msgstr "Dissocier les prédicats"
-#: grep-dctrl.c:123
+#: grep-dctrl.c:121
msgid "Negate the following predicate."
msgstr "Inverser le prédicat suivant"
-#: grep-dctrl.c:124
-msgid "Test for numerical equality."
+#: grep-dctrl.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Test for version number equality."
msgstr "Test d'égalité numérique"
+#: grep-dctrl.c:123
+msgid "Version number comparison: <."
+msgstr ""
+
+#: grep-dctrl.c:124
+msgid "Version number comparison: <=."
+msgstr ""
+
#: grep-dctrl.c:125
-msgid "Numerical test: <."
-msgstr "Test numérique : <"
+msgid "Version number comparison: >."
+msgstr ""
#: grep-dctrl.c:126
-msgid "Numerical test: <=."
-msgstr "Test numérique : <="
+msgid "Version number comparison: >=."
+msgstr ""
#: grep-dctrl.c:127
-msgid "Numerical test: >."
-msgstr "Test numérique : >"
-
-#: grep-dctrl.c:128
-msgid "Numerical test: >=."
-msgstr "Test numérique : >="
-
-#: grep-dctrl.c:129
msgid "Debug option parsing."
msgstr "Déboguer l'analyse des options"
-#: grep-dctrl.c:130 grep-dctrl.c:131
+#: grep-dctrl.c:128 grep-dctrl.c:129
msgid "Do no output to stdout."
msgstr "Pas de sortie sur la sortie standard"
-#: grep-dctrl.c:209 grep-dctrl.c:322 predicate.c:41
+#: grep-dctrl.c:207 grep-dctrl.c:316 predicate.c:68
msgid "predicate is too complex"
msgstr "le prédicat est trop complexe"
-#: grep-dctrl.c:290
+#: grep-dctrl.c:284
#, fuzzy
msgid "predicate is too long"
msgstr "le prédicat est trop complexe"
-#: grep-dctrl.c:347
+#: grep-dctrl.c:343
msgid "inconsistent atom modifiers"
msgstr "modificateurs d'atome incohérents"
-#: grep-dctrl.c:414
+#: grep-dctrl.c:410
msgid "no such log level"
msgstr "niveau de journalisation inexistant"
-#: grep-dctrl.c:534
+#: grep-dctrl.c:510
msgid "too many file names"
msgstr "trop de noms de fichiers"
-#: grep-dctrl.c:615
+#: grep-dctrl.c:591
#, c-format
msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n"
msgstr "%s : la commande (%s) a échoué (état de sortie %d)\n"
-#: grep-dctrl.c:624
+#: grep-dctrl.c:600
#, c-format
msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n"
msgstr "%s : la commande (%s) a été tuée par le signal %d\n"
-#: grep-dctrl.c:662
+#: grep-dctrl.c:638
#, c-format
msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n"
msgstr "%s (enfant) : échec d'exécution de /bin/sh : %s\n"
-#: grep-dctrl.c:716
+#: grep-dctrl.c:692
#, fuzzy
msgid "unexpected end of predicate"
msgstr "fin de fichier inattendue"
-#: grep-dctrl.c:719
+#: grep-dctrl.c:695
#, fuzzy
msgid "unexpected '!' in command line"
msgstr "« ) » inattendue sur la ligne de commande"
-#: grep-dctrl.c:722
+#: grep-dctrl.c:698
#, fuzzy
msgid "unexpected '-a' in command line"
msgstr "« ) » inattendue sur la ligne de commande"
-#: grep-dctrl.c:725
+#: grep-dctrl.c:701
#, fuzzy
msgid "unexpected '-o' in command line"
msgstr "« ) » inattendue sur la ligne de commande"
-#: grep-dctrl.c:728
+#: grep-dctrl.c:704
#, fuzzy
msgid "unexpected '(' in command line"
msgstr "« ) » inattendue sur la ligne de commande"
-#: grep-dctrl.c:731
+#: grep-dctrl.c:707
msgid "unexpected ')' in command line"
msgstr "« ) » inattendue sur la ligne de commande"
-#: grep-dctrl.c:735
+#: grep-dctrl.c:711
#, fuzzy
msgid "unexpected atom in command line"
msgstr "« ) » inattendue sur la ligne de commande"
-#: grep-dctrl.c:748
+#: grep-dctrl.c:724
msgid "missing ')' in command line"
msgstr "« ) » manquante sur la ligne de commande"
-#: grep-dctrl.c:820
+#: grep-dctrl.c:805
msgid "A pattern is mandatory"
msgstr "Un motif est nécessaire"
-#: grep-dctrl.c:827
+#: grep-dctrl.c:812
msgid "a predicate is required"
msgstr "un prédicat est nécessaire"
-#: grep-dctrl.c:832
+#: grep-dctrl.c:817
msgid "malformed predicate"
msgstr "prédicat mal formé"
-#: grep-dctrl.c:838
+#: grep-dctrl.c:823
msgid "too many output fields"
msgstr "trop de champs de sortie"
-#: grep-dctrl.c:842
+#: grep-dctrl.c:827
msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
msgstr ""
"Ajout de « Description » aux champs de sortie sélectionnés à cause de -d"
-#: grep-dctrl.c:851
+#: grep-dctrl.c:836
msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
msgstr ""
"impossible de supprimer les noms de champs lors de l'affichage des "
"paragraphes complets"
-#: grep-dctrl.c:885
+#: grep-dctrl.c:870
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'analyser « %s » : %s\n"
-#: grep-dctrl.c:894
+#: grep-dctrl.c:879
msgid "is a directory, skipping"
msgstr "est un répertoire, ignoré"
-#: grep-dctrl.c:895
+#: grep-dctrl.c:880
msgid "is a block device, skipping"
msgstr "est un périphérique bloc, ignoré"
-#: grep-dctrl.c:896
+#: grep-dctrl.c:881
msgid "internal error"
msgstr "erreur interne"
-#: grep-dctrl.c:897
+#: grep-dctrl.c:882
msgid "is a socket, skipping"
msgstr "est une socket, ignorée"
-#: grep-dctrl.c:898
+#: grep-dctrl.c:883
msgid "unknown file type, skipping"
msgstr "type de fichier inconnu, ignoré"
@@ -271,19 +272,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
msgstr ""
-#: predicate.c:79
-msgid "invalid numeric pattern"
-msgstr "motif numérique invalide"
-
-#: paragraph.c:38
-msgid "parse of a numeric field failed"
-msgstr "l'analyse d'un champ numérique a échoué"
-
-#: paragraph.c:98 paragraph.c:124
+#: paragraph.c:75 paragraph.c:101
msgid "unexpected end of file"
msgstr "fin de fichier inattendue"
-#: paragraph.c:117
+#: paragraph.c:94
msgid "unexpected end of line"
msgstr "fin de ligne inattendue"
@@ -331,6 +324,24 @@ msgstr "fichier d'entrée par défaut"
msgid "executable name not found; reading from standard input"
msgstr ""
+#~ msgid "Numerical test: <."
+#~ msgstr "Test numérique : <"
+
+#~ msgid "Numerical test: <=."
+#~ msgstr "Test numérique : <="
+
+#~ msgid "Numerical test: >."
+#~ msgstr "Test numérique : >"
+
+#~ msgid "Numerical test: >=."
+#~ msgstr "Test numérique : >="
+
+#~ msgid "parse of a numeric field failed"
+#~ msgstr "l'analyse d'un champ numérique a échoué"
+
+#~ msgid "invalid numeric pattern"
+#~ msgstr "motif numérique invalide"
+
#~ msgid "syntax error in command line"
#~ msgstr "erreur de syntaxe sur la ligne de commande"